1 00:00:22,489 --> 00:00:23,489 RAVENDE GAL 2 00:00:23,556 --> 00:00:27,086 Kan du spille melodien igen? 3 00:00:27,260 --> 00:00:28,630 Selvfølgelig da. 4 00:00:29,162 --> 00:00:31,102 Du ved godt, hvad der... 5 00:00:33,333 --> 00:00:35,703 Rotters også, det glemte jeg. 6 00:00:37,370 --> 00:00:41,740 Raven Queen, kom hen på Baba Yagas kontor. 7 00:00:42,108 --> 00:00:43,208 -Mig? -Ja, dig. 8 00:00:45,078 --> 00:00:46,608 Madam Yaga, er alt... 9 00:00:47,514 --> 00:00:49,324 ...okay? 10 00:00:49,482 --> 00:00:51,252 Sid ned, Raven. 11 00:00:51,317 --> 00:00:55,317 Som studievejleder skal jeg mødes med de... 12 00:00:56,222 --> 00:00:57,792 Trængte elever. 13 00:00:58,158 --> 00:00:59,788 Hvad? Det er jeg ikke. 14 00:01:00,160 --> 00:01:04,230 Vi vil lede dig på rette... Forkerte spor. 15 00:01:04,397 --> 00:01:05,727 De forklarer det. 16 00:01:06,332 --> 00:01:10,242 Jeg elsker dig, Raven, men forleden 17 00:01:10,303 --> 00:01:13,473 spildte du blæk på min nye balkjole. 18 00:01:13,640 --> 00:01:15,380 Det var et uheld. 19 00:01:15,442 --> 00:01:19,252 Jeg var virkelig ked af det og sagde undskyld. 20 00:01:19,412 --> 00:01:22,452 Du skal ikke undskylde. Du er ond. 21 00:01:23,116 --> 00:01:24,476 Men hvad hvis...? 22 00:01:24,651 --> 00:01:27,291 Raven, du skal lytte. 23 00:01:27,620 --> 00:01:29,720 Briar, vil du? 24 00:01:29,856 --> 00:01:30,856 Hør... 25 00:01:31,658 --> 00:01:34,428 Der er elastikspring på... 26 00:01:34,594 --> 00:01:37,804 Briar, koncentrer dig! Maddie? 27 00:01:38,164 --> 00:01:40,834 Jeg synes, hun er kanon, som hun er. 28 00:01:41,100 --> 00:01:43,400 Du sagde ikke, det var kritik. 29 00:01:43,570 --> 00:01:46,570 Du sagde, vi skulle drikke te. 30 00:01:46,639 --> 00:01:48,439 Ja, jeg løj. 31 00:01:48,508 --> 00:01:51,508 Vi har ikke hørt fra Lizzie Hearts. 32 00:01:51,578 --> 00:01:53,248 Halshug hende. 33 00:01:57,617 --> 00:01:59,117 Stop så! 34 00:02:00,286 --> 00:02:03,116 Sådan skal en ond dronning være. 35 00:02:03,289 --> 00:02:05,529 Vi har gjort gode fremskridt. 36 00:02:06,292 --> 00:02:08,602 Men hvordan bliver jeg normal? 37 00:02:09,362 --> 00:02:11,702 Jeg vil ikke være en kylling! 38 00:02:14,267 --> 00:02:15,637 ÆGTE REFLEKSIONER 39 00:02:15,702 --> 00:02:20,212 Apple, gider du godt lade være med at synge om morgenen? 40 00:02:20,773 --> 00:02:22,913 -Eller altid? -Drillepind. 41 00:02:23,276 --> 00:02:28,676 Lille spejl, så sej og cool, hvem er smukkest på denne skole? 42 00:02:28,848 --> 00:02:30,478 Det er du, Apple. 43 00:02:30,550 --> 00:02:32,450 Verdens fedeste spejl. 44 00:02:32,719 --> 00:02:35,659 Jeg skal lige låne Briars smykker. 45 00:02:36,656 --> 00:02:40,386 Mon lidt magi kan krølle mit hår? 46 00:02:45,265 --> 00:02:46,265 Nej. 47 00:02:48,935 --> 00:02:52,365 -Hvad siger du så, magiske spejl? -Mig? 48 00:02:53,406 --> 00:02:55,676 Mit spejl! Er der sket noget? 49 00:02:56,209 --> 00:02:58,239 Ikke så vidt jeg husker. 50 00:02:58,411 --> 00:03:00,481 Det er en kongelig fiasko. 51 00:03:00,813 --> 00:03:03,283 Kom, vi finder et nyt spejl. 52 00:03:04,484 --> 00:03:06,224 Mit spejl? Værsgo. 53 00:03:06,586 --> 00:03:08,286 Det er så lille. 54 00:03:08,655 --> 00:03:11,515 Der kan altid blive brug for det. 55 00:03:12,926 --> 00:03:15,596 Jeg kan ikke finde et passende. 56 00:03:15,762 --> 00:03:18,532 De er for smalle eller for brede. 57 00:03:18,598 --> 00:03:20,328 Rammerne er grimme. 