1 00:00:42,142 --> 00:00:44,282 エバー・アフター・ ハイに― 2 00:00:44,377 --> 00:00:47,147 春がやってきました 3 00:00:47,247 --> 00:00:51,347 生徒たちの心は恋一色 4 00:00:51,484 --> 00:00:54,754 ロイヤルとレベルの恋は あり得ないけどね 5 00:00:55,088 --> 00:00:58,058 そうとも限らないぞ 6 00:00:58,158 --> 00:00:59,828 例えば この二人 7 00:01:12,305 --> 00:01:13,105 やあ! 8 00:01:14,307 --> 00:01:15,077 メ~ 9 00:01:17,343 --> 00:01:19,353 やだ みんな逃げて 10 00:01:27,554 --> 00:01:28,624 首をはねよ 11 00:01:29,189 --> 00:01:34,529 恋と運命の行方は 必ずしも一致しないものです 12 00:01:34,694 --> 00:01:38,264 キューピッド&デクスター 13 00:01:41,167 --> 00:01:43,137 キューピッド エロスの娘 14 00:01:43,303 --> 00:01:45,473 キューピー&デクシー 15 00:01:50,610 --> 00:01:51,540 キューピッド 16 00:01:54,681 --> 00:01:55,451 デクスター 17 00:01:55,548 --> 00:01:56,678 キング・ チャーミングの息子 18 00:01:56,850 --> 00:01:58,220 誰か座ってる? 19 00:01:58,351 --> 00:01:59,221 ええ… 20 00:01:59,319 --> 00:02:00,149 いいえ! 21 00:02:00,553 --> 00:02:03,693 席は空いてるわ どうぞ座って 22 00:02:04,257 --> 00:02:04,817 ありがとう 23 00:02:05,592 --> 00:02:07,432 図書館では静かに! 24 00:02:08,161 --> 00:02:10,801 意地悪姉妹よ 25 00:02:10,897 --> 00:02:15,697 僕は先週 禁書の目録を 作らされた 26 00:02:18,872 --> 00:02:20,442 で これを見つけた 27 00:02:21,341 --> 00:02:23,581 「真実の愛の日(トゥルー・ハート・デー)の歴史」? 28 00:02:23,710 --> 00:02:26,580 ありがとう 優しいのね 29 00:02:29,616 --> 00:02:34,186 おとぎ話が 語り継がれるたびに… 30 00:02:34,287 --> 00:02:35,157 校長! 31 00:02:35,855 --> 00:02:38,525 君か 原稿を執筆中だ 32 00:02:38,625 --> 00:02:40,185 愛は待てません 33 00:02:40,326 --> 00:02:41,656 何の話だ 34 00:02:41,794 --> 00:02:43,204 真実の愛の日よ 35 00:02:43,363 --> 00:02:44,163 それを… 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 どこで? 37 00:02:46,266 --> 00:02:48,736 この本によると 38 00:02:48,868 --> 00:02:52,668 真実の愛を 祝う日なんですって 39 00:02:52,872 --> 00:02:56,282 でも もう何年も 祝われてないわ 40 00:02:56,376 --> 00:02:58,476 この先もずっとだ 41 00:02:58,611 --> 00:03:00,481 危険な祝日だ 42 00:03:00,813 --> 00:03:01,813 でも… 43 00:03:01,915 --> 00:03:05,885 運命に背く生徒が 現れては困る 44 00:03:06,386 --> 00:03:08,346 でも真実の愛こそ… 45 00:03:09,923 --> 00:03:13,633 このことは誰にも話すな 46 00:03:13,826 --> 00:03:15,756 分かったかね? 47 00:03:16,229 --> 00:03:18,569 はい 誰にも言いません 48 00:03:20,199 --> 00:03:21,629 真実の愛の日? 49 00:03:22,835 --> 00:03:24,735 ブライア 眠り姫の娘 50 00:03:24,837 --> 00:03:25,637 何それ? 51 00:03:27,674 --> 00:03:28,714 見てて 52 00:03:30,810 --> 00:03:31,780 48語 53 00:03:32,845 --> 00:03:37,645 おとぎの国で 真実の愛を祝う日だけれど 54 00:03:37,817 --> 00:03:39,787 校長は秘密にしてる 55 00:03:39,886 --> 00:03:43,916 でもダンスパーティーを こっそり開くの? 