1 00:00:22,489 --> 00:00:23,489 RAVEN JEST WŚCIEKŁA 2 00:00:23,556 --> 00:00:27,086 Profesorze Piper, może pan jeszcze raz zagrać nam tę melodię? 3 00:00:27,260 --> 00:00:28,630 Oczywiście, moja droga. 4 00:00:29,162 --> 00:00:31,102 Kitty, wiesz, co się dzieje, kiedy... 5 00:00:33,333 --> 00:00:35,703 Na szczury, zapomniałam. 6 00:00:37,370 --> 00:00:41,740 Raven Queen proszona o stawienie się w gabinecie Baby Jagi. 7 00:00:42,108 --> 00:00:43,208 - Ja? - Tak, ty. 8 00:00:45,078 --> 00:00:46,608 Pani Jago, czy wszystko... 9 00:00:47,514 --> 00:00:49,324 OK? 10 00:00:49,482 --> 00:00:51,252 Usiądź, Raven. 11 00:00:51,317 --> 00:00:55,317 Jako opiekun naukowy mam obowiązek spotykać się z... 12 00:00:56,222 --> 00:00:57,792 Kłopotliwymi uczniami. 13 00:00:58,158 --> 00:00:59,788 Co? Nie jestem kłopotliwa. 14 00:01:00,160 --> 00:01:04,230 Naszą rolą jest sprowadzenie cię na właściwą drogę... Niewłaściwą drogę. 15 00:01:04,397 --> 00:01:05,727 Koleżanki ci to wyjaśnią. 16 00:01:06,332 --> 00:01:10,242 Uwielbiam cię, Raven, ale pamiętasz, 17 00:01:10,303 --> 00:01:13,473 jak wylałaś niezmywalny atrament na moją nową suknię balową? 18 00:01:13,640 --> 00:01:15,380 To było niechcący. 19 00:01:15,442 --> 00:01:19,252 Czułam się bardzo nieprzyjemnie i przeprosiłam cię za to ze sto razy. 20 00:01:19,412 --> 00:01:22,452 Ale ty nie masz przepraszać. Jesteś zła. 21 00:01:23,116 --> 00:01:24,476 A jeśli wcale nie chcę...? 22 00:01:24,651 --> 00:01:27,291 Raven, ty masz tylko słuchać. 23 00:01:27,620 --> 00:01:29,720 Briar, zechcesz zabrać głos? 24 00:01:29,856 --> 00:01:30,856 Słuchajcie wszyscy... 25 00:01:31,658 --> 00:01:34,428 Przy wieży przygotowałam platformę do skoków na bungee... 26 00:01:34,594 --> 00:01:37,804 Briar, skup się! Maddie? 27 00:01:38,164 --> 00:01:40,834 Uważam, że Raven jest super zła już teraz. 28 00:01:41,100 --> 00:01:43,400 Nie uprzedziłeś mnie, że będziemy ją tu dręczyć. 29 00:01:43,570 --> 00:01:46,570 Powiedziałeś, że to spotkanie przy herbatce. 30 00:01:46,639 --> 00:01:48,439 Kłamałem. 31 00:01:48,508 --> 00:01:51,508 Wysłuchajmy Lizzie Hearts. 32 00:01:51,578 --> 00:01:53,248 Ściąć jej głowę. 33 00:01:57,617 --> 00:01:59,117 Przestańcie wszyscy! 34 00:02:00,286 --> 00:02:03,116 Tego właśnie oczekujemy od Złej Królowej. 35 00:02:03,289 --> 00:02:05,529 Zrobiliśmy znaczący postęp. 36 00:02:06,292 --> 00:02:08,602 Ale jak teraz wrócę do dawnej postaci? 37 00:02:09,362 --> 00:02:11,702 Nie chcę być kurczakiem! 38 00:02:14,267 --> 00:02:15,637 PRAWDZIWE ODBICIE 39 00:02:15,702 --> 00:02:20,212 Apple, mogłabyś nie śpiewać z samego rana? 40 00:02:20,773 --> 00:02:22,913 - A najlepiej w ogóle? - Och, ty zgrywusko. 41 00:02:23,276 --> 00:02:28,676 Lustereczko złote moje, kto jest najpiękniejszą w szkole? 42 00:02:28,848 --> 00:02:30,478 Ty, Apple White. 43 00:02:30,550 --> 00:02:32,450 Najlepsze lustro pod słońcem. 44 00:02:32,719 --> 00:02:35,659 Pożyczę jakąś biżuterię od Briar. Zaraz wracam. 45 00:02:36,656 --> 00:02:40,386 Ciekawe, czy odrobina czarów mogłaby nieco podkręcić tę zabawę. 46 00:02:45,265 --> 00:02:46,265 Nie. 47 00:02:48,935 --> 00:02:52,365 - Co sądzisz, lustereczko? - Co sądzę?! 48 00:02:53,406 --> 00:02:55,676 Moje lustro! Coś się stało, kiedy mnie nie było? 49 00:02:56,209 --> 00:02:58,239 Nie, nie przypominam sobie. 50 00:02:58,411 --> 00:03:00,481 To kompletna klapa. 51 00:03:00,813 --> 00:03:03,283 Chodź, poszukamy innego lustra. 52 00:03:04,484 --> 00:03:06,224 - Moje lusterko? Proszę. - Co? 53 00:03:06,586 --> 00:03:08,286 Nie masz większego? 54 00:03:08,655 --> 00:03:11,515 Lustro mniejsze wygodniejsze. Oko kocie sprawdzisz w locie. 55 00:03:12,926 --> 00:03:15,596 Trudno znaleźć dobre lustro. 56 00:03:15,762 --> 00:03:18,532 Niektóre są za wąskie albo za szerokie. 57 00:03:18,598 --> 00:03:20,328 Nie podobają mi się ramy. 58 00:03:20,934 --> 00:03:22,544 Chcesz pożyczyć moje lustro? 