1 00:00:22,589 --> 00:00:24,489 ขอโทษค่ะ อาจารย์ไพเพอร์ 2 00:00:25,158 --> 00:00:27,128 เล่นแบบเมื่อกี้อีกรอบได้มั้ยคะ 3 00:00:27,193 --> 00:00:28,663 ได้เลยจ้ะ 4 00:00:29,329 --> 00:00:31,059 คิตตี้ เธอก็รู้ว่าจะเป็นไงเวลา... 5 00:00:33,266 --> 00:00:35,666 แย่จัง ลืมไปเลย 6 00:00:37,404 --> 00:00:41,784 เรเว่น ควีน ชอเชิญที่ห้องบาบา ยาก้า 7 00:00:42,041 --> 00:00:43,241 - หนูเหรอคะ - เธอนั่นแหละ 8 00:00:44,811 --> 00:00:49,351 คุณยาก้า ทุกอย่างเรียบร้อยดีมั้ยคะ 9 00:00:49,416 --> 00:00:51,246 เรเว่น นั่งสิ 10 00:00:51,317 --> 00:00:55,357 ในฐานะครูแนะแนว ฉันมีหน้าที่พบปะกับ... 11 00:00:56,156 --> 00:00:59,826 - เด็กที่มีปัญหา - อะไรนะคะ หนูไม่มีปัญหานะ 12 00:01:00,093 --> 00:01:02,663 เราจะมาช่วยให้เธอไม่ออกนอกลู่นอกรอย 13 00:01:03,363 --> 00:01:04,263 ให้เข้ารูปเข้ารอย 14 00:01:04,330 --> 00:01:05,770 ฉันจะให้เพื่อนเธออธิบายนะ 15 00:01:06,433 --> 00:01:08,573 เรเว่น ฉันรักเธอนะ 16 00:01:08,635 --> 00:01:10,265 แต่วันก่อน 17 00:01:10,336 --> 00:01:13,506 เธอสะบัดหมึกดำใส่ชุดราตรี ใหม่เอี่ยมของฉันจนล้างไม่ออก 18 00:01:13,573 --> 00:01:15,313 นั่นมันอุบัติเหตุ 19 00:01:15,375 --> 00:01:19,275 ฉันรู้สึกแย่แล้วก็ขอโทษไม่รู้กี่ครั้งแล้ว 20 00:01:19,345 --> 00:01:22,475 ไม่เห็นต้องขอโทษเลย เธอร้ายอยู่แล้ว 21 00:01:23,149 --> 00:01:27,189 - แล้วถ้าฉันไม่อยาก... - เรเว่น เธอต้องมานั่งฟังนะ 22 00:01:27,620 --> 00:01:29,760 ไบรอาร์ พูดต่อหน่อยนะ 23 00:01:29,823 --> 00:01:34,463 ทุกคนคะ ฉันเตรียมแท่นโดดบันจี้จัมพ์ไว้ ที่บ่อน้ำอีสเทอร์เร็ต 24 00:01:34,527 --> 00:01:37,827 ไบรอาร์ ดึงสติหน่อยจ้ะ แม้ดดี้จ๊ะ 25 00:01:38,097 --> 00:01:41,097 หนูว่าเรเว่นเขาเจ๋งแบบร้ายๆแบบนี้แหละดี 26 00:01:41,167 --> 00:01:43,437 คุณไม่เห็นบอกว่าเราจะมารุมเธอ 27 00:01:43,503 --> 00:01:46,643 ไหนว่าเราจะมาปาร์ตี้น้ำชากัน 28 00:01:46,706 --> 00:01:51,506 ใช่ ฉันโกหก เรายังไม่ได้ฟังลิซซี่ ฮาร์ทพูดเลย 29 00:01:51,578 --> 00:01:53,278 เอาไปตัดหัว 30 00:01:57,550 --> 00:01:58,720 ทุกคน หยุด 31 00:02:00,253 --> 00:02:03,163 อีวิลควีนก็ต้องแบบนี้แหละ 32 00:02:03,223 --> 00:02:05,533 ถือว่าเราคืบหน้าไปมากเลย 33 00:02:06,226 --> 00:02:08,626 แล้วฉันจะกลับเป็นคนได้ไงเนี่ย 34 00:02:09,295 --> 00:02:11,655 ฉันไม่อยากครึ่งคนครึ่งไก่ 35 00:02:15,668 --> 00:02:20,238 นี่ แอปเปิ้ล เช้าๆไม่ต้องร้องเพลงได้มั้ย 36 00:02:20,740 --> 00:02:23,140 - หยุดไปเลยน่ะ - ช่างอำจังนะ 37 00:02:23,209 --> 00:02:28,719 กระจกวิเศษ จงบอกข้าเถิด ใครฉลาดกิ๊บเก่ เลอเลิศที่สุดในโรงเรียน 38 00:02:28,781 --> 00:02:30,481 เธอไงล่ะ แอปเปิ้ล ไวท์ 39 00:02:30,550 --> 00:02:32,450 สุดยอดจริงๆ เจ้ากระจก 40 00:02:32,652 --> 00:02:35,662 ฉันจะไปยืมเครื่องประดับไบรอาร์ เดี๋ยวมา 41 00:02:36,656 --> 00:02:40,326 แล้วถ้าเวทมนตร์จะเล่นสนุกสักหน่อยดีมั้ย 42 00:02:45,231 --> 00:02:45,901 ไม่นะ 43 00:02:48,902 --> 00:02:52,372 - กระจกวิเศษ แบบนี้เป็นไง - คิดไงงั้นเหรอ 44 00:02:53,306 --> 00:02:55,506 กระจกจ๋า ตอนฉันไม่อยู่ มีอะไรรึเปล่า 45 00:02:55,942 --> 00:02:58,282 ไม่นี่ เท่าที่นึกออก ไม่มีนะ 46 00:02:58,344 --> 00:03:00,514 แย่สุดๆเลย 47 00:03:01,214 --> 00:03:03,254 ไปเถอะ เดี๋ยวหาบานใหม่ก็ได้ 48 00:03:04,484 --> 00:03:06,254 - กระจกฉันเหรอ นี่จ้ะ - อะไรเนี่ย 49 00:03:06,719 --> 00:03:08,519 ไม่มีใหญ่กว่านี้เหรอ 50 00:03:08,588 --> 00:03:11,488 ใครจะรู้ว่าต้องกิ๊บเก๋ตอนไหนเวลาไปเที่ยว 51 00:03:12,926 --> 00:03:15,626 เลือกบานที่ใช่ไม่ถูกเลย 52 00:03:15,695 --> 00:03:18,525 บางทีบานแคบไป กว้างไป 53 00:03:19,299 --> 00:03:20,399 ฉันไม่ปลื้มกรอบมัน 54 00:03:20,833 --> 00:03:22,543 จะยืมกระจกฉันเหรอ 55 00:03:23,269 --> 00:03:25,909 ได้ ขอส่องผ่านๆแป๊บนะ 56 00:03:28,374 --> 00:03:30,244 เธอแย่งมาไม่ได้แน่ 