56 00:03:44,557 --> 00:03:45,757 早く言ってよ 57 00:03:45,858 --> 00:03:49,398 だって校長に 口止めされたのよ 58 00:03:49,562 --> 00:03:52,532 でも もし校長にバレたら? 59 00:03:52,699 --> 00:03:56,799 大丈夫よ きっと楽しい日になるわ 60 00:03:56,970 --> 00:04:00,410 じゃあ パーティーは私に任せて 61 00:04:01,341 --> 00:04:03,541 秘密のダンスパーティーよ 62 00:04:03,810 --> 00:04:06,880 秘密のダンスパーティーよ 63 00:04:08,481 --> 00:04:12,351 大声出さないで 秘密なんだから 64 00:04:14,721 --> 00:04:16,291 スパロウ! 65 00:04:16,489 --> 00:04:18,689 一番イケてる男 66 00:04:18,791 --> 00:04:21,531 スパロウ ロビン・フッドの息子 67 00:04:21,861 --> 00:04:22,961 おとぎの国で 68 00:04:24,597 --> 00:04:25,427 うるさい! 69 00:04:25,565 --> 00:04:28,495 ダッチェス 白鳥の女王の娘 70 00:04:29,402 --> 00:04:31,272 早く こっちよ 71 00:04:31,504 --> 00:04:33,714 今日こそ証拠をつかむわ 72 00:04:34,274 --> 00:04:35,444 なんで気にする? 73 00:04:35,608 --> 00:04:37,508 だって不公平よ 74 00:04:37,644 --> 00:04:40,454 アシュリンは 禁断の恋をしてる 75 00:04:40,580 --> 00:04:43,850 それなのに幸せになるなんて 76 00:04:43,950 --> 00:04:44,980 それで? 77 00:04:45,318 --> 00:04:48,588 デート現場なんて つかめっこ… 78 00:04:48,888 --> 00:04:49,688 ない 79 00:04:51,858 --> 00:04:54,858 ハンター 狩人の息子 80 00:04:59,332 --> 00:05:02,402 アシュリン シンデレラの娘 81 00:05:11,644 --> 00:05:12,884 はい チーズ 82 00:05:13,446 --> 00:05:14,606 ダッチェス! 83 00:05:16,649 --> 00:05:19,619 あなたたちも来てたの? 84 00:05:20,787 --> 00:05:22,887 何してるの? 85 00:05:23,056 --> 00:05:25,486 熱愛発覚! 86 00:05:26,459 --> 00:05:28,459 アシュリン ハンター 87 00:05:28,728 --> 00:05:32,498 あなたたちこそ ここで何してるの? 88 00:05:32,665 --> 00:05:34,365 お忍びデート? 89 00:05:34,500 --> 00:05:36,500 ピクニックは他でやろう 90 00:05:37,937 --> 00:05:42,607 お願い 私たちのこと 誰にも言わないで 91 00:05:42,709 --> 00:05:45,379 そうね どうしようかな 92 00:05:45,545 --> 00:05:46,575 言うわよ 93 00:05:46,946 --> 00:05:50,516 あなたの順位はガタ落ちね 94 00:05:50,683 --> 00:05:53,523 私が穴を埋めてあげるわ 95 00:05:53,853 --> 00:05:56,523 そして私が幸せになる 96 00:05:59,592 --> 00:06:01,762 お姫様 大ピンチ! 97 00:06:03,029 --> 00:06:04,059 うるさい! 98 00:06:05,932 --> 00:06:07,802 生徒の皆さん 99 00:06:08,067 --> 00:06:12,807 キューピッドの 恋愛相談室の時間です 100 00:06:12,972 --> 00:06:16,812 悩める王子さん どんなご相談? 101 00:06:17,977 --> 00:06:19,477 えっと… 102 00:06:20,413 --> 00:06:20,953 デクスター? 103 00:06:21,114 --> 00:06:22,824 僕はもしかしたら… 104 00:06:22,949 --> 00:06:26,549 いや 絶対に レイヴンが好きなんだ 105 00:06:26,686 --> 00:06:27,486 レイヴン? 106 00:06:27,887 --> 00:06:29,887 レイヴンが好きなの? 