58 00:03:20,934 --> 00:03:22,544 Vil du låne mig? 59 00:03:23,336 --> 00:03:25,866 Okay, men lad mig lige tjekke. 60 00:03:28,441 --> 00:03:30,311 Det får du aldrig. 61 00:03:30,376 --> 00:03:31,536 Det ved jeg. 62 00:03:31,711 --> 00:03:35,821 Det er det værste, der nogensinde er overgået nogen. 63 00:03:35,882 --> 00:03:37,722 Jeg knuste dit spejl. 64 00:03:38,218 --> 00:03:39,448 Det ved jeg. 65 00:03:39,519 --> 00:03:42,419 Du er jo verdens ondeste menneske. 66 00:03:42,488 --> 00:03:44,718 Jeg tænkte nok, det var dig. 67 00:03:44,891 --> 00:03:49,501 Jeg ved, hvad du kan gøre for at råde bod på det. 68 00:03:49,963 --> 00:03:53,603 Er det her perfekt til kronematikundervisning? 69 00:03:53,666 --> 00:03:56,366 Selvfølgelig er det det, smukke... 70 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 Det er tungt. 71 00:03:58,738 --> 00:03:59,838 Kom nu. 72 00:03:59,906 --> 00:04:01,936 Jeg vil ikke sige smuk. 73 00:04:02,008 --> 00:04:03,708 Vær nu ond. 74 00:04:06,479 --> 00:04:07,449 AMOR KOMMER 75 00:04:07,513 --> 00:04:10,383 Her kommer Amor, Eros' adoptivdatter. 76 00:04:10,516 --> 00:04:12,986 Hun går på Monster High, 77 00:04:13,353 --> 00:04:16,563 men en anden skole har brug for hende. 78 00:04:16,990 --> 00:04:20,260 Eventyrskæbnerne er nu uvisse. 79 00:04:21,527 --> 00:04:23,697 Får prinsesserne prinserne? 80 00:04:23,997 --> 00:04:26,797 Finder rebellerne ægte kærlighed? 81 00:04:27,767 --> 00:04:32,667 Disse forhold får brug for Amors hjælp for at blive lykkelige. 82 00:04:33,673 --> 00:04:35,583 Goddag, kærlighedsdame. 83 00:04:35,742 --> 00:04:40,782 Jeg er Hopper Croakington II, og jeg har brug for din hjælp. 84 00:04:40,947 --> 00:04:43,617 Nu gør jeg dig til en prins. 85 00:04:43,683 --> 00:04:44,853 Nej! Vent! 86 00:04:45,752 --> 00:04:47,852 Hejsa. Du er Amor. 87 00:04:47,920 --> 00:04:50,520 De burde kalde dig Amour. 88 00:04:50,957 --> 00:04:53,287 Når jeg mister mælet... 89 00:04:54,527 --> 00:04:58,697 Pokkers. Gid jeg var lige så poetisk som menneske. 90 00:04:58,765 --> 00:05:01,865 Men jeg bliver så forfjamsket. 91 00:05:02,402 --> 00:05:04,372 Lad mig klare det. 92 00:05:04,437 --> 00:05:06,707 Fortæl om dine følelser. 93 00:05:06,773 --> 00:05:08,343 Der er ingen... 94 00:05:08,641 --> 00:05:12,951 Hopper. Er du den hemmelige beundrer? 95 00:05:13,012 --> 00:05:17,822 Først sender du en kurv med chokoladeovertrukne fluer, 96 00:05:17,984 --> 00:05:20,024 så en buket rørgræs. 97 00:05:20,386 --> 00:05:24,486 Jeg vil altså ikke følges med dig til festen. 98 00:05:24,757 --> 00:05:25,927 Søde Briar. 99 00:05:26,092 --> 00:05:30,562 Denne nats skønhed er intet sammenlignet med din skønhed. 100 00:05:30,730 --> 00:05:33,870 Sådan har jeg aldrig set dig før. 101 00:05:34,033 --> 00:05:35,403 Hej, Amor. 102 00:05:37,036 --> 00:05:38,096 Dexter. 103 00:05:40,039 --> 00:05:42,379 Vil du sige mere? 104 00:05:48,047 --> 00:05:50,347 Du er så lækker. 105 00:05:50,616 --> 00:05:52,646 Eller... Eller... Pokkers! 106 00:05:54,520 --> 00:05:55,820 Åh, kvæk. 107 00:05:58,891 --> 00:05:59,891 MADDIE STYRER 108 00:05:59,959 --> 00:06:03,429 Der skal vælges kongelig elevrådsformand, 109 00:06:03,563 --> 00:06:07,503 men der er igen kun opstillet en kandidat. 110 00:06:07,633 --> 00:06:08,803 Apple White. 111 00:06:08,868 --> 00:06:13,538 Men jeg vil alligevel knokle kronen ud af bukserne. 