59 00:03:23,336 --> 00:03:25,866 OK, tylko jeszcze raz rzucę okiem. 60 00:03:28,441 --> 00:03:30,311 Nigdy się z nim nie rozstanie. 61 00:03:30,376 --> 00:03:31,536 - Wiem. - OK. 62 00:03:31,711 --> 00:03:35,821 Nikogo nigdy nie spotkało coś równie strasznego. 63 00:03:35,882 --> 00:03:37,722 Apple, to ja zniszczyłam twoje lustro. 64 00:03:38,218 --> 00:03:39,448 - Wiem. - Co? 65 00:03:39,519 --> 00:03:42,419 Przecież masz być najbardziej złą osobą. 66 00:03:42,488 --> 00:03:44,718 Domyśliłam się, że to ty i że mnie okłamałaś. 67 00:03:44,891 --> 00:03:49,501 Zanim przyślą mi nowe lustro, powiem, jak możesz mi to wynagrodzić. 68 00:03:49,963 --> 00:03:53,603 Przyznasz, że to idealny dodatek na zajęcia z Koronologii. 69 00:03:53,666 --> 00:03:56,366 Oczywiście, o najpiękniejsza z... 70 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 Ciężkie. 71 00:03:58,738 --> 00:03:59,838 Trzymaj się roli. 72 00:03:59,906 --> 00:04:01,936 Nie chcę stale nazywać cię „najpiękniejszą". 73 00:04:02,008 --> 00:04:03,708 Bądź dobrą złą koleżanką. 74 00:04:06,479 --> 00:04:07,449 NADCHODZI AMORA 75 00:04:07,513 --> 00:04:10,383 Oto C.A. Cupido, adoptowana córka Erosa, boga miłości. 76 00:04:10,516 --> 00:04:12,986 Uczęszcza do Monster High, ale wkrótce odkryje, 77 00:04:13,353 --> 00:04:16,563 że jej szczególne zdolności przydadzą się w innej szkole. 78 00:04:16,990 --> 00:04:20,260 Bajkowe zakończenia wcale nie są takie pewne. 79 00:04:21,527 --> 00:04:23,697 Czy księżniczki połączą swe losy z książętami? 80 00:04:23,997 --> 00:04:26,797 Czy Rebelsi spotkają prawdziwą miłość? 81 00:04:27,767 --> 00:04:32,667 Przyszłość tych związków zależeć będzie od pomocy Cupido. 82 00:04:33,673 --> 00:04:35,583 Witaj, piękna pani. 83 00:04:35,742 --> 00:04:37,912 Jestem Hopper Croakington II 84 00:04:37,977 --> 00:04:40,777 i pilnie potrzebuję twojej rady. 85 00:04:40,947 --> 00:04:43,617 Wiem, czego potrzebuje żaba, żeby stać się księciem. 86 00:04:43,683 --> 00:04:44,853 Nie, milady! Zaraz! 87 00:04:45,752 --> 00:04:47,852 Hej, mała. Jesteś Cupido. 88 00:04:47,920 --> 00:04:50,520 I faktycznie cu-downa. 89 00:04:50,957 --> 00:04:53,287 Kiedy język mi się plącze, przemieniam się... 90 00:04:54,527 --> 00:04:58,697 Do licha, gdybym tylko umiał pięknie mówić, gdy przyjmuję ludzką postać. 91 00:04:58,765 --> 00:05:01,865 Jednak w obecności pięknej Briar kompletnie tracę rezon. 92 00:05:02,402 --> 00:05:04,372 Wiesz co? Potrafię temu zaradzić. 93 00:05:04,437 --> 00:05:06,707 Powiedz mi, co do niej czujesz. 94 00:05:06,773 --> 00:05:08,343 Nie ma innej, która mogłaby... 95 00:05:08,641 --> 00:05:12,951 Hopper. To ty jesteś tym cichym wielbicielem, który chciał się spotkać? 96 00:05:13,012 --> 00:05:17,822 Najpierw przysłałeś mi kosz much w kuwerturze, 97 00:05:17,984 --> 00:05:20,024 potem woniejący bukiet bagiennych traw. 98 00:05:20,386 --> 00:05:24,486 Wybacz, ale nie mam ochoty iść z tobą na tańce. 99 00:05:24,757 --> 00:05:25,927 Najsłodsza Briar, 100 00:05:26,092 --> 00:05:30,562 piękna tej nocy nie da się nawet porównać z twoją urodą. 101 00:05:30,730 --> 00:05:33,870 Hopper, nie znałam cię od tej strony. 102 00:05:34,033 --> 00:05:35,403 Hej, Cupido. 103 00:05:37,036 --> 00:05:38,096 Dexter. 104 00:05:40,039 --> 00:05:42,379 Chcesz jeszcze coś powiedzieć? 105 00:05:48,047 --> 00:05:50,347 Ależ jesteś seksowna. 106 00:05:50,616 --> 00:05:52,646 To znaczy... znaczy... Do licha! 107 00:05:54,520 --> 00:05:55,820 Skrzek. 108 00:05:58,891 --> 00:05:59,891 MADDIE RZĄDZI 109 00:05:59,959 --> 00:06:03,429 Wszyscy w szkole mówią o wyborach do Rady Uczniowskiej, 110 00:06:03,563 --> 00:06:07,503 ale na urząd przewodniczącej jest tylko jedna kandydatka. 111 00:06:07,633 --> 00:06:08,803 Apple White. 112 00:06:08,868 --> 00:06:11,098 Blondie, fakt, że z nikim nie rywalizuję, 113 00:06:11,370 --> 00:06:13,540 nie oznacza, że nie zapracuję na swoją koronę. 