1
00:00:06,072 --> 00:00:08,308
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:41,574 --> 00:00:45,678
JUEGO DE DRAGONES
3
00:00:48,448 --> 00:00:50,183
4A PARTE "COMBATE A LA REINA"
4
00:00:51,751 --> 00:00:56,256
Las cosas pintaban mal
para los alumnos de Ever After High.
5
00:00:56,322 --> 00:00:58,391
La Madrastra Malvada
controlaba el instituto
6
00:00:58,458 --> 00:01:01,227
y había hecho
malvadas reformas.
7
00:01:08,568 --> 00:01:12,605
Se escribía el capítulo más oscuro
de la historia de Apple White.
8
00:01:12,672 --> 00:01:15,508
Una manzana maldita
de la Madrastra Malvada
9
00:01:15,575 --> 00:01:19,679
la había hecho caer
en un sueño eterno.
10
00:01:19,746 --> 00:01:23,583
Daring Charming
salía del espejo-mazmorra.
11
00:01:23,650 --> 00:01:27,287
Por favor, comprendo
que hace tiempo
12
00:01:27,353 --> 00:01:29,122
que no veis esta cara
13
00:01:29,189 --> 00:01:32,392
y debéis estar pasando el mono,
tened cuidado.
14
00:01:32,459 --> 00:01:35,428
Tanta guapura de golpe
es letal para el cuerpo humano.
15
00:01:35,495 --> 00:01:37,697
A sorbitos, sin engullir.
16
00:01:37,764 --> 00:01:39,766
Hola.
17
00:01:39,833 --> 00:01:41,534
Bien, lo habéis conseguido.
18
00:01:41,601 --> 00:01:43,169
Hunter.
19
00:01:44,404 --> 00:01:46,573
- ¿Cóm...?
- La vaina de habichuelas de Jillian.
20
00:01:46,639 --> 00:01:48,842
Algunos hemos salido a escondidas
21
00:01:49,109 --> 00:01:50,777
cuando Faybelle
estaba con los dragones.
22
00:01:53,546 --> 00:01:56,349
Vaya, ¿Daring
te ha dejado su espejo?
23
00:01:56,416 --> 00:01:57,350
Eso es nuevo.
24
00:01:57,417 --> 00:02:00,520
El espejo-mazmorra
no es un espejo cualquiera.
25
00:02:00,587 --> 00:02:03,456
Podemos enviar a mi madre
al Reino del Espejo.
26
00:02:03,523 --> 00:02:05,758
¿Cómo lo hicimos funcionar?
27
00:02:05,825 --> 00:02:08,895
No sé.
Empezó a hablar y salió Daring.
28
00:02:09,162 --> 00:02:12,198
Hola. ¿Señora del espejo?
29
00:02:12,265 --> 00:02:14,868
Haz algo.
30
00:02:15,135 --> 00:02:16,569
Contraseña incorrecta.
31
00:02:16,636 --> 00:02:18,505
No tenemos la contraseña.
32
00:02:18,571 --> 00:02:20,240
Raven, ¿puedes hacer algo?
33
00:02:20,306 --> 00:02:22,175
Sí. Abrirlo con magia.
34
00:02:22,242 --> 00:02:24,177
En Historia de los Maleficios,
35
00:02:24,244 --> 00:02:28,314
la maga Baba Yaga decía que la magia negra
protegía el espejo-mazmorra.
36
00:02:28,381 --> 00:02:30,150
No puedo abrirlo.
37
00:02:30,216 --> 00:02:32,785
Enviemos a la Madrastra
adonde se merece
38
00:02:32,852 --> 00:02:34,387
por envenenar a Apple.
39
00:02:34,454 --> 00:02:36,356
¿Apple ha sido envenenada?
40
00:02:36,422 --> 00:02:37,323
Es verdad.
41
00:02:37,390 --> 00:02:40,160
Dormida por una eternidad.
42
00:02:41,261 --> 00:02:42,762
Es el momento, Charming.
43
00:02:42,829 --> 00:02:45,765
Tienes que despertar
a tu damisela durmiente con un beso
44
00:02:45,832 --> 00:02:49,903
y a partir de ahora
es el final feliz.
45
00:02:50,169 --> 00:02:52,238
Está pasando
tan rápidamente.
46
00:02:52,305 --> 00:02:54,407
¿Cómo estoy?
