1
00:00:38,496 --> 00:00:41,036
Ngày xửa ngày xưa...
2
00:00:45,670 --> 00:00:47,710
Ở một vùng đất xa xôi...
3
00:00:54,179 --> 00:00:56,679
Tôi là Raven Queen...
4
00:00:56,765 --> 00:00:58,975
con gái của Nữ Hoàng Độc Ác.
5
00:00:59,476 --> 00:01:03,396
Và tôi nguyện... Tôi...
6
00:01:03,521 --> 00:01:05,271
Cố lên, làm đi.
7
00:01:05,815 --> 00:01:06,645
Tôi...
8
00:01:06,983 --> 00:01:11,403
Mọi con mắt đổ dồn vào Raven khi
cô đối mặt với lựa chọn quan trọng nhất...
9
00:01:11,488 --> 00:01:14,318
Thế á? Anh định kể từ đó? Ngày Hậu Duệ?
10
00:01:14,407 --> 00:01:16,407
Chỉ có chỗ cho một người dẫn thôi.
11
00:01:16,493 --> 00:01:20,043
Kể từ đầu đi, khi hai phe Nổi Loạn
và Hoàng Gia cãi nhau ấy.
12
00:01:20,121 --> 00:01:21,411
Ôi thôi được.
13
00:01:21,498 --> 00:01:24,828
Hãy lại đây các bạn, nghe chúng tôi kể...
14
00:01:24,918 --> 00:01:27,588
câu chuyện Trung học Ever After.
15
00:01:33,426 --> 00:01:36,636
Ngôi trường trung học dành cho con cái...
16
00:01:36,721 --> 00:01:40,641
của những nhân vật thần tiên
nổi tiếng nhất từng sống.
17
00:01:42,101 --> 00:01:46,861
Nhưng năm nay không giống mọi năm
với học sinh trường Ever After.
18
00:01:48,483 --> 00:01:49,943
Câu chuyện của Raven
19
00:01:50,026 --> 00:01:51,986
Câu chuyện của kẻ Nổi Loạn
20
00:01:53,738 --> 00:01:56,198
Đó là năm của Ngày Hậu Duệ...
21
00:01:56,699 --> 00:02:01,039
một sự kiện quan trọng khi mà học sinh
cam kết với cả thế giới phép thuật
22
00:02:01,121 --> 00:02:05,001
sẽ đi theo con đường của cha mẹ mình.
23
00:02:05,083 --> 00:02:06,843
Họ nên thế, không thì...
24
00:02:06,918 --> 00:02:09,208
Xin lỗi. Ai là người kể chuyện ấy nhỉ?
25
00:02:09,295 --> 00:02:12,415
- Nếu em không...
- Hai người có dừng cãi nhau không?
26
00:02:12,507 --> 00:02:13,377
Đậu và bánh.
27
00:02:14,425 --> 00:02:15,925
Cậu nói với ai thế?
28
00:02:16,010 --> 00:02:17,470
Người dẫn chuyện.
29
00:02:17,887 --> 00:02:20,717
Cậu không nghe được họ, Raven.
Chỉ tớ mới có thể.
30
00:02:20,807 --> 00:02:21,717
Được thôi.
31
00:02:23,101 --> 00:02:25,151
Giờ tớ nói được chưa?
32
00:02:25,520 --> 00:02:27,810
Chỉ là...tớ chán việc ai cũng nghĩ
33
00:02:27,897 --> 00:02:30,527
tớ thật xấu xa vì mẹ tớ như vậy.
34
00:02:30,608 --> 00:02:32,778
Thật không công bằng!
35
00:02:34,612 --> 00:02:35,992
Có ai nghĩ cậu xấu đâu.
36
00:02:36,281 --> 00:02:38,241
Cậu điên quá rồi.
37
00:02:39,033 --> 00:02:43,203
Con gái của Thợ Làm Mũ nói tớ điên?
38
00:02:43,997 --> 00:02:45,917
Cậu đừng lo nữa được không?
39
00:02:46,499 --> 00:02:48,749
Mọi người ở trường đều mến cậu.
40
00:02:48,835 --> 00:02:50,995
Raven Queen kìa! Chạy đi!
41
00:02:51,337 --> 00:02:53,207
Cô ta độc ác lắm!
42
00:02:53,882 --> 00:02:55,132
Chạy đi, mọi người!
43
00:02:58,094 --> 00:03:00,394
Thấy không? Họ quý cậu mà.
44
00:03:04,183 --> 00:03:05,943
Tuyệt! Giờ uống trà.
45
00:03:06,895 --> 00:03:08,185
Trà Earl Grey.
46
00:03:08,271 --> 00:03:09,861
Đồ chuột sóc lém lỉnh.
47
00:03:09,939 --> 00:03:12,979
Đúng đó, đây là váy mới.
48
00:03:16,738 --> 00:03:21,158
Vì vậy, cuộc sống với Raven không dễ dàng,
cảm thấy đơn độc và bị cô lập.
49
00:03:21,242 --> 00:03:24,412
Nên là thế. Cô ấy được mặc định là xấu xa.