107 00:06:30,723 --> 00:06:33,693 いや 違う 名前はレイチェルだ 108 00:06:33,860 --> 00:06:37,700 レイチェルね それで どんな悩みなの? 109 00:06:37,864 --> 00:06:41,404 彼女の前だと うまく話せないんだ 110 00:06:41,567 --> 00:06:42,967 ああ そうなの 111 00:06:44,036 --> 00:06:47,436 じゃあ手紙で 思いを伝えたら? 112 00:06:47,607 --> 00:06:51,937 それはいい! 彼女に愛のポエムを… 113 00:06:53,446 --> 00:06:55,076 ありがとう じゃあね 114 00:06:55,448 --> 00:06:56,978 どういたしまして 115 00:07:01,754 --> 00:07:03,724 アップル・ホワイトだ! 116 00:07:03,956 --> 00:07:06,986 アップル 白雪姫の娘 117 00:07:07,160 --> 00:07:10,460 真実の愛の日よ ワクワクするわ 118 00:07:10,630 --> 00:07:13,200 昔は大事な祝日だったの 119 00:07:13,499 --> 00:07:16,939 愛とは 運命の王子様を 見つけること 120 00:07:17,036 --> 00:07:18,466 ええ そうね 121 00:07:18,638 --> 00:07:20,738 アシュリン どうしたの? 122 00:07:21,073 --> 00:07:25,553 言ってよ 私たち 一生の友達でしょ 123 00:07:25,645 --> 00:07:28,945 あなたには分からないわ 124 00:07:29,048 --> 00:07:31,548 どうして? 恋の悩み? 125 00:07:31,651 --> 00:07:33,751 のどが渇いちゃった 126 00:07:33,920 --> 00:07:36,620 ラテを買ってくるね 127 00:07:36,756 --> 00:07:39,126 アップル・ラテでいい? 128 00:07:41,794 --> 00:07:43,764 あんた 店の人? 129 00:07:43,896 --> 00:07:47,166 この靴の74号サイズはある? 130 00:07:48,835 --> 00:07:52,905 デクスターはレイヴンに 愛のポエムを書き 131 00:07:53,005 --> 00:07:56,035 彼女の反応を待つのだった 132 00:07:56,542 --> 00:07:58,042 “レイヴンへ” 133 00:07:58,177 --> 00:07:58,977 何かしら 134 00:07:59,078 --> 00:08:02,148 レイヴン 悪の女王の娘 135 00:08:02,248 --> 00:08:03,848 愛のポエムだわ 136 00:08:03,950 --> 00:08:05,590 ラブレター? 137 00:08:05,785 --> 00:08:08,485 マデリン マッドハッターの娘 138 00:08:08,721 --> 00:08:10,891 ハッとしたわね 139 00:08:10,990 --> 00:08:12,490 でも誰が? 140 00:08:12,959 --> 00:08:14,659 D・チャーミング? 141 00:08:17,964 --> 00:08:19,074 お嬢さんがた 142 00:08:19,265 --> 00:08:20,195 デアリング 143 00:08:20,500 --> 00:08:22,070 キング・ チャーミングの息子 144 00:08:23,669 --> 00:08:26,939 デアリングが 私を好きだったなんて 145 00:08:28,207 --> 00:08:29,737 よう 弟 146 00:08:30,576 --> 00:08:31,736 何だよ 147 00:08:31,911 --> 00:08:33,611 愛とは実に… 148 00:08:33,713 --> 00:08:34,753 複雑ね 149 00:08:34,847 --> 00:08:37,147 いかにも複雑だ 150 00:08:38,918 --> 00:08:41,218 愛の道は平坦ではない 151 00:08:41,521 --> 00:08:44,621 運命に背くからでしょ 152 00:08:44,724 --> 00:08:47,234 だからこそ興味深い 153 00:08:47,760 --> 00:08:49,760 まあ見てみましょう 154 00:08:53,132 --> 00:08:54,072 アシュリン 155 00:08:54,967 --> 00:08:56,897 シダー ピノキオの娘 156 00:08:57,904 --> 00:08:59,914 急用って何… 157 00:09:01,274 --> 00:09:03,714 ごめんね 力を貸して 158 00:09:03,843 --> 00:09:04,843 僕たちに 159 00:09:05,945 --> 00:09:06,845 ハンター? 160 00:09:07,313 --> 00:09:10,253 ハンターじゃない ガンターだ 161 00:09:10,750 --> 00:09:12,120 ガンター・ガンツマン 162 00:09:15,021 --> 00:09:17,261 内緒で付き合ってること? 