57 00:03:30,310 --> 00:03:31,540 - ก็นั่นน่ะสิ - โอเค 58 00:03:31,678 --> 00:03:35,748 นี่เป็นเรื่องเลวร้ายสุดๆเลย 59 00:03:35,815 --> 00:03:37,745 แอปเปิ้ล ฉันทำกระจกวิเศษเธอแตก 60 00:03:37,917 --> 00:03:39,547 - ฉันรู้น่า - ว่าไงนะ 61 00:03:39,919 --> 00:03:42,459 ก็เธอต้องเป็นนางมารร้ายนี่ 62 00:03:42,522 --> 00:03:44,762 ฉันก็กะว่าเธอนั่นแหละเลยโกหกเนียนๆไป 63 00:03:44,824 --> 00:03:49,564 จนกว่าจะได้กระจกบานใหม่ ฉันรู้วิธีที่เธอจะชดใช้ฉันแล้ว 64 00:03:49,896 --> 00:03:53,596 ใส่แล้วคนในห้องจะปลื้มกันมั้ย 65 00:03:53,666 --> 00:03:56,396 ใช่แล้ว มันช่างเลอค่า... 66 00:03:57,537 --> 00:03:58,607 หนักชะมัด 67 00:03:58,671 --> 00:04:00,241 อย่าหลุดคาแรคเตอร์สิ 68 00:04:00,306 --> 00:04:02,276 ฉันขี้เกียจเรียกเธอว่าคนสวยนี่นา 69 00:04:02,342 --> 00:04:03,842 นะ ช่วยเป็นยัยรูมเมทแสนดีให้ที 70 00:04:06,446 --> 00:04:10,376 ดูนั่น ซี.เอ.คิวปิด ลูกเลี้ยงของเอรอส เทพแห่งความรัก 71 00:04:10,450 --> 00:04:12,020 ตอนนี้เรียนที่มอนสเตอร์ไฮจ์ 72 00:04:12,285 --> 00:04:14,315 แต่กำลังจะไปโรงเรียนอื่น 73 00:04:14,387 --> 00:04:16,587 ที่ต้องการพลังพิเศษของเธอ 74 00:04:16,990 --> 00:04:20,030 โชคชะตาในเทพนิยายเป็นสิ่งที่เที่ยงแท้ 75 00:04:21,461 --> 00:04:23,661 เจ้าชายกับเจ้าหญิงจะลงเอยกันมั้ย 76 00:04:24,030 --> 00:04:26,800 ฝ่ายเรเบลจะพบรักแท้หรือไม่ 77 00:04:27,667 --> 00:04:32,667 ความสัมพันธ์เช่นนี้ต้องพึ่งคิวปิด เพื่อให้จบแบบมีความสุข 78 00:04:33,640 --> 00:04:35,610 สวัสดี สาวงามแห่งความรัก 79 00:04:35,675 --> 00:04:37,935 ข้าฮอปเปอร์ โครคิงตันที่ 2 80 00:04:38,011 --> 00:04:40,811 ข้าต้องการคำปรึกษาของท่าน 81 00:04:40,880 --> 00:04:43,850 ฉันรู้น่าว่ากบทุกตัวอยากเป็นเจ้าชาย 82 00:04:43,916 --> 00:04:44,916 ไม่นะครับ เดี๋ยว 83 00:04:45,652 --> 00:04:47,892 ไงครับ คิวปิดสินะ 84 00:04:47,954 --> 00:04:50,564 น่าจะเรียก "คิ้วปิด" นะ 85 00:04:50,890 --> 00:04:53,390 พอพูดจาไม่รู้เรื่อง ข้าจะกลับไปเป็น... 86 00:04:54,460 --> 00:04:58,700 แย่จัง ตอนเป็นคน ถ้าเจ้าบทเจ้ากลอนได้ 87 00:04:58,765 --> 00:05:02,065 แต่เสียดาย ข้ามาอยู่ใกล้สาวเลอโฉมอย่างไบรอาร์ 88 00:05:02,735 --> 00:05:06,705 เอางี้มั้ย ฉันรู้แล้ว เล่าความในใจที่มีต่อไบรอาร์ให้ฟังซิ 89 00:05:06,773 --> 00:05:08,543 ไม่มีอะไรที่... 90 00:05:08,675 --> 00:05:12,975 ฮอปเปอร์ นายมีแฟนคลับที่นัดให้มาที่นี่ใช่มั้ย 91 00:05:13,046 --> 00:05:17,416 ฟังนะ ทีแรกนายส่งตะกร้าช็อกโกแลต แมลงวันตอมหึ่งมา 92 00:05:17,483 --> 00:05:20,053 แล้วก็มีช่อต้นหญ้าตามบึงกลิ่นฉุนๆมาให้ 93 00:05:20,320 --> 00:05:24,620 โทษที ฉันไม่อยากเต้นรำกับนาย 94 00:05:24,691 --> 00:05:28,031 ไบรอาร์ ยอดรัก ความงามแห่งรัตติกาลก็ไม่อาจ 95 00:05:28,328 --> 00:05:30,598 เทียบความงามของท่าน 96 00:05:30,663 --> 00:05:33,903 ฮอปเปอร์ นายไม่เคยปากหวานแบบนี้นะ 97 00:05:34,567 --> 00:05:35,437 ไง คิวปิด 98 00:05:36,969 --> 00:05:38,069 เด็กซ์เตอร์ 99 00:05:39,972 --> 00:05:42,342 มีอะไรจะพูดอีกมั้ย 100 00:05:45,344 --> 00:05:46,384 อุ๊ย 101 00:05:47,980 --> 00:05:50,120 เธอช่างเร่าร้อน 102 00:05:50,550 --> 00:05:51,950 คือว่า... 103 00:05:52,018 --> 00:05:52,888 แย่จัง 104 00:05:54,420 --> 00:05:55,790 อ๊บๆ 105 00:05:58,357 --> 00:06:02,427 ทุกคนที่โรงเรียนต่างตื่นเต้นกับ การเลือกตั้งสภานักเรียนโรยัล 106 00:06:02,495 --> 00:06:04,855 แต่ผู้สมัครประธานมีเพียงคนเดียว 107 00:06:04,931 --> 00:06:08,801 เธอลงสมัครคนเดียวอีกแล้ว เธอก็คือแอปเปิ้ล ไวท์ค่ะ 108 00:06:08,868 --> 00:06:11,368 บลอนดี้ ถึงฉันจะไม่มีคู่แข่ง 109 00:06:11,437 --> 00:06:13,567 ก็ใช่ว่าฉันจะไม่ยอมสละตำแหน่งนะ 110 00:06:13,639 --> 00:06:18,009 ฉันจะใช้ช่วงดีเบทพูดแผนร่าง เรื่องการเต้นรำ เงินทุนของโรยัล 111 00:06:18,077 --> 00:06:19,577 อาหารกระป๋อง... 