1 00:00:22,489 --> 00:00:23,489 RAVEN ON VIHAINEN 2 00:00:23,556 --> 00:00:27,086 Professori Piipari, voitteko toistaa melodian vielä? 3 00:00:27,260 --> 00:00:28,630 Tietysti. 4 00:00:29,162 --> 00:00:31,102 Kitty, tiedät kyllä, miten käy... 5 00:00:33,333 --> 00:00:35,703 Voi rotta, unohdin. 6 00:00:37,370 --> 00:00:41,740 Raven Queen, ilmoittaudu Baba Yagan kansliaan. 7 00:00:42,108 --> 00:00:43,208 -Minäkö? -Juuri sinä. 8 00:00:45,078 --> 00:00:46,608 Madam Yaga, onko kaikki... 9 00:00:47,514 --> 00:00:49,324 ...kunnossa? 10 00:00:49,482 --> 00:00:55,322 Raven, istuhan. Velvollisuuteni on jututtaa... 11 00:00:56,222 --> 00:00:59,792 -Oppilaita, joilla on ongelmia. -Ei minulla ole ongelmia. 12 00:01:00,160 --> 00:01:04,230 Ohjaamme sinut takaisin oikealle polulle... siis väärälle polulle. 13 00:01:04,397 --> 00:01:05,727 Ystäväsi saavat selittää. 14 00:01:06,332 --> 00:01:08,542 Raven, olet rakas - 15 00:01:08,601 --> 00:01:13,471 mutta hiljattain läikytit mustetta uudelle tanssimekolleni. 16 00:01:13,640 --> 00:01:19,250 Se oli vahinko. Olin pahoillani siitä ja pyysin anteeksi sata kertaa. 17 00:01:19,412 --> 00:01:22,452 Ei sinun kuuluisi pyytää anteeksi. Olet paha! 18 00:01:23,116 --> 00:01:24,476 Entä, jos en halua... 19 00:01:24,651 --> 00:01:27,291 Raven, roolisi on kuunnella. 20 00:01:27,620 --> 00:01:30,860 -Briar, sinä seuraavaksi. -No niin. 21 00:01:31,658 --> 00:01:34,428 Pystytin benjihyppyalustan itätorniin... 22 00:01:34,594 --> 00:01:37,804 Briar, keskity! Maddie? 23 00:01:38,164 --> 00:01:43,404 Minusta Raven on päheä juuri tuollaisena. Ette kertoneet, että pitäisi kovistella. 24 00:01:43,570 --> 00:01:48,440 -Sanoitte, että täällä on teekutsut. -Niin, valehtelin. 25 00:01:48,508 --> 00:01:53,248 -Emme ole vielä kuulleet Lizzie Heartsia. -Pää poikki! 26 00:01:57,617 --> 00:01:59,117 Lopettakaa! 27 00:02:00,286 --> 00:02:03,116 Tuota kaipasimme Pahalta kuningattarelta. 28 00:02:03,289 --> 00:02:05,529 Taisimme edistyä kunnolla. 29 00:02:06,292 --> 00:02:08,602 Mutta miten muutun takaisin? 30 00:02:09,362 --> 00:02:11,702 En halua olla kanamies! 31 00:02:14,267 --> 00:02:15,637 TODELLINEN KUVASTUS 32 00:02:15,702 --> 00:02:20,212 Apple, voisitko olla laulamatta aamuisin? 33 00:02:20,773 --> 00:02:22,913 -Tai koskaan? -Senkin vitsailija. 34 00:02:23,276 --> 00:02:28,676 Kerro, kerro, siisti kuvastin, ken on koulun kaunehin. 35 00:02:28,848 --> 00:02:32,448 -Sinä olet, Apple White. -Paras peili ikinä. 36 00:02:32,719 --> 00:02:35,659 Lainaan Briarilta koruja. Nähdään! 37 00:02:36,656 --> 00:02:40,386 Saisinkohan jollain taikakeinolla lisää kiharoita? 38 00:02:45,265 --> 00:02:46,265 Ei. 39 00:02:48,935 --> 00:02:52,365 -Taikapeili, mitä pidät? -Mitäkö minä pidän? 40 00:02:53,406 --> 00:02:55,676 Peili! Sattuiko jotain, kun olin poissa? 41 00:02:56,209 --> 00:02:58,239 Ei minun muistaakseni. 42 00:02:58,411 --> 00:03:00,481 Tämä on satumainen munaus. 43 00:03:00,813 --> 00:03:03,283 Tule, etsitään sinulle toinen peili. 44 00:03:04,484 --> 00:03:08,294 -Peiliänikö? Ole hyvä. -Mitä? Eikö sinulla ole isompaa? 45 00:03:08,655 --> 00:03:11,515 Joskus sitä voi tarvita menossa. 46 00:03:12,926 --> 00:03:15,596 On vaikea löytää juuri oikeanlaista. 47 00:03:15,762 --> 00:03:20,332 Osa on liian kapeita tai liian leveitä. Enkä pidä noista kehyksistä. 48 00:03:20,934 --> 00:03:22,544 Haluatko lainata peiliäni? 49 00:03:23,336 --> 00:03:25,866 Tarkistan vain nopeasti. 50 00:03:28,441 --> 00:03:31,541 -Tuota ei saa häneltä koskaan. -Tiedetään. 