50
00:03:24,495 --> 00:03:27,205
Cô không yên được trong 20 giây hả?
51
00:03:28,374 --> 00:03:31,634
Raven. Trông cậu toẹt quá. Ý tớ là tuyệt.
52
00:03:31,711 --> 00:03:33,551
Tớ...còn không biết toẹt là gì.
53
00:03:33,630 --> 00:03:37,180
Tớ sẽ mời cậu ngồi, nhưng tớ độc ác đấy.
54
00:03:37,675 --> 00:03:40,755
Để ngồi đây, cậu phải khá là...mạo hiểm.
55
00:03:42,972 --> 00:03:44,022
Daring kìa.
56
00:03:45,475 --> 00:03:48,975
Sao? Không, Raven.
Tớ là Dex. Dexter Charming.
57
00:03:49,062 --> 00:03:50,982
Daring là anh trai...tớ.
58
00:03:52,398 --> 00:03:53,228
Toẹt.
59
00:03:53,316 --> 00:03:55,526
Raven, mọi thứ sao rồi?
60
00:03:55,610 --> 00:03:57,400
Apple White, rất hân hạnh.
61
00:03:57,487 --> 00:03:58,317
Chào Daring.
62
00:03:58,404 --> 00:03:59,494
Tớ cảnh cáo cậu.
63
00:03:59,948 --> 00:04:02,528
Đừng nhìn răng tớ. Mới làm trắng đó.
64
00:04:06,496 --> 00:04:09,496
Chuông reo rồi.
Đến giờ Quản lý Vương quốc Tốt rồi.
65
00:04:09,707 --> 00:04:10,787
Raven, học gì thế?
66
00:04:11,876 --> 00:04:13,336
Lịch sử Thần chú Xấu xa.
67
00:04:14,629 --> 00:04:17,299
Đúng là hợp với cậu.
68
00:04:18,174 --> 00:04:20,304
Này Cerise, sao rồi?
69
00:04:23,304 --> 00:04:25,144
Xin lỗi. Tớ...bị cảm cúm.
70
00:04:26,724 --> 00:04:27,644
Đồ ăn miễn phí!
71
00:04:30,687 --> 00:04:33,767
Đêm đó Raven về ký túc xá...
72
00:04:33,856 --> 00:04:36,526
cô thấy có điều ngạc nhiên đang chờ mình.
73
00:04:36,609 --> 00:04:38,149
Này, Maddie.
74
00:04:40,363 --> 00:04:42,493
Cậu về rồi, bạn cùng phòng.
75
00:04:43,408 --> 00:04:45,948
Hay đó, Apple. Năm nay tớ ở với Maddie mà.
76
00:04:46,035 --> 00:04:47,155
Không còn nữa.
77
00:04:47,245 --> 00:04:50,455
Vì cậu quan trọng
trong câu chuyện của tớ...
78
00:04:50,540 --> 00:04:52,290
Cậu đầu độc tớ. Tớ ngủ mê.
79
00:04:52,834 --> 00:04:54,964
Hoàng tử đánh thức cậu bằng nụ hôn.
80
00:04:55,044 --> 00:04:56,674
Biết rồi. Sao nào?
81
00:04:56,754 --> 00:05:01,094
Nên tớ xin Hiệu trưởng Grimm
cho chúng ta sống cùng nhau.
82
00:05:01,175 --> 00:05:04,005
Và thầy đồng ý. Tuyệt diệu chứ?
83
00:05:04,929 --> 00:05:08,979
- Nhưng...
- Cậu sẽ thích ở cùng tớ.
84
00:05:09,058 --> 00:05:10,478
Tớ sâu sắc, xinh đẹp,
85
00:05:10,560 --> 00:05:14,110
và tớ hát những bài hát hay nhất
về các sinh vật trong rừng.
86
00:05:15,356 --> 00:05:20,736
"Ôi lũ bồ câu thích bay và lũ thỏ rừng
thích đào bới"
87
00:05:21,321 --> 00:05:24,161
Đi nào. Đi nào. Không có gì để xem đâu.
88
00:05:24,866 --> 00:05:28,366
Và tớ đã trang trí nửa phòng bên cậu.
89
00:05:29,620 --> 00:05:32,080
Trông xấu xa nhất chứ?
90
00:05:32,457 --> 00:05:33,667
Biết cậu thích mà.
91
00:05:34,625 --> 00:05:38,455
Năm nay sẽ dài lắm đây.
92
00:05:40,715 --> 00:05:44,465
Điều đó mang chúng ta đến buổi tập
cho Ngày Hậu Duệ.
93
00:05:44,552 --> 00:05:46,352
Nên khi chìa khóa thần xuất hiện...
94
00:05:46,471 --> 00:05:49,271
các trò nhẹ nhàng mở Sách Thần thoại,
95
00:05:49,849 --> 00:05:54,349
rồi đứng ưỡn ngực và tuyên bố định mệnh
của mình với thế giới.
96
00:05:54,437 --> 00:05:55,557
Các trò đã rõ chưa?
