1 00:00:41,708 --> 00:00:43,138 „DZIEŃ ZAKOCHANYCH SERC" 2 00:00:43,209 --> 00:00:47,179 Witajcie przyjaciele bajek w wiosennej odsłonie Ever After High. 3 00:00:47,247 --> 00:00:51,447 Której uczniowie kierują się wyłącznie głosem serca. 4 00:00:51,518 --> 00:00:55,058 A ten kojarzy Royalsów z Royalsami, a Rebelsów z Rebelsami. 5 00:00:55,121 --> 00:00:58,221 No, może nie zawsze sprawa jest taka prosta. 6 00:00:58,391 --> 00:00:59,791 Spójrz na Huntera i Ashlynn. 7 00:01:08,168 --> 00:01:09,768 - Cześć, Apple. - Hej. 8 00:01:12,338 --> 00:01:13,368 Serwus. 9 00:01:18,244 --> 00:01:19,254 W nogi! 10 00:01:27,554 --> 00:01:29,164 I główki z głowy. 11 00:01:29,222 --> 00:01:34,432 Wydaje się, że sercu nie zawsze pod drodze z przeznaczeniem. 12 00:01:34,727 --> 00:01:38,127 Cupido i Dexter Charming. 13 00:01:41,367 --> 00:01:43,137 C.A. CUPIDO CÓRKA EROSA 14 00:01:43,336 --> 00:01:45,406 Cupie i Dexie. 15 00:01:50,543 --> 00:01:51,543 Cześć, Cupido. 16 00:01:54,881 --> 00:01:56,721 DEXTER CHARMING SYN KRÓLA CHARMING 17 00:01:56,883 --> 00:01:58,223 To miejsce jest wolne? 18 00:01:58,384 --> 00:02:00,124 Nie, to znaczy tak. 19 00:02:00,620 --> 00:02:03,720 Nie, nikt tu nie siedzi i tak, ty powinieneś usiąść. 20 00:02:03,890 --> 00:02:04,890 Dzięki. 21 00:02:05,558 --> 00:02:07,258 Cisza w bibliotece! 22 00:02:08,161 --> 00:02:10,861 Złe bibliotekarki są złe jak macochy. 23 00:02:11,131 --> 00:02:13,501 Wiem. W ubiegłym tygodniu kazały mi skatalogować 24 00:02:13,566 --> 00:02:15,596 cały dział zakazanych książek. 25 00:02:18,905 --> 00:02:20,265 Spójrz, co znalazłem. 26 00:02:21,374 --> 00:02:23,684 Historia Dnia Zakochanych Serc? 27 00:02:23,743 --> 00:02:26,553 Dzięki, Dex. Jesteś taki kocha... 28 00:02:29,649 --> 00:02:34,219 I tak, w każdej bajce... 29 00:02:34,287 --> 00:02:35,287 Panie dyrektorze. 30 00:02:35,855 --> 00:02:38,585 Moja droga, właśnie przygotowuję przemówienie na... 31 00:02:38,658 --> 00:02:40,158 Miłość nie może czekać. 32 00:02:40,326 --> 00:02:41,656 O czym ty mówisz? 33 00:02:41,828 --> 00:02:43,228 O Dniu Zakochanych Serc. 34 00:02:43,396 --> 00:02:46,226 Gdzie... to znalazłaś? 35 00:02:46,299 --> 00:02:48,799 Tu jest wszystko o tym wspaniałym święcie, 36 00:02:48,868 --> 00:02:52,838 podczas którego każdy powinien podążyć za swoimi uczuciami. 37 00:02:52,906 --> 00:02:56,306 To święto nie było obchodzone od lat. 38 00:02:56,376 --> 00:02:58,436 I nigdy nie będzie. 39 00:02:58,611 --> 00:03:00,481 To święto jest niebezpieczne. 40 00:03:00,647 --> 00:03:01,847 Ale... 41 00:03:01,915 --> 00:03:06,215 Niektórzy mogą je odebrać jako zachętę do działania na przekór przeznaczeniu. 42 00:03:06,386 --> 00:03:08,246 Może Dzień Zakochanych Serc jest... 43 00:03:10,189 --> 00:03:13,759 Masz z nikim o tym nie rozmawiać. 44 00:03:13,826 --> 00:03:15,726 Rozumiesz? 45 00:03:15,895 --> 00:03:18,495 Tak, proszę pana. Nikomu nic nie powiem. 