51 00:03:31,711 --> 00:03:35,821 Tämä on kauhein asia, mitä voi sattua kenellekään koskaan. 52 00:03:35,882 --> 00:03:37,722 Apple, minä rikoin peilisi. 53 00:03:38,218 --> 00:03:39,448 -Tiedän. -Mitä? 54 00:03:39,519 --> 00:03:42,419 Sinun kuuluisi olla ilkein ihminen koskaan. 55 00:03:42,488 --> 00:03:44,718 Oletin, että teit sen ja valehtelin. 56 00:03:44,891 --> 00:03:49,501 Kunhan uusi peili saapuu, tiedän, miten hyvität asian. 57 00:03:49,963 --> 00:03:53,603 Onko tämä täydellinen asuste kruunutaidon tunnille? 58 00:03:53,666 --> 00:03:56,366 Tietysti on, kaikkein kaune... 59 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 Tämä on painava! 60 00:03:58,738 --> 00:04:01,938 -Pysy roolissasi. -En halua kutsua sinua kaunehimmaksi. 61 00:04:02,008 --> 00:04:03,708 Ole nyt hyvä ilkeä kämppis. 62 00:04:06,479 --> 00:04:07,449 CUPID SAAPUU 63 00:04:07,513 --> 00:04:10,383 C.A. Cupid, rakkauden jumala Amorin adoptiotytär. 64 00:04:10,516 --> 00:04:12,986 Hän käy Monster High'ta, mutta huomaa pian - 65 00:04:13,353 --> 00:04:16,563 että toinen koulu tarvitsee hänen erikoistaitojaan. 66 00:04:16,990 --> 00:04:20,260 Satumaiset kohtalot eivät ole enää varmoja. 67 00:04:21,527 --> 00:04:23,697 Saavatko prinsessat prinssinsä? 68 00:04:23,997 --> 00:04:26,797 Löytävätkö Kapinalliset tosirakkautensa? 69 00:04:27,767 --> 00:04:32,667 He tarvitsevat Cupidin apua saadakseen onnellisen loppuelämänsä. 70 00:04:33,673 --> 00:04:35,583 Hei, rakkauden neito. 71 00:04:35,742 --> 00:04:37,912 Olen Hopper Croakington II. 72 00:04:37,977 --> 00:04:40,777 Tarvitsen kipeästi neuvojanne. 73 00:04:40,947 --> 00:04:43,617 Tiedän, millä sammakosta saa prinssin. 74 00:04:43,683 --> 00:04:44,853 Ei, hyvä neito! 75 00:04:45,752 --> 00:04:47,852 Hei, vaan. Olet Cupid. 76 00:04:47,920 --> 00:04:50,520 Olet Amorin apulainen. 77 00:04:50,957 --> 00:04:53,287 Kun alan takellella, muutun takaisin! 78 00:04:54,527 --> 00:04:58,697 Kirottu! Jos vain runosuoneni sykkisi myös ihmismuodossa. 79 00:04:58,765 --> 00:05:01,865 Mutta niin mua hermostuttaa tuo Briar-kaunotar. 80 00:05:02,402 --> 00:05:04,372 Kuule, minä hoidan. 81 00:05:04,437 --> 00:05:06,707 Kerro, mitä tunnet Briaria kohtaan. 82 00:05:06,773 --> 00:05:08,343 Kukaan muu ei saata... 83 00:05:08,641 --> 00:05:12,951 Hopper. Sinäkö olet salainen ihailija, joka halusi tavata minut? 84 00:05:13,012 --> 00:05:17,822 Ensin lähetit korillisen suklaapäällysteisiä kärpäsiä - 85 00:05:17,984 --> 00:05:20,024 sitten kimpun suoheinää. 86 00:05:20,386 --> 00:05:24,486 Anteeksi vain, mutta en halua olla daamisi tanssiaisissa. 87 00:05:24,757 --> 00:05:30,557 Suloinen Briar, yön kauneus kalpenee sinun sulokkuutesi loisteessa. 88 00:05:30,730 --> 00:05:33,870 Hopper, et ole ennen ollut tuollainen. 89 00:05:34,033 --> 00:05:35,403 Hei, Cupid. 90 00:05:37,036 --> 00:05:38,096 Dexter. 91 00:05:40,039 --> 00:05:42,379 Haluatko sanoa vielä jotain? 92 00:05:48,047 --> 00:05:50,347 Olet niin kuuma. 93 00:05:50,616 --> 00:05:52,646 Tai siis... Kirottua! 94 00:05:54,520 --> 00:05:55,820 Sammakko vie. 95 00:05:58,891 --> 00:05:59,891 MADDIE SAA VALTAA 96 00:05:59,959 --> 00:06:03,429 Koululla kuhistaan Kuninkaallisen oppilaskunnan äänestyksestä. 97 00:06:03,563 --> 00:06:07,503 Puheenjohtajaksi on yksi vaihtoehto. Vastaehdokkaita ei ole vieläkään. 98 00:06:07,633 --> 00:06:08,803 Apple White. 99 00:06:08,868 --> 00:06:11,098 Blondie, vaikkei vastaehdokkaita ole - 100 00:06:11,370 --> 00:06:13,540 aion silti tehdä vimmatusti töitä. 