97
00:05:55,646 --> 00:05:57,766
Thưa Hiệu trưởng Grimm, nhỡ mà...
98
00:05:57,857 --> 00:05:59,187
Không có câu hỏi? Tốt.
99
00:05:59,275 --> 00:06:05,445
Giờ chúng ta sẽ luyện tập
với quyển sách luật trường nhỏ xinh này.
100
00:06:09,994 --> 00:06:11,624
Ai làm trước nào?
101
00:06:12,121 --> 00:06:16,881
Tôi, Madeline Hatter, nguyện đi theo
sứ mệnh của bố thân yêu...
102
00:06:16,959 --> 00:06:19,459
Thợ Làm Mũ của Xứ Sở Thần Tiên.
103
00:06:20,088 --> 00:06:20,918
Khi nào uống trà?
104
00:06:21,005 --> 00:06:21,835
Người tiếp theo!
105
00:06:21,923 --> 00:06:26,933
Tôi là Hunter Huntsman và tôi nguyện theo
sứ mệnh là Thợ Săn tiếp theo...
106
00:06:27,011 --> 00:06:29,641
Tôi sẽ dũng cảm vung rìu và...
107
00:06:32,433 --> 00:06:35,193
Thật hả, Pesky? Mày thích thế hả?
108
00:06:35,895 --> 00:06:36,845
Tiếp theo.
109
00:06:37,021 --> 00:06:38,521
Tôi...là Cedar Wood...
110
00:06:38,606 --> 00:06:41,976
và tôi nguyện đi theo sứ mệnh
và làm Pinocchio tiếp theo.
111
00:06:42,068 --> 00:06:44,448
Ý tôi là, không phải tiếp theo.
112
00:06:44,529 --> 00:06:47,489
Ý tôi là thật ra
tôi chỉ có thể nói thật ở trường,
113
00:06:47,573 --> 00:06:49,493
nhưng một ngày...tôi sẽ nói dối.
114
00:06:49,575 --> 00:06:52,785
Nhưng thế có nghĩa là tôi sẽ giống bố
hay không giống?
115
00:06:52,870 --> 00:06:53,790
Tiếp theo.
116
00:06:54,080 --> 00:06:59,920
Tôi là Raven Queen và tôi nguyện đi theo
sứ mệnh của mình như là...
117
00:07:00,586 --> 00:07:02,166
Em có câu hỏi.
118
00:07:02,630 --> 00:07:04,050
Gì thế?
119
00:07:04,132 --> 00:07:06,092
Em chỉ đang tự hỏi, ý em là...
120
00:07:06,175 --> 00:07:09,295
nếu em không muốn cam kết thì sao?
121
00:07:12,390 --> 00:07:14,600
Sao ạ? Chỉ là một câu hỏi thôi ạ.
122
00:07:14,684 --> 00:07:16,774
Câu trả lời của trò đây.
123
00:07:16,853 --> 00:07:22,653
Nếu trò không cam kết sứ mệnh của mình,
câu chuyện của trò sẽ không tồn tại nữa.
124
00:07:22,733 --> 00:07:24,443
Không tồn tại nữa?
125
00:07:24,986 --> 00:07:27,196
Vậy chuyện gì sẽ xảy ra với em?
126
00:07:27,947 --> 00:07:31,447
Trò sẽ không tồn tại. Biến.
127
00:07:32,952 --> 00:07:34,952
Giờ Raven, tiếp tục đi.
128
00:07:35,037 --> 00:07:36,457
Nhưng thầy Grimm...
129
00:07:36,539 --> 00:07:37,539
Biến!
130
00:07:41,711 --> 00:07:43,131
Em phải đi đây.
131
00:07:45,798 --> 00:07:47,548
Thế còn sứ mệnh của cậu ấy?
132
00:07:47,633 --> 00:07:49,093
Nào, mọi người ổn định.
133
00:07:50,011 --> 00:07:51,721
Ở Hầm Truyện Mất Tích,
134
00:07:51,804 --> 00:07:55,684
sâu dưới trường, một ai đó cũng đang nghe.
135
00:07:55,766 --> 00:08:00,146
Giles Grimm, em trai thầy Hiệu trưởng.
136
00:08:00,229 --> 00:08:01,769
Raven đã trốn chạy.
137
00:08:01,856 --> 00:08:03,566
Những đám mây hát lên.
138
00:08:03,649 --> 00:08:08,109
Nhưng khi thủy triều lên chuyện gì sẽ đến?
139
00:08:10,156 --> 00:08:12,696
Đúng, chuyện gì sẽ đến?
140
00:08:14,368 --> 00:08:17,618
Anh xong chưa? Đến lượt em kể rồi chứ?
141
00:08:17,705 --> 00:08:20,915
Nếu em cần. Em kể đi.
142
00:08:25,671 --> 00:08:27,631
Ở một miền đất xa xôi,
143
00:08:27,757 --> 00:08:33,177
mọi ánh mắt đều đổ dồn vào Apple khi cô bé
đưa ra tuyên bố quan trọng nhất đời mình.