¿Qué tal mi pelo?
47
00:02:54,474 --> 00:02:58,311
Anda, príncipe del drama,
salvemos a Apple.
48
00:03:02,715 --> 00:03:03,950
Lo conseguí.
49
00:03:04,217 --> 00:03:06,619
Encontré a Raven
en el Bosque Encantado.
50
00:03:06,686 --> 00:03:08,321
Envenené a Apple White.
51
00:03:08,388 --> 00:03:10,790
Estoy que me salgo de mala.
52
00:03:10,857 --> 00:03:14,294
Me ignoran por completo.
53
00:03:14,360 --> 00:03:17,697
Faybelle, ¿qué color
de esmalte de uñas
54
00:03:17,764 --> 00:03:20,433
transmite más el rollo
de "ten miedo de mí
55
00:03:20,500 --> 00:03:22,735
porque soy tu reina malvada"?
56
00:03:22,802 --> 00:03:24,337
¿Me has oído?
57
00:03:24,404 --> 00:03:26,806
Me he ocupado de todo.
58
00:03:26,873 --> 00:03:28,875
¿Qué tal algo
de reconocimiento?
59
00:03:28,942 --> 00:03:32,946
¿Te recuerdo quién lleva la corona
en este golpe malvado?
60
00:03:33,212 --> 00:03:36,482
Esto no sucedería
sin mi brillante planificación.
61
00:03:36,549 --> 00:03:38,918
Esas idealistas damiselas
aún están por ahí
62
00:03:38,985 --> 00:03:41,354
y esto no ha terminado.
63
00:03:41,421 --> 00:03:45,959
He llegado muy lejos
para no ver mi plan terminado.
64
00:03:46,226 --> 00:03:48,361
¿Estás segura
de este color?
65
00:03:48,428 --> 00:03:51,564
Estás fabuloespectacular.
66
00:04:09,682 --> 00:04:11,251
Apple White.
67
00:04:11,317 --> 00:04:13,286
Eres mi damisela.
68
00:04:13,353 --> 00:04:16,256
Y yo tu Príncipe Charming.
69
00:04:16,322 --> 00:04:18,858
Ahora cumpliré nuestro destino
70
00:04:18,925 --> 00:04:21,961
y viviremos felices...
71
00:04:23,930 --> 00:04:25,732
eternamente.
72
00:04:28,701 --> 00:04:30,803
Felices eternamente.
73
00:04:33,373 --> 00:04:35,441
Eternamente.
74
00:04:40,780 --> 00:04:43,283
¿Daring? ¿Ocurre algo?
75
00:04:43,349 --> 00:04:45,885
No soy el príncipe del destino.
76
00:04:45,952 --> 00:04:48,921
No soy su Príncipe Charming.
77
00:04:50,056 --> 00:04:54,327
- ¿Qué significa eso?
- Que el sueño de Apple
78
00:04:54,394 --> 00:04:58,064
realmente es para siempre.
79
00:05:02,035 --> 00:05:07,440
Estamos aquí para honrar
y fabulocelebrar a Apple White.
80
00:05:07,507 --> 00:05:08,908
Era de la realeza.
81
00:05:08,975 --> 00:05:10,576
Era mi compañera.
82
00:05:10,643 --> 00:05:13,546
Y era mi amiga.
83
00:05:13,713 --> 00:05:16,449
Era amable, cariñosa
84
00:05:16,516 --> 00:05:20,386
y merecía su final feliz.
85
00:05:20,453 --> 00:05:22,922
Ojalá fuera tan poderosa
como mi madre
86
00:05:22,989 --> 00:05:24,624
y tuviera la magia
87
00:05:24,691 --> 00:05:27,627
que me llevara al momento
en que todo empezó.
88
00:05:27,694 --> 00:05:29,395
Si pudiera volver,
89
00:05:29,462 --> 00:05:32,765
le diría a Apple
que tiene opciones.
90
00:05:32,832 --> 00:05:34,067
Todos las tenemos.
91
00:05:34,334 --> 00:05:37,837
Tenemos el poder
de elegir nuestras historias.
92
00:05:37,904 --> 00:05:41,641
Y si tu historia es seguir
tu destino predeterminado
93
00:05:41,708 --> 00:05:45,111
debes confiar
que llegará en su momento.
94
00:05:45,378 --> 00:05:49,515
Y no tienes que hacer
un pacto con la maldad.