101 00:06:13,706 --> 00:06:16,876 Käytän väittelyajan Kuninkaallisiin tanssiaisiin - 102 00:06:16,943 --> 00:06:19,553 Kuninkaallisiin keräyksiin, ruokalähetyksiin... 103 00:06:19,612 --> 00:06:22,922 Kuninkaallisiin niihin ja kuninkaallisiin noihin... 104 00:06:22,982 --> 00:06:25,852 -Eikö olisi hienoa, jos joku muu... -Minä hoidan. 105 00:06:25,918 --> 00:06:28,718 -Ryhdyn Applen vastaehdokkaaksi. -Että mitä? 106 00:06:28,888 --> 00:06:30,488 Äänestäkää Maddieta! 107 00:06:31,691 --> 00:06:35,461 -Hatut voittaa. Äänestä Maddieta. -Hei, Raven. 108 00:06:35,528 --> 00:06:37,098 -Dexter! Äänestä minua! -Au! 109 00:06:38,831 --> 00:06:42,871 Tai siis ai vitsi, kiitos pinssistä. 110 00:06:43,536 --> 00:06:46,506 Nyt se alkaa, oppilaat. 111 00:06:46,672 --> 00:06:50,012 Ever After High'n Kuninkaallisen oppilaskunnan väittely. 112 00:06:50,176 --> 00:06:54,106 Ensin kysymys Apple Whitelle. Miksi joku ei äänestäisi sinua? 113 00:06:54,480 --> 00:07:00,050 Sanon vain, että hallitsen tätä koulua kuin tulevaa valtakuntaani: täydellisesti. 114 00:07:03,656 --> 00:07:07,586 Maddie, kysyn sinulta, miksi kampanjoit Applea vastaan. 115 00:07:07,760 --> 00:07:09,700 Oletko... hullu? 116 00:07:09,862 --> 00:07:14,202 Kyllä vain, kiitos kun huomasit. Jos orava syö vain terhoja eikä pihviä - 117 00:07:14,467 --> 00:07:16,537 paljonko se täyttää järviä? 118 00:07:18,638 --> 00:07:19,638 Anteeksi, mitä? 119 00:07:19,806 --> 00:07:22,206 -Kuulit kyllä. -Applen on aika väistyä. 120 00:07:22,575 --> 00:07:23,605 Maddie on hullu! 121 00:07:26,078 --> 00:07:27,448 Hiljaisuutta! 122 00:07:29,081 --> 00:07:31,851 Sain fantasteesen idean. 123 00:07:32,018 --> 00:07:36,018 Olisi mainiota, jos linnan ovia levennettäisiin - 124 00:07:36,088 --> 00:07:37,718 meitä suurempia ajatellen. 125 00:07:37,890 --> 00:07:41,890 Se voidaan ehkä toteuttaa. Tarkastan kanssapuheenjohtajalta. 126 00:07:41,961 --> 00:07:44,761 Jos karhunpesän suu on suuri - 127 00:07:44,897 --> 00:07:46,927 vaikuttaisiko se vuorovesiin? 128 00:07:48,201 --> 00:07:49,241 Samaa mieltä. 129 00:07:52,038 --> 00:07:53,038 Dex? Dexter? 130 00:07:53,105 --> 00:07:54,135 RAVENIN NAPPAAMINEN 131 00:07:54,207 --> 00:07:55,507 Dexter Charming! 132 00:07:55,575 --> 00:07:57,575 Olen hereillä! Tai hei, Cupid. 133 00:07:58,644 --> 00:08:00,154 Mikä sinua vaivaa? 134 00:08:03,583 --> 00:08:04,783 Ai, Raven. 135 00:08:05,518 --> 00:08:07,688 Briarilla on juhlat perjantaina. 136 00:08:07,854 --> 00:08:11,864 Haluan pyytää Ravenia sinne, mutta pelkään mokaavani. 137 00:08:12,024 --> 00:08:14,194 On täällä muitakin tyttöjä. 138 00:08:14,260 --> 00:08:16,830 -Pyydätkö häntä puolestani? -En tarkoita sitä. 139 00:08:17,964 --> 00:08:19,634 Olisinpa kuin veljeni. 140 00:08:19,799 --> 00:08:24,999 Jos olisin Daring Charming, veisin tytöiltä jalat alta. Kirjaimellisesti. 141 00:08:25,071 --> 00:08:28,771 Mikset harjoittele taitojasi ystäviisi? 142 00:08:28,841 --> 00:08:33,051 -Loistoajatus! Olet paras. -Saanko pusun kiitokse... 143 00:08:35,081 --> 00:08:38,521 Loitsimisen taito, saada esineitä ilmestymään... 144 00:08:38,584 --> 00:08:42,964 Hei, Briar. Jos sanoisin: "Lähtisitkö treffeille?" Lähtisitkö? 145 00:08:43,990 --> 00:08:45,120 Voi, itku. 146 00:08:45,892 --> 00:08:48,732 -No, sattuiko se? -Mikä? 147 00:08:48,895 --> 00:08:53,725 Kun putosit taivaasta, koska Maddie, sinä olet enkeli. 148 00:08:53,799 --> 00:08:55,199 Puhutko sinäkin arvuutusta? 149 00:08:56,135 --> 00:08:57,295 Voi, itku. 150 00:08:57,803 --> 00:09:01,743 Tänä viikonloppuna, sinä ja minä? 151 00:09:04,677 --> 00:09:06,077 Voi, itku! 152 00:09:07,046 --> 00:09:08,276 Saanko istua? 