144
00:08:33,971 --> 00:08:37,891
Tôi là Apple White,
con gái của Bạch Tuyết.
145
00:08:37,975 --> 00:08:41,765
Và tôi đã sẵn sàng nguyện theo sứ mệnh.
146
00:08:42,980 --> 00:08:46,030
Dĩ nhiên em sẽ bắt đầu với Apple,
luôn thích nhất.
147
00:08:46,108 --> 00:08:48,148
Bắt đầu ở đầu năm học đi nào.
148
00:08:48,236 --> 00:08:49,526
Thôi được rồi.
149
00:08:49,904 --> 00:08:53,374
Hãy lại đây các bạn, nghe chúng tôi kể
150
00:08:53,950 --> 00:08:56,740
câu chuyện về Trung học Ever After.
151
00:08:57,036 --> 00:08:59,746
Một trường trung học cho con cái...
152
00:08:59,830 --> 00:09:03,790
của những nhân vật thần tiên
nổi tiếng nhất từng sống.
153
00:09:03,876 --> 00:09:07,956
Nhưng năm nay không giống mọi năm
với học sinh trường Ever After.
154
00:09:08,130 --> 00:09:09,880
Câu chuyện của Apple
155
00:09:09,966 --> 00:09:11,966
Câu chuyện của một người Hoàng Gia
156
00:09:13,302 --> 00:09:17,392
Vì đó là năm của Ngày Hậu Duệ,
sự kiện quan trọng...
157
00:09:17,473 --> 00:09:20,983
khi học sinh cam kết
với toàn bộ thế giới phép thuật
158
00:09:21,060 --> 00:09:25,360
sẽ đi theo con đường của cha mẹ mình.
159
00:09:26,524 --> 00:09:27,484
Không tin được.
160
00:09:27,567 --> 00:09:31,447
Năm nay có Ngày Hậu Duệ
và có cực kỳ nhiều việc để làm.
161
00:09:31,529 --> 00:09:32,859
Đúng vậy.
162
00:09:32,947 --> 00:09:36,867
Hậu tiệc năm nay sẽ tuyệt lắm đấy.
163
00:09:36,951 --> 00:09:39,621
- Nghe nói D.J. N-Chant sẽ...
- Briar.
164
00:09:39,704 --> 00:09:41,464
Không phải chỉ về tiệc tùng.
165
00:09:41,539 --> 00:09:43,079
Đây là định mệnh.
166
00:09:43,165 --> 00:09:44,785
Nữ hoàng tương lai!
167
00:09:44,875 --> 00:09:47,745
Không thể để ai đăng ảnh xấu hổ
lên MyChapter.
168
00:09:47,837 --> 00:09:50,047
Con gái Công Chúa Ngủ Trong Rừng đây.
169
00:09:50,131 --> 00:09:52,471
Nếu tớ sẽ phải ngủ hàng trăm năm,
170
00:09:52,550 --> 00:09:54,590
giờ tớ phải sống hết mình.
171
00:09:54,677 --> 00:09:55,597
Và thôi nào.
172
00:09:55,678 --> 00:09:57,428
Không ai đăng xấu về cậu đâu.
173
00:09:57,513 --> 00:09:59,313
Mọi người đều mến cậu mà.
174
00:09:59,390 --> 00:10:01,270
Apple White kìa.
175
00:10:03,144 --> 00:10:04,024
Xinh quá.
176
00:10:06,147 --> 00:10:07,647
Tớ mang sách cho cậu nhé?
177
00:10:07,732 --> 00:10:10,652
Ồ Tiny, cậu tốt bụng quá đi.
178
00:10:10,735 --> 00:10:11,565
Cảm ơn cậu.
179
00:10:11,652 --> 00:10:13,702
Thấy không? Họ quý cậu mà.
180
00:10:14,155 --> 00:10:15,985
Tớ không muốn bỏ lỡ phút nào.
181
00:10:16,073 --> 00:10:17,283
Chào mọi người.
182
00:10:17,366 --> 00:10:19,696
Chào, chuyện gì vậy? Chào.
183
00:10:20,536 --> 00:10:21,496
Hoàng tử Daring.
184
00:10:21,579 --> 00:10:23,959
Sao cậu lại lấy tay che miệng thế?
185
00:10:24,040 --> 00:10:26,330
Cậu thấy đấy, tớ mới làm trắng răng.
186
00:10:26,417 --> 00:10:29,247
Và thầy Hiệu trưởng bảo
không để ai xem vì...
187
00:10:29,337 --> 00:10:31,917
Nhưng cậu cười duyên lắm.
188
00:10:32,006 --> 00:10:33,546
Cậu biết đấy...
189
00:10:33,966 --> 00:10:36,006
Mắt của tớ! Tớ không thấy gì!
190
00:10:36,552 --> 00:10:37,722
Tớ ổn.
191
00:10:38,888 --> 00:10:41,268
Apple, Daring...
192
00:10:41,515 --> 00:10:46,145
Có tin gì về việc hẹn hò cho
màn diễn gương của tớ không?