112 00:06:13,706 --> 00:06:16,876 Jeg vil tale om de kongelige fester, 113 00:06:16,943 --> 00:06:19,553 kongelig velgørenhed... 114 00:06:19,612 --> 00:06:22,922 Kongelig dit og kongelig dat. 115 00:06:22,982 --> 00:06:25,852 -Hvad nu, hvis en anden...? -Mig. 116 00:06:25,918 --> 00:06:28,718 -Jeg stiller op. -Hvad for noget? 117 00:06:28,888 --> 00:06:30,488 Stem på Maddie! 118 00:06:31,691 --> 00:06:33,661 Hatte slår kroner. 119 00:06:33,726 --> 00:06:35,456 Hej, Raven. 120 00:06:35,528 --> 00:06:37,098 Dexter! Stem på mig! 121 00:06:38,831 --> 00:06:42,871 Eller hold da op! Tusind tak for den pin. 122 00:06:43,536 --> 00:06:46,506 Så er vi klar, alle sammen. 123 00:06:46,672 --> 00:06:50,012 Ever After Highs kongelige elevrådsdebat. 124 00:06:50,176 --> 00:06:51,976 Første Apple White. 125 00:06:52,145 --> 00:06:54,105 Alle vil stemme på dig. 126 00:06:54,480 --> 00:06:56,950 Jeg vil præsidere over skolen 127 00:06:57,116 --> 00:07:00,046 som over mit kongerige: perfekt. 128 00:07:03,656 --> 00:07:07,586 Maddie, hvorfor stiller du op imod Apple? 129 00:07:07,760 --> 00:07:09,700 Er du... gal? 130 00:07:09,862 --> 00:07:11,702 Ja, og tak for det. 131 00:07:11,764 --> 00:07:14,204 Hvis et egern aldrig spiser kød, 132 00:07:14,467 --> 00:07:16,537 mister søen så sin glød? 133 00:07:18,638 --> 00:07:19,638 Hvad? 134 00:07:19,806 --> 00:07:22,206 -Nemlig. -Apple skal skiftes ud. 135 00:07:22,575 --> 00:07:23,675 Maddie er gal. 136 00:07:26,078 --> 00:07:27,448 Stille! 137 00:07:29,081 --> 00:07:31,851 Jeg har en fan-te-stisk idé. 138 00:07:32,018 --> 00:07:36,018 Det ville være så skønt, hvis dørene blev bredere 139 00:07:36,088 --> 00:07:37,718 for os lidt store. 140 00:07:37,890 --> 00:07:41,890 Lad mig lige høre, hvad min med-formand siger. 141 00:07:41,961 --> 00:07:44,761 Bjørnens hules åbning er så bred, 142 00:07:44,897 --> 00:07:46,927 så må man gøre ebben vred? 143 00:07:48,201 --> 00:07:49,241 Enig. 144 00:07:52,038 --> 00:07:53,038 Dex? Dexter? 145 00:07:53,105 --> 00:07:54,135 FANG RAVEN 146 00:07:54,207 --> 00:07:55,507 Dexter! 147 00:07:55,575 --> 00:07:57,575 Jeg er oppe! Hej, Amor. 148 00:07:58,644 --> 00:08:00,154 Hvad er der med dig? 149 00:08:03,583 --> 00:08:04,783 Åh, Raven. 150 00:08:05,518 --> 00:08:07,688 Briar holder jo fest, 151 00:08:07,854 --> 00:08:11,864 og jeg vil invitere Raven med, men jeg er så nervøs. 152 00:08:12,024 --> 00:08:14,194 Der er jo andre piger her. 153 00:08:14,260 --> 00:08:16,830 -Vil du gøre det for mig? -Nej. 154 00:08:17,964 --> 00:08:19,634 Gid jeg var som ham. 155 00:08:19,799 --> 00:08:24,999 Hvis jeg var Daring, ville pigerne bogstaveligt talt falde for mig. 156 00:08:25,071 --> 00:08:28,771 Hvad med at Prøve dine evner af på dine venner. 157 00:08:28,841 --> 00:08:33,051 -God idé. Tak. -Hvad med et lille ky...? 158 00:08:35,081 --> 00:08:38,521 Kunsten at besværge, at påkalde sig... 159 00:08:38,584 --> 00:08:42,964 Briar, hvis jeg inviterede dig ud, ville du så sige ja? 160 00:08:43,990 --> 00:08:45,120 Helt ærligt. 161 00:08:45,892 --> 00:08:48,732 -Gjorde det ondt? -Gjorde hvad ondt? 162 00:08:48,895 --> 00:08:53,725 Da du faldt ned fra himlen, for du er en engel, Maddie. 163 00:08:53,799 --> 00:08:55,199 Du taler i gåder? 164 00:08:56,135 --> 00:08:57,295 Helt ærligt. 165 00:08:57,803 --> 00:09:01,743 Skal det være os to den her weekend? 166 00:09:04,677 --> 00:09:06,077 Helt ærligt! 167 00:09:07,046 --> 00:09:08,276 Må jeg? 168 00:09:09,048 --> 00:09:12,218 Raven. Kommer du også heroppe? 