153 00:09:09,048 --> 00:09:12,218 Raven. Käytkö sinäkin täällä? 154 00:09:12,585 --> 00:09:16,055 Paras paikka katsoa auringonlaskua. 155 00:09:16,789 --> 00:09:19,729 Lähtisitkö kanssani Briarin juhliin lauantaina? 156 00:09:19,892 --> 00:09:22,602 -Mitä? -Menisin mieluusti kaverin kanssa. 157 00:09:22,662 --> 00:09:24,602 Niin ei tule paineita, tiedäthän. 158 00:09:25,898 --> 00:09:27,828 Loitsivaa! Nähdään perjantaina. 159 00:09:29,569 --> 00:09:30,769 Jes! 160 00:09:30,937 --> 00:09:35,607 Menen bileisiin Raven Queenin kanssa! 161 00:09:36,943 --> 00:09:40,083 -Dex! -Se toimi. Olet paras. 162 00:09:45,718 --> 00:09:46,718 BRIARIN JUHLAT 163 00:09:46,886 --> 00:09:49,886 Olet oikeassa, Raven Queen. 164 00:09:50,256 --> 00:09:52,686 Professori Tittelintuure, tämä on epäreilua. 165 00:09:52,858 --> 00:09:55,698 Ette voi tentata kappaleita yhdestä 34:ään. 166 00:09:55,761 --> 00:09:57,361 Olemme menossa kappaleessa kaksi. 167 00:09:57,730 --> 00:10:01,800 En osaa valehdella, ja tuo... Se ei ole mukavaa. 168 00:10:03,603 --> 00:10:06,943 Ettekö te tiedä professori Tittelintuuresta? 169 00:10:07,106 --> 00:10:11,036 Joka vuoden alussa hän tekee todella vaikean kokeen. 170 00:10:11,210 --> 00:10:13,250 Oppilaiden on pyydettävä lisätehtäviä. 171 00:10:13,913 --> 00:10:16,123 Silloin joutuu kehräämään oljista kultaa. 172 00:10:16,282 --> 00:10:19,792 Koe on aamulla. Saan jo stressitikkuja. 173 00:10:19,952 --> 00:10:21,792 Minä voisin tuutoroida teitä. 174 00:10:21,954 --> 00:10:24,864 Olen opiskellut itsenäisesti elämän loppuun saakka. 175 00:10:24,924 --> 00:10:26,334 Kuninkaallisen hienoa! 176 00:10:27,326 --> 00:10:29,796 Aloitetaan perusasioista. 177 00:10:34,834 --> 00:10:38,004 Jos Briaria ei saa hereille, reputamme huomenna. 178 00:10:47,213 --> 00:10:50,753 Suhtautuisipa hän opiskeluun samoin kuin juhlimiseen. 179 00:10:51,751 --> 00:10:52,921 Siinä se! 180 00:10:56,155 --> 00:10:58,785 -Hei, mitä nyt? -Vihdoin. 181 00:10:58,858 --> 00:11:00,928 Pysy hereillä ja auta meitä. 182 00:11:00,993 --> 00:11:05,303 On yksi asia, johon olen aina valmis. Pänttäysjuhlat! 183 00:11:06,999 --> 00:11:10,869 Alkuaineita: keijupöly ja lohikäärmeentuli. 184 00:11:10,936 --> 00:11:13,436 Keijupöly ja lohikäärmeentuli. 185 00:11:14,040 --> 00:11:17,140 Aika päättyy. Katsotaan, kuinka reputatte. 186 00:11:17,309 --> 00:11:19,909 Raven Queen, kymppi. 187 00:11:20,246 --> 00:11:22,246 Apple White, kymppi. 188 00:11:22,448 --> 00:11:25,118 Cedar Wood, kymppi. Hunter Huntsman, kymppi. 189 00:11:25,184 --> 00:11:27,994 Ei pidä aliarvioida pänttäysjuhlien tehoa. 190 00:11:28,054 --> 00:11:29,224 Kymppi, kymppi, kymppi! 191 00:11:37,696 --> 00:11:38,696 LOPUTTOMAT KENGÄT 192 00:11:38,764 --> 00:11:39,774 Toin kengät. 193 00:11:39,832 --> 00:11:42,472 -Saisiko sankarisi halin? -Kai se olet sinä, Hunter? 194 00:11:43,069 --> 00:11:44,069 Tietysti, murunen. 195 00:11:44,403 --> 00:11:47,843 Kiitos, että toit nämä. Nyt sinun täytyy lähteä. 196 00:11:48,741 --> 00:11:49,781 Anteeksi, kultu. 197 00:11:50,042 --> 00:11:53,812 Minun on aseteltava uudet kengät esille alle tunnissa. 198 00:11:53,879 --> 00:11:58,919 Blondie ja Briar tulevat pian. He eivät saa tietää meistä. 199 00:11:59,085 --> 00:12:00,315 -No, ehkä... -Hienoa! 200 00:12:00,486 --> 00:12:03,386 -Olet paras. -Voitaisiin mennä kahville. 201 00:12:04,323 --> 00:12:05,393 Ja nyt olen tässä. 202 00:12:06,225 --> 00:12:09,225 Kiitos avusta. Meillä ei ole paljoa aikaa. 