114 00:06:13,706 --> 00:06:16,876 Podczas debaty przedstawię swoje plany dotyczące tańców Royal, 115 00:06:16,943 --> 00:06:19,553 działalności charytatywnej Royal, zbiórek żywności... 116 00:06:19,612 --> 00:06:22,922 Royal to, Royal tamto, wszystko Royal. 117 00:06:22,982 --> 00:06:25,852 - Byłoby świetnie, gdyby ktoś inny... - Ja bardzo chętnie. 118 00:06:25,918 --> 00:06:28,718 - Mogę startować na przewodniczącą. - Co znowu? 119 00:06:28,888 --> 00:06:30,488 Głosuj na Maddie! Głosuj na mnie! 120 00:06:31,691 --> 00:06:33,661 Kapelusze nie korony. Głosuj na Maddie. 121 00:06:33,726 --> 00:06:35,456 Cześć, Raven. 122 00:06:35,528 --> 00:06:37,098 Dexter! Głosuj na mnie! 123 00:06:38,831 --> 00:06:42,871 O rety. Dziękuję. Mocna szpila. 124 00:06:43,536 --> 00:06:46,506 Drogie bajki, zaczynamy 125 00:06:46,672 --> 00:06:50,012 debatę Rady Uczniowskiej Royal szkoły Ever After High. 126 00:06:50,176 --> 00:06:51,976 Pierwsze pytanie kieruję do Apple. 127 00:06:52,145 --> 00:06:54,105 Czemu ktoś miałby na ciebie nie głosować? 128 00:06:54,480 --> 00:06:56,950 Chcę powiedzieć, że będę przewodniczyć szkole tak, 129 00:06:57,116 --> 00:07:00,046 jak swojemu przyszłemu królestwu: perfekcyjnie. 130 00:07:03,656 --> 00:07:07,586 Pytanie do Maddie brzmi: dlaczego podjęłaś się rywalizacji z Apple? 131 00:07:07,760 --> 00:07:09,700 Jesteś... szalona? 132 00:07:09,862 --> 00:07:11,702 Tak i dziękuję, że to dostrzegłaś. 133 00:07:11,764 --> 00:07:14,204 Jeśli wiewiórka je żołędzie, a nie stek, 134 00:07:14,467 --> 00:07:16,537 ile wody zmieści się w jeziorze? 135 00:07:18,638 --> 00:07:19,638 Słucham? 136 00:07:19,806 --> 00:07:22,206 - Słyszałaś. - Apple już długo jest przewodniczącą. 137 00:07:22,575 --> 00:07:23,605 Maddie jest stuknięta. 138 00:07:26,078 --> 00:07:27,448 Cisza! 139 00:07:29,081 --> 00:07:31,851 Mam doskonały pomysł. 140 00:07:32,018 --> 00:07:36,018 Byłoby super, gdyby rada powiększyła wrota do zamku tak, 141 00:07:36,088 --> 00:07:37,718 by zmieścili się również więksi. 142 00:07:37,890 --> 00:07:41,890 Myślę, że to da się załatwić, ale zapytam współprzewodniczącą. 143 00:07:41,961 --> 00:07:44,761 Gdy niedźwiedzia jaskinia otwarta szeroko, 144 00:07:44,897 --> 00:07:46,927 na kierunek pływów przymknąłbyś oko? 145 00:07:48,201 --> 00:07:49,241 Co powiedziała? 146 00:07:52,038 --> 00:07:53,038 Dex? Dexter? 147 00:07:53,105 --> 00:07:54,135 RANDKA Z RAVEN 148 00:07:54,207 --> 00:07:55,507 Dexter Charming! 149 00:07:55,575 --> 00:07:57,575 Przecież widzę! Witaj, Cupido. 150 00:07:58,644 --> 00:08:00,154 Co się z tobą dzieje? 151 00:08:03,583 --> 00:08:04,783 Och, Raven. 152 00:08:05,518 --> 00:08:07,688 Briar urządza w piątek przyjęcie. 153 00:08:07,854 --> 00:08:11,864 Chciałbym zaprosić na nie Raven, ale boję się, że wszystko zepsuję. 154 00:08:12,024 --> 00:08:14,194 W szkole są też inne dziewczęta. 155 00:08:14,260 --> 00:08:16,830 - Poprosisz ją w moim imieniu? - Nie o tym myślałam. 156 00:08:17,964 --> 00:08:19,634 Chciałbym być taki jak mój brat. 157 00:08:19,799 --> 00:08:24,999 Gdybym był jak Daring Charming, dziewczyny dosłownie padałyby mi do stóp. 158 00:08:25,071 --> 00:08:28,771 Może wypróbuj swoje metody podrywu na koleżankach? 159 00:08:28,841 --> 00:08:33,051 - Świetny pomysł. Jesteś wspaniała. - Możesz podziękować mi cału... 160 00:08:35,081 --> 00:08:38,521 Nauka stwarzania rzeczy z niczego... 161 00:08:38,584 --> 00:08:42,964 Hej, Briar, gdybym zapytał: czy pójdziesz ze mną na randkę, co byś powiedziała? 162 00:08:43,990 --> 00:08:45,120 O rety. 163 00:08:45,892 --> 00:08:48,732 - Bolało? - Co takiego? 164 00:08:48,895 --> 00:08:53,725 Kiedy spadłaś z nieba, Maddie, bo jesteś aniołem. 165 00:08:53,799 --> 00:08:55,199 Też znasz zagadkowy? 166 00:08:56,135 --> 00:08:57,295 O rety. 167 00:08:57,803 --> 00:09:01,743 Może ty i ja w ten weekend? 168 00:09:04,677 --> 00:09:06,077 O rety! 169 00:09:07,046 --> 00:09:08,276 Mogę usiąść? 