169 00:09:12,585 --> 00:09:16,055 Det er det bedste sted at se solnedgangen fra. 170 00:09:16,789 --> 00:09:19,729 Vil du følges med mig til festen? 171 00:09:19,892 --> 00:09:22,602 -Hvad? -Jeg foretrækker en ven. 172 00:09:22,662 --> 00:09:24,602 Så er der mindre pres. 173 00:09:25,898 --> 00:09:27,828 Heks-tastisk. Vi ses. 174 00:09:29,569 --> 00:09:30,769 Ja! 175 00:09:30,937 --> 00:09:35,607 Jeg skal til fest med Raven Queen! 176 00:09:36,943 --> 00:09:40,083 -Dex. -Det virkede. Du er så god. 177 00:09:45,718 --> 00:09:46,718 BRIARS FEST 178 00:09:46,886 --> 00:09:49,886 Du hørte rigtigt, Raven Queen. 179 00:09:50,256 --> 00:09:52,686 Det er vildt uretfærdigt. 180 00:09:52,858 --> 00:09:55,698 Prøve i alle kapitler. 181 00:09:55,761 --> 00:09:57,361 Vi har kun læst to. 182 00:09:57,730 --> 00:10:01,800 Jeg kan ikke lyve, og... Det er altså ikke sødt. 183 00:10:03,603 --> 00:10:06,943 Vidste I ikke det? 184 00:10:07,106 --> 00:10:11,036 Han lægger altid ud med en vildt svær prøve. 185 00:10:11,210 --> 00:10:13,250 Så skal man knokle hårdt 186 00:10:13,913 --> 00:10:16,123 ved at spinde guld for ham. 187 00:10:16,282 --> 00:10:19,792 Prøven er i morgen. Jeg bliver stresset. 188 00:10:19,952 --> 00:10:21,792 Jeg kan hjælpe jer. 189 00:10:21,954 --> 00:10:24,864 Jeg har læst foran i evigheder. 190 00:10:24,924 --> 00:10:26,334 Total konge. 191 00:10:27,326 --> 00:10:29,796 Vi begynder med det basale... 192 00:10:34,834 --> 00:10:38,004 Hvis vi ikke vækker Briar, dumper vi. 193 00:10:47,213 --> 00:10:50,753 Hvis bare hun læste, som hun festede. 194 00:10:51,751 --> 00:10:52,921 Præcis. 195 00:10:56,155 --> 00:10:58,785 -Hej, hvad så? -Endelig. 196 00:10:58,858 --> 00:11:00,928 Nu skal du hjælpe os. 197 00:11:00,993 --> 00:11:04,063 Der er en ting, jeg altid er klar på. 198 00:11:04,130 --> 00:11:05,300 En læsefest. 199 00:11:05,665 --> 00:11:06,825 Ja! 200 00:11:06,999 --> 00:11:10,869 Det basale: tryllestøv og drageild. 201 00:11:10,936 --> 00:11:13,436 Tryllestøv og drageild. 202 00:11:14,040 --> 00:11:17,140 Så er tiden gået. Lad mig dumpe jer. 203 00:11:17,309 --> 00:11:19,909 Raven Queen, 12. 204 00:11:20,246 --> 00:11:22,246 Apple White, 12. 205 00:11:22,448 --> 00:11:25,118 Cedar Wood, 12. Hunter, 12. 206 00:11:25,184 --> 00:11:27,994 Undervurder aldrig en læsefest. 207 00:11:28,054 --> 00:11:29,224 12, 12, 12! 208 00:11:37,696 --> 00:11:38,696 SKO-SHOW 209 00:11:38,764 --> 00:11:39,774 Her er de så. 210 00:11:39,832 --> 00:11:42,472 -Giv helten et knus. -Det er vel dig? 211 00:11:43,069 --> 00:11:44,069 Nemlig, snut. 212 00:11:44,403 --> 00:11:46,243 Tusind tak. 213 00:11:46,305 --> 00:11:47,835 Og nu må du gå. 214 00:11:48,741 --> 00:11:49,781 Desværre. 215 00:11:50,042 --> 00:11:53,812 Jeg har under en time til at gøre klar. 216 00:11:53,879 --> 00:11:56,219 Blondie og Briar kommer snart, 217 00:11:56,282 --> 00:11:58,922 og de må ikke se, vi er kærester. 218 00:11:59,085 --> 00:12:00,315 -Måske... -Fint. 219 00:12:00,486 --> 00:12:03,386 -Alle tiders. -Vi kan drikke kaffe. 220 00:12:04,323 --> 00:12:05,393 Nu er jeg her. 221 00:12:06,225 --> 00:12:09,225 Tak for hjælpen. Vi har travlt... 222 00:12:09,295 --> 00:12:10,895 Selvfølgelig. 223 00:12:10,963 --> 00:12:14,503 Jeg ville flytte hylderne lidt til venstre, 224 00:12:14,767 --> 00:12:17,967 så lyset giver dem en glorie-effekt. 