163 00:09:17,557 --> 00:09:19,587 そう そのことよ 164 00:09:19,792 --> 00:09:23,262 ダッチェスに バラされそうなの 165 00:09:23,930 --> 00:09:25,260 どうすればいい? 166 00:09:26,632 --> 00:09:30,142 経験上 本当のことを 言うのが一番よ 167 00:09:32,838 --> 00:09:34,208 そうね シダー 168 00:09:35,207 --> 00:09:40,277 ガンター・ガンツマン ミントラテをご注文の方? 169 00:09:40,580 --> 00:09:41,610 はい 僕です 170 00:09:47,853 --> 00:09:49,623 パーティーグッズです 171 00:09:50,656 --> 00:09:52,086 C.A.キューピッドさん 172 00:09:52,191 --> 00:09:53,891 はい 私よ 173 00:09:54,060 --> 00:09:55,960 受け取りのサインを 174 00:09:57,763 --> 00:09:59,633 パーティーグッズ? 175 00:09:59,799 --> 00:10:03,839 そうなんです 何に使うかというと… 176 00:10:03,936 --> 00:10:05,036 お芝居です 177 00:10:06,272 --> 00:10:10,782 それで その芝居の タイトルは? 178 00:10:10,943 --> 00:10:11,783 それは… 179 00:10:14,914 --> 00:10:16,924 ホッパー カエルの王様の息子 180 00:10:18,217 --> 00:10:19,187 タイトルは― 181 00:10:19,285 --> 00:10:24,885 “上演が中止となり 中止が中止となった芝居” 182 00:10:27,293 --> 00:10:28,263 よろしい 183 00:10:31,864 --> 00:10:34,774 確かに大スキャンダルだけど 184 00:10:34,967 --> 00:10:37,037 二人は私の友達よ 185 00:10:37,136 --> 00:10:40,066 いずれ明らかになるわ 186 00:10:46,846 --> 00:10:48,806 嘘! あり得ない 187 00:10:48,914 --> 00:10:52,084 私は一生 幸せになれない 188 00:10:52,251 --> 00:10:54,951 ダッチェス ご機嫌いかが? 189 00:10:58,791 --> 00:10:59,761 アシュリン 190 00:11:00,726 --> 00:11:02,696 ハンターと付き合ってるの? 191 00:11:03,396 --> 00:11:07,066 あなたはロイヤルで 彼はレベルよ 192 00:11:08,200 --> 00:11:11,100 気まずい空気 オ~! 193 00:11:13,739 --> 00:11:17,439 ロイヤルとレベルの恋は 許されないわ 194 00:11:17,743 --> 00:11:22,923 アシュリンは心の声に従い 真実の愛を見つけたんだ 195 00:11:23,049 --> 00:11:27,119 今回のスキャンダルに 対する反応を― 196 00:11:27,286 --> 00:11:29,456 ブロンディがお伝えします 197 00:11:30,056 --> 00:11:30,986 私は― 198 00:11:31,123 --> 00:11:31,993 大賛成よ 199 00:11:33,259 --> 00:11:36,799 二人は自分たちで 運命を書き換えた 200 00:11:36,896 --> 00:11:38,256 何がいけないの? 201 00:11:40,299 --> 00:11:41,269 同情するわ 202 00:11:42,301 --> 00:11:44,701 秘密にしてるのはつらい 203 00:11:47,073 --> 00:11:50,713 ロイヤルとレベル? 世界が違うよ 204 00:11:53,179 --> 00:11:56,379 インタビューの邪魔をするな 205 00:11:57,783 --> 00:11:59,723 二人のことが心配よ 206 00:11:59,885 --> 00:12:04,415 運命に背けば 二人の物語は 永遠に閉じられる 207 00:12:06,392 --> 00:12:10,832 明日はティアラと 首の痛みに関するテストよ 208 00:12:10,930 --> 00:12:12,300 アップル 聞いて 209 00:12:12,798 --> 00:12:15,498 アシュリン 私も悩んでるの 210 00:12:15,801 --> 00:12:18,501 普段は何でも解決できるのに 211 00:12:18,804 --> 00:12:19,414 そうね 212 00:12:19,505 --> 00:12:22,435 どうして私に隠してたの? 