203 00:12:09,295 --> 00:12:14,495 Ei huolta, Ashlynn. Alusta on jo valmiina. Siirtäisin sitä vasempaan, - 204 00:12:14,767 --> 00:12:17,967 jotta luonnonvalo osuu kenkiin ja saa aikaan säteitä. 205 00:12:18,037 --> 00:12:23,137 -Juuri oikein, eikö? -Kenties. Briar, mitä tuumit? 206 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Pesky. 207 00:12:33,919 --> 00:12:35,389 Tämä tietää sotaa! 208 00:12:35,955 --> 00:12:38,785 Siksi lasikengät ovat yliarvostettuja. 209 00:12:44,964 --> 00:12:45,974 Pesky? 210 00:12:48,134 --> 00:12:49,974 Nyt riitti. 211 00:12:57,977 --> 00:13:00,777 Olemme avanneet vasta laatikon. 212 00:13:00,846 --> 00:13:04,276 Liike avataan ihan juuri. Emme voi onnistua. 213 00:13:04,350 --> 00:13:07,320 Voit paeta, mutta et voi piiloutua! 214 00:13:07,486 --> 00:13:08,486 Hunter, ei! 215 00:13:15,094 --> 00:13:17,264 Saammeko me kengät vaivanpalkaksi? 216 00:13:18,430 --> 00:13:22,370 -Kelpaisiko se hali nyt, sankari? -Kävisikö pusu? 217 00:13:24,170 --> 00:13:25,200 Pesky! 218 00:13:29,008 --> 00:13:31,138 Olin siinä, professori Jaakko Ketterä. 219 00:13:31,210 --> 00:13:32,440 CEDAR HALUAA VALEHDELLA 220 00:13:32,511 --> 00:13:36,421 Aioin hypätä kynttilänjalan ylitse, kun tajusin, ettei se ole kynttilä - 221 00:13:36,482 --> 00:13:39,522 vaan tultasyöksevien lohikäärmeiden pesä. 222 00:13:40,853 --> 00:13:44,223 Tehtävänne on keksiä itse humpuukitarina. 223 00:13:45,291 --> 00:13:46,391 Minä vain... 224 00:13:46,458 --> 00:13:50,898 Koska en voi valehdella, en osaa venyttää totuutta. 225 00:13:51,063 --> 00:13:57,343 Yritä sitten löytää tosielämän tarina joka kuulostaa sepitetyltä. 226 00:13:57,403 --> 00:14:00,873 Hienoa. Mutta mistä löydän sellaisen? 227 00:14:02,007 --> 00:14:04,407 Onpa sinulla suuret lihakset. 228 00:14:05,444 --> 00:14:07,014 Niillä on hyvä halata. 229 00:14:07,079 --> 00:14:09,949 Tikku hetki! Te seurustelette. 230 00:14:10,015 --> 00:14:13,115 Mitä? Onpa hölmöä. Ei tietenkään. 231 00:14:13,285 --> 00:14:14,445 Romanttinen piknik? 232 00:14:15,254 --> 00:14:18,224 Sydämen muotoisia muffineja? Älkää viitsikö. 233 00:14:18,524 --> 00:14:21,964 Eivät nämä ole romanttisia. Setäni teki ne. 234 00:14:22,027 --> 00:14:26,867 Entä tämä? Nimikirjaimenne sydämen sisällä. 235 00:14:27,032 --> 00:14:28,402 Emme me tehneet tuota. 236 00:14:28,901 --> 00:14:31,401 Se oli varmaan tuo tikka. 237 00:14:31,470 --> 00:14:32,540 Tuhma tikka! 238 00:14:33,239 --> 00:14:36,439 No entä tämä? 239 00:14:37,343 --> 00:14:39,353 "Ashlynn, ihana seurustella salaa." 240 00:14:39,511 --> 00:14:41,011 "Rakkaudella Hunter." 241 00:14:41,180 --> 00:14:42,450 Ihan oikeasti. 242 00:14:42,615 --> 00:14:44,245 Kirjoititko tuon minulle? 243 00:14:46,085 --> 00:14:49,315 Kun professori Ketterä kysyy, tapahtuiko tänään mitään - 244 00:14:49,388 --> 00:14:54,558 minun on pakko kertoa teistä kaikille. En osaa valehdella. 245 00:14:55,094 --> 00:14:57,304 Mitä me nyt teemme? Kaikki saavat tietää. 246 00:14:58,330 --> 00:15:01,230 Tikku hetki! Sain idean. 247 00:15:01,667 --> 00:15:06,237 Kävelin metsässä ja näin jotain aika uskomatonta. 248 00:15:07,473 --> 00:15:11,983 Hunter ja Ashlynn olivat siellä romanttisella piknikillä. 249 00:15:12,311 --> 00:15:14,311 Tuo tyttö on ihan kahjo. 250 00:15:14,613 --> 00:15:16,953 Juuri oikealla tavalla. 251 00:15:17,182 --> 00:15:19,692 Se on niin itsestään selvää. Oikeasti. 252 00:15:29,261 --> 00:15:31,061 KISSA JOKA HUUSI SUTTA 253 00:15:31,130 --> 00:15:35,130 Sori, Carmine. Olisi kiva juosta vielä, mutta täytyy palata koululle. 