95
00:05:51,584 --> 00:05:54,721
Hacer un pacto con la mala...
96
00:05:55,088 --> 00:05:57,724
Tengo que irme.
97
00:06:04,997 --> 00:06:06,766
¿Adónde vas?
98
00:06:06,833 --> 00:06:09,869
A cerciorarme de que los demás
no acaben como Apple.
99
00:06:09,936 --> 00:06:13,039
Vas a ver a tu madre, ¿verdad?
100
00:06:13,106 --> 00:06:15,441
- No puedes.
- Es la única manera.
101
00:06:15,508 --> 00:06:17,543
Sé lo que hago. Toma.
102
00:06:17,610 --> 00:06:18,811
Lo necesitarás.
103
00:06:18,878 --> 00:06:21,614
¿El espejo-mazmorra?
No sabemos...
104
00:06:21,681 --> 00:06:24,584
Créeme.
Alguien está a punto de cambiar de idea.
105
00:06:28,020 --> 00:06:31,157
¿Qué tramas, Raven Queen?
106
00:06:40,032 --> 00:06:42,668
Hola, Raven.
107
00:06:42,735 --> 00:06:45,671
Tenemos que hablar.
108
00:06:47,473 --> 00:06:50,176
Atención, súbditos.
109
00:06:50,743 --> 00:06:52,645
Atención, por favor.
110
00:06:52,712 --> 00:06:55,515
- La Madrastra está en mi espejófono.
- Y en el mío.
111
00:06:55,581 --> 00:06:57,750
Creo que os hadaemocionará saber
112
00:06:57,817 --> 00:07:00,920
que me voy de Ever After High
113
00:07:00,987 --> 00:07:04,524
y de este reino,
por siempre jamás.
114
00:07:04,957 --> 00:07:07,160
Sí, así es,
115
00:07:07,426 --> 00:07:11,130
vuestras vidas malditas
han sido perdonadas
116
00:07:11,197 --> 00:07:13,666
porque digamos...
117
00:07:13,733 --> 00:07:16,903
que el día de la madre
se ha adelantado este año.
118
00:07:17,670 --> 00:07:20,173
Mi hija, Raven Queen,
119
00:07:20,440 --> 00:07:21,908
ha decidido venir conmigo.
120
00:07:21,974 --> 00:07:25,445
Para volverse malvada
y conquistar conmigo otras tierras.
121
00:07:25,511 --> 00:07:27,980
Raven, no.
¿Va a volverse malvada?
122
00:07:28,047 --> 00:07:30,082
¿Raven se ha unido
a la Madrastra Malvada?
123
00:07:36,656 --> 00:07:40,460
Veamos, ¿qué tierra
podríamos conquistar?
124
00:07:40,526 --> 00:07:42,628
Podríamos volver
al País de las Maravillas.
125
00:07:42,695 --> 00:07:45,631
O podríamos conquistar
y gobernar Casasdulces.
126
00:07:45,698 --> 00:07:47,800
O, escúchame,
127
00:07:47,867 --> 00:07:49,202
el País de los Gigantes.
128
00:07:49,469 --> 00:07:50,970
Todo me parece genial, mamá.
129
00:07:51,037 --> 00:07:52,672
Iré donde tú quieras.
130
00:07:52,738 --> 00:07:54,674
Mientras no sea aquí.
131
00:07:55,074 --> 00:07:56,776
La emoción
no me deja escoger.
132
00:07:56,843 --> 00:07:59,612
Mi endiablada brujita
ha vuelto a casa.
133
00:07:59,679 --> 00:08:02,548
Un selfie de madre e hija.
134
00:08:03,683 --> 00:08:05,718
¡Esto es el acabose del cuento!
135
00:08:05,785 --> 00:08:08,588
He estado haciendo
tus maldades
136
00:08:08,654 --> 00:08:11,824
sin un:
"gracias, un trabajo hadafabuloso".
137
00:08:11,891 --> 00:08:13,159
Y ahora la señorita
138
00:08:13,226 --> 00:08:16,829
"escogeré mi destino"
llega tan campante
139
00:08:16,896 --> 00:08:19,999
y tú te crees
que se va a volver malvada.
140
00:08:20,066 --> 00:08:23,102
¿Nos perdonas un momento?
141
00:08:24,704 --> 00:08:27,240
Estás hablando de mi hija.