112 00:06:19,645 --> 00:06:22,975 โรยัลโน่นนี่นั่นตลอด 113 00:06:23,049 --> 00:06:25,849 - จะดีมั้ยถ้ามีใคร... - ฉันเอง 114 00:06:25,918 --> 00:06:28,648 - ฉันจะลงชิงตำแหน่งประธานแข่งกับแอปเปิ้ล - ตอนนี้เลยเหรอ 115 00:06:28,788 --> 00:06:30,518 โหวตให้แม้ดดี้นะ โหวตให้ฉันด้วยค่ะ 116 00:06:31,624 --> 00:06:33,694 คนธรรมดาต้องชนะพวกไฮโซ เลือกแม้ดดี้นะคะ 117 00:06:33,760 --> 00:06:36,030 - ไง เรเว่น - เด็กซ์เตอร์ 118 00:06:36,095 --> 00:06:37,155 โหวตให้ฉันด้วย 119 00:06:38,765 --> 00:06:42,865 คือให้ตายสิ ขอบใจมากสำหรับเข็มกลัด 120 00:06:43,436 --> 00:06:46,536 เอาล่ะค่ะ สหายเทพนิยาย 121 00:06:46,606 --> 00:06:50,036 นี่คือการโต้วาทีของสภานักเรียนฝ่ายโรยัล ของเอเวอร์อาฟเตอร์ไฮจ์ 122 00:06:50,109 --> 00:06:52,009 คำถามแรกค่ะ แอปเปิ้ล 123 00:06:52,678 --> 00:06:54,148 ทำไมถึงจะมีคนไม่โหวตให้คุณคะ 124 00:06:54,413 --> 00:06:56,983 ฉันจะรับหน้าที่ดูแลโรงเรียนนี้ 125 00:06:57,049 --> 00:07:00,089 ให้เหมือนกับอาณาจักรในอนาคตของฉันอย่างดีค่ะ 126 00:07:03,589 --> 00:07:07,629 แม้ดดี้ ทำไมถึงลงสมัครแข่งกับแอปเปิ้ล 127 00:07:07,693 --> 00:07:11,733 - สติไม่ดีรึเปล่า - ค่ะ ขอบคุณที่เห็น 128 00:07:11,798 --> 00:07:14,198 ถ้ากระรอกกินลูกโอ๊ก ไม่กินสเต็ก 129 00:07:14,467 --> 00:07:16,437 ต้องใช้น้ำมากแค่ไหนเติมในทะเลสาบ 130 00:07:18,671 --> 00:07:20,741 - ว่าไงนะ - ได้ยินแล้วนี่ 131 00:07:20,807 --> 00:07:23,637 - แอปเปิ้ลกินตำแหน่งประธานมานานไปแล้ว - แม้ดดี้ก็ติงต๊อง 132 00:07:26,779 --> 00:07:27,679 เงียบ 133 00:07:29,048 --> 00:07:31,878 ฉันคิดอะไรเด็ดๆของแล้ว 134 00:07:31,984 --> 00:07:34,494 มันคงดีนะครับถ้าสภานักเรียน 135 00:07:34,554 --> 00:07:37,764 จะติดประตูปราสาทให้กว้างๆ สำหรับคนที่ตัวไม่เล็กอย่างเราได้มั้ย 136 00:07:37,824 --> 00:07:41,964 ได้อยู่แล้ว ขอคุยกับท่านรองฯก่อนนะ 137 00:07:42,028 --> 00:07:44,798 สำหรับถ้ำหมีที่เปิดกว้าง 138 00:07:44,864 --> 00:07:46,934 นายจะเปลี่ยนน้ำขึ้นน้ำลงจริงๆเหรอ 139 00:07:48,134 --> 00:07:49,104 ตามนั้น 140 00:07:51,804 --> 00:07:53,714 เด็กซ์ เด็กซ์เตอร์ 141 00:07:54,140 --> 00:07:55,840 - เด็กซ์เตอร์ - ฉันไม่ได้หลับ 142 00:07:56,042 --> 00:07:57,612 หวัดดี คิวปิด 143 00:07:58,578 --> 00:08:00,178 เป็นอะไรของนาย 144 00:08:03,516 --> 00:08:04,846 เรเว่นน่ะเอง 145 00:08:05,251 --> 00:08:07,721 ไบรอาร์จัดปาร์ตี้ศุกร์นี้ 146 00:08:07,787 --> 00:08:11,887 ฉันอยากชวนเรเว่นเป็นคู่ควง แต่กลัวจะทำพลาด 147 00:08:11,958 --> 00:08:14,258 โรงเรียนนี้ สาวๆเพียบ 148 00:08:14,527 --> 00:08:16,857 - จะชวนเรเว่นให้ใช่มั้ย - ไม่ใช่อย่างนั้น 149 00:08:17,964 --> 00:08:19,674 อยากเป็นแบบพี่บ้างจัง 150 00:08:19,732 --> 00:08:23,272 ถ้าฉันเป็นแดริ่ง ชาร์มิ่ง สาวๆคงเป็นลมตรงหน้า 151 00:08:24,103 --> 00:08:24,973 จริงๆนะ 152 00:08:25,071 --> 00:08:28,811 งั้นลองหัดชวนเพื่อนก่อนดีมั้ย 153 00:08:28,875 --> 00:08:31,275 ไอเดียแจ่มมาก เธอนี่เก่งจริงๆ 154 00:08:31,544 --> 00:08:33,084 ขอเป็นจุ๊บ... 155 00:08:35,081 --> 00:08:38,521 ศิลปะของการร่ายมนตร์ การสร้าง... 156 00:08:38,584 --> 00:08:42,994 ไบรอาร์ ถ้าพูดว่า "ไปเที่ยวกันมั้ย" ได้มั้ย 157 00:08:43,923 --> 00:08:45,193 ปัดโธ่ 158 00:08:45,825 --> 00:08:47,825 มันเจ็บมั้ยน่ะ 159 00:08:47,894 --> 00:08:48,764 อะไรเหรอ 160 00:08:48,828 --> 00:08:53,768 ตอนเธอตกจากสวรรค์ เพราะแม้ดดี้ เธอคือนางฟ้า 161 00:08:53,833 --> 00:08:55,233 พูดเป็นปริศนาด้วยเหรอ 162 00:08:56,102 --> 00:08:57,302 ปัดโธ่ 163 00:08:57,770 --> 00:09:01,770 เสาร์อาทิตย์นี้ เธอกับฉัน... 164 00:09:04,644 --> 00:09:06,114 ปัดโธ่เอ๊ย 165 00:09:06,979 --> 00:09:09,879 - ขอนั่งด้วยคนได้มั้ย - เรเว่น 166 00:09:11,150 --> 00:09:12,250 ขึ้นมากับเขาด้วยเหรอ 167 00:09:12,318 --> 00:09:16,088 