170 00:09:09,048 --> 00:09:12,218 Raven. Też tu przychodzisz? 171 00:09:12,585 --> 00:09:16,055 To najlepsze miejsce na oglądanie zachodu słońca. 172 00:09:16,789 --> 00:09:19,729 Wybierzesz się ze mną na imprezę do Briar? 173 00:09:19,892 --> 00:09:22,602 - Co? - Wolę iść z kolegą. 174 00:09:22,662 --> 00:09:24,602 Mniejsze ciśnienie, rozumiesz? 175 00:09:25,898 --> 00:09:27,828 Czarownie. Do zobaczenia w piątek. 176 00:09:29,569 --> 00:09:30,769 Tak! 177 00:09:30,937 --> 00:09:35,607 Idę na imprezę z Raven Queen! 178 00:09:36,943 --> 00:09:40,083 - Dex. - Udało się. Jesteś wspaniała. 179 00:09:45,718 --> 00:09:46,718 NAUKOWA IMPREZA BRIAR 180 00:09:46,886 --> 00:09:49,886 Dobrze słyszałaś, Raven Queen. 181 00:09:50,256 --> 00:09:52,686 Profesorze Rumpelstiltskin, to nie w porządku. 182 00:09:52,858 --> 00:09:55,698 Nie może pan zrobić sprawdzianu z rozdziałów od 1 do 34. 183 00:09:55,761 --> 00:09:57,361 Przerobiliśmy tylko dwa pierwsze. 184 00:09:57,730 --> 00:10:01,800 Nie mogę skłamać i to... To niemiłe z pana strony. 185 00:10:03,603 --> 00:10:06,943 Nie wiecie o profesorze Rumpestiltskinie? 186 00:10:07,106 --> 00:10:11,036 Na początku każdego roku robi niesamowicie trudny sprawdzian. 187 00:10:11,210 --> 00:10:13,250 Uczniowie muszą brać dodatkowe zadania, 188 00:10:13,913 --> 00:10:16,123 a te polegają na tkaniu złota ze słomy. 189 00:10:16,282 --> 00:10:19,792 Sprawdzian jest jutro rano. Już się stresuję. 190 00:10:19,952 --> 00:10:21,792 Ja mogę was poduczyć. 191 00:10:21,954 --> 00:10:24,864 Sama dokształcam się od zawsze. 192 00:10:24,924 --> 00:10:26,334 Super. 193 00:10:27,326 --> 00:10:29,796 Zacznijmy od podstawowych pierwiastków... 194 00:10:34,834 --> 00:10:38,004 Jeśli jej nie obudzimy, oblejemy sprawdzian. 195 00:10:47,213 --> 00:10:50,753 Gdyby naukę traktowała równie poważnie, co imprezy. 196 00:10:51,751 --> 00:10:52,921 Właśnie. 197 00:10:56,155 --> 00:10:58,785 - Cześć. Co słychać? - Nareszcie ciebie. 198 00:10:58,858 --> 00:11:00,928 Ale teraz nie zasypiaj i pomóż nam. 199 00:11:00,993 --> 00:11:04,063 Jedna rzecz zawsze mnie mobilizuje. 200 00:11:04,130 --> 00:11:05,300 Naukowa impreza. 201 00:11:05,665 --> 00:11:06,825 Tak! 202 00:11:06,999 --> 00:11:10,869 Podstawowe pierwiastki: pył wróżek i smoczy ogień. 203 00:11:10,936 --> 00:11:13,436 - Pył wróżek i smoczy ogień. - Pył wróżek i smoczy ogień. 204 00:11:14,040 --> 00:11:17,140 Czas minął. Zobaczmy, jak oblaliście. 205 00:11:17,309 --> 00:11:19,909 Raven Queen, piątka. 206 00:11:20,246 --> 00:11:22,246 Apple White, piątka. 207 00:11:22,448 --> 00:11:25,118 Cedar Wood, piątka. Hunter Huntsman, piątka. 208 00:11:25,184 --> 00:11:27,994 Nigdy nie lekceważ mocy naukowej imprezy. 209 00:11:28,054 --> 00:11:29,224 Pięć, pięć, pięć! 210 00:11:37,696 --> 00:11:38,696 ŁADNE BUTY 211 00:11:38,764 --> 00:11:39,774 Przyniosłem buty. 212 00:11:39,832 --> 00:11:42,472 - Mogłabyś mnie przytulić. - Mam nadzieję, że to ty, Hunter. 213 00:11:43,069 --> 00:11:44,069 Jak zgadłaś, pysiu? 214 00:11:44,403 --> 00:11:46,243 Dziękuję, że je zdobyłeś. 215 00:11:46,305 --> 00:11:47,835 Ale teraz już idź. 216 00:11:48,741 --> 00:11:49,781 Wybacz, skarbie, 217 00:11:50,042 --> 00:11:53,812 mam mniej niż godzinę na przygotowanie ekspozycji tych butów. 218 00:11:53,879 --> 00:11:56,219 Blondie i Briar zaraz tu będą, 219 00:11:56,282 --> 00:11:58,922 a one nie mogą się o nas dowiedzieć. 220 00:11:59,085 --> 00:12:00,315 - No, może... - Super. 221 00:12:00,486 --> 00:12:03,386 - Jesteś wspaniały. - Moglibyśmy napić się kawy? 222 00:12:04,323 --> 00:12:05,393 I wylądowałem tutaj. 223 00:12:06,225 --> 00:12:09,225 Dzięki za pomoc. Nie mamy zbyt wiele czasu, ale... 224 00:12:09,295 --> 00:12:10,895 Żaden problem, Ashlynn. 225 00:12:10,963 --> 00:12:14,503 Widzę, że przygotowałaś już regał i ja przesunęłabym go o pół metra w lewo, 226 00:12:14,767 --> 00:12:17,967 żeby na buty padało światło, tworząc wokół nich rodzaj aureoli. 