193
00:10:46,228 --> 00:10:47,358
Nói với cái gương đi.
194
00:10:47,438 --> 00:10:50,148
Blondie, Daring và tớ chưa phải một cặp.
195
00:10:50,232 --> 00:10:51,652
Đây là trường trung học.
196
00:10:51,734 --> 00:10:54,654
Chúng tớ có "mãi mãi" để ở bên nhau mà.
197
00:10:54,737 --> 00:10:59,867
Nhưng hai cậu là cặp đôi hoàn hảo...
không thái quá về bất kỳ mặt nào.
198
00:10:59,950 --> 00:11:01,540
Các cậu thật hoàn hảo.
199
00:11:01,619 --> 00:11:03,409
Đi nào Apple. Đi ăn trưa thôi.
200
00:11:04,163 --> 00:11:05,123
Gặp cậu sau nhé.
201
00:11:09,293 --> 00:11:12,093
Và tối đó, ở ký túc xá Ever After...
202
00:11:12,463 --> 00:11:14,973
Apple có bất ngờ cho bạn cùng phòng mới.
203
00:11:15,049 --> 00:11:16,509
Raven sẽ thích chứ?
204
00:11:16,592 --> 00:11:17,762
Dĩ nhiên rồi.
205
00:11:17,843 --> 00:11:19,853
Nữ hoàng xấu xa tương lai nào...
206
00:11:19,929 --> 00:11:22,059
mà không thích ngai vàng xấu xa,
207
00:11:22,431 --> 00:11:24,061
vương miện và gương xấu xa?
208
00:11:24,141 --> 00:11:27,191
Đúng, nhưng sao cậu làm cái này cho Raven?
209
00:11:27,269 --> 00:11:30,189
Vì cậu ấy quan trọng trong chuyện của tớ.
210
00:11:30,272 --> 00:11:33,282
Khi cậu ấy đầu độc tớ,
mọi thứ sẽ thay đổi.
211
00:11:33,359 --> 00:11:36,489
Rồi Hoàng tử đến đánh thức
và tớ trở thành Hoàng hậu.
212
00:11:36,570 --> 00:11:39,780
Đó là khi tớ có "hạnh phúc mãi về sau."
Tớ cần cậu ấy.
213
00:11:40,032 --> 00:11:41,742
Này, Maddie?
214
00:11:41,826 --> 00:11:43,036
Nhanh lên, trốn đi.
215
00:11:43,244 --> 00:11:44,454
Không để Raven biết.
216
00:11:44,537 --> 00:11:45,697
Tớ ra đường cửa sổ.
217
00:11:45,788 --> 00:11:47,118
Tớ chưa từng làm thế.
218
00:11:52,503 --> 00:11:54,713
Chào mừng cậu, bạn cùng phòng.
219
00:11:54,797 --> 00:11:56,467
Hay đó, Apple.
220
00:11:56,549 --> 00:11:58,179
Tớ ở với Maddie năm nay.
221
00:11:58,259 --> 00:11:59,339
Không còn thế nữa.
222
00:12:01,178 --> 00:12:03,888
Trời! Mình đẹp trai quá.
223
00:12:05,015 --> 00:12:07,305
Daring, sao cậu biết tớ ở đây?
224
00:12:07,393 --> 00:12:10,313
Cứu các cô gái gặp nạn là việc của tớ mà.
225
00:12:10,396 --> 00:12:13,186
Đúng là nhanh thật!
226
00:12:13,482 --> 00:12:14,732
Ở đây nhé. Tớ đi đây!
227
00:12:17,111 --> 00:12:18,531
Cậu uống Trà Mê không?
228
00:12:18,612 --> 00:12:21,072
Nghe ma thuật đó. Tớ thích nhục đậu khấu.
229
00:12:21,157 --> 00:12:22,117
Cậu thích gì?
230
00:12:22,199 --> 00:12:24,989
Tớ thích nhiều, nhiều kem.
231
00:12:27,621 --> 00:12:29,001
- Chào.
- Chào Ashlynn.
232
00:12:29,081 --> 00:12:31,081
Muốn đi bộ trong thiên nhiên chứ?
233
00:12:31,167 --> 00:12:32,877
Tớ chưa vào rừng mấy ngày rồi.
234
00:12:32,960 --> 00:12:36,670
Và cảm thấy thật tốt
để quay lại với những việc quan trọng.
235
00:12:36,797 --> 00:12:40,257
Tôi giao 300 đôi giày mới cho
Giày Thủy tinh.
236
00:12:40,342 --> 00:12:43,972
Giày mới?! Đâu?
237
00:12:53,772 --> 00:12:54,902
Cậu ấy mê giày.
238
00:12:54,982 --> 00:12:58,112
Cậu ấy là con gái của Lọ Lem mà.
239
00:12:59,820 --> 00:13:01,950
Đến giờ diễn tập Ngày Hậu Duệ rồi.
240
00:13:02,364 --> 00:13:07,504
Tớ không thể đợi mọi người nhìn thấy
tớ thành Hoàng hậu ra sao.