46 00:03:20,199 --> 00:03:21,599 Dzień Zakochanych Serc? 47 00:03:23,202 --> 00:03:24,872 BRIAR BEAUTY CÓRKA ŚPIĄCEJ KRÓLEWNY 48 00:03:24,938 --> 00:03:28,578 - Nie rozumiem, o co chodzi. - Już wiem. Kalambury. 49 00:03:30,777 --> 00:03:31,807 Ma 48 słów. 50 00:03:32,845 --> 00:03:36,845 Kiedyś obchodzone święto, które zachęca do słuchania głosu serca, 51 00:03:36,916 --> 00:03:39,716 ale pan Grimm nie chce, żeby ktoś się o nim dowiedział, 52 00:03:39,786 --> 00:03:41,886 chociaż ty uważasz, że powinniśmy je uczcić 53 00:03:41,955 --> 00:03:44,485 tajną imprezą z okazji Dnia Zakochanych Serc. 54 00:03:44,557 --> 00:03:45,827 Trzeba było to powiedzieć. 55 00:03:45,892 --> 00:03:49,402 Dyrektor Grimm zabronił mi o tym mówić. 56 00:03:49,562 --> 00:03:52,532 Tajna potańcówka? A jeśli Grimm nas nakryje? 57 00:03:52,699 --> 00:03:56,799 Nie. Co ty? Będzie super. 58 00:03:56,970 --> 00:04:00,570 W końcu urządzam najlepsze imprezy. 59 00:04:01,341 --> 00:04:03,541 Znowu będziemy świętować Dzień Zakochanych Serc! 60 00:04:03,710 --> 00:04:06,880 Dzień Zakochanych Serc! 61 00:04:08,514 --> 00:04:12,294 Może lepiej tak nie krzyczeć. Miało być tajnie. 62 00:04:14,721 --> 00:04:16,361 Sparrow 63 00:04:16,522 --> 00:04:18,392 To seksowny gość 64 00:04:18,825 --> 00:04:21,585 SPARROW HOOD SYN ROBIN HOODA 65 00:04:21,661 --> 00:04:22,861 I każda bajkowość 66 00:04:24,464 --> 00:04:25,474 Przestań. 67 00:04:25,865 --> 00:04:28,525 DUCHESS SWAN CÓRKA KRÓLOWEJ ŁABĘDZI 68 00:04:29,435 --> 00:04:30,995 Chodź, poszli tamtędy. 69 00:04:31,571 --> 00:04:33,441 W końcu będę miała dowód. 70 00:04:34,274 --> 00:04:35,514 Co cię to obchodzi? 71 00:04:35,675 --> 00:04:37,505 Obchodzi mnie, bo to nie fair. 72 00:04:37,677 --> 00:04:40,507 Swoim sekretnym romansem Ashlynn łamie zasady Royalsów, 73 00:04:40,580 --> 00:04:43,880 ale zachowa swoje długo i szczęśliwie. Tymczasem ja nie. 74 00:04:43,950 --> 00:04:45,320 A masz jakiś plan? 75 00:04:45,385 --> 00:04:49,385 Przecież nie przyłapiemy ich w jakiejś romantycznej chwili. 76 00:04:51,924 --> 00:04:54,964 HUNTER HUNTSMAN SYN MYŚLIWEGO 77 00:04:59,399 --> 00:05:02,439 ASHLYNN ELLA CÓRKA KOPCIUSZKA 78 00:05:11,644 --> 00:05:12,784 Proszę o uśmiech. 79 00:05:13,613 --> 00:05:14,613 Do licha. 80 00:05:16,649 --> 00:05:19,649 Witajcie, Duchess i Sparrow, nie zauważyliśmy was. 81 00:05:20,820 --> 00:05:22,920 Co się dzieje? 82 00:05:23,089 --> 00:05:25,529 Przyłapaliśmy was na maksa 83 00:05:26,492 --> 00:05:28,562 Ashlynn, Hunter. 84 00:05:28,728 --> 00:05:32,498 Właściwe pytanie brzmi: co wy robicie tu razem? 85 00:05:32,665 --> 00:05:36,465 - Jakaś romantyczna randka? - Musimy znaleźć lepsze miejsce na piknik. 86 00:05:37,837 --> 00:05:42,707 Proszę, nie mówcie o tym nikomu. Potajemnie spotykam się z Hunterem. 87 00:05:43,342 --> 00:05:46,612 Tak. Cóż, ja się nie powstrzymam. 88 00:05:46,779 --> 00:05:50,719 To zrzuci cię z piedestału w rankingu Royalsów. 89 00:05:50,783 --> 00:05:53,823 Ale nic się nie martw. Ja zajmę twoje miejsce. 