213 00:12:22,808 --> 00:12:24,438 だって反対でしょ 214 00:12:24,810 --> 00:12:25,850 反対よ 215 00:12:26,078 --> 00:12:31,518 親友のあなたに 不幸になってほしくないの 216 00:12:35,888 --> 00:12:41,928 このハート型のケーキも 芝居の小道具だと? 217 00:12:42,461 --> 00:12:43,201 そうです 218 00:12:43,295 --> 00:12:44,055 もちろん 219 00:12:44,196 --> 00:12:46,066 このケーキを― 220 00:12:46,232 --> 00:12:49,542 ブライアがホッパーに 投げるんです 221 00:12:50,035 --> 00:12:50,765 えっ? 222 00:12:50,870 --> 00:12:53,770 とても面白いシーンなんです 223 00:12:53,873 --> 00:12:55,773 私がこうして… 224 00:13:00,946 --> 00:13:01,806 よろしい 225 00:13:15,861 --> 00:13:16,831 アシュリン 226 00:13:16,962 --> 00:13:17,832 ダッチェス 227 00:13:18,164 --> 00:13:19,034 何が望み? 228 00:13:19,131 --> 00:13:23,341 私のハッピーエンドに 決まってるでしょ 229 00:13:23,536 --> 00:13:28,806 あなたが掟(おきて)を破ったから 私にチャンスが回ってきた 230 00:13:29,008 --> 00:13:31,108 ガラスの靴はあきらめて 231 00:13:31,210 --> 00:13:36,320 あなたが喜んで 私の友達は悲しんでる 232 00:13:36,849 --> 00:13:39,119 私が間違ってたかも 233 00:13:39,285 --> 00:13:42,915 えっ? 間違ってないわよ 234 00:13:43,122 --> 00:13:45,522 悲恋を貫いて 235 00:13:50,829 --> 00:13:53,329 ここはアシュリンの席だ 236 00:14:00,906 --> 00:14:02,006 アシュリン 237 00:14:07,146 --> 00:14:08,006 ハンター 238 00:14:08,280 --> 00:14:09,420 話があるの 239 00:14:10,382 --> 00:14:11,882 どうかした? 240 00:14:13,352 --> 00:14:17,892 堂々と交際するべきだと 思ったけど 241 00:14:18,224 --> 00:14:22,964 心が軽くなるどころか 重くなる一方よ 242 00:14:23,229 --> 00:14:24,899 どういうこと? 243 00:14:25,030 --> 00:14:28,900 友達は悲しんでるし 未来も分からない 244 00:14:29,201 --> 00:14:30,041 だけど… 245 00:14:30,302 --> 00:14:35,012 ハンター あなたに 不幸になってほしくないの 246 00:14:35,374 --> 00:14:36,314 だから… 247 00:14:37,109 --> 00:14:39,909 私たち 別れましょう 248 00:14:42,481 --> 00:14:43,581 ごめんね 249 00:14:52,591 --> 00:14:56,401 そして日は暮れ… 250 00:15:02,034 --> 00:15:05,914 生徒たちは おめかしに夢中でした 251 00:15:08,908 --> 00:15:10,038 ミャーオ 252 00:15:36,268 --> 00:15:37,298 スパロウ 253 00:15:37,403 --> 00:15:40,643 ダンスパーティーを ぶち壊して 254 00:15:40,973 --> 00:15:42,173 どうして? 255 00:15:42,274 --> 00:15:43,714 ブライアの計画よ 256 00:15:44,009 --> 00:15:49,649 彼女が校長に叱られれば 私の順位が上がるわ 257 00:15:49,949 --> 00:15:50,619 いいか 258 00:15:51,517 --> 00:15:53,447 君にはうんざりだ 259 00:15:53,552 --> 00:15:55,122 どうしてよ 260 00:15:55,254 --> 00:15:59,594 俺は学校で一番 イケてるロッカーなのに 261 00:15:59,692 --> 00:16:01,732 パーティーに誘われてない 262 00:16:02,027 --> 00:16:04,257 君と友達だからだ 263 00:16:04,363 --> 00:16:06,533 誰かが知ってるはず 264 00:16:06,665 --> 00:16:09,735 君に教えると思うか? 