227 00:12:18,037 --> 00:12:19,767 Idealnie, prawda? 228 00:12:20,372 --> 00:12:21,372 Chyba tak. 229 00:12:21,974 --> 00:12:23,144 Briar, co sądzisz? 230 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Pesky. 231 00:12:33,919 --> 00:12:35,389 Sam się prosisz! 232 00:12:35,955 --> 00:12:38,785 Szklane klapki są przereklamowane. 233 00:12:44,964 --> 00:12:45,974 Pesky? 234 00:12:48,134 --> 00:12:49,974 Miarka się przebrała. 235 00:12:57,977 --> 00:13:00,777 Rozpakowałyśmy dopiero jedno pudełko. 236 00:13:00,846 --> 00:13:03,046 Otwarcie sklepu za mniej niż minutę. 237 00:13:03,115 --> 00:13:04,275 Nie damy rady. 238 00:13:04,350 --> 00:13:07,320 Możesz uciekać, Pesky, ale i tak się przede mną nie ukryjesz. 239 00:13:07,486 --> 00:13:08,486 Hunter, nie! 240 00:13:15,094 --> 00:13:17,264 Dostaniemy darmowe buty za pomoc? 241 00:13:18,430 --> 00:13:20,230 Teraz dasz się przytulić? 242 00:13:20,566 --> 00:13:22,366 Nawet pocałować. 243 00:13:24,170 --> 00:13:25,200 Pesky! 244 00:13:29,008 --> 00:13:31,138 I oto ja, profesor Jack B. Nimble... 245 00:13:31,210 --> 00:13:32,440 CEDAR WOOD CHCE KŁAMAĆ 246 00:13:32,511 --> 00:13:36,421 ...już miałem przeskoczyć nad świecą, kiedy zrozumiałem, że to nie świeca, 247 00:13:36,482 --> 00:13:39,522 ale gniazdo ziejących ogniem smocząt. 248 00:13:40,853 --> 00:13:44,223 Waszą pracą domową będzie przygotowanie jakiejś niewiarygodnej historii. 249 00:13:45,291 --> 00:13:46,391 Rozumie pan, 250 00:13:46,458 --> 00:13:50,898 że ja nie mogę kłamać, więc trudno mi traktować prawdę elastycznie. 251 00:13:51,063 --> 00:13:53,833 Zatem poszukaj prawdziwej historii, 252 00:13:53,899 --> 00:13:57,339 która jest tak niewiarygodna, że trudno w nią uwierzyć. 253 00:13:57,403 --> 00:14:00,873 Super. Ale gdzie znajdę taką historię? 254 00:14:02,007 --> 00:14:04,407 Ależ masz potężne mięśnie. 255 00:14:05,444 --> 00:14:07,014 By móc cię mocno przytulić. 256 00:14:07,079 --> 00:14:09,949 Chwileczkę. Spotykacie się ze sobą. 257 00:14:10,015 --> 00:14:13,115 Co? Nonsens. Oczywiście, że nie. 258 00:14:13,285 --> 00:14:14,445 Romantyczny piknik. 259 00:14:15,254 --> 00:14:18,224 Babeczki z serduszkami? Kogo chcecie nabrać? 260 00:14:18,524 --> 00:14:21,964 Nie są romantyczne. Zrobił je mój wuj. 261 00:14:22,027 --> 00:14:26,867 A to? Wasze inicjały w sercu? 262 00:14:27,032 --> 00:14:28,402 My tego nie zrobiliśmy. 263 00:14:28,901 --> 00:14:31,401 To zapewne... ten dzięcioł. 264 00:14:31,470 --> 00:14:32,540 Niegrzeczny dzięcioł. 265 00:14:33,239 --> 00:14:36,439 OK. A co powiecie na to? 266 00:14:37,343 --> 00:14:39,353 „Ashlynn, cieszą mnie nasze sekretne randki. 267 00:14:39,511 --> 00:14:41,011 Całuję, Hunter Huntsman”. 268 00:14:41,180 --> 00:14:42,450 Naprawdę, dajcie spokój. 269 00:14:42,615 --> 00:14:44,245 Napisałeś to dla mnie? 270 00:14:46,085 --> 00:14:49,315 Kiedy profesor Nimble zapyta o niewiarygodną historię, 271 00:14:49,388 --> 00:14:54,558 będę musiała wszystkim o was powiedzieć, bo nie mogę kłamać. 272 00:14:55,094 --> 00:14:57,304 Co teraz zrobimy? Wszyscy się dowiedzą. 273 00:14:58,330 --> 00:15:01,230 Poczekajcie. Chyba mam pomysł. 274 00:15:01,667 --> 00:15:06,237 Szłam sobie przez las, kiedy nagle zobaczyłam coś niesamowitego. 275 00:15:07,473 --> 00:15:11,983 Hunter i Ashlynn urządzili sobie romantyczny piknik. 276 00:15:12,311 --> 00:15:14,311 Ona jest stuknięta. 277 00:15:14,613 --> 00:15:16,953 Ale w dobrym sensie. 278 00:15:17,182 --> 00:15:19,692 To oczywiste. Wiadomo. 279 00:15:29,261 --> 00:15:31,061 KOT, KTÓRY TROPIŁ WILKA 280 00:15:31,130 --> 00:15:35,130 Wybacz, Carmine, pobawiłabym się jeszcze, ale muszę wracać do szkoły. 281 00:15:35,668 --> 00:15:37,998 Moje uszy. Przynieś torbę. 282 00:15:48,213 --> 00:15:50,123 Biegasz szybciej niż wilk. 283 00:15:50,282 --> 00:15:52,082 Jak to robisz? 284 00:15:52,251 --> 00:15:54,321 Zamieniam się w słuch. 