142
00:08:33,145 --> 00:08:35,948
¡Cuentos chinos!
Te digo que trama algo.
143
00:08:36,015 --> 00:08:37,984
No puedes creer que sea mala.
144
00:08:38,050 --> 00:08:39,886
Será como yo
145
00:08:39,952 --> 00:08:42,088
porque no le di opción.
146
00:08:42,154 --> 00:08:46,125
Con mis planes
he conseguido lo que quería.
147
00:08:46,192 --> 00:08:48,261
¿No lo entiendes?
148
00:08:48,528 --> 00:08:50,129
He ganado.
149
00:08:50,196 --> 00:08:52,965
¿Todo esto era por Raven?
150
00:08:53,032 --> 00:08:55,668
¿Y yo qué?
151
00:08:55,735 --> 00:08:57,537
¿Tú qué?
152
00:08:57,603 --> 00:08:59,772
¿Por dónde íbamos?
153
00:08:59,839 --> 00:09:03,175
¿Y el Reino del Mar?
154
00:09:03,242 --> 00:09:05,678
Podríamos gobernar
a las criaturas marinas.
155
00:09:05,745 --> 00:09:09,282
Iríamos en barcos de remo.
156
00:09:22,562 --> 00:09:25,231
Así suenan los sentimientos.
157
00:09:25,298 --> 00:09:27,233
Eh, ¿qué maleficios?
158
00:09:27,300 --> 00:09:30,069
¿No ves que trato
de regodearme?
159
00:09:30,136 --> 00:09:33,306
Esos morros...
y no te has visto.
160
00:09:33,573 --> 00:09:35,274
Es hora de pasar página.
161
00:09:35,341 --> 00:09:38,210
Es fácil decirlo.
162
00:09:38,277 --> 00:09:40,346
¿No lo entiendes?
163
00:09:40,613 --> 00:09:42,815
He perdido mi destino.
164
00:09:42,882 --> 00:09:45,585
No soy el Príncipe Charming de Apple.
165
00:09:45,651 --> 00:09:47,920
Y yo no soy una damisela en apuros.
166
00:09:47,987 --> 00:09:50,923
No todos seguiremos
nuestros destinos originales.
167
00:09:50,990 --> 00:09:51,857
Raven lo hizo.
168
00:09:51,924 --> 00:09:55,161
Nadie lo imaginaba,
pero ya ves.
169
00:09:55,227 --> 00:09:57,964
Raven lo hizo
para salvar a sus amigos.
170
00:09:58,030 --> 00:09:59,699
Debía tomar una decisión.
171
00:09:59,765 --> 00:10:01,067
Y tú también.
172
00:10:01,133 --> 00:10:04,870
Estaba convencido
de ser el príncipe de Apple.
173
00:10:04,937 --> 00:10:08,841
Si mi beso no la despierta,
no sé qué la despertará.
174
00:10:08,908 --> 00:10:12,111
Apple, despierta.
175
00:10:20,286 --> 00:10:23,289
- ¿Darling? Qué estás...
- Despierta, Apple.
176
00:10:38,070 --> 00:10:40,139
- Apple ha despertado.
- Darling.
177
00:10:40,940 --> 00:10:42,074
Apple está despierta.
178
00:10:42,942 --> 00:10:44,343
¿Qué ha pasado?
179
00:10:44,410 --> 00:10:48,014
¿Daring me ha despertado?
180
00:10:49,015 --> 00:10:50,716
¿Dónde está Raven?
181
00:10:53,919 --> 00:10:56,422
¡Jamás de los jamases!
182
00:10:56,689 --> 00:11:00,126
La Madrastra Malvada
no puede ganar así.
183
00:11:00,192 --> 00:11:01,994
Tenemos que hacer algo.
184
00:11:02,061 --> 00:11:05,297
Lo siento, Apple,
creo que es demasiado tarde.
185
00:11:05,364 --> 00:11:06,966
No lo entiendes.
186
00:11:07,033 --> 00:11:08,334
Todo esto es culpa mía.
187
00:11:08,401 --> 00:11:10,269
Liberé a la Madrastra.
188
00:11:10,336 --> 00:11:13,706
Pensé que guardar su secreto
beneficiaría a Ever After High.
189
00:11:13,773 --> 00:11:15,941
A todos.
190
00:11:16,008 --> 00:11:17,977
Pero mira los problemas
que ha acarreado.