90 00:05:53,886 --> 00:05:56,056 I wezmę twoje długo i szczęśliwie. 91 00:05:59,592 --> 00:06:01,662 Wtopa, przyszła księżniczko 92 00:06:02,962 --> 00:06:03,962 Przestań. 93 00:06:06,032 --> 00:06:09,942 Teraz, moi przyjaciele, zapraszam do kącika porad, 94 00:06:10,103 --> 00:06:12,773 w którym próbuję rozwiązywać wasze problemy sercowe. 95 00:06:12,939 --> 00:06:16,839 Słucham, Fragilu z Czarownej Krainy, co cię trapi? 96 00:06:18,478 --> 00:06:19,478 Cóż, ja... 97 00:06:20,446 --> 00:06:22,516 - Dex. - Ja jakby... 98 00:06:22,949 --> 00:06:26,519 Nie jakby, ale naprawdę zadurzyłem się w dziewczynie o imieniu Raven. 99 00:06:26,686 --> 00:06:29,786 W Raven Queen? Zakochałeś się w Raven Queen? 100 00:06:30,757 --> 00:06:33,727 To znaczy w Rachel. Podoba mi się Rachel. 101 00:06:33,893 --> 00:06:37,733 No dobrze. Podoba ci się Rachel. Zatem, w czym problem? 102 00:06:37,897 --> 00:06:41,397 Ilekroć jestem obok niej, odbiera mi mowę. 103 00:06:41,567 --> 00:06:42,997 Rozumiem. 104 00:06:44,070 --> 00:06:47,440 Może przelej swoje uczucia na papier? 105 00:06:47,607 --> 00:06:49,107 Doskonały pomysł. 106 00:06:49,175 --> 00:06:51,935 Napiszę dla niej poemat miłosny. 107 00:06:53,546 --> 00:06:55,076 Dzięki, Cupido. Jesteś nieoceniona. 108 00:06:55,448 --> 00:06:56,818 Nie ma sprawy. 109 00:07:01,788 --> 00:07:03,788 To Apple White. 110 00:07:04,023 --> 00:07:07,033 APPLE WHITE CÓRKA KRÓLEWNY ŚNIEŻKI 111 00:07:07,093 --> 00:07:10,503 Dzień Zakochanych Serc. W ogóle nie jesteś podekscytowana? 112 00:07:10,663 --> 00:07:13,533 Kiedyś to było ważne święto w kalendarzu Royalsów. 113 00:07:13,933 --> 00:07:17,443 Poświęcone miłości i odnalezieniu przeznaczonego nam księcia. 114 00:07:17,503 --> 00:07:18,503 Jasne. 115 00:07:18,671 --> 00:07:20,941 Skarbie, co się dzieje? 116 00:07:21,107 --> 00:07:22,577 Możesz mi powiedzieć. 117 00:07:22,642 --> 00:07:25,582 Przecież jesteśmy przyjaciółkami na całe życie. 118 00:07:25,645 --> 00:07:28,975 Obawiam się, że tego nie zrozumiesz. 119 00:07:29,048 --> 00:07:31,578 Czyżby chodziło o problemy sercowe? 120 00:07:31,651 --> 00:07:33,891 Ojej, ależ chce mi się pić. 121 00:07:33,953 --> 00:07:36,723 Przyniosę nam Hocus Latte. 122 00:07:36,789 --> 00:07:39,029 Z podwójną pianką i dodatkowym karmelem? 123 00:07:42,462 --> 00:07:43,732 Ty tu pracujesz? 124 00:07:43,896 --> 00:07:47,096 Chcę takie jak te, ale w rozmiarze 74. 125 00:07:48,868 --> 00:07:53,008 I tak Dexter napisał miłosny poemat dla Raven. 126 00:07:53,072 --> 00:07:56,212 A teraz czekał na jej reakcję. 127 00:07:58,478 --> 00:07:59,478 A to co? 128 00:07:59,545 --> 00:08:02,175 RAVEN QUEEN CÓRKA ZŁEJ KRÓLOWEJ 129 00:08:02,248 --> 00:08:03,878 Wiersz miłosny. 130 00:08:03,950 --> 00:08:05,550 Sekretny liścik. 131 00:08:05,952 --> 00:08:08,522 MADELINE HATTER CÓRKA SZALONEGO KAPELUSZNIKA 132 00:08:08,721 --> 00:08:10,961 Czy może być coś bardziej kapitalnego? 133 00:08:11,023 --> 00:08:14,693 Ale od kogo? „D. Charming”. 