285 00:15:54,486 --> 00:15:56,716 Kitty, nie możesz nikomu o tym powiedzieć. 286 00:16:00,326 --> 00:16:01,386 Cerise? 287 00:16:02,494 --> 00:16:05,304 - Raven? Niech zgadnę. Ty... - Tak. 288 00:16:05,531 --> 00:16:07,531 - Chcesz o tym porozmawiać? - Ja... 289 00:16:08,200 --> 00:16:11,300 Jeśli komuś powiem, to pewnie przyniesie mi ulgę. 290 00:16:11,670 --> 00:16:15,340 Moja rodzina... ma pewien sekret. 291 00:16:16,075 --> 00:16:19,445 Twoja mama, Czerwony Kapturek, poślubiła Wilka? 292 00:16:19,511 --> 00:16:21,411 Nie martw się, nikomu nie powiem. 293 00:16:21,480 --> 00:16:23,580 To nie ciebie się obawiam. 294 00:16:25,551 --> 00:16:26,991 Dzisiaj ćwiczymy biegi. 295 00:16:27,386 --> 00:16:32,216 Zobaczycie, jakie to ważne, kiedy jakiś szalony piekarz będzie chciał was zjeść. 296 00:16:33,025 --> 00:16:34,485 OK. Do startu, gotowi. 297 00:16:38,697 --> 00:16:39,697 Kitty. 298 00:16:53,312 --> 00:16:55,012 O nie. 299 00:17:02,554 --> 00:17:04,224 I jak, Cerise! 300 00:17:05,591 --> 00:17:08,591 Chcesz nam... o czymś powiedzieć? 301 00:17:09,395 --> 00:17:13,765 Aż trudno uwierzyć, że zaklęcie, jakie rzuciłam na twoje buty, podziałało. 302 00:17:14,033 --> 00:17:15,403 - Co? - Pokażę ci. 303 00:17:15,801 --> 00:17:16,801 Nie! Hej! 304 00:17:19,238 --> 00:17:20,338 Dzięki, Raven. 305 00:17:21,707 --> 00:17:23,777 Nie martw się, Kitty, to minie! 306 00:17:24,309 --> 00:17:25,309 Kiedyś. 307 00:17:27,679 --> 00:17:28,779 „OPOWIEŚĆ O CEREMONII DZIEDZICTWA" 308 00:17:29,048 --> 00:17:30,718 I oto dzień Ceremonii Dziedzictwa. 309 00:17:32,184 --> 00:17:36,494 Dzień, w którym uczniowie Ever After High swoim podpisem w Księdze Legend 310 00:17:36,789 --> 00:17:41,089 ślubują podążać ścieżką wytyczoną przez ich bajkowych rodziców. 311 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Lub nie. 312 00:17:42,294 --> 00:17:44,104 Poważnie? To ja opowiadam. 313 00:17:46,265 --> 00:17:47,825 Maddie, musisz mi pomóc. 314 00:17:48,200 --> 00:17:51,170 Czuję, że nie mogę podpisać Księgi Legend, 315 00:17:51,236 --> 00:17:53,766 ale też nie chcę wszystkich zawieść. 316 00:17:54,139 --> 00:17:55,609 I nie zapominaj o całym: 317 00:17:55,674 --> 00:17:58,614 „Jeśli nie podpiszesz, twoja historia zniknie, 318 00:17:58,677 --> 00:18:00,477 a ty rozpłyniesz się w nicości". 319 00:18:01,146 --> 00:18:04,116 - W tym problem. To może boleć. - Nie wiemy, czy to prawda. 320 00:18:04,183 --> 00:18:05,623 - A co, jeśli jest? - A jeśli nie? 321 00:18:05,684 --> 00:18:07,554 - Ale co, jeśli jest? - Nie pomagasz mi. 322 00:18:08,687 --> 00:18:11,457 Poczekaj, chyba wiem, kto może to zrobić. 323 00:18:13,759 --> 00:18:17,229 Zrozum, ja jestem lojalnym Royalsem. 324 00:18:17,529 --> 00:18:21,329 Raven! Tutaj jesteś. Musimy pogadać. 325 00:18:22,701 --> 00:18:25,471 - Wracaj! - Apple! Dokąd idziesz? 326 00:18:26,338 --> 00:18:28,568 Muszę namówić Raven do podpisania Księgi. 327 00:18:28,774 --> 00:18:31,114 Od tego zależy mój los. 328 00:18:45,157 --> 00:18:46,187 Raven? 329 00:18:47,759 --> 00:18:50,499 Jeśli jest ktoś, kto zna prawdę o Księdze Legend, 330 00:18:50,662 --> 00:18:52,702 to jest nim Giles Grimm. 331 00:18:52,865 --> 00:18:55,625 Pierzaści i przyjaciele razem samotni. 332 00:18:55,801 --> 00:18:57,441 Mówi zagadkowym. 333 00:18:57,703 --> 00:19:00,813 Rzucono na niego paplającą klątwę, dlatego wydaje się stuknięty. 334 00:19:01,540 --> 00:19:03,640 Mówi, że miło mu nas tu gościć. 335 00:19:03,709 --> 00:19:04,809 Zapytaj go o Księgę. 336 00:19:05,177 --> 00:19:08,577 Czy jeśli nie podpiszę, naprawdę... zniknę? 337 00:19:09,481 --> 00:19:11,551 Czy grające krzesło zmieni swoje brzmienie, 338 00:19:11,617 --> 00:19:13,917 gdy na granicie napis utworzą kamienie? 339 00:19:14,920 --> 00:19:17,790 Król, który śpiewa z niebiańskich stronic, 340 00:19:18,157 --> 00:19:21,627 od kłamliwego brzasku woli stronić. 341 00:19:22,361 --> 00:19:24,501 Mówi, że z Księgą coś jest nie tak. 342 00:19:24,663 --> 00:19:27,773 I jeśli nie podpiszesz, twoja historia... 