265 00:16:15,074 --> 00:16:18,614 嘘をつけない子が 1人だけいるわ 266 00:16:45,738 --> 00:16:47,168 レイヴン こっちよ 267 00:16:48,007 --> 00:16:51,777 ブライア ステキなパーティーね 268 00:16:52,077 --> 00:16:53,047 彼のおかげよ 269 00:16:53,512 --> 00:16:54,712 僕はそんな… 270 00:16:56,215 --> 00:16:59,315 身に余る光栄でございます 271 00:17:00,486 --> 00:17:02,316 ねえ 今夜のDJは? 272 00:17:02,554 --> 00:17:05,194 ハーメルンの笛吹きの娘よ 273 00:17:05,357 --> 00:17:06,787 メロディ・パイパーね 274 00:17:08,027 --> 00:17:09,427 ハイ みんな 275 00:17:09,528 --> 00:17:12,328 盛り上がっていくわよ 276 00:17:14,066 --> 00:17:15,466 さあ 踊って 277 00:17:22,207 --> 00:17:24,137 “新たな章の日”には 278 00:17:24,243 --> 00:17:28,213 謎の生物の参加が 30%増加した 279 00:17:28,647 --> 00:17:31,577 他の日と比べると… 280 00:17:35,120 --> 00:17:36,220 失礼 281 00:17:37,689 --> 00:17:38,689 スワン君 282 00:17:38,791 --> 00:17:42,491 地域へのメッセージを 配信中だ 283 00:17:42,628 --> 00:17:46,368 邪魔して申し訳ありません 284 00:17:46,498 --> 00:17:49,738 でも お耳に入れたいことが 285 00:17:50,269 --> 00:17:51,239 何だね? 286 00:17:51,403 --> 00:17:54,213 告げ口は嫌なんですが 287 00:17:54,306 --> 00:17:57,206 秘密のパーティーが あるんです 288 00:17:57,309 --> 00:17:59,179 案内しろ 289 00:18:04,416 --> 00:18:09,086 300人にサインしたら ペンが壊れてしまった 290 00:18:09,188 --> 00:18:11,188 でも まだ行列が… 291 00:18:11,290 --> 00:18:12,660 デアリング 292 00:18:13,692 --> 00:18:15,662 ちょっと話せる? 293 00:18:15,861 --> 00:18:16,661 いいよ 294 00:18:16,762 --> 00:18:21,502 私にポエムを書いてくれて うれしかったわ 295 00:18:22,401 --> 00:18:24,201 僕は書いてない 296 00:18:24,303 --> 00:18:25,343 ほんと? 297 00:18:25,437 --> 00:18:27,767 “D・チャーミング”って… 298 00:18:29,441 --> 00:18:30,541 デクスター? 299 00:18:32,544 --> 00:18:33,414 デクスター 300 00:18:36,415 --> 00:18:40,815 何だか浮かない顔ね 301 00:18:41,186 --> 00:18:44,416 兄だけがモテるなんて 不公平だ 302 00:18:44,823 --> 00:18:49,703 お兄さんのことを 意識するのをやめたら? 303 00:18:49,895 --> 00:18:52,555 他の人に意識を向けるの 304 00:18:52,731 --> 00:18:53,801 誰に? 305 00:18:53,899 --> 00:18:54,799 あなたよ 306 00:18:55,200 --> 00:18:58,140 お兄さんと比較しちゃダメ 307 00:18:58,237 --> 00:19:01,307 あなたはそのままで すばらしいわ 308 00:19:01,473 --> 00:19:02,273 ほんと? 309 00:19:02,374 --> 00:19:03,644 心に誓うわ 310 00:19:03,742 --> 00:19:05,142 ありがとう 311 00:19:05,744 --> 00:19:08,414 送り主はデクスターだったの 312 00:19:08,514 --> 00:19:11,724 彼って優しくてキュートよね 313 00:19:11,917 --> 00:19:13,317 彼に思いを… 314 00:19:16,355 --> 00:19:17,415 遅かったわ 315 00:19:20,425 --> 00:19:22,325 パーティーの場所は? 