134 00:08:17,997 --> 00:08:19,167 Drogie panie. 135 00:08:19,632 --> 00:08:22,102 DARING CHARMING SYN KRÓLA CHARMING 136 00:08:23,703 --> 00:08:26,913 Daring? Nie zdawałam sobie sprawy z jego uczuć. 137 00:08:28,241 --> 00:08:29,541 Co tam, bracie? 138 00:08:31,944 --> 00:08:34,854 - Miłość jest bardzo... - Skomplikowana. 139 00:08:34,914 --> 00:08:37,054 Właśnie, skomplikowana. 140 00:08:39,151 --> 00:08:41,221 Droga ku miłości nigdy nie jest prosta. 141 00:08:41,287 --> 00:08:44,717 Kiedyś była, ale ludzie uparli się, żeby tworzyć własne historie. 142 00:08:44,790 --> 00:08:47,730 Musisz przyznać, że tak jest o wiele ciekawiej. 143 00:08:47,793 --> 00:08:49,633 Zobaczymy, do czego to doprowadzi. 144 00:08:53,165 --> 00:08:54,165 Hej, Ashlynn. 145 00:08:55,167 --> 00:08:56,937 CEDAR WOOD CÓRKA PINOKIA 146 00:08:57,904 --> 00:08:59,914 O co chodzi z tym pilnym SMS-em? 147 00:09:01,274 --> 00:09:03,744 Wybacz, Cedar, ale potrzebuję pomocy. 148 00:09:03,809 --> 00:09:04,809 My potrzebujemy. 149 00:09:05,845 --> 00:09:08,805 - Hunter? - Nie nazywam się Hunter. 150 00:09:08,881 --> 00:09:10,721 Tylko... Gunter. 151 00:09:10,783 --> 00:09:12,153 Gunter Guntsman. 152 00:09:14,987 --> 00:09:19,627 - Chodzi o wasz potajemny związ...? - Tak, właśnie o to. 153 00:09:19,792 --> 00:09:23,262 Duchess się dowiedziała i teraz rozpowie to wszystkim w szkole. 154 00:09:23,963 --> 00:09:25,103 Nie wiemy, co robić. 155 00:09:26,632 --> 00:09:30,102 Ja uważam, że zawsze najlepiej jest powiedzieć prawdę. 156 00:09:32,872 --> 00:09:34,212 Masz rację, Cedar. 157 00:09:35,241 --> 00:09:36,311 Gunter Guntsman. 158 00:09:36,676 --> 00:09:40,346 Potrójna miętowa Hocus Latte dla Guntera Guntsmana. 159 00:09:40,613 --> 00:09:41,653 Tutaj. 160 00:09:47,887 --> 00:09:49,317 Mam dostawę na przyjęcie! 161 00:09:50,690 --> 00:09:52,190 Dla C.A. Cupido! 162 00:09:52,258 --> 00:09:53,888 Ja jestem Cupido. To dla mnie. 163 00:09:54,694 --> 00:09:55,964 Proszę podpisać. 164 00:09:57,797 --> 00:09:59,627 Dostawa na przyjęcie? 165 00:10:00,166 --> 00:10:04,896 - Tak, towary niezbędne do... - Naszej sztuki. 166 00:10:06,272 --> 00:10:10,782 A jaki tytuł nosi ta sztuka? 167 00:10:10,943 --> 00:10:11,943 To... 168 00:10:14,947 --> 00:10:16,947 HOPPER CROAKINGTON II SYN ŻABIEGO KSIĘCIA 169 00:10:18,250 --> 00:10:24,790 Nosi tytuł Sztuka, która prawie była, potem nie, ale w końcu tak. 170 00:10:27,293 --> 00:10:28,333 Doskonale. 171 00:10:31,864 --> 00:10:37,074 No, nie wiem, Duchess. To prawdziwa wtopa, ale Ash i Hunter są moimi przyjaciółmi. 172 00:10:37,136 --> 00:10:39,836 Jeśli ty o tym nie doniesiesz, zrobi to ktoś inny. 173 00:10:46,779 --> 00:10:48,909 Nie mogą tego zrobić publicznie. 174 00:10:48,981 --> 00:10:52,081 Teraz nigdy nie dostanę swojego długo i szczęśliwie. 175 00:10:52,251 --> 00:10:54,921 Cześć, Duchess. 176 00:10:58,824 --> 00:11:02,234 Ashlynn, ty i Hunter jesteście parą? 177 00:11:03,429 --> 00:11:06,969 Przecież ty należysz do Royalsów, a on do Rebelsów. 