ที่นี่เหมาะมาดูตะวันตกดินที่สุด 168 00:09:16,722 --> 00:09:19,762 วันศุกร์ไปปาร์ตี้บ้านไบรอาร์กันมั้ย 169 00:09:19,825 --> 00:09:22,325 - ว่าไงนะ - ฉันอยากหาเพื่อนไป 170 00:09:22,595 --> 00:09:24,325 จะได้ไม่กดดันกัน เข้าใจใช่มั้ย 171 00:09:25,798 --> 00:09:27,868 เลิศมาก วันศุกร์เจอกัน 172 00:09:29,302 --> 00:09:30,172 ไชโย 173 00:09:30,870 --> 00:09:36,680 ฉันจะไปปาร์ตี้กับเรเว่น ควีน 174 00:09:36,876 --> 00:09:40,106 - เด็กซ์ - ได้ผลสุดๆ เธอเก่งจริงๆ 175 00:09:43,316 --> 00:09:45,246 (เอเวอร์อาฟเตอร์ไฮจ์) 176 00:09:46,819 --> 00:09:49,919 เธอได้ยินไม่ผิด เรเว่น ควีน 177 00:09:49,989 --> 00:09:52,729 อาจารย์รัมเพลสติลท์สกิน แบบนี้ไม่ยุติธรรม 178 00:09:52,792 --> 00:09:55,732 จะให้เราทดสอบตั้งแต่บทแรกยัน 34 ไม่ได้นะคะ 179 00:09:55,795 --> 00:09:57,595 เราเพิ่งเรียนถึงบทที่ 2 180 00:09:57,663 --> 00:10:01,833 ฉันโกหกไม่เป็นซะด้วย แต่แบบนั้นไม่ไหวนะคะ 181 00:10:03,636 --> 00:10:06,966 ไม่รู้จักอาจารย์รัมเพลสติลท์สกินดีใช่มั้ย 182 00:10:07,039 --> 00:10:11,079 ต้นปีทีไร เขาจะสั่งให้ทำแบบทดสอบโหดหิน 183 00:10:11,143 --> 00:10:13,283 ลูกศิษย์เขาต้องขอคะแนนพิเศษ 184 00:10:13,946 --> 00:10:16,146 ก็แค่ปั่นฟางให้เป็นทอง 185 00:10:16,215 --> 00:10:19,815 พรุ่งนี้ก็จะสอบแล้ว ชักเริ่มเครียดแล้วสิ 186 00:10:19,885 --> 00:10:21,815 ฉันสอนพวกเธอได้นะ 187 00:10:21,887 --> 00:10:24,917 ฉันศึกษาด้วยตัวเองมาชั่วนิรันดร์ 188 00:10:24,991 --> 00:10:26,261 เจ๋งไปบ้า 189 00:10:27,259 --> 00:10:29,829 งั้นมาเริ่มจากอะไรเบสิกๆก่อนละกัน 190 00:10:35,167 --> 00:10:38,037 ถ้าเราปลุกไบรอาร์ไม่ได้ เราสอบตกแน่ๆ 191 00:10:47,279 --> 00:10:50,779 ให้ตายสิ ถ้าเธอสนใจเรียนเหมือนตอนปาร์ตี้คงดี 192 00:10:51,651 --> 00:10:52,321 จริงด้วย 193 00:10:56,088 --> 00:10:58,318 - เอ๊ะ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - ตื่นจนได้นะ 194 00:10:58,758 --> 00:11:00,958 ตอนนี้เธอต้องตื่นมาช่วยพวกเรา 195 00:11:01,027 --> 00:11:05,327 เรื่องเดียวที่ฉันพร้อมเสมอ สุมหัวกันติว 196 00:11:05,398 --> 00:11:06,968 - ใช่แล้ว - ใช่ 197 00:11:07,033 --> 00:11:10,943 อย่างง่ายๆเลยนะ ฝุ่นผงวิเศษกับมังกรไฟ 198 00:11:11,003 --> 00:11:13,713 - ฝุ่นผงวิเศษกับมังกรไฟ - ฝุ่นผงวิเศษกับมังกรไฟ 199 00:11:14,006 --> 00:11:17,176 หมดเวลาแล้ว มาดูซิว่าเป็นไงบ้าง 200 00:11:17,243 --> 00:11:19,953 เรเว่น ควีน เอ 201 00:11:20,179 --> 00:11:22,279 แอปเปิ้ล ไวท์ เอ 202 00:11:22,681 --> 00:11:23,951 ซีด้าร์ วู้ด เอ 203 00:11:24,016 --> 00:11:25,076 ฮันเตอร์ ฮันต์แมน... 204 00:11:25,151 --> 00:11:28,321 อย่าดูถูกการสุมหัวติวกันเด็ดขาด 205 00:11:28,387 --> 00:11:29,257 เอๆ 206 00:11:37,463 --> 00:11:40,833 ฉันได้รองเท้ามาแล้ว ไหนล่ะกอดสำหรับฮีโร่ 207 00:11:40,900 --> 00:11:42,700 ฉันหวังว่าจะเป็นเธอนะ ฮันเตอร์ 208 00:11:43,169 --> 00:11:44,169 เธอรู้อยู่แล้ว ยาหยี 209 00:11:44,403 --> 00:11:47,843 ขอบคุณมากที่เอารองเท้านี่มาให้ ทีนี้ เธอต้องไปได้แล้ว 210 00:11:48,707 --> 00:11:49,807 โทษทีนะ ที่รัก 211 00:11:49,875 --> 00:11:53,875 แต่ฉันมีเวลาจัดชั้นวางรองเท้าใหม่นี่ไม่ถึงชั่วโมง 212 00:11:53,946 --> 00:11:56,246 บลอนดี้กับไบร์อาร์จะถึงที่นี่แล้ว 213 00:11:56,315 --> 00:11:58,945 ให้พวกนั้นรู้เรื่องเราไม่ได้ 214 00:11:59,018 --> 00:12:00,348 - บางทีเรา... - ใช่ แบบนั้นแหละ 215 00:12:00,419 --> 00:12:03,419 - เธอสุดยอดที่สุด - แล้วจากนั้นก็ไปหากาแฟกินกันมั้ย 216 00:12:04,256 --> 00:12:05,356 ทีนี้ ฉันก็ถึงแล้ว 217 00:12:06,192 --> 00:12:07,832 ขอบคุณที่ช่วยนะ 218 00:12:07,893 --> 00:12:10,933 - ตอนนี้เรามีเวลาไม่มาก แต่... - ไม่มีปัญหา แอชลินน์ 219 00:12:10,996 --> 00:12:14,426 ฉันเห็นเธอจัดชั้นวางแล้ว ฉันจะย้ายไปทางซ้าย 20 นิ้ว 220 00:12:14,500 --> 00:12:17,970 แสงธรรมชาติจะส่องมาที่รองเท้า