225 00:12:18,037 --> 00:12:19,767 Perfekt. Ikke? 226 00:12:20,372 --> 00:12:21,372 Jo, måske. 227 00:12:21,974 --> 00:12:23,144 Briar? 228 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Pesky. 229 00:12:33,919 --> 00:12:35,389 Du bad selv om det! 230 00:12:35,955 --> 00:12:38,785 Derfor er glassko overvurderede. 231 00:12:44,964 --> 00:12:45,974 Pesky? 232 00:12:48,134 --> 00:12:49,974 Det var dråben. 233 00:12:57,977 --> 00:13:00,777 Vi har kun pakket en kasse ud. 234 00:13:00,846 --> 00:13:04,276 Og butikken åbner nu. Vi når det ikke. 235 00:13:04,350 --> 00:13:07,320 Du kan ikke gemme dig for mig! 236 00:13:07,486 --> 00:13:08,486 Nej! 237 00:13:15,094 --> 00:13:17,264 For vi gratis sko? 238 00:13:18,430 --> 00:13:20,230 Er du klar knuset? 239 00:13:20,566 --> 00:13:22,366 Hvad med et kys? 240 00:13:24,170 --> 00:13:25,200 Pesky! 241 00:13:29,008 --> 00:13:31,138 Der stod jeg så... 242 00:13:31,210 --> 00:13:32,440 CEDAR VIL LYVE 243 00:13:32,511 --> 00:13:36,421 ...klar til at hoppe over stearinlyset, 244 00:13:36,482 --> 00:13:39,522 som viste sig at være drageunger. 245 00:13:40,853 --> 00:13:44,223 Jeres opgave er at finde på en røverhistorie. 246 00:13:45,291 --> 00:13:46,391 Problemet er, 247 00:13:46,458 --> 00:13:50,898 at jeg ikke kan lyve, så jeg kan ikke gøre det. 248 00:13:51,063 --> 00:13:53,833 Så prøv at finde en sand historie, 249 00:13:53,899 --> 00:13:57,339 som er så dramatisk, at den lyder som løgn. 250 00:13:57,403 --> 00:14:00,873 Perfekt. Men hvor finder jeg sådan en? 251 00:14:02,007 --> 00:14:04,407 Hvor er dine muskler store. 252 00:14:05,444 --> 00:14:07,014 De kan kramme dig. 253 00:14:07,079 --> 00:14:09,949 Hov. I er kærester. 254 00:14:10,015 --> 00:14:13,115 Hvad? Nej, pjat. Det er vi da ikke. 255 00:14:13,285 --> 00:14:14,445 Picnic? 256 00:14:15,254 --> 00:14:18,224 Hjerteformede kager? Helt ærligt. 257 00:14:18,524 --> 00:14:21,964 Min onkel har bagt dem. 258 00:14:22,027 --> 00:14:26,867 Hvad så med det her? Jeres initialer i et hjerte. 259 00:14:27,032 --> 00:14:28,402 Det er ikke os. 260 00:14:28,901 --> 00:14:31,401 Det må... spætten der have lavet. 261 00:14:31,470 --> 00:14:32,540 Slemme fugl. 262 00:14:33,239 --> 00:14:36,439 Hvad så med det her? 263 00:14:37,343 --> 00:14:39,353 "Jeg er så glad for dig. 264 00:14:39,511 --> 00:14:41,011 Hunter Huntsman." 265 00:14:41,180 --> 00:14:42,450 Helt ærligt. 266 00:14:42,615 --> 00:14:44,245 Har du skrevet det? 267 00:14:46,085 --> 00:14:49,315 Når professor Nimble spørger, 268 00:14:49,388 --> 00:14:54,558 bliver jeg nødt til at fortælle dem om jer. Jeg kan ikke lyve. 269 00:14:55,094 --> 00:14:57,304 Hvad skal vi gøre? 270 00:14:58,330 --> 00:15:01,230 Øjeblik. Jeg har en idé. 271 00:15:01,667 --> 00:15:06,237 Jeg gik i skoven og så noget ret fantastisk. 272 00:15:07,473 --> 00:15:11,983 Hunter og Ashlynn var på romantisk picnic. 273 00:15:12,311 --> 00:15:14,311 Hun er en nød. 274 00:15:14,613 --> 00:15:16,953 På den helt rigtige måde. 275 00:15:17,182 --> 00:15:19,692 Det var helt tydeligt. 276 00:15:29,261 --> 00:15:31,061 ULVEN KOMMER 277 00:15:31,130 --> 00:15:35,130 Beklager, Carmine. Jeg skal tilbage til skolen. 278 00:15:35,668 --> 00:15:37,998 Mine ører. Find vores flok. 279 00:15:48,213 --> 00:15:50,123 Du løb fra ulven. 280 00:15:50,282 --> 00:15:52,082 Hvordan gør du det? 281 00:15:52,251 --> 00:15:54,321 Jeg er lutter øren. 282 00:15:54,486 --> 00:15:56,716 Du må ikke sige det. 283 00:16:00,326 --> 00:16:01,386 Cerise? 