178 00:11:08,267 --> 00:11:09,997 Kompletnie odjechane 179 00:11:13,806 --> 00:11:15,306 Royalka chodzi z Rebelem? 180 00:11:15,374 --> 00:11:17,714 Nie tak to wygląda w bajkach. 181 00:11:17,777 --> 00:11:19,907 Poszła za głosem serca, 182 00:11:19,979 --> 00:11:22,919 a przecież o to chodzi w Dniu Zakochanych Serc. 183 00:11:23,082 --> 00:11:27,122 Witajcie przyjaciele, tu Blondie Lockes. Oto pierwsze reakcje 184 00:11:27,286 --> 00:11:29,386 na buntowniczy romans. 185 00:11:30,089 --> 00:11:31,819 Uważam, że to czarowne. 186 00:11:33,292 --> 00:11:36,862 Ashlynn i Hunter postanowili zmienić swoje przeznaczenia. 187 00:11:36,929 --> 00:11:38,059 Co w tym złego? 188 00:11:40,299 --> 00:11:41,299 Współczuję im. 189 00:11:42,368 --> 00:11:44,298 Trudno jest dochować tajemnicy. 190 00:11:47,106 --> 00:11:48,106 Royalka i Rebel? 191 00:11:49,175 --> 00:11:50,835 Są z dwóch różnych światów. 192 00:11:53,245 --> 00:11:56,245 Ja tu udzielam wywiadu. 193 00:11:57,783 --> 00:11:59,823 Martwię się o Ashlynn i Huntera. 194 00:11:59,885 --> 00:12:04,285 Jeśli nie posłuchają przeznaczenia, ich historie się zakończą. Na zawsze. 195 00:12:06,425 --> 00:12:10,895 Pamiętajcie, jutro quiz z rozmiarów tiary i zagrożeniu problemami z karkiem. 196 00:12:10,963 --> 00:12:12,333 Apple, musimy porozmawiać. 197 00:12:12,498 --> 00:12:15,768 Ash, jest mi ciężko. 198 00:12:15,835 --> 00:12:18,395 To dla mnie nowość. Zwykle świetnie nad wszystkim panuję. 199 00:12:18,471 --> 00:12:19,471 Wiem. 200 00:12:19,738 --> 00:12:22,478 Jestem zaskoczona, że mi nie ufasz. Nic nie powiedziałaś. 201 00:12:22,842 --> 00:12:24,442 Bałam się, że mnie nie zrozumiesz. 202 00:12:24,810 --> 00:12:25,850 I chyba tak jest. 203 00:12:26,011 --> 00:12:28,051 Dla mnie to nie ma sensu. 204 00:12:28,114 --> 00:12:31,354 Nie chcę, żeby komuś tak mi drogiemu przytrafiło się coś złego. 205 00:12:35,855 --> 00:12:37,255 Chcecie powiedzieć, 206 00:12:37,423 --> 00:12:41,893 że wszystkie te torty w kształcie serca potrzebne są do waszej sztuki? 207 00:12:42,061 --> 00:12:43,261 - Tak. - Do sztuki. 208 00:12:43,329 --> 00:12:46,099 - Jasne. - Do zabawnej sceny, 209 00:12:46,265 --> 00:12:49,865 w której Briar rzuca nimi w Hoppera. 210 00:12:50,035 --> 00:12:53,835 - Słucham? - Tak, to bardzo śmieszna scena. 211 00:12:53,906 --> 00:12:55,906 Przygotowuję się i... 212 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 No, dobrze. 213 00:13:15,928 --> 00:13:18,028 - Cześć, Ashlynn. - Duchess. 214 00:13:18,197 --> 00:13:20,567 - Czego chcesz? - Czego ja chcę? 215 00:13:20,833 --> 00:13:23,373 Swojego długo i szczęśliwie. To oczywiste. 216 00:13:23,536 --> 00:13:27,036 Teraz, kiedy wszyscy już wiedzą, że spotykasz się z Rebelsem, 217 00:13:27,106 --> 00:13:28,966 wygląda na to, że jedno się zwolniło. 218 00:13:29,041 --> 00:13:30,441 Nie dostaniesz pantofelka. 