ทำให้มันเปล่งประกาย 221 00:12:18,037 --> 00:12:21,307 - แบบนั้นแหละ ใช่มั้ยล่ะ - ก็คงงั้น 222 00:12:21,974 --> 00:12:23,184 ไบร์อาร์ คิดว่าไง 223 00:12:30,483 --> 00:12:31,453 เพสกี้ย์ 224 00:12:33,853 --> 00:12:35,823 แกเริ่มเองนะ 225 00:12:35,888 --> 00:12:38,758 เพราะแบบนี้รองเท้าแก้วถึงได้เว่อร์วังไง 226 00:12:44,964 --> 00:12:45,974 เพสกี้ย์เหรอ 227 00:12:48,033 --> 00:12:50,043 จะไม่พลาดแล้วนะ 228 00:12:57,910 --> 00:13:03,080 เราเพิ่งเปิดมาวางได้กล่องเดียวเอง อีกไม่กี่นาทีร้านจะเปิดแล้ว 229 00:13:03,149 --> 00:13:07,349 - เราทำไม่ทันแน่ - แกวิ่งหนีได้ เพสกี้ย์ แต่แกหลบไม่พ้นหรอก 230 00:13:07,419 --> 00:13:08,489 ฮันเตอร์ ไม่นะ 231 00:13:15,027 --> 00:13:17,297 เราจะได้รองเท้าฟรีหรืออะไรมั้ยเนี่ย 232 00:13:18,397 --> 00:13:22,397 - พร้อมให้กอดรึยัง พ่อฮีโร่ - หรือเป็นจูบดี 233 00:13:24,136 --> 00:13:25,166 เพสกี้ย์ 234 00:13:29,041 --> 00:13:32,381 ฉันมาแล้ว ศาสตราจารย์แจ็ค บี นิมเบิล 235 00:13:32,444 --> 00:13:36,454 กำลังกระโดดข้ามเทียนตอนรู้ว่ามันไม่ใช่เทียน 236 00:13:36,515 --> 00:13:39,515 แต่เป็นไฟจากปากมังกร 237 00:13:40,586 --> 00:13:44,216 การบ้านพวกเธอ ต้องมาจากเทพนิยายของพวกเธอเอง 238 00:13:45,124 --> 00:13:48,864 คือแบบว่าตั้งแต่ฉันถูกสาปไม่ให้โกหก 239 00:13:48,928 --> 00:13:50,928 ฉันบิดเบือนความจริงไม่เก่งน่ะค่ะ 240 00:13:50,996 --> 00:13:55,296 งั้นไม่ลองหาเรื่องราวจากชีวิตจริงดูล่ะ มันดราม่าสุดๆเลย 241 00:13:55,367 --> 00:13:58,897 - นั่นเหมือนกับเรื่องของเทพนิยายมั้ย - เยี่ยมเลย แป๊บนะ 242 00:13:59,371 --> 00:14:01,071 แล้วฉันจะไปหาพวกนั้นเจอได้ยังไงคะ 243 00:14:01,941 --> 00:14:04,411 ตายแล้ว กล้ามใหญ่จริงเชียว 244 00:14:05,377 --> 00:14:07,047 ได้กอดเธอคงดีกว่านี้ 245 00:14:07,112 --> 00:14:09,952 เดี๋ยวนะ พวกเธอสองคนจู๋จี๋กันอยู่นี่ 246 00:14:10,015 --> 00:14:13,145 อะไร ไม่หรอก บ้าน่า ไม่ใช่แล้ว 247 00:14:13,219 --> 00:14:14,389 งั้นก็ปิกนิกแสนโรแมนติก 248 00:14:15,187 --> 00:14:18,257 คัพเค้กรูปหัวใจเหรอ บอกมาเถอะ ไม่เอาน่า 249 00:14:18,324 --> 00:14:21,934 นี่ไม่เห็นโรแมนติกเลย ลุงฉันเป็นคนทำน่ะ 250 00:14:21,994 --> 00:14:23,464 แล้วนี่ล่ะ 251 00:14:23,562 --> 00:14:26,902 อักษรตัวแรกของชื่อในรูปหัวใจนี่ 252 00:14:26,966 --> 00:14:28,496 บ้า เราไม่ได้ทำซะหน่อย 253 00:14:28,868 --> 00:14:31,468 ต้องเป็นเจ้านักหัวขวานนั่นแน่ 254 00:14:31,537 --> 00:14:32,537 แกนี่นิสัยเสียนะ 255 00:14:33,372 --> 00:14:36,382 ก็ได้ งั้นนี่ล่ะ 256 00:14:37,276 --> 00:14:41,046 "แอชลินน์ ดีใจจังที่เราแอบพลอดรักกัน รักนะ ฮันเตอร์ ฮันต์แมน" 257 00:14:41,113 --> 00:14:42,483 บอกมาเถอะ 258 00:14:42,548 --> 00:14:44,278 เธอเขียนให้ฉันงั้นเหรอ 259 00:14:46,018 --> 00:14:49,358 ตอนศาสตราจารย์นิมเบิลบอกฉัน ถ้าวันนี้มีอะไรดราม่า 260 00:14:49,421 --> 00:14:52,591 ฉันจะต้องบอกทุกคนเรื่องนี้ 261 00:14:53,058 --> 00:14:54,528 ฉันโกหกไม่ได้ 262 00:14:55,094 --> 00:14:57,204 แล้วเราจะทำไงดี ทุกคนรู้แน่ๆ 263 00:14:58,264 --> 00:15:01,204 เดี๋ยวนะ ฉันว่าฉันคิดออกนะ 264 00:15:01,567 --> 00:15:06,267 คือฉันออกไปเดินเล่นในป่า แล้วก็เจอเรื่องมหัศจรรย์เข้า 265 00:15:07,406 --> 00:15:10,176 ฉันเห็นฮันเตอร์กับแอชลินน์... 266 00:15:12,478 --> 00:15:14,348 เธอเพี้ยนแฮะ 267 00:15:14,413 --> 00:15:16,983 เพี้ยนแบบนี้สิดี 268 00:15:17,082 --> 00:15:19,652 คือมันชัดเจนมาก จริงๆนะ 269 00:15:31,163 --> 00:15:35,103 โทษนะ คาร์ไมน์ อยากวิ่งแข่งอีกนะ แต่ต้องกลับไปโรงเรียนแล้ว 270 00:15:35,601 --> 00:15:36,471 หูฉัน 271 00:15:37,069 --> 00:15:38,069 วิ่งกลับไปหาฝูงซะ 272 00:15:48,113 --> 00:15:50,153 เธอวิ่งชนะหมาป่า 273 00:15:50,215 --> 00:15:52,115 ทำได้ไงเนี่ย 274 00:15:52,184 --> 00:15:54,354 ฉันอยากรู้จัง 275 00:15:54,420 --> 00:15:56,960 คิตตี้ บอกเรื่องนี้กับคนอื่นไม่ได้นะ 276 00:16:00,292 --> 00:16:01,232 เซอรีสเหรอ 277 00:16:02,428 --> 00:16:05,328 - เรเว่น ให้ฉันเดาน่ะ - ใช่ 278 00:16:05,597 --> 00:16:07,527 - อยากคุยเรื่องนี้มั้ย - ฉันแค่... 