316 00:19:22,628 --> 00:19:23,728 もうすぐです 317 00:19:26,798 --> 00:19:29,198 メロディに拍手! 318 00:19:31,803 --> 00:19:36,843 “真実の愛の日”は 長年 封印されてきました 319 00:19:37,176 --> 00:19:40,206 その起源について お話ししましょう 320 00:19:40,646 --> 00:19:44,476 昔々 不思議な木が ありました 321 00:19:44,917 --> 00:19:46,487 ハートの木です 322 00:19:49,254 --> 00:19:53,594 厳しい冬を迎え 他の木が枯れてしまっても 323 00:19:53,692 --> 00:19:57,202 ハートの木だけは 花を咲かせました 324 00:19:58,363 --> 00:20:01,333 そして おとぎの国の人々は 325 00:20:01,433 --> 00:20:04,973 大切な人にハートの花を 贈ったのです 326 00:20:05,370 --> 00:20:08,370 たとえ道は険しくても― 327 00:20:08,707 --> 00:20:12,607 真実の愛は必ず成就します 328 00:20:13,545 --> 00:20:18,515 皆さんも心の声に 従うことを恐れないで 329 00:20:28,560 --> 00:20:32,330 ハートの花を 大切な人に渡して 330 00:20:32,497 --> 00:20:33,267 いい? 331 00:20:33,432 --> 00:20:36,672 ハンター 私の心はこう言ってる 332 00:20:36,902 --> 00:20:39,942 あなたが私の王子様だと 333 00:20:41,006 --> 00:20:44,676 でもロイヤルとレベルの 恋愛は禁止よ 334 00:20:44,843 --> 00:20:45,813 そうね 335 00:20:46,411 --> 00:20:50,781 でもロイヤルでいる限り 幸せを選べないなら 336 00:20:51,316 --> 00:20:54,346 私はレベルになるわ 337 00:20:57,589 --> 00:20:59,289 よければ… 338 00:20:59,958 --> 00:21:01,558 受け取ってくれる? 339 00:21:03,662 --> 00:21:04,832 もちろんだ 340 00:21:10,469 --> 00:21:12,699 アップル 本当にごめんね 341 00:21:12,871 --> 00:21:14,441 でも 私… 342 00:21:15,307 --> 00:21:16,837 なぜ私に? 343 00:21:17,009 --> 00:21:20,709 あなたの選択は 間違ってると思う 344 00:21:21,046 --> 00:21:25,316 でも私たちは 何があっても友達よ 345 00:21:25,617 --> 00:21:26,717 絶対に 346 00:21:26,852 --> 00:21:29,322 ありがとう 最高の友達よ 347 00:21:30,055 --> 00:21:31,285 でしょ? 348 00:21:31,556 --> 00:21:34,326 今日は最高の日だ 349 00:21:35,394 --> 00:21:37,604 勇気を出して渡すぞ 350 00:21:38,664 --> 00:21:41,434 元気出して! 踊りましょ 351 00:21:42,634 --> 00:21:44,604 みんな私のもの! 352 00:21:46,805 --> 00:21:50,305 キューピッド シダーを見かけなかった? 353 00:21:50,409 --> 00:21:54,879 シダーには 大事な用事があるの 354 00:21:57,649 --> 00:21:58,849 あそこよ 355 00:22:13,865 --> 00:22:16,565 何か用? 練習中だ 356 00:22:17,436 --> 00:22:18,366 スワン君 357 00:22:18,737 --> 00:22:19,907 居残りだ! 358 00:22:20,005 --> 00:22:21,735 そんな みんなは? 359 00:22:21,840 --> 00:22:25,510 ざまあみやがれ イェイ! 360 00:22:26,111 --> 00:22:31,051 ダッチェスの行動を読んで シダーに嘘をついたのね 361 00:22:31,983 --> 00:22:32,723 そう 362 00:22:32,818 --> 00:22:37,358 本当の場所は メモに残しておいてくれた 363 00:22:38,457 --> 00:22:41,527 めでたし めでたしだな 364 00:22:41,693 --> 00:22:46,033 正直言って私も同感よ 365 00:22:52,504 --> 00:22:56,414 終わりは始まりにすぎない