219 00:13:31,277 --> 00:13:36,817 Ciebie cieszy mój związek z Hunterem, tymczasem moich przyjaciół - nie. 220 00:13:36,882 --> 00:13:39,152 Może jednak popełniłam błąd. 221 00:13:39,318 --> 00:13:43,088 Co? Nie! Robisz bardzo dobrze. 222 00:13:43,155 --> 00:13:45,515 Idź za głosem serca i... te inne łzawe gadki. 223 00:13:50,863 --> 00:13:52,533 Przepraszam, to miejsce Ashlynn. 224 00:14:00,940 --> 00:14:01,940 Hej, Ashlynn. 225 00:14:07,179 --> 00:14:09,449 Hunter, musimy porozmawiać. 226 00:14:11,150 --> 00:14:12,280 Ashlynn? 227 00:14:13,385 --> 00:14:14,445 Po prostu... 228 00:14:14,520 --> 00:14:18,160 myślałam, że ujawnienie naszego związku to dobry pomysł. 229 00:14:18,224 --> 00:14:22,964 Że sytuacja stanie się mniej napięta, ale teraz jest jeszcze gorzej. 230 00:14:23,128 --> 00:14:24,858 O czym ty mówisz? 231 00:14:25,030 --> 00:14:28,900 Moi przyjaciele są poruszeni i nie wiem, co się stanie z naszymi historiami... 232 00:14:29,068 --> 00:14:30,068 Tak, ale... 233 00:14:30,236 --> 00:14:34,006 Nie chcę, żeby przydarzyło się nam coś złego. 234 00:14:34,073 --> 00:14:36,043 Żeby przydarzyło się tobie. Myślę... 235 00:14:37,142 --> 00:14:39,512 Myślę, że powinniśmy ze sobą zerwać. 236 00:14:42,548 --> 00:14:43,548 Wybacz mi. 237 00:14:52,625 --> 00:14:56,225 Kiedy nad Ever After High zaszło słońce... 238 00:15:02,067 --> 00:15:05,597 Uczniowie rozpoczęli przygotowania do wspaniałego przyjęcia. 239 00:15:36,335 --> 00:15:40,935 Sparrow, musisz mi pomóc. Trzeba zepsuć imprezę z okazji Dnia Zakochanych Serc. 240 00:15:41,006 --> 00:15:42,206 Co? Dlaczego? 241 00:15:42,274 --> 00:15:43,984 Bo przygotowuje je Briar. 242 00:15:44,043 --> 00:15:47,083 Jeśli mi się uda nasłać na nią dyrektora Grimma, 243 00:15:47,146 --> 00:15:49,946 nastąpią przetasowania w rankingu Royalsów. 244 00:15:50,015 --> 00:15:53,485 Wiesz co? Mam cię dość. 245 00:15:53,552 --> 00:15:55,092 Co ci się nie podoba? 246 00:15:55,254 --> 00:15:57,224 Ja, Sparrow Hood, 247 00:15:57,289 --> 00:15:59,659 najbardziej rockowy i przystojny gość w szkole 248 00:15:59,725 --> 00:16:01,955 nawet nie wiem, gdzie jest ta impreza. 249 00:16:02,027 --> 00:16:04,327 Nikt mi nie powie, bo przyjaźnię się z tobą. 250 00:16:04,396 --> 00:16:06,626 Ktoś na pewno coś wie. 251 00:16:06,699 --> 00:16:09,599 I myślisz, że tobie powie prawdę? 252 00:16:15,107 --> 00:16:18,607 Ale jest w szkole jeszcze ktoś, kto też jest przeklęty. 253 00:16:45,738 --> 00:16:47,138 Raven, tutaj. 254 00:16:48,007 --> 00:16:52,037 No, Briar, naprawdę potrafisz urządzać przyjęcia. 255 00:16:52,111 --> 00:16:54,011 - Miałam pomocnika. - Ja... 256 00:16:56,215 --> 00:16:59,275 Pięknie dziękuję za te słowa uznania, urocza damo. 257 00:17:00,486 --> 00:17:02,346 Cześć, kto jest dzisiaj DJ-em? 258 00:17:02,521 --> 00:17:05,221 Córka Flecisty z Hameln. 259 00:17:05,391 --> 00:17:06,561 Melody Piper? 260 00:17:08,127 --> 00:17:09,497 Witaj, Ever After. 261 00:17:09,561 --> 00:17:12,301 Gotowi na nutę Zakochanych Serc? 262 00:17:14,033 --> 00:17:15,473 Zatem, do dzieła. 