241
00:13:11,081 --> 00:13:15,381
Nhưng Apple không biết là Raven Queen
có kế hoạch khác...
242
00:13:15,836 --> 00:13:17,836
sẽ làm thế giới trở nên tốt hơn.
243
00:13:17,922 --> 00:13:18,762
Xấu hơn.
244
00:13:18,839 --> 00:13:20,629
Khi chìa khóa thần xuất hiện,
245
00:13:21,050 --> 00:13:23,550
các trò nhẹ nhàng mở Sách Thần Thoại,
246
00:13:23,928 --> 00:13:28,558
rồi đứng ưỡn ngực và tuyên bố định mệnh
của mình với thế giới.
247
00:13:28,641 --> 00:13:29,731
Các trò rõ chưa?
248
00:13:29,809 --> 00:13:31,769
- Nhưng nhỡ...
- Không có câu hỏi? Tốt.
249
00:13:32,228 --> 00:13:33,648
Ai trước nào?
250
00:13:33,729 --> 00:13:34,689
Ôi, em, em ạ.
251
00:13:35,815 --> 00:13:38,895
Đường này, Hoàng hậu tương lai.
252
00:13:39,527 --> 00:13:41,447
Tôi là Apple White.
253
00:13:41,529 --> 00:13:45,489
Tôi nguyện đi theo sứ mệnh của mình
là Bạch Tuyết tiếp theo.
254
00:13:46,158 --> 00:13:47,698
- Hoàn hảo.
- Em biết mà.
255
00:13:48,369 --> 00:13:50,159
Tôi là Briar Beauty.
256
00:13:50,371 --> 00:13:53,461
Tôi nguyện theo chân mẹ mình...
257
00:13:53,624 --> 00:13:55,464
và ngủ một trăm năm.
258
00:13:56,168 --> 00:14:00,258
Nhưng trước đó tôi sẽ sống trọn từng phút!
259
00:14:00,339 --> 00:14:03,299
Nhắc mới nhớ, phòng ký túc tối thứ Sáu...
260
00:14:03,384 --> 00:14:05,014
ta sẽ quẩy tung nóc nhà.
261
00:14:05,094 --> 00:14:06,104
Tiếp theo.
262
00:14:06,720 --> 00:14:09,850
Chào. Charming đây, Daring Charming.
263
00:14:09,932 --> 00:14:13,772
Tôi nguyện sẽ giống hệt bố,
Đức vua Charming.
264
00:14:14,645 --> 00:14:18,105
Dũng cảm, đẹp trai, tốt bụng, đẹp trai...
265
00:14:18,315 --> 00:14:20,475
thấu đáo, đẹp trai.
266
00:14:20,568 --> 00:14:21,738
Tiếp theo.
267
00:14:21,819 --> 00:14:23,199
Tôi là Raven Queen.
268
00:14:23,779 --> 00:14:26,989
Tôi nguyện theo sứ mệnh của mình như là...
269
00:14:28,534 --> 00:14:29,794
Em có câu hỏi ạ.
270
00:14:29,869 --> 00:14:31,039
Sao thế?
271
00:14:31,829 --> 00:14:33,749
Em chỉ đang tự hỏi, ý em là...
272
00:14:33,831 --> 00:14:37,171
nếu em không muốn cam kết thì sao?
273
00:14:40,379 --> 00:14:41,339
Cậu ấy phải làm.
274
00:14:41,422 --> 00:14:44,762
Nếu cậu ấy không đầu độc tớ,
tớ sẽ không ngủ mê.
275
00:14:44,842 --> 00:14:46,472
Và không được Hoàng tử hôn.
276
00:14:46,552 --> 00:14:47,802
Không làm Hoàng hậu.
277
00:14:47,887 --> 00:14:51,057
Và không có "hạnh phúc mãi về sau."
278
00:14:52,141 --> 00:14:55,901
Nào, Raven, trò xóa cái ý tưởng
nguy hiểm đó khỏi đầu đi.
279
00:14:56,562 --> 00:14:57,402
Tiếp nào.
280
00:14:58,647 --> 00:14:59,977
Em phải đi.
281
00:15:00,983 --> 00:15:01,823
Sao?
282
00:15:01,901 --> 00:15:02,821
Thế sứ mệnh thì sao?
283
00:15:03,319 --> 00:15:05,359
Luật lệ... Ý thầy là luật lệ!
284
00:15:06,906 --> 00:15:10,406
Và đêm đó Apple chạy trốn
rong khu rừng ma thuật...
285
00:15:10,951 --> 00:15:15,871
tự hỏi định mệnh mình sẽ ra sao
nếu Raven không theo sứ mệnh cô ấy.
286
00:15:16,957 --> 00:15:18,417
Hiệu trưởng Grimm?
287
00:15:18,500 --> 00:15:20,750
Xin lỗi đã làm trò giật mình.
288
00:15:21,378 --> 00:15:25,008
Thầy cần trò để ý bạn cùng phòng
của mình, Raven.
289
00:15:25,758 --> 00:15:28,798
Chúng ta phải đi theo con đường đã định.