284 00:16:02,494 --> 00:16:05,304 -Raven? Lad mig gætte. Du... -Ja. 285 00:16:05,531 --> 00:16:07,531 Vil du snakke om det? 286 00:16:08,200 --> 00:16:11,300 Det ville nok være en lettelse for mig. 287 00:16:11,670 --> 00:16:15,340 Min familie... har en hemmelighed. 288 00:16:16,075 --> 00:16:19,445 Giftede din mor, Rødhætte, sig med ulven? 289 00:16:19,511 --> 00:16:21,411 Jeg siger ikke noget. 290 00:16:21,480 --> 00:16:23,580 Nej, du gør ikke. 291 00:16:25,551 --> 00:16:26,991 Vi skal løbe, 292 00:16:27,386 --> 00:16:32,216 og det bliver I glade for, når en gal bager vil spise jer. 293 00:16:33,025 --> 00:16:34,485 Okay. Klar, parat. 294 00:16:38,697 --> 00:16:39,697 Kitty. 295 00:16:53,312 --> 00:16:55,012 Åh nej. 296 00:17:02,554 --> 00:17:04,224 Cerise! 297 00:17:05,591 --> 00:17:08,591 Er der noget, du vil... fortælle os? 298 00:17:09,395 --> 00:17:13,765 Tænk, at trylleformularen virkede på dine sneakers. 299 00:17:14,033 --> 00:17:15,403 -Hvad? -Se her. 300 00:17:15,801 --> 00:17:16,801 Nej! Hov! 301 00:17:19,238 --> 00:17:20,338 Tak, Raven. 302 00:17:21,707 --> 00:17:23,777 Den fortager sig. 303 00:17:24,309 --> 00:17:25,309 Med tiden. 304 00:17:27,679 --> 00:17:28,779 ARVEDAG 305 00:17:29,048 --> 00:17:30,718 Så er vi her. Arvedag. 306 00:17:32,184 --> 00:17:36,494 Den dag, hvor eleverne underskriver Legendernes Bog 307 00:17:36,789 --> 00:17:41,089 og sværger at følge i deres eventyrforældres fodspor. 308 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Eller ikke. 309 00:17:42,294 --> 00:17:44,104 Hallo. Jeg fortæller. 310 00:17:46,265 --> 00:17:47,825 Du skal hjælpe mig. 311 00:17:48,200 --> 00:17:51,170 Jeg vil ikke skrive under, 312 00:17:51,236 --> 00:17:53,766 men jeg vil heller ikke svigte. 313 00:17:54,139 --> 00:17:55,609 Glem ikke: 314 00:17:55,674 --> 00:17:58,614 "Din fortælling vil forsvinde, 315 00:17:58,677 --> 00:18:00,477 og du vil forsvinde." 316 00:18:01,146 --> 00:18:04,116 -Det passer. -Det ved vi ikke. 317 00:18:04,183 --> 00:18:05,623 Hvad hvis det er? 318 00:18:05,684 --> 00:18:07,554 Du hjælper altså ikke. 319 00:18:08,687 --> 00:18:11,457 Jeg ved, hvem der kan hjælpe. 320 00:18:13,759 --> 00:18:17,229 Nej, jeg er totalt kongelig. 321 00:18:17,529 --> 00:18:21,329 Raven! Der er du. Vi skal snakke sammen. 322 00:18:22,701 --> 00:18:25,471 -Kom tilbage! -Apple! Hvad skal du? 323 00:18:26,338 --> 00:18:28,568 Hun skal skrive under. 324 00:18:28,774 --> 00:18:31,114 Det gælder min skæbne. 325 00:18:45,157 --> 00:18:46,187 Raven? 326 00:18:47,759 --> 00:18:50,499 Hvis nogen kender sandheden, 327 00:18:50,662 --> 00:18:52,702 er det Giles Grimm. 328 00:18:52,865 --> 00:18:55,625 Fugle og venner, sammen alene. 329 00:18:55,801 --> 00:18:57,441 Han taler i gåder. 330 00:18:57,703 --> 00:19:00,813 Det er en forbandelse. Han lyder gakgak. 331 00:19:01,540 --> 00:19:03,640 Han er glad for at se os. 332 00:19:03,709 --> 00:19:04,809 Spørg ham. 333 00:19:05,177 --> 00:19:08,577 Vil jeg virkelig... forsvinde? 334 00:19:09,481 --> 00:19:11,551 Kan legen leges til ende, 335 00:19:11,617 --> 00:19:14,217 når indskriften glider af hænde? 336 00:19:14,920 --> 00:19:17,790 Kongen, som synger med himlens øjne, 337 00:19:18,157 --> 00:19:21,627 frygter for meget for morgendagens løgne. 338 00:19:22,361 --> 00:19:24,501 Der er noget galt med den. 339 00:19:24,663 --> 00:19:27,773 Og hvis du ikke skriver under... 