263 00:17:22,207 --> 00:17:25,407 Już w pierwszym dniu nowego rozdziału 264 00:17:25,477 --> 00:17:29,307 frekwencja wśród półmagicznych stworzeń wzrosła o 30 procent, 265 00:17:29,381 --> 00:17:31,581 co w porównaniu z... 266 00:17:35,120 --> 00:17:36,120 Przepraszam. 267 00:17:37,723 --> 00:17:40,733 Duchess Swan, właśnie przemawiam do całej magicznej społeczności 268 00:17:40,793 --> 00:17:42,593 za pośrednictwem Lusternetu. 269 00:17:42,661 --> 00:17:46,431 Wiem i bardzo przepraszam, że przeszkadzam, 270 00:17:46,498 --> 00:17:49,638 ale jest coś, o czym powinien pan wiedzieć. 271 00:17:50,302 --> 00:17:53,542 - Co takiego? - Nie cierpię donosić na przyjaciół, 272 00:17:53,605 --> 00:17:57,205 ale niektórzy uczniowie robią dziś imprezę z okazji Dnia Zakochanych Serc. 273 00:17:57,276 --> 00:17:59,176 Pokaż gdzie? 274 00:18:04,416 --> 00:18:09,146 I tak po 300 złożonych autografach moje pióro padło, 275 00:18:09,221 --> 00:18:11,291 a w kolejce stała kolejna setka dziewcząt... 276 00:18:11,356 --> 00:18:12,516 Daring. 277 00:18:13,725 --> 00:18:16,695 - Możesz na chwilę? - Oczywiście. 278 00:18:16,762 --> 00:18:21,332 Chciałam ci podziękować za wiersz, który zostawiłeś na mojej szafce. 279 00:18:22,468 --> 00:18:24,298 Nie napisałem żadnego wiersza. 280 00:18:24,369 --> 00:18:25,399 Nie? 281 00:18:25,471 --> 00:18:27,671 Ale w podpisie jest „D. Charming”. 282 00:18:29,475 --> 00:18:30,475 Dexter. 283 00:18:32,578 --> 00:18:33,578 Cześć, Dex. 284 00:18:36,415 --> 00:18:40,845 Widzę, że to nie jest szczęśliwy Dzień Zakochanych Serc. 285 00:18:41,220 --> 00:18:44,260 Dlaczego zawsze to mój brat zdobywa dziewczynę? To nie fair. 286 00:18:44,857 --> 00:18:48,327 Może nie powinieneś tyle myśleć o swoim bracie 287 00:18:48,393 --> 00:18:52,533 i skupić się na kimś innym. 288 00:18:53,499 --> 00:18:54,829 - Na kim? - Na sobie. 289 00:18:55,200 --> 00:18:58,170 Mnóstwo czasu marnujesz na porównywaniu się do Daringa 290 00:18:58,237 --> 00:19:01,437 i zapominasz, jaki sam jesteś wspaniały. 291 00:19:01,507 --> 00:19:03,777 - Naprawdę? - Przysięgam. 292 00:19:03,842 --> 00:19:04,842 Dzięki, Cupido. 293 00:19:05,777 --> 00:19:07,347 To był Dexter. 294 00:19:07,412 --> 00:19:09,522 Dasz wiarę? Dex. 295 00:19:09,581 --> 00:19:13,291 Jest taki słodki i uroczy. Zaraz mu powiem, że... 296 00:19:16,421 --> 00:19:17,421 Spóźniłam się. 297 00:19:20,292 --> 00:19:22,332 Gdzie to przyjęcie? 298 00:19:22,494 --> 00:19:23,564 Już niedaleko. 299 00:19:26,798 --> 00:19:29,168 Brawa dla Melody Piper. 300 00:19:31,870 --> 00:19:35,370 Z uwagi na to, że Dnia Zakochanych Serc nie obchodzono 301 00:19:35,440 --> 00:19:36,910 od wielu lat, 302 00:19:37,176 --> 00:19:39,876 powiem wam, na czym polega to święto. 303 00:19:40,679 --> 00:19:44,419 Dawno, dawno temu rosło pewne szczególne drzewo: 304 00:19:44,950 --> 00:19:46,520 Drzewo Serc. 305 00:19:49,288 --> 00:19:53,658 Nawet kiedy zimy były srogie i inne drzewa nie kwitły, 306 00:19:53,725 --> 00:19:56,795 Drzewo Serc wypuszczało kwiaty. 