279 00:16:08,133 --> 00:16:11,273 คิดว่าได้บอกใครสักคนคงโล่งอกขึ้น 280 00:16:11,637 --> 00:16:13,137 ครอบครัวของฉัน... 281 00:16:14,173 --> 00:16:15,343 เก็บซ่อนความลับไว้ 282 00:16:16,008 --> 00:16:19,348 แม่ของเธอ คุณยายหมวกแดง แต่งงานกับหมาป่าจอมชั่วร้ายเหรอ 283 00:16:19,445 --> 00:16:21,475 ไม่ต้องห่วง ฉันจะไม่พูดอะไร 284 00:16:21,547 --> 00:16:23,617 ฉันไม่ได้ห่วงเธอน่ะสิ 285 00:16:25,517 --> 00:16:26,687 วันนี้เราจะวิ่งรอบสนามกัน 286 00:16:27,319 --> 00:16:32,219 ซึ่งเรารู้ว่ามันสำคัญมาก ตอนตาแก่อบขนมเพี้ยนๆวิ่งไล่เรา 287 00:16:32,725 --> 00:16:34,525 เอาล่ะ เข้าที่ ระวัง ไป 288 00:16:38,630 --> 00:16:39,600 คิตตี้ 289 00:16:53,278 --> 00:16:54,248 ไม่นะ 290 00:17:02,488 --> 00:17:04,258 เซอรีสจ๋า 291 00:17:05,491 --> 00:17:08,631 อยากบอกอะไรเรามั้ย 292 00:17:09,361 --> 00:17:13,801 ไม่อยากเชื่อว่าคาถาเร่งความเร็ว ที่ฉันเสกไว้กับรองเท้าเธอจะได้ผล 293 00:17:14,066 --> 00:17:15,396 - อะไรนะ - เดี๋ยวฉันให้ดู 294 00:17:15,734 --> 00:17:17,074 ไม่นะ 295 00:17:19,171 --> 00:17:20,371 เรเว่น ขอบใจนะ 296 00:17:21,673 --> 00:17:25,243 ไม่ต้องห่วงนะ คิตตี้ เดี๋ยวมันก็หยุด 297 00:17:27,746 --> 00:17:30,746 และแล้ววันประกาศเกียรติคุณก็มาถึง 298 00:17:32,117 --> 00:17:36,487 วันที่นักเรียนเอเวอร์อาฟเตอร์ไฮจ์ จะลงนามในหนังสือนิทานแห่งตำนาน 299 00:17:36,755 --> 00:17:41,125 ให้คำปฏิญาณว่าจะเดินตามรอย พ่อแม่ในเทพนิยายของตัวเอง 300 00:17:41,293 --> 00:17:44,303 - หรืออาจจะไม่ - เอาจริงน่ะ ฉันเป็นคนเล่าอยู่นะ 301 00:17:46,198 --> 00:17:48,068 แม้ดดี้ เธอต้องช่วยฉันนะ 302 00:17:48,133 --> 00:17:51,203 ฉันลงชื่อในนิทานแห่งตำนานไม่ได้ 303 00:17:51,270 --> 00:17:53,810 แต่ฉันก็ไม่อยากให้ทุกคนผิดหวัง 304 00:17:54,073 --> 00:17:58,143 และอย่าลืมนะ "ถ้าเธอไม่ลงชื่อ เรื่องราวของเธอจะหายไป 305 00:17:58,210 --> 00:18:00,480 แล้วอาจจะถูกลืมไปเลย" 306 00:18:01,080 --> 00:18:04,180 - เรื่องใหญ่นะ เจ็บจี๊ดแหงๆ - จะจริงมั้ยก็ไม่รู้ 307 00:18:04,249 --> 00:18:05,679 - ถ้ามันจริงล่ะ - ถ้าไม่จริงขึ้นมา 308 00:18:05,751 --> 00:18:07,591 - แล้วถ้ามันจริงล่ะ - เธอนี่ไม่ช่วยเลย 309 00:18:08,554 --> 00:18:11,424 เดี๋ยวนะ รู้แล้วใครจะช่วยเราได้ 310 00:18:13,692 --> 00:18:17,202 ไม่นะ แต่ฉันอยู่ฝ่ายโรยัลนะ 311 00:18:17,463 --> 00:18:18,663 เรเว่น 312 00:18:18,864 --> 00:18:21,234 อยู่นี่เอง เราต้องคุยกันนะ 313 00:18:22,634 --> 00:18:24,244 - กลับมาก่อน - แอปเปิ้ล 314 00:18:24,570 --> 00:18:25,500 จะไปไหน 315 00:18:26,271 --> 00:18:31,111 ฉันต้องพูดให้เรเว่นลงชื่อให้ได้ ชะตากรรมฉันฝากไว้กับเรื่องนี้ 316 00:18:45,124 --> 00:18:45,794 เรเว่น 317 00:18:47,693 --> 00:18:50,533 คนที่จะรู้ความจริงเกี่ยวกับนิทานแห่งตำนานได้ดี 318 00:18:50,596 --> 00:18:52,726 คงหนีไม่พ้นไจล์ส กริมม์ 319 00:18:52,798 --> 00:18:55,668 เพื่อนพ้องผองเพื่อนมารวมตัวกัน 320 00:18:55,734 --> 00:18:59,204 เขาพูดเป็นปริศนาด้วย เขาโดนสาปแหละ เลยออกเพี้ยนๆ 321 00:18:59,271 --> 00:19:00,441 ทำให้เสียงเขา... 322 00:19:01,507 --> 00:19:03,677 เขาบอกว่าดีใจจังที่เรามา 323 00:19:03,742 --> 00:19:04,842 ถามเขาเรื่องหนังสือสิ 324 00:19:04,910 --> 00:19:08,550 ถ้าฉันไม่ลงชื่อ แล้วฉันจะหายไปใช่มั้ย 325 00:19:09,448 --> 00:19:11,448 เก้าอี้ดนตรีเปลี่ยนโทนเสียงได้หรือไม่ 326 00:19:11,517 --> 00:19:14,147 เวลาที่แผ่นจารึกฝังลงไปกับกระดูก 327 00:19:14,920 --> 00:19:17,820 พระราชาที่ขับขานกับแผ่นผืนนภา 328 00:19:17,890 --> 00:19:21,660 หวาดวิตกกับรุ่งอรุณที่มีคำโป้ปด 329 00:19:22,327 --> 00:19:24,527 เขาบอกว่าหนังสือต้องมีอะไรสักอย่าง 330 00:19:24,596 --> 00:19:27,796 ถ้าเธอไม่ลงชื่อ เรื่องของเธอจะ... 