340 00:19:27,933 --> 00:19:29,373 Hvad? Hvad? 341 00:19:31,904 --> 00:19:32,944 Åh, undskyld. 342 00:19:33,305 --> 00:19:35,765 Din historie vil fortsætte. 343 00:19:35,941 --> 00:19:38,511 Er det rigtigt? Det var godt. 344 00:19:38,677 --> 00:19:41,247 -Tror jeg nok. -Tror du? 345 00:19:41,413 --> 00:19:44,423 Hallo, gådesprog er et svært sprog. 346 00:19:45,918 --> 00:19:48,448 Endelig var det arvedag. 347 00:19:48,620 --> 00:19:51,390 Så er det Apple Whites tur. 348 00:19:56,395 --> 00:19:59,895 Jeg er Apple White, datter af Snehvide. 349 00:20:00,265 --> 00:20:03,395 Og jeg er klar til at love troskab. 350 00:20:34,366 --> 00:20:36,696 Så er det Raven Queens tur. 351 00:20:41,607 --> 00:20:46,407 Jeg er Raven Queen, datter af Den onde dronning. 352 00:20:46,578 --> 00:20:49,278 Og jeg lover... 353 00:20:50,415 --> 00:20:52,645 -Jeg... -Kom nu. Gør det. 354 00:21:27,886 --> 00:21:29,986 Jeg er Raven Queen, 355 00:21:30,555 --> 00:21:33,325 og jeg vil skabe min egen skæbne. 356 00:21:33,625 --> 00:21:37,655 Min lykke starter nu. 357 00:21:40,065 --> 00:21:41,295 Gud! 358 00:21:43,535 --> 00:21:45,395 Raven gjorde det! 359 00:21:48,540 --> 00:21:51,080 Jeg er her stadig. 360 00:21:52,944 --> 00:21:56,384 Hvor kunne du være så egoistisk? 361 00:21:58,884 --> 00:22:01,094 Undskyld, Apple, men jeg... 362 00:22:04,389 --> 00:22:06,659 Stands alt! 363 00:22:12,597 --> 00:22:14,727 Tænk, at jeg kunne det. 364 00:22:20,906 --> 00:22:22,106 Undskyld, Apple, 365 00:22:22,474 --> 00:22:24,844 men jeg vil ikke dikteres. 366 00:22:25,010 --> 00:22:27,110 Jeg vil selv finde vej. 367 00:22:27,379 --> 00:22:28,879 Forstår du det ikke? 368 00:22:29,347 --> 00:22:32,917 Jeg er ikke den eneste, der får lov til det nu. 369 00:22:33,552 --> 00:22:36,092 Det gør vi alle sammen. Selv du. 370 00:22:36,455 --> 00:22:39,455 Men jeg vil ikke vælge en ny skæbne. 371 00:22:39,691 --> 00:22:41,391 Jeg var glad for min. 372 00:22:41,693 --> 00:22:44,503 Og på grund af dig er den væk. 373 00:22:44,563 --> 00:22:45,563 Kun måske. 374 00:22:46,998 --> 00:22:48,068 Jeg ved ikke. 375 00:22:48,133 --> 00:22:50,373 Jeg ved det bare ikke. 376 00:22:57,943 --> 00:22:59,113 Du er her! 377 00:22:59,377 --> 00:23:00,977 Ingen puf, puf, puf! 378 00:23:02,047 --> 00:23:04,947 Ja. Det føles godt. 379 00:23:05,517 --> 00:23:08,017 De kongelige og rebellernes forhold 380 00:23:08,086 --> 00:23:11,586 blev aldrig igen det samme. 381 00:23:11,656 --> 00:23:13,086 Det var forkert. 382 00:23:13,158 --> 00:23:15,588 Hun udfordrede skæbnen. 383 00:23:15,894 --> 00:23:17,564 Hallo, fortællere. 384 00:23:17,629 --> 00:23:20,099 Vi prøver altså at nyde det! 385 00:23:23,568 --> 00:23:26,438 Raven ved ikke, hvad hun har gjort. 386 00:23:26,872 --> 00:23:30,612 Det skal stoppes, før andre får samme idé. 387 00:23:39,618 --> 00:23:41,788 Her er vi så dagen efter. 388 00:23:41,853 --> 00:23:42,853 "DAGEN DERPÅ" 389 00:23:42,988 --> 00:23:45,118 Forholdet mellem grupperne 390 00:23:45,190 --> 00:23:46,930 er ikke et eventyr. 391 00:23:47,526 --> 00:23:49,996 Raven ødelagde arvedag. 392 00:23:50,162 --> 00:23:53,532 Raven vil selv forme sin lykke, 393 00:23:53,598 --> 00:23:55,928 ikke dikteres af de kongelige. 394 00:23:56,067 --> 00:23:57,097 Helt ærligt. 395 00:23:58,136 --> 00:24:01,536 Vi så alle sammen, hvad der skete. 396 00:24:01,740 --> 00:24:06,680 Hvis jeg ikke kan få min skæbne, skal ingen andre! 