254 00:15:35,668 --> 00:15:37,998 Korvani. Etsi laumamme. 255 00:15:48,213 --> 00:15:50,123 Voitit suden juoksukilvassa. 256 00:15:50,282 --> 00:15:54,322 Miten onnistuitkaan? Olen pelkkänä korvana. 257 00:15:54,486 --> 00:15:56,716 Et saa kertoa siitä kellekään, Kitty. 258 00:16:00,326 --> 00:16:01,386 Cerise? 259 00:16:02,494 --> 00:16:05,304 -Raven? Anna kun arvaan... -Jep. 260 00:16:05,531 --> 00:16:07,531 -Tahdotko puhua siitä? -Minä vain... 261 00:16:08,200 --> 00:16:11,300 Ehkä olisi huojentavaa kertoa siitä jollekulle. 262 00:16:11,670 --> 00:16:15,340 Perheelläni on salaisuus. 263 00:16:16,075 --> 00:16:19,445 Menikö äitisi Punahilkka naimisiin Ison pahan suden kanssa? 264 00:16:19,511 --> 00:16:23,581 -Ei huolta, en kerro kellekään. -En minä sinusta murehdikaan. 265 00:16:25,551 --> 00:16:26,991 Tänään juostaan. 266 00:16:27,386 --> 00:16:32,216 Siitä on hyötyä, kun hullut leipurit yrittävät syödä teidät. 267 00:16:33,025 --> 00:16:34,485 Valmiina, paikoillanne... 268 00:16:38,697 --> 00:16:39,697 Kitty. 269 00:16:53,312 --> 00:16:55,012 Voi, ei. 270 00:17:02,554 --> 00:17:04,224 No, Cerise! 271 00:17:05,591 --> 00:17:08,591 Tahtoisitko kertoa jotain? 272 00:17:09,395 --> 00:17:13,765 Ajatella, että tekemäni nopeusloitsu todella toimi! 273 00:17:14,033 --> 00:17:15,403 -Mitä? -Minä näytän. 274 00:17:15,801 --> 00:17:16,801 Eikä! 275 00:17:19,238 --> 00:17:20,338 Kiitos, Raven. 276 00:17:21,707 --> 00:17:25,307 Ei hätää, Kitty! Se loppuu itsestään. Ennen pitkää. 277 00:17:27,679 --> 00:17:28,779 KOHTALOPÄIVÄN TARINA 278 00:17:29,048 --> 00:17:30,718 Kohtalopäivä on ovella. 279 00:17:32,184 --> 00:17:36,494 Ever After High'n oppilaat allekirjoittavat Legendojen kirjan - 280 00:17:36,789 --> 00:17:41,089 ja sitoutuvat seuraamaan satuvanhempiensa kohtaloita. 281 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Tai sitten ei. 282 00:17:42,294 --> 00:17:44,104 Älä viitsi, minä kerron. 283 00:17:46,265 --> 00:17:47,825 Maddie, auta minua. 284 00:17:48,200 --> 00:17:53,770 En halua allekirjoittaa Legendojen kirjaa, mutten halua tuottaa muille pettymystä. 285 00:17:54,139 --> 00:17:58,609 Äläkä unohda sitä: "Jos et allekirjoita, tarinasi katoaa." 286 00:17:58,677 --> 00:18:00,477 "Sitten katoat itsekin!" 287 00:18:01,146 --> 00:18:04,116 -Se on tosijuttu. Sattuu varmasti. -Ei sitä tiedä. 288 00:18:04,183 --> 00:18:05,623 -Entä, jos on? -Entä, jos ei? 289 00:18:05,684 --> 00:18:07,554 -Entä, jos on? -Et nyt auta. 290 00:18:08,687 --> 00:18:11,457 Tikku hetki. Tiedän, kuka voi auttaa. 291 00:18:13,759 --> 00:18:17,229 Mutta minähän olen täysin Kuninkaallinen. 292 00:18:17,529 --> 00:18:21,329 Raven, siinähän sinä olet! Puhutaan. 293 00:18:22,701 --> 00:18:25,471 -Tule takaisin! -Apple, minne sinä menet? 294 00:18:26,338 --> 00:18:28,568 On ylipuhuttava Raven allekirjoittamaan. 295 00:18:28,774 --> 00:18:31,114 Kohtaloni riippuu siitä. 296 00:18:45,157 --> 00:18:46,187 Raven? 297 00:18:47,759 --> 00:18:50,499 Jos joku tietää totuuden Legendojen kirjasta - 298 00:18:50,662 --> 00:18:52,702 se on Giles Grimm. 299 00:18:52,865 --> 00:18:55,625 Höyhenet ja ystävät, yhdessä yksin. 300 00:18:55,801 --> 00:18:57,441 Hän puhuu arvuutusta! 301 00:18:57,703 --> 00:19:00,813 Hän sai pölinäkirouksen. Nyt hän kuulostaa sekopäältä. 302 00:19:01,540 --> 00:19:04,810 -Hän sanoi, että mukava kun tulimme. -Kysy kirjasta. 303 00:19:05,177 --> 00:19:08,577 Jos en allekirjoita, katoanko oikeasti? 