191
00:11:18,044 --> 00:11:20,179
¿Y Raven se ha unido a su madre?
192
00:11:20,246 --> 00:11:23,115
No es el final feliz que quería.
193
00:11:23,182 --> 00:11:25,284
Por favor.
Ayudadme a contraatacar.
194
00:11:25,351 --> 00:11:28,320
Ayudadme a salvar a Raven.
Tenemos dragones.
195
00:11:28,387 --> 00:11:30,022
Tenemos el espejo-mazmorra.
196
00:11:30,089 --> 00:11:32,358
Solo necesitamos la contraseña.
197
00:11:32,425 --> 00:11:36,328
Lo hemos intentado,
pero no podemos inventárnosla.
198
00:11:36,395 --> 00:11:38,998
Daring tuvo suerte de poder salir.
199
00:11:39,065 --> 00:11:40,099
¿Suerte?
200
00:11:40,166 --> 00:11:42,968
- Yo no diría eso.
- Yo sí.
201
00:11:56,182 --> 00:11:57,349
Dejad que adivine.
202
00:11:58,084 --> 00:12:01,187
¿No sabéis
cómo abrir el espejo-mazmorra?
203
00:12:01,387 --> 00:12:03,322
Uno dos tres cuatro
204
00:12:03,389 --> 00:12:05,858
El espejo-mazmorra no está cerrado
205
00:12:07,326 --> 00:12:09,895
¿Qué capturo?
206
00:12:09,962 --> 00:12:12,731
Qué os parece un sándwich.
207
00:12:15,901 --> 00:12:17,136
No lo entiendo.
208
00:12:17,203 --> 00:12:19,105
¿Por qué cambias de bando?
209
00:12:19,171 --> 00:12:21,307
Esta hada oscura
quiere venganza.
210
00:12:21,373 --> 00:12:24,043
Me he dejado las alas
por esa desagradecida.
211
00:12:24,110 --> 00:12:28,414
A ver cómo le van sus planes malvados
sin Faybelle a su lado.
212
00:12:31,050 --> 00:12:33,886
- ¿A qué esperáis?
- A los dragones.
213
00:12:33,953 --> 00:12:35,788
- Vamos.
- Salvemos a Raven.
214
00:12:42,328 --> 00:12:44,864
Alguien cambiará de idea.
215
00:12:44,930 --> 00:12:46,932
Es lo que Raven me dijo antes de irse.
216
00:12:46,999 --> 00:12:48,067
¿Qué significa?
217
00:12:48,134 --> 00:12:50,903
Que sabía
que Faybelle iba a enfadarse
218
00:12:50,970 --> 00:12:53,239
con la Madrastra
y cambiaría de bando.
219
00:12:53,305 --> 00:12:55,441
Era parte de su plan
desde el principio.
220
00:12:55,508 --> 00:12:57,443
Ha engañado a su madre.
221
00:12:57,510 --> 00:12:59,345
Y sabe que iremos
222
00:12:59,411 --> 00:13:02,081
con el espejo-mazmorra.
223
00:13:04,083 --> 00:13:07,019
Necesitaremos
lágrimas de dragón y polvo de hada,
224
00:13:07,086 --> 00:13:10,022
mi capa oscura y mi otra capa.
225
00:13:10,089 --> 00:13:12,024
Casi hemos terminado la maleta.
226
00:13:12,091 --> 00:13:13,859
¿Por qué haces eso?
227
00:13:14,360 --> 00:13:15,461
¿Hacer qué?
228
00:13:15,528 --> 00:13:17,429
Mirar ominosamente a la distancia.
229
00:13:17,496 --> 00:13:19,532
¿Qué buscas?
230
00:13:19,798 --> 00:13:22,501
Nada. Estoy realmente hadaemocionada.
231
00:13:22,568 --> 00:13:26,372
De ser malvada
y conquistar el mundo.
232
00:13:26,438 --> 00:13:28,107
Demuéstralo.
233
00:13:31,577 --> 00:13:35,147
Estás en la senda del mal, querida.
234
00:13:35,214 --> 00:13:38,951
Lanza a Blancanieves
y a los profesores al vacío.
235
00:13:42,988 --> 00:13:44,323
Raven, por favor.
236
00:13:44,390 --> 00:13:46,392
Ayúdanos.