331 00:19:27,866 --> 00:19:29,396 อะไร เป็นยังไง 332 00:19:31,837 --> 00:19:33,167 โทษทีนะ 333 00:19:33,238 --> 00:19:35,808 แล้วถ้าไม่ลงชื่อ เรื่องราวของเธอก็ยังดำเนินต่อไป 334 00:19:35,874 --> 00:19:38,544 จริงน่ะ ยอดไปเลย 335 00:19:38,610 --> 00:19:39,480 คงงั้นนะ 336 00:19:40,245 --> 00:19:41,275 คิดงั้นเหรอ 337 00:19:41,346 --> 00:19:44,446 คำพูดเป็นปริศนาไม่ใช่ภาษาที่ถูกต้องนะ 338 00:19:45,851 --> 00:19:48,491 และแล้วก็มาถึงวันประกาศเกียรติคุณ 339 00:19:48,554 --> 00:19:51,424 คนต่อไป แอปเปิ้ล ไวท์ 340 00:19:56,328 --> 00:19:59,928 ฉันแอปเปิ้ล ไวท์ ลูกสาวสโนว์ ไวท์ 341 00:20:00,199 --> 00:20:03,439 ฉันพร้อมจะกล่าวคำปฏิญาณแล้ว 342 00:20:22,888 --> 00:20:26,488 (แอปเปิ้ล ไวท์) 343 00:20:34,299 --> 00:20:36,669 คนต่อไป เรเว่น ควีน 344 00:20:41,573 --> 00:20:46,453 ฉันเรเว่น ควีน ลูกสาวของอีวิลควีน 345 00:20:46,511 --> 00:20:49,251 ฉันขอให้คำมั่นว่า... ฉัน... 346 00:20:50,349 --> 00:20:52,679 - ฉัน... - เอาเลย พูดเลย 347 00:21:27,786 --> 00:21:33,356 ฉันเรเว่น ควีน ฉันขอลิขิตโชคชะตาตัวเอง 348 00:21:33,425 --> 00:21:37,695 ความสุขชั่วกาลของฉันจะเริ่มต้นขึ้น ณ บัดนี้ 349 00:21:43,468 --> 00:21:44,698 เรเว่นทำสำเร็จแล้ว 350 00:21:48,473 --> 00:21:51,313 ก็ยังอยู่นี่ ไม่ได้หายไปไหน 351 00:21:52,878 --> 00:21:56,418 ทำไมเธอเห็นแก่ตัวแบบนี้ 352 00:21:58,817 --> 00:22:01,317 ขอโทษนะ แอปเปิ้ล แต่ฉัน... 353 00:22:04,323 --> 00:22:06,563 จงแข็งให้หมด 354 00:22:12,564 --> 00:22:14,774 ฉันทำแบบนี้ได้ด้วยเหรอ 355 00:22:20,806 --> 00:22:22,336 ขอโทษนะ แอปเปิ้ล 356 00:22:22,407 --> 00:22:24,837 ฉันไม่อยากให้ใครมากำหนดตัวฉัน 357 00:22:24,943 --> 00:22:28,883 ฉันอยากคิดเอง เธอไม่เข้าใจเหรอ 358 00:22:29,114 --> 00:22:32,924 ไม่ได้มีแต่ฉันที่เลือกเดินตามความฝันตัวเอง 359 00:22:33,485 --> 00:22:36,115 เราทุกคนทำได้ เธอก็ด้วย 360 00:22:36,388 --> 00:22:41,428 แต่ฉันไม่อยากเลือกอย่างอื่น ฉันชอบแบบนี้ 361 00:22:41,893 --> 00:22:44,533 เพราะเธอทำแบบนี้ ชีวิตฉันอาจไม่เป็นแบบนั้น 362 00:22:44,596 --> 00:22:45,556 แต่ก็อาจจะเกิดขึ้น 363 00:22:46,965 --> 00:22:47,865 ไม่รู้สิ 364 00:22:48,967 --> 00:22:50,367 ฉันไม่รู้แล้ว 365 00:22:58,009 --> 00:23:00,949 เธอยังอยู่ ไม่ได้ผลุบหายไปไหน 366 00:23:01,980 --> 00:23:04,980 รู้แล้วน่า รู้สึกดีจัง 367 00:23:05,484 --> 00:23:09,154 ชีวิตฝั่งโรยัลและเรเบลที่เอเวอร์อาฟเตอร์ไฮจ์ จะไม่มีวันเหมือนเดิม 368 00:23:09,421 --> 00:23:11,661 หลังจากเรเว่นยืนหยัดในสิ่งที่เธอเชื่อ 369 00:23:11,723 --> 00:23:13,163 เธอคิดผิดน่ะสิ 370 00:23:13,425 --> 00:23:15,785 เธอไม่นับถือโชคชะตาตัวเอง เธอฝืนชะตากรรม 371 00:23:15,861 --> 00:23:20,131 ฟังนะ คุณผู้บรรยาย เราพยายามมีอยู่ช่วงเวลาดีๆกันอยู่ 372 00:23:23,535 --> 00:23:26,465 เรเว่นไม่รู้ถึงพลังที่เธอปลดปล่อยออกมา 373 00:23:26,938 --> 00:23:30,538 ต้องหยุดเธอก่อนที่เธอจะคิดทำอะไรแย่ๆกว่านี้ 374 00:23:39,651 --> 00:23:42,851 แล้วเราก็ค้นพบตัวเองหลังจากวัน วันประกาศเกียรติคุณ 375 00:23:42,921 --> 00:23:47,191 และความสัมพันธ์ระหว่างเรเบลกับโรยัล ก็มีแต่ในเทพนิยาย 376 00:23:47,459 --> 00:23:50,029 เรเว่นทำวันนั้นพังจริงๆ ถ้าถามฉันนะ 377 00:23:50,095 --> 00:23:53,595 นี่ เรเว่นอยากเขียนให้เธอมีความสุขชั่วนิรันดร์ 378 00:23:53,665 --> 00:23:55,965 ไม่ต้องคอยให้พวกโรยัลมากำหนดไง 379 00:23:56,034 --> 00:23:57,104 งั้นสินะ 380 00:23:58,103 --> 00:24:01,613 เราก็เห็นแล้วว่าวันนั้นเป็นไง 381 00:24:01,673 --> 00:24:06,683 ถ้าฉันไม่มีชะตากรรมแบบที่ฉันต้องการ ทุกคนก็ต้องไม่มีเหมือนกัน 382 00:24:11,917 --> 00:24:13,947 ฉันจะบอกให้ว่าเกิดอะไรขึ้น 383 00:24:14,019 --> 00:24:18,689 