307 00:19:58,397 --> 00:20:03,397 Nasi przodkowie wzajemnie je sobie ofiarowywali 308 00:20:03,468 --> 00:20:05,198 w Dniu Zakochanych Serc, 309 00:20:05,370 --> 00:20:08,340 na dowód tego, że choć miłość czasem nie jest prosta, 310 00:20:08,507 --> 00:20:12,437 zawsze odnajdzie swoją drogę. 311 00:20:13,545 --> 00:20:18,415 A teraz, chcę zachęcić was do posłuchania głosu swojego serca... 312 00:20:28,594 --> 00:20:32,434 Podarujcie je komuś, kto jest wam szczególnie bliski. 313 00:20:32,497 --> 00:20:36,867 Mogę? Hunter, kiedy słucham głosu swojego serca, 314 00:20:36,935 --> 00:20:39,665 wiem, że to ty jesteś moim wyśnionym księciem. 315 00:20:41,240 --> 00:20:44,680 Jak możesz należeć do Royalsów i spotykać się z Hunterem? 316 00:20:44,843 --> 00:20:46,353 Nie wiem. 317 00:20:46,411 --> 00:20:50,581 Jeśli, działając na przekór przeznaczeniu, nie mogę należeć do Royalsów, 318 00:20:51,350 --> 00:20:55,020 - to zostanę Rebelką. - Tak! 319 00:20:57,623 --> 00:21:00,963 Chcę ci je ofiarować, jeśli je przyjmiesz. 320 00:21:03,695 --> 00:21:06,525 - Oczywiście. - Hurra! 321 00:21:10,502 --> 00:21:12,702 Apple. Wybacz mi. 322 00:21:12,871 --> 00:21:14,341 Musiałam zrobić to, co... 323 00:21:15,307 --> 00:21:16,837 Dlaczego mi to dajesz? 324 00:21:17,009 --> 00:21:18,709 Mogę się o ciebie martwić, 325 00:21:18,777 --> 00:21:20,977 mogę też uważać, że robisz źle, 326 00:21:21,046 --> 00:21:24,046 ale zawsze będę twoją przyjaciółką 327 00:21:24,316 --> 00:21:25,546 bez względu na wszystko. 328 00:21:25,617 --> 00:21:28,987 - Tak podpowiada mi serce. - Dziękuję, Apple. Jesteś wspaniała. 329 00:21:30,055 --> 00:21:31,515 Wiem. 330 00:21:31,590 --> 00:21:34,060 To naprawdę najlepszy dzień w życiu. 331 00:21:35,427 --> 00:21:37,597 Zrobię to. 332 00:21:38,697 --> 00:21:41,327 Przestań się zamartwiać. Bawimy się. 333 00:21:42,668 --> 00:21:44,498 Moje. 334 00:21:46,872 --> 00:21:50,382 Hej, Cupido. Nie widziałaś Cedar? Nie mogę jej znaleźć. 335 00:21:50,442 --> 00:21:54,882 Cedar miała coś super ważnego do załatwienia. 336 00:21:57,683 --> 00:21:58,853 No, proszę. 337 00:22:13,899 --> 00:22:16,569 Ludzie, my tu ćwiczymy. 338 00:22:17,502 --> 00:22:19,942 Panno Swan, do kozy! 339 00:22:20,005 --> 00:22:21,765 Co? Gdzie oni są? 340 00:22:21,840 --> 00:22:25,480 Dostałaś to Na co zasłużyłaś 341 00:22:26,378 --> 00:22:29,578 Wskazałaś Cedar niewłaściwe miejsce, bo wiedziałaś, 342 00:22:29,648 --> 00:22:31,018 że Duchess je z niej wyciągnie. 343 00:22:32,350 --> 00:22:34,820 - Tak. - A potem zostawiła mi wiadomość, 344 00:22:34,886 --> 00:22:37,386 że prawdziwa impreza jest tutaj. 345 00:22:38,523 --> 00:22:41,633 To się nazywa szczęśliwe zakończenie. 346 00:22:41,693 --> 00:22:45,863 Moje serce przyznaje ci rację. 347 00:22:54,139 --> 00:22:56,009 KONIEC JEST ZALEDWIE POCZĄTKIEM... 348 00:22:57,909 --> 00:22:58,939 DZIEŃ ZAKOCHANYCH SERC