237
00:13:55,834 --> 00:13:57,870
Muy buena, brujita,
238
00:13:57,937 --> 00:14:01,307
pero soy más poderosa que tú.
239
00:14:10,416 --> 00:14:12,418
Sé que haces todo esto
240
00:14:12,484 --> 00:14:15,321
para salvar a tus amiguitos.
241
00:14:21,961 --> 00:14:22,995
Nuncamás.
242
00:14:23,329 --> 00:14:26,866
Puede que no seas
malvada ahora, Raven Queen,
243
00:14:26,932 --> 00:14:28,400
pero recuerda mis palabras:
244
00:14:28,467 --> 00:14:31,570
¡aprenderás!
245
00:14:37,343 --> 00:14:39,645
Apple. Apple está despierta.
246
00:14:40,246 --> 00:14:42,548
Y parece que alguien
247
00:14:42,615 --> 00:14:45,484
le ha enseñado a usar
el espejo-mazmorra.
248
00:14:46,352 --> 00:14:47,353
Tú.
249
00:14:47,419 --> 00:14:49,255
Estás detrás de esto.
250
00:14:49,321 --> 00:14:51,423
Has aprovechado
los celos de Faybelle
251
00:14:51,490 --> 00:14:54,293
para hacer
que se una a tus amigos.
252
00:14:54,360 --> 00:14:56,462
Eres tan manipuladora
253
00:14:56,528 --> 00:14:59,098
como tu madre.
254
00:14:59,298 --> 00:15:03,135
Se necesita una mente perversa
para tramar ese ardid.
255
00:15:03,202 --> 00:15:06,205
Tienes potencial.
256
00:15:06,272 --> 00:15:09,642
Es una pena que tenga
que destruir a tus amigos.
257
00:15:09,909 --> 00:15:11,277
¡Luego te hechizo!
258
00:15:34,533 --> 00:15:35,968
Escuchad.
259
00:15:36,035 --> 00:15:38,604
Apple tiene
que acercarse mucho a la Madrastra.
260
00:15:38,671 --> 00:15:41,707
Cubrámosla
y asegurémonos de que llegue.
261
00:15:41,974 --> 00:15:45,010
Agarraos las coronas.
262
00:16:02,394 --> 00:16:04,163
No, tengo que ayudarlos.
263
00:16:04,229 --> 00:16:07,366
He de ayudar a mis amigos
y vencer a mi madre.
264
00:16:07,433 --> 00:16:09,702
Raven, por favor, ayúdanos.
265
00:16:09,969 --> 00:16:11,136
No puede hacerlo.
266
00:16:11,203 --> 00:16:13,639
No tiene fuerza.
267
00:16:18,711 --> 00:16:20,045
Nuncamás.
268
00:17:05,457 --> 00:17:06,392
Gracias, hermana.
269
00:17:10,562 --> 00:17:13,565
Aquí Blondie Lockes
informando desde primera línea
270
00:17:13,632 --> 00:17:17,536
de la batalla dragónica
más hechizante de siempre jamás.
271
00:17:17,603 --> 00:17:19,738
Apple White lidera
a un equipo de estudiantes
272
00:17:19,805 --> 00:17:23,175
en una campaña real
para detener a la Madrastra Malvada
273
00:17:23,242 --> 00:17:25,411
y enviarla de nuevo
al Reino del Espejo.
274
00:17:25,477 --> 00:17:28,313
Habrá más a medida
que pasen las páginas
275
00:17:28,380 --> 00:17:31,116
de esta increíble historia.
276
00:17:35,454 --> 00:17:38,624
Maddy, usa el extintor.
277
00:17:41,693 --> 00:17:44,129
No es lo que tenía en mente,
278
00:17:44,196 --> 00:17:45,831
pero funciona.
279
00:18:13,258 --> 00:18:15,294
Captura a la Madrastra...
¡No!
280
00:18:19,331 --> 00:18:21,800
Ahora tus amigos
verán lo que es
281
00:18:21,867 --> 00:18:24,336
pasarse 100 años
en el Reino del Espejo.
282
00:18:24,403 --> 00:18:26,105
Empezando por ti.
283
00:18:26,171 --> 00:18:27,773
Captura a Apple.
284
00:18:31,376 --> 00:18:33,812
¡Alguien ha estado practicando!
285
00:18:40,819 --> 00:18:43,522
Qué reunión tan divertida.