397 00:24:12,017 --> 00:24:13,887 Nu skal I høre her. 398 00:24:14,085 --> 00:24:18,655 Jeg forslår, vi forviser rebellerne til deres egen skole. 399 00:24:21,827 --> 00:24:23,997 Hvad? Det der skete ikke. 400 00:24:24,162 --> 00:24:27,032 Lad os være modne og ignorere dem. 401 00:24:27,799 --> 00:24:28,799 Fint. 402 00:24:33,839 --> 00:24:35,739 Det gjorde du bare ikke. 403 00:24:39,778 --> 00:24:41,708 Du har selv bedt om det. 404 00:24:51,957 --> 00:24:53,857 -Åh nej! -Nej, din... 405 00:24:55,160 --> 00:24:56,630 Stop dem. 406 00:24:56,695 --> 00:24:57,755 Lad mig. 407 00:25:00,732 --> 00:25:03,132 Det har været svære tider, 408 00:25:03,201 --> 00:25:06,611 og Apple og jeg er ikke de bedste venner. 409 00:25:06,671 --> 00:25:09,741 Men vores venner skal ikke slås. 410 00:25:09,875 --> 00:25:12,775 -Godt, at vi er enige. -Ja. 411 00:25:12,844 --> 00:25:16,214 Og vi kan jo ikke omskrive vores skæbner. 412 00:25:16,281 --> 00:25:19,781 Vi bliver lykkelige, og det gør I ikke. 413 00:25:19,951 --> 00:25:20,951 Nå? 414 00:25:21,253 --> 00:25:22,293 Okay. 415 00:25:23,588 --> 00:25:26,658 Nå, det er med den på? 416 00:25:30,061 --> 00:25:32,731 Skolen bliver aldrig den samme. 417 00:25:32,797 --> 00:25:35,927 Nemlig. Og det er eventyrlig godt. 418 00:25:40,705 --> 00:25:43,205 Kom nu, Raven, hvad er der? 419 00:25:43,541 --> 00:25:45,181 Apple er ked af det. 420 00:25:45,243 --> 00:25:46,243 "RAVEN BYTTES" 421 00:25:46,578 --> 00:25:49,278 Gid jeg kunne gøre noget for hende. 422 00:25:49,614 --> 00:25:51,854 Hun har brug for en fjende, 423 00:25:51,917 --> 00:25:54,047 så hun kan føle sig hel. 424 00:25:54,219 --> 00:25:57,089 Så jeg skal bare finde en, 425 00:25:57,155 --> 00:26:01,055 som kan overtage min plads som Apples ærkefjende. 426 00:26:01,626 --> 00:26:02,626 Lad mig. 427 00:26:02,961 --> 00:26:04,731 Det er min drøm 428 00:26:04,796 --> 00:26:08,826 at være skolens ledeste svin nogensinde! 429 00:26:14,706 --> 00:26:17,606 Raven, jeg har gjort noget diabolsk. 430 00:26:17,776 --> 00:26:22,246 Jeg byttede om på gul og brun sennep. 431 00:26:24,883 --> 00:26:26,623 Lækre hotdogs. 432 00:26:26,685 --> 00:26:28,685 Ja. Det må være senneppen. 433 00:26:30,755 --> 00:26:35,955 Okay, så kaster jeg balloner fyldt med gas 434 00:26:36,027 --> 00:26:39,127 på intetanende elever. 435 00:26:42,901 --> 00:26:45,971 Ja? Hvilken gas har du fyldt dem med? 436 00:26:46,338 --> 00:26:47,908 -Helium. -Okay. 437 00:26:48,073 --> 00:26:52,013 Helium er ikke farligt. Det gør sådan her. 438 00:26:54,746 --> 00:26:58,176 Jeg har hørt, du vil gøre mig lykkelig. 439 00:26:58,249 --> 00:26:59,249 Hvor ledt. 440 00:26:59,384 --> 00:27:02,724 -Hvad? -Vi skal være bedste uvenner. 441 00:27:02,887 --> 00:27:05,887 Det vil jeg ikke. Jeg vil selv vælge. 442 00:27:05,957 --> 00:27:09,027 -Fat det dog. -Du er utrolig. 443 00:27:09,094 --> 00:27:10,164 Piger! 444 00:27:10,628 --> 00:27:13,698 Jeg vil ikke være Den onde dronning. 445 00:27:13,865 --> 00:27:18,065 -Var det ikke din drøm? -Det var i morges. 446 00:27:18,703 --> 00:27:21,413 Nu vil jeg være en ballon-galning. 447 00:27:24,309 --> 00:27:27,649 Og således fortsætter kampen. 448 00:27:27,712 --> 00:27:30,022 Måske løser tingene sig. 449 00:27:30,081 --> 00:27:32,321 Ja, når grise kan flyve. 450 00:27:36,788 --> 00:27:38,788 SLUT, MEN KUN LIGE BEGYNDT 451 00:27:40,325 --> 00:27:41,325 KAPITEL 1