343 00:19:27,933 --> 00:19:29,373 Co? Co?! 344 00:19:31,904 --> 00:19:32,944 Przepraszam. 345 00:19:33,305 --> 00:19:35,765 Jeśli nie podpiszesz, twoja historia będzie trwała nadal. 346 00:19:35,941 --> 00:19:38,511 Naprawdę? To cudownie. 347 00:19:38,677 --> 00:19:41,247 - Tak sądzę. - Tak sądzisz?! 348 00:19:41,413 --> 00:19:44,423 Zagadkowy nie jest zbyt precyzyjnym językiem. 349 00:19:45,918 --> 00:19:48,448 W końcu nadszedł dzień Ceremonii Dziedzictwa. 350 00:19:48,620 --> 00:19:51,390 Następna jest Apple White. 351 00:19:56,395 --> 00:19:59,895 Jestem Apple White, córka Królewny Snieżki. 352 00:20:00,265 --> 00:20:03,395 Jestem gotowa złożyć ślubowanie. 353 00:20:34,366 --> 00:20:36,696 Następna jest Raven Queen. 354 00:20:41,607 --> 00:20:46,407 Jestem Raven Queen, córka Złej Królowej. 355 00:20:46,578 --> 00:20:49,278 I ślubuję... 356 00:20:50,415 --> 00:20:52,645 - Ja... - No, dalej, zrób to. 357 00:21:27,886 --> 00:21:29,986 Jestem Raven Queen 358 00:21:30,555 --> 00:21:33,325 i sama zadecyduję o swoim losie. 359 00:21:33,625 --> 00:21:37,655 Moje „długo i szczęśliwie” zaczyna się teraz. 360 00:21:40,065 --> 00:21:41,295 O rety! 361 00:21:43,535 --> 00:21:45,395 - Raven się udało! - Całe szczęście! 362 00:21:48,540 --> 00:21:51,080 Nadal tu jestem. Nie zniknęłam. 363 00:21:52,944 --> 00:21:56,384 Jak możesz być tak... tak samolubna? 364 00:21:58,884 --> 00:22:01,094 Wybacz, Apple, ale ja... 365 00:22:04,389 --> 00:22:06,659 Niech wszystko się zatrzyma! 366 00:22:12,597 --> 00:22:14,727 Nie wiedziałam, że mogę to zrobić. 367 00:22:20,906 --> 00:22:22,106 Wybacz, Apple, 368 00:22:22,474 --> 00:22:24,844 ale nie chcę, żeby ktokolwiek mi mówił, kim mam być. 369 00:22:25,010 --> 00:22:27,110 Chcę sama to odkryć. 370 00:22:27,379 --> 00:22:28,879 Nie rozumiesz? 371 00:22:29,347 --> 00:22:32,917 Nie tylko ja mogę zadecydować o swoim losie. 372 00:22:33,552 --> 00:22:36,092 Wszyscy możemy to zrobić. Nawet ty. 373 00:22:36,455 --> 00:22:39,455 Ale ja nie chcę zmieniać swojego przeznaczenia. 374 00:22:39,691 --> 00:22:41,391 Podobało mi się to, które miałam. 375 00:22:41,693 --> 00:22:44,503 A przez ciebie może się nie spełnić. 376 00:22:44,563 --> 00:22:45,563 Ale może się spełni. 377 00:22:46,998 --> 00:22:48,068 Nie wiem. 378 00:22:48,133 --> 00:22:50,373 Sama już nie wiem. 379 00:22:57,943 --> 00:22:59,113 Nadal tu jesteś! 380 00:22:59,377 --> 00:23:00,977 Nie zniknęłaś! 381 00:23:02,047 --> 00:23:04,947 Wiem. To świetne uczucie. 382 00:23:05,517 --> 00:23:08,017 W Ever After High stosunki między Rebelsami i Royalsami 383 00:23:08,086 --> 00:23:11,586 nie będą takie same po tym, jak Raven broniła swoich przekonań. 384 00:23:11,656 --> 00:23:13,086 Jej przekonania były błędne. 385 00:23:13,158 --> 00:23:15,588 Nie uszanowała swojego przeznaczenia, kusiła los. 386 00:23:15,894 --> 00:23:17,564 Słuchajcie, narratorzy! 387 00:23:17,629 --> 00:23:20,099 My tu świętujemy! 388 00:23:23,568 --> 00:23:26,438 Raven nie zdaje sobie sprawy, jakie siły uwolniła. 389 00:23:26,872 --> 00:23:30,612 Trzeba nad tym zapanować, zanim ta niebezpieczna myśl znajdzie naśladowników. 390 00:23:39,618 --> 00:23:41,788 Oto dzień po Ceremonii Dziedzictwa. 391 00:23:41,853 --> 00:23:42,853 DZIEŃ PO CEREMONII 392 00:23:42,988 --> 00:23:45,118 Stosunki pomiędzy Rebelsami i Royalsami 393 00:23:45,190 --> 00:23:46,930 bynajmniej nie są bajeczne. 394 00:23:47,526 --> 00:23:49,996 Moim zdaniem Raven zepsuła całą uroczystość. 395 00:23:50,162 --> 00:23:53,532 Ona chce napisać swoją własną historię. 396 00:23:53,598 --> 00:23:55,928 Nie ma ochoty robić tego, co życzą sobie Royalsi. 397 00:23:56,067 --> 00:23:57,097 Błagam. 398 00:23:58,136 --> 00:24:01,536 Wszyscy widzieliśmy, co naprawdę się stało podczas ceremonii. 399 00:24:01,740 --> 00:24:06,680 Jeśli nie mogę dostać tego, co chcę, dopilnuję, żeby innych spotkało to samo! 400 00:24:12,017 --> 00:24:13,887 Powiem ci, co się stało. 