286
00:18:43,589 --> 00:18:45,290
Se acabó, mamá.
287
00:18:45,357 --> 00:18:47,526
Vamos a recuperar el instituto.
288
00:18:47,593 --> 00:18:49,828
Piensa lo que haces, Apple.
289
00:18:49,895 --> 00:18:52,498
- Desperdicias tu destino.
- Ni caso, Apple.
290
00:18:52,564 --> 00:18:55,868
Sin mí no conseguirás tu final feliz.
291
00:18:56,135 --> 00:18:58,137
Raven ha dejado bien claro
292
00:18:58,203 --> 00:19:00,873
que no pretende seguir mis pasos.
293
00:19:01,140 --> 00:19:03,242
Reconócelo.
Tú no tienes opción.
294
00:19:03,308 --> 00:19:05,410
Sí.
295
00:19:05,477 --> 00:19:07,746
Todos la tenemos.
296
00:19:07,813 --> 00:19:10,516
Y encontraré mi final feliz
297
00:19:10,582 --> 00:19:12,217
de otra manera
298
00:19:12,284 --> 00:19:13,919
sin ti.
299
00:19:14,186 --> 00:19:15,921
Captura a la Madrastra Malvada.
300
00:19:18,524 --> 00:19:21,760
No pienso volver.
301
00:19:22,528 --> 00:19:23,829
Te lo dije.
302
00:19:23,896 --> 00:19:27,866
Soy más poderosa que tú.
303
00:19:28,500 --> 00:19:30,869
- Apple.
- Ha debilitado el espejo.
304
00:20:45,978 --> 00:20:48,847
He vuelto. Ha funcionado.
305
00:20:48,914 --> 00:20:50,983
Con ayuda de sus amigos,
306
00:20:51,250 --> 00:20:55,754
Apple pudo corregir el error
de liberar a la Madrastra Malvada.
307
00:21:03,762 --> 00:21:05,998
En cuanto a Raven y su madre...
308
00:21:06,265 --> 00:21:09,868
Digamos
que su relación sigue siendo...
309
00:21:10,836 --> 00:21:11,770
complicada.
310
00:21:11,837 --> 00:21:16,008
Señorita Queen,
le recuerdo que no toque el cristal.
311
00:21:16,275 --> 00:21:17,476
¡Por favor!
312
00:21:21,413 --> 00:21:23,615
Aquí está mi brujita.
313
00:21:23,682 --> 00:21:26,885
- Mamá.
- ¿Qué novedades hay?
314
00:21:26,952 --> 00:21:29,688
¿Cómo lo llevas ahí dentro?
315
00:21:29,755 --> 00:21:32,457
No está tan mal, supongo.
316
00:21:32,524 --> 00:21:35,627
Alguien se dejó un sándwich.
317
00:21:35,694 --> 00:21:38,530
Estoy realmente orgullosa de ti, Raven.
318
00:21:38,597 --> 00:21:40,866
¿En serio?
¿Después de todo eso?
319
00:21:40,932 --> 00:21:44,936
Demostraste que tus poderes
son más fuertes que antes.
320
00:21:45,003 --> 00:21:49,775
Y orquestaste un plan astuto
para derrocar a la Madrastra.
321
00:21:49,841 --> 00:21:52,878
La Madrastra Malvada.
322
00:21:52,944 --> 00:21:55,881
Te pareces más a mí
de lo que crees.
323
00:21:55,947 --> 00:21:59,751
Te guste o no,
no puedes escapar a tu destino.
324
00:21:59,818 --> 00:22:02,354
Ya veremos.
325
00:22:02,421 --> 00:22:03,689
Tengo que irme, mamá.
326
00:22:03,755 --> 00:22:05,490
Llego tarde a un partido.
327
00:22:05,557 --> 00:22:07,726
Te estaré viendo.
328
00:22:16,001 --> 00:22:17,969
¿Por qué has tardado tanto?
329
00:22:18,036 --> 00:22:19,738
Vamos allá.
330
00:22:19,805 --> 00:22:21,606
Estoy lista si tú lo estás.
331
00:22:37,689 --> 00:22:39,725
Así se hace.
332
00:22:48,600 --> 00:22:50,102
EL FIN
SOLO ES EL PRINCIPIO...
333
00:22:50,936 --> 00:22:53,371
JUEGO DE DRAGONES