290
00:15:28,886 --> 00:15:31,716
Đó là cách duy nhất để thế giới an toàn.
291
00:15:32,473 --> 00:15:36,733
Trò hãy theo dõi Raven và thuyết phục bạn.
292
00:15:37,102 --> 00:15:39,732
Thầy biết dù gì em cũng sẽ làm mà.
293
00:15:40,356 --> 00:15:41,186
Em sẽ...
294
00:15:43,734 --> 00:15:44,574
Và do đó...
295
00:15:44,985 --> 00:15:48,945
trước điềm gở nghiêm trọng xảy đến
với trường Ever After...
296
00:15:49,031 --> 00:15:51,781
Lúc nào em cũng phải làm quá thế hả?
297
00:15:51,867 --> 00:15:55,407
Lúc nào anh cũng phải phá hỏng
cái kết điềm báo của em hả?
298
00:15:55,496 --> 00:15:57,156
Em toàn theo phe Hoàng Gia.
299
00:15:57,247 --> 00:15:59,457
Em được biết đến do cái kết của mình.
300
00:16:05,130 --> 00:16:08,260
Và chúng ta ở đây...Ngày Hậu Duệ...
301
00:16:09,385 --> 00:16:13,215
nơi học sinh trường Ever After
ký Sách Thần Thoại,
302
00:16:14,098 --> 00:16:17,638
cam kết đi theo con đường của bố mẹ mình.
303
00:16:18,519 --> 00:16:21,149
- Hoặc không.
- Thật à? Em đang kể mà.
304
00:16:23,315 --> 00:16:25,105
Maddie, cậu phải giúp tớ.
305
00:16:25,192 --> 00:16:28,112
Tớ cảm thấy không thể ký sách được,
306
00:16:28,195 --> 00:16:31,025
nhưng tớ không muốn mọi người thất vọng.
307
00:16:31,115 --> 00:16:32,365
Và đừng quên mấy câu...
308
00:16:32,449 --> 00:16:35,039
"Nếu không ký, chuyện của trò sẽ biến mất.
309
00:16:35,119 --> 00:16:37,449
Biến! Và trò sẽ bị lãng quên."
310
00:16:38,247 --> 00:16:39,667
Đó là vấn đề, sẽ đau đó.
311
00:16:39,748 --> 00:16:41,958
- Không biết có đúng không.
- Nếu có?
312
00:16:42,042 --> 00:16:43,382
- Nếu không?
- Nếu có?
313
00:16:43,502 --> 00:16:44,752
Cậu chả giúp gì cả.
314
00:16:45,921 --> 00:16:48,421
Chờ đã. Tớ biết có người có thể giúp.
315
00:16:50,968 --> 00:16:54,678
Không, nhưng tớ hoàn toàn là
người phe Hoàng Gia.
316
00:16:54,763 --> 00:16:56,063
Raven!
317
00:16:56,223 --> 00:16:58,433
Cậu đây rồi. Chúng ta cần nói chuyện.
318
00:16:59,768 --> 00:17:00,688
Quay lại đi!
319
00:17:00,769 --> 00:17:02,649
Apple, cậu đi đâu thế?
320
00:17:03,522 --> 00:17:05,772
Tớ phải thuyết phục Raven ký sách.
321
00:17:05,858 --> 00:17:08,318
Định mệnh của tớ tùy thuộc vào việc đó.
322
00:17:22,249 --> 00:17:23,079
Raven?
323
00:17:24,877 --> 00:17:27,667
Nếu có ai biết sự thật về
Sách Thần Thoại...
324
00:17:27,755 --> 00:17:29,915
đó là Giles Grimm.
325
00:17:30,007 --> 00:17:32,837
Lông vũ và các bạn, bên nhau, một mình.
326
00:17:32,926 --> 00:17:34,636
Ông ấy nói tiếng Riddlish đó.
327
00:17:34,762 --> 00:17:38,062
Ông ấy bị nguyền lảm nhảm.
Làm ông ấy nói như cúc cù cu.
328
00:17:38,766 --> 00:17:40,766
Ông ấy nói hân hạnh tiếp chúng ta.
329
00:17:40,851 --> 00:17:42,061
Hỏi về cuốn sách đi.
330
00:17:42,144 --> 00:17:45,484
Nếu tớ không ký, tớ sẽ...biến mất chứ?
331
00:17:46,523 --> 00:17:48,653
Chiếc ghế âm nhạc có thể đổi tông
332
00:17:48,734 --> 00:17:51,204
khi viên đá granite được khắc bằng xương?
333
00:17:52,279 --> 00:17:55,029
Đức Vua hát với bầu trời
334
00:17:55,115 --> 00:17:58,695
sợ rằng bình minh sẽ lên
cùng với lời dối trá.
335
00:17:59,495 --> 00:18:01,655
Ông ấy nói có gì đó không ổn
với quyển sách,
336
00:18:01,747 --> 00:18:04,997
và nếu không ký, chuyện của cậu...sẽ...
337
00:18:05,084 --> 00:18:06,424
Sao?!