401 00:24:14,085 --> 00:24:18,655 Proponuję, żeby wypędzić Rebelsów. Niech mają własną, złą szkołę. 402 00:24:21,827 --> 00:24:23,997 Oszalałaś? Nic takiego nie zaszło. 403 00:24:24,162 --> 00:24:27,032 Wiem, jak do tego podejść w dojrzały sposób. Ignorujmy ich. 404 00:24:27,799 --> 00:24:28,799 Świetnie. 405 00:24:33,839 --> 00:24:35,739 Ty czarownico. Jak śmiesz? 406 00:24:39,778 --> 00:24:41,708 Tego za wiele. 407 00:24:51,957 --> 00:24:53,857 - Nie! - Nie, ty... 408 00:24:55,160 --> 00:24:56,630 Musimy ich powstrzymać. 409 00:24:56,695 --> 00:24:57,755 Ja się tym zajmę. 410 00:25:00,732 --> 00:25:03,132 Wiem, że ostatnio było wam ciężko. 411 00:25:03,201 --> 00:25:06,611 Apple i ja nie we wszystkim się zgadzamy. 412 00:25:06,671 --> 00:25:09,741 Ale to nie znaczy, że nasi przyjaciele mają się o to kłócić. 413 00:25:09,875 --> 00:25:12,775 - Cieszę się, że w czymś jesteśmy zgodne. - Ja też. 414 00:25:12,844 --> 00:25:16,214 Poza tym to nie do końca tak, że możemy zmienić swoje przeznaczenie. 415 00:25:16,281 --> 00:25:19,781 My mamy swoje „długo i szczęśliwie”. Ty nie. 416 00:25:19,951 --> 00:25:20,951 Naprawdę? 417 00:25:21,253 --> 00:25:22,293 OK. 418 00:25:23,588 --> 00:25:26,658 Ojej. To tak się bawimy? 419 00:25:30,061 --> 00:25:32,731 Widzisz, co Raven narobiła? To nie ta sama szkoła. 420 00:25:32,797 --> 00:25:35,927 Właśnie. I uważam, że dobrze się stało. Wręcz bajecznie. 421 00:25:40,705 --> 00:25:43,205 Mów, Raven. W czym problem? 422 00:25:43,541 --> 00:25:45,181 Apple jest zła o Ceremonię Dziedzictwa. 423 00:25:45,243 --> 00:25:46,243 „ZASTĄPIĆ RAVEN" 424 00:25:46,578 --> 00:25:49,278 Chciałabym zrobić coś, co poprawi jej humor. 425 00:25:49,614 --> 00:25:51,854 Jak każda bajkowa księżniczka powinna mieć wroga, 426 00:25:51,917 --> 00:25:54,047 który, jak yin i yang, pozwoli jej się spełnić. 427 00:25:54,219 --> 00:25:57,089 Zatem muszę znaleźć kogoś, 428 00:25:57,155 --> 00:26:01,055 kto stanie się jej oponentem i zajmie moje miejsce. 429 00:26:01,626 --> 00:26:02,626 Ja to zrobię. 430 00:26:02,961 --> 00:26:04,731 Zawsze o tym marzyłem. 431 00:26:04,796 --> 00:26:08,826 Chcę być najbardziej złym prosiakiem, jakiego widziała ta szkoła! 432 00:26:14,706 --> 00:26:17,606 Hej, Raven, dopuściłem się szatańskiego czynu. 433 00:26:17,776 --> 00:26:22,246 Zamieniłem żółtą musztardę z brązową. 434 00:26:24,883 --> 00:26:26,623 Te hot dogi są wyśmienite. 435 00:26:26,685 --> 00:26:28,685 Wiem, chyba dzięki tej nowej musztardzie. 436 00:26:30,755 --> 00:26:35,955 OK, zrzucę balony wypełnione niebezpiecznym gazem 437 00:26:36,027 --> 00:26:39,127 prosto na uczniów. 438 00:26:42,901 --> 00:26:45,971 Serio? Jakim gazem je napełniłeś? 439 00:26:46,338 --> 00:26:47,908 - Helem. - OK. 440 00:26:48,073 --> 00:26:52,013 Hel nie jest niebezpieczny i daje taki efekt. 441 00:26:54,746 --> 00:26:58,176 Podobno chcesz mnie uszczęśliwić nowym wrogiem, który cię zastąpi. 442 00:26:58,249 --> 00:26:59,249 To podłe. 443 00:26:59,384 --> 00:27:02,724 - Słucham? - My mamy być wrogoprzyjaciółkami. 444 00:27:02,887 --> 00:27:05,887 Ale ja wcale nie chcę. Pragnę decydować o swoim losie. 445 00:27:05,957 --> 00:27:09,027 - Nie możesz tego pojąć? - Nie mogę uwierzyć, że się tak upierasz. 446 00:27:09,094 --> 00:27:10,164 Dziewczęta! 447 00:27:10,628 --> 00:27:13,698 Hej. Już nie chcę być Złą Królową. 448 00:27:13,865 --> 00:27:18,065 - Mówiłeś, że to twoje marzenie. - Ale to było rano. 449 00:27:18,703 --> 00:27:21,413 Teraz chcę być balonatykiem. 450 00:27:24,309 --> 00:27:27,649 I tak w Ever After High walka trwa nadal. 451 00:27:27,712 --> 00:27:30,022 Może wszystko magicznie się ułoży. 452 00:27:30,081 --> 00:27:32,321 Tak, kiedy świnie zaczną latać. 453 00:27:36,788 --> 00:27:38,658 KONIEC JEST ZALEDWIE POCZĄTKIEM... 454 00:27:40,325 --> 00:27:41,325 ROZDZIAŁ PIERWSZY