304 00:19:09,481 --> 00:19:13,921 Voiko tuolileikki vaihtaa melodiaa, kun graniittitauluun kirjoittaa luulla? 305 00:19:14,920 --> 00:19:17,790 Kuningas, joka laulaa taivaan sivuja - 306 00:19:18,157 --> 00:19:21,627 pelkää liikaa aamua, joka koittaa valheena. 307 00:19:22,361 --> 00:19:24,501 Kirjassa on jotain vialla. 308 00:19:24,663 --> 00:19:29,373 -Jos et allekirjoita sitä, tarinasi... -Mitä? 309 00:19:31,904 --> 00:19:35,774 Anteeksi. Jos et allekirjoita, tarinasi jatkuu. 310 00:19:35,941 --> 00:19:38,511 Niinkö? Sehän on hienoa. 311 00:19:38,677 --> 00:19:41,247 -Luulisin. -Luulisit? 312 00:19:41,413 --> 00:19:44,423 Arvuutus ei ole kovin tarkka kieli. 313 00:19:45,918 --> 00:19:48,448 Lopulta Kohtalopäivä koitti. 314 00:19:48,620 --> 00:19:51,390 Seuraavana Apple White. 315 00:19:56,395 --> 00:19:59,895 Minä olen Apple White, Lumikin tytär. 316 00:20:00,265 --> 00:20:03,395 Olen valmis sitoutumaan kohtalooni. 317 00:20:34,366 --> 00:20:36,696 Seuraavana Raven Queen. 318 00:20:41,607 --> 00:20:46,407 Olen Raven Queen, Pahan kuningattaren tytär. 319 00:20:46,578 --> 00:20:49,278 Minä sitoudun... 320 00:20:50,415 --> 00:20:52,645 -Minä... -Tee se nyt. 321 00:21:27,886 --> 00:21:29,986 Minä olen Raven Queen. 322 00:21:30,555 --> 00:21:33,325 Aion kirjoittaa oman kohtaloni. 323 00:21:33,625 --> 00:21:37,655 Minun onnellinen loppuelämäni alkaa nyt. 324 00:21:43,535 --> 00:21:45,395 Raven teki sen! 325 00:21:48,540 --> 00:21:51,080 Olen yhä täällä. En kadonnut. 326 00:21:52,944 --> 00:21:56,384 Miten saatoit olla niin itsekäs? 327 00:21:58,884 --> 00:22:01,094 Olen pahoillani, Apple, mutta... 328 00:22:04,389 --> 00:22:06,659 Kaikki seis! 329 00:22:12,597 --> 00:22:14,727 En tiennyt, että osaan tuon. 330 00:22:20,906 --> 00:22:22,106 Anteeksi, Apple. 331 00:22:22,474 --> 00:22:24,844 En halua muiden sanelevan, kuka olen. 332 00:22:25,010 --> 00:22:28,880 Haluan selvittää sen itse. Etkö ymmärrä? 333 00:22:29,347 --> 00:22:32,917 En ole ainoa, joka saa nyt valita kohtalonsa. 334 00:22:33,552 --> 00:22:36,092 Me kaikki saamme, myös sinä. 335 00:22:36,455 --> 00:22:41,385 Mutta en halua valita uutta kohtaloa. Pidin nykyisestäni. 336 00:22:41,693 --> 00:22:45,563 -Sinun vuoksesi se ei ehkä toteudukaan. -Saattaa se toteutua. 337 00:22:46,998 --> 00:22:50,368 En tiedä. En enää tiedä. 338 00:22:57,943 --> 00:23:00,983 Olet yhä täällä! Mikään ei kadonnut! 339 00:23:02,047 --> 00:23:04,947 Tiedän. Se tuntuu hyvältä. 340 00:23:05,517 --> 00:23:08,017 Kuninkaallisten ja Kapinallisten välit koulussa - 341 00:23:08,086 --> 00:23:11,586 eivät olisi ennallaan Ravenin puolustettua uskoaan. 342 00:23:11,656 --> 00:23:15,586 Hän uskoi väärin. Ei hän kunnioittanut kohtaloaan, vaan uhmasi sitä. 343 00:23:15,894 --> 00:23:17,564 Kuulkaas nyt, kertojat! 344 00:23:17,629 --> 00:23:20,099 Yritämme viettää mukavan hetken. 345 00:23:23,568 --> 00:23:26,438 Raven ei tiedä, mitä voimia on vapauttanut. 346 00:23:26,872 --> 00:23:30,612 Tilanne on saatava hallintaan, ennen kuin ajatus leviää. 347 00:23:39,618 --> 00:23:41,788 On Kohtalopäivän jälkeinen päivä. 348 00:23:41,853 --> 00:23:42,853 LOPPUELÄMÄN PÄIVÄ 349 00:23:42,988 --> 00:23:46,928 Kuninkaallisten ja Kapinallisten välit ovat kaikkea muuta kuin satumaiset. 350 00:23:47,526 --> 00:23:49,996 Raven pilasi Kohtalopäivän. 351 00:23:50,162 --> 00:23:53,532 Raven haluaa luoda oman onnellisen loppuelämänsä - 352 00:23:53,598 --> 00:23:55,928 eikä vain totella Kuninkaallisia. 353 00:23:56,067 --> 00:23:57,097 Älä viitsi. 354 00:23:58,136 --> 00:24:01,536 Näimme kaikki, mitä Kohtalopäivänä tapahtui. 