338
00:18:09,171 --> 00:18:10,211
Ồ, xin lỗi.
339
00:18:10,297 --> 00:18:13,007
Nếu không ký, câu chuyện sẽ tiếp diễn.
340
00:18:13,133 --> 00:18:15,683
Thật ư? Ồ, tuyệt quá.
341
00:18:15,761 --> 00:18:16,971
Tớ nghĩ thế.
342
00:18:17,387 --> 00:18:18,347
Cậu nghĩ thế?
343
00:18:18,430 --> 00:18:21,430
Này! Tiếng Riddlish không chính xác mà.
344
00:18:23,227 --> 00:18:25,597
Cuối cùng cũng đến Ngày Hậu Duệ.
345
00:18:25,687 --> 00:18:28,517
Tiếp theo chúng ta có Apple White.
346
00:18:33,487 --> 00:18:37,157
Tôi là Apple White, con gái Bạch Tuyết...
347
00:18:37,241 --> 00:18:40,541
và tôi đã sẵn sàng cam kết theo sứ mệnh.
348
00:19:11,525 --> 00:19:13,485
Tiếp theo là Raven Queen.
349
00:19:18,699 --> 00:19:20,829
Tôi là Raven Queen,
350
00:19:21,326 --> 00:19:24,116
con gái Nữ hoàng Độc Ác, và...
351
00:19:24,746 --> 00:19:25,906
tôi nguyện...
352
00:19:27,166 --> 00:19:27,996
tôi...
353
00:19:28,083 --> 00:19:29,843
Cố lên, làm đi!
354
00:20:05,037 --> 00:20:07,247
Tôi là Raven Queen,
355
00:20:07,664 --> 00:20:10,424
và tôi sẽ tự viết ra số phận mình.
356
00:20:10,500 --> 00:20:14,840
"Hạnh phúc mãi về sau" của tôi bắt đầu
từ bây giờ.
357
00:20:17,216 --> 00:20:18,046
Ôi không!
358
00:20:20,552 --> 00:20:21,682
Raven làm được rồi!
359
00:20:25,557 --> 00:20:26,477
Mình vẫn ở đây.
360
00:20:27,059 --> 00:20:28,349
Em đã không biến mất.
361
00:20:30,187 --> 00:20:33,477
Sao cậu có thể...ích kỷ thế?
362
00:20:36,693 --> 00:20:38,493
Tớ xin lỗi, Apple, nhưng tớ...
363
00:20:41,365 --> 00:20:43,365
Mọi thứ dừng lại!
364
00:20:49,873 --> 00:20:51,883
Mình không biết mình làm được thế.
365
00:20:58,131 --> 00:20:59,381
Tớ xin lỗi, Apple...
366
00:20:59,466 --> 00:21:02,176
nhưng tớ không muốn
bị buộc phải làm ai đó.
367
00:21:02,261 --> 00:21:04,391
Tớ muốn tự khám phá điều đó.
368
00:21:04,471 --> 00:21:06,311
Và cậu không hiểu sao?
369
00:21:06,390 --> 00:21:10,020
Tớ không phải người duy nhất được chọn
số mệnh của mình.
370
00:21:10,686 --> 00:21:13,356
Chúng ta đều có thể...kể cả cậu.
371
00:21:13,438 --> 00:21:16,228
Nhưng tớ không muốn chọn số mệnh mới.
372
00:21:16,775 --> 00:21:18,485
Tớ thích cái tớ đã có...
373
00:21:19,069 --> 00:21:21,449
và tại cậu mà nó sẽ không xảy ra.
374
00:21:21,530 --> 00:21:22,660
Nhưng nó có thể mà.
375
00:21:24,241 --> 00:21:27,331
Tớ không biết. Tớ...tớ không biết nữa.
376
00:21:35,210 --> 00:21:36,420
Cậu vẫn ở đây.
377
00:21:36,503 --> 00:21:38,093
Không biến, biến.
378
00:21:39,172 --> 00:21:42,052
Tớ biết. Cảm giác thật tuyệt.
379
00:21:42,634 --> 00:21:45,144
Cuộc sống giữa phe Hoàng Gia và Nổi Loạn
380
00:21:45,220 --> 00:21:48,850
không như trước, sau khi Raven đứng lên
vì điều cô tin tưởng.
381
00:21:48,932 --> 00:21:50,182
Những điều đó là sai.
382
00:21:50,267 --> 00:21:52,977
Không tôn trọng số phận
mà xúi giục định mệnh.
383
00:21:53,061 --> 00:21:57,611
Nghe đây, người dẫn chuyện, chúng tôi
đang có một phút tươi đẹp ở đây.
384
00:22:00,652 --> 00:22:03,532
Raven không biết những thế lực
con bé đã thả ra.
385
00:22:04,072 --> 00:22:08,242
Việc này phải được chặn lại trước khi
ý tưởng nguy hiểm đó lan truyền.
386
00:22:15,417 --> 00:22:18,877
KẾT THÚC MỚI CHỈ LÀ BẮT ĐẦU...