ฉันเสนอให้เราเนรเทศพวกเรเบล กลับไปที่โรงเรียนของพวกมัน 384 00:24:21,760 --> 00:24:24,030 บ้าไปแล้วเหรอ มันไม่มีทางหรอก 385 00:24:24,095 --> 00:24:26,995 ฉันรู้วิธีรับมือเรื่องนี้แบบผู้ใหญ่นะ เมินๆไปซะดีกว่า 386 00:24:27,732 --> 00:24:28,702 ก็ได้ 387 00:24:33,805 --> 00:24:35,765 ให้ตายสิ ไม่นะ แบบนี้ไม่ได้ 388 00:24:39,744 --> 00:24:41,984 มันเริ่มแล้วล่ะ 389 00:24:47,786 --> 00:24:48,916 ลองนี่หน่อยเป็นไง 390 00:24:52,958 --> 00:24:53,888 ไม่นะ เธอ... 391 00:24:55,060 --> 00:24:57,800 - เราต้องหยุดพวกเขา - ฉันจัดการเอง 392 00:25:00,866 --> 00:25:03,066 ฉันรู้ว่าเรื่องล่าสุดมันยุ่งยาก 393 00:25:03,134 --> 00:25:06,674 และแอปเปิ้ลกับฉันก็เห็นไม่ตรงกัน 394 00:25:06,738 --> 00:25:09,738 แต่ก็ไม่ได้แปลว่า เราอยากให้เพื่อนมาทะเลาะกันหรอก 395 00:25:09,808 --> 00:25:12,838 - ฉันดีใจที่เราเห็นตรงกันบางอย่าง - ฉันด้วย 396 00:25:12,911 --> 00:25:16,181 อีกอย่าง มันไม่ต้องกำหนด ชะตากรรมของตัวเองด้วย 397 00:25:16,248 --> 00:25:19,818 เรามีความสุขกันชั่วนิรันดร์ แต่เธอไม่ 398 00:25:19,885 --> 00:25:21,115 อ๋อ งั้นเหรอ 399 00:25:21,186 --> 00:25:22,286 ก็ได้ 400 00:25:23,588 --> 00:25:26,688 ตายล่ะ จะเล่นแบบนี้ใช่มั้ย 401 00:25:30,095 --> 00:25:32,855 เห็นที่เรเว่นทำมั้ย โรงเรียนนี้ไม่มีทางเหมือนเดิม 402 00:25:32,931 --> 00:25:36,001 ใช่แล้ว ฉันว่าเป็นเรื่องดีนะ ดีมากเลย 403 00:25:40,672 --> 00:25:43,242 ไม่เอาน่า เรเว่น มันเกิดอะไรขึ้น 404 00:25:43,308 --> 00:25:46,238 แอปเปิ้ลน่ะ เธอหัวเสียมากกับวันประกาศเกียรติคุณ 405 00:25:46,311 --> 00:25:49,311 หวังว่าฉันจะทำให้แอปเปิ้ลรู้สึกดีขึ้นได้นะ 406 00:25:49,581 --> 00:25:51,981 เหมือนเจ้าหญิงในเทพนิยายทุกคนแหละ เธอต้องการศัตรู 407 00:25:52,050 --> 00:25:54,750 เพื่อมาเป็นหยินกับหยาง ทำให้เธอรู้สึกไม่ขาด 408 00:25:54,819 --> 00:26:01,059 งั้นฉันต้องหาใครสักคน มาเป็นศัตรูคู่อาฆาตของแอปเปิ้ล 409 00:26:01,726 --> 00:26:02,626 ฉันขออาสา 410 00:26:02,894 --> 00:26:08,834 ฉันฝันอยากเป็นหมูผู้ชั่วร้ายมาตลอด 411 00:26:14,639 --> 00:26:17,639 นี่ เรเว่น ฉันไปทำเรื่องชั่วๆมา 412 00:26:17,709 --> 00:26:22,279 ฉันสลับเยลโล่มัสตาร์ดไปเป็นบราวมัสตาร์ด 413 00:26:24,849 --> 00:26:28,889 - โอ้โห ฮอตดอกน่าอร่อยจัง - ใช่ ฉันว่าเป็นเพราะมัสตาร์ดแหง 414 00:26:30,655 --> 00:26:36,125 เอาล่ะๆ ฉันจะปล่อยลูกโป่งใส่แก๊สอันตราย 415 00:26:36,194 --> 00:26:39,134 กับที่นักเรียนที่ไม่ระวังสักคนนึง 416 00:26:42,867 --> 00:26:43,737 เอาจริงเหรอ 417 00:26:44,169 --> 00:26:47,169 - ใส่แก๊สอะไรลงไปล่ะ - ฮีเลียม 418 00:26:47,238 --> 00:26:50,608 เยี่ยม ฮีเลียมไม่อันตรายน่ะ 419 00:26:50,675 --> 00:26:52,035 มันทำให้ลอยต่างหาก 420 00:26:54,679 --> 00:26:58,249 ได้ข่าวว่าเธอจะหาศัตรูมาเพื่อให้ฉันมีความสุข 421 00:26:58,316 --> 00:26:59,246 เธอใจร้ายสุดๆ 422 00:26:59,317 --> 00:27:02,747 - ว่าไงนะ - เธอกับฉันน่าจะเพื่อนรักหักเหลี่ยมกันสิ 423 00:27:02,821 --> 00:27:05,921 แต่ฉันไม่อยากเป็นไง ฉันอยากเลือกชะตากรรมของตัวเอง 424 00:27:05,991 --> 00:27:07,291 ทำไมเธอถึงไม่เข้าใจเนี่ย 425 00:27:07,359 --> 00:27:10,299 - ไม่อยากจะเชื่อ - ช่วยด้วย 426 00:27:10,362 --> 00:27:13,732 หวัดดี ฉันไม่อยากเป็นตัวร้ายแล้ว 427 00:27:13,798 --> 00:27:15,698 ไหนบอกว่าเป็นความฝันของนายไง 428 00:27:15,767 --> 00:27:17,997 อ๋อ นั่นมันเมื่อเช้า 429 00:27:18,636 --> 00:27:21,636 ตอนนี้อยากเป็น "หมูอวกาศ" ล่ะ 430 00:27:24,342 --> 00:27:27,382 การแก่งแย่งที่เอเวอร์อาฟเตอร์ไฮจ์ ยังดำเนินต่อไป 431 00:27:27,712 --> 00:27:30,082 มันอาจจะออกมาดีก็ได้ 432 00:27:30,882 --> 00:27:32,282 ตอนมีหมูอวกาศน่ะ 433 00:27:35,820 --> 00:27:39,190 (การสิ้นสุดเป็นเพียงการเริ่มต้น) 434 00:27:40,191 --> 00:27:41,691 (บทที่ 1) 435 00:28:08,086 --> 00:28:10,086 แปลโดย: Chamaiporn