355 00:24:01,740 --> 00:24:06,680 Jos en saa haluamaani kohtaloa, ei saa kukaan muukaan! 356 00:24:12,017 --> 00:24:13,887 Minäpä kerron, mitä tapahtui. 357 00:24:14,085 --> 00:24:18,655 Ehdotan, että karkotamme Kapinalliset omaan, pahaan kouluunsa. 358 00:24:21,827 --> 00:24:23,997 Oletko hullu? Ei noin tapahtunut. 359 00:24:24,162 --> 00:24:27,032 Ollaan kypsiä eikä välitetä heistä. 360 00:24:27,799 --> 00:24:28,799 Hyvä on. 361 00:24:33,839 --> 00:24:35,739 Voi loitsu! Et tehnyt tuota. 362 00:24:39,778 --> 00:24:41,708 Tämä tietää sotaa. 363 00:24:55,160 --> 00:24:57,760 -Tämä on pysäytettävä. -Minä hoidan. 364 00:25:00,732 --> 00:25:06,612 Tiedän, että hiljattain on ollut vaikeaa. Apple ja minä emme ole samaa mieltä. 365 00:25:06,671 --> 00:25:09,741 Emme silti halua, että ystävämme riitelevät siitä. 366 00:25:09,875 --> 00:25:12,775 -Onneksi olemme jostain samaa mieltä. -Niinpä. 367 00:25:12,844 --> 00:25:16,214 Sitä paitsi emme me oikeasti voi luoda uusia kohtaloita. 368 00:25:16,281 --> 00:25:19,781 Meillä on onnelliset loppuelämät, sinulla ei. 369 00:25:19,951 --> 00:25:20,951 Niinkö? 370 00:25:23,588 --> 00:25:26,658 Nytkö teemme tällaista? 371 00:25:30,061 --> 00:25:32,731 Näetkö, mitä Raven teki? Koulu ei ole entisensä. 372 00:25:32,797 --> 00:25:35,927 Aivan. Ja minusta se on satumaisen hienoa. 373 00:25:40,705 --> 00:25:45,175 -No niin, Raven. Mikä hatuttaa? -Apple on vihainen Kohtalopäivästä. 374 00:25:45,243 --> 00:25:46,243 RAVENIN KORVAAJA 375 00:25:46,578 --> 00:25:49,278 Voisinpa piristää häntä. 376 00:25:49,614 --> 00:25:54,054 Satuprinsessana hän tarvitsee vihollisen joka täydentää häntä. 377 00:25:54,219 --> 00:25:57,089 Minun täytyy löytää joku - 378 00:25:57,155 --> 00:26:01,055 tilalleni Applen satuviholliseksi. 379 00:26:01,626 --> 00:26:02,626 Minä suostun. 380 00:26:02,961 --> 00:26:08,831 Olen aina halunnut olla ilkein sika, jonka koulu on koskaan nähnyt. 381 00:26:14,706 --> 00:26:17,606 Raven, tein jotain pahansuopaa. 382 00:26:17,776 --> 00:26:22,246 Vaihdoin keltaisen sinapin ruskeaan sinappiin. 383 00:26:24,883 --> 00:26:28,693 -Ovatpa nämä hodarit hyviä. -Se johtuu varmaan uudesta sinapista. 384 00:26:30,755 --> 00:26:35,955 No niin. Pudotan vaarallisia, kaasulla täytettyjä ilmapalloja - 385 00:26:36,027 --> 00:26:39,127 pahaa-aavistamattomien oppilaiden niskaan. 386 00:26:42,901 --> 00:26:45,971 Niinkö? Millaista kaasua käytit? 387 00:26:46,338 --> 00:26:52,008 -Heliumia. -Helium ei ole vaarallista. Se tekee näin. 388 00:26:54,746 --> 00:26:58,176 Kuulin, että yrität löytää korvaajan, jotta olisin tyytyväinen. 389 00:26:58,249 --> 00:26:59,249 Tosi ilkeää. 390 00:26:59,384 --> 00:27:02,724 -Mitä? -Meidän kuuluu olla rakkaat viholliset. 391 00:27:02,887 --> 00:27:05,887 En halua olla. Haluan valita oman kohtaloni. 392 00:27:05,957 --> 00:27:09,027 -Mikset voi käsittää sitä? -En voi uskoa, että teet näin. 393 00:27:09,094 --> 00:27:10,164 Tytöt! 394 00:27:10,628 --> 00:27:13,698 Heippa. En halua enää olla Paha kuningatar. 395 00:27:13,865 --> 00:27:18,065 -Eikö se ollut suurin unelmasi? -Se oli tänä aamuna. 396 00:27:18,703 --> 00:27:21,413 Nyt haluan olla ilmapallosekopää. 397 00:27:24,309 --> 00:27:27,649 Niin vaikeudet jatkuivat Ever After High'ssa. 398 00:27:27,712 --> 00:27:30,022 Ehkä tilanne korjaantuu itsestään. 399 00:27:30,081 --> 00:27:32,321 Ehkä sitten, kun siat lentävät. 400 00:27:36,788 --> 00:27:38,658 LOPPU ON VASTA ALKUA... 401 00:27:39,791 --> 00:27:41,331 ENSIMMÄINEN LUKU