1 00:00:27,666 --> 00:00:30,502 presented by NEXT ENTERTAINMENT WORLD 2 00:00:32,566 --> 00:00:35,902 world sales FINECUT 3 00:00:37,666 --> 00:00:40,769 an IRON PACKAGE production 4 00:00:42,766 --> 00:00:45,935 executive producer KIM Woo-taek 5 00:00:58,432 --> 00:01:01,768 Summer, 1969 6 00:01:06,499 --> 00:01:07,466 Good. 7 00:01:15,132 --> 00:01:16,366 Why don't you take it? 8 00:01:16,432 --> 00:01:20,269 Bastards... 9 00:01:21,165 --> 00:01:22,566 Okay then! 10 00:01:23,232 --> 00:01:28,503 Hero of the Goboi plains! Stand up, Kim Jin-pyong! 11 00:01:36,499 --> 00:01:36,499 Bottoms up! Pass it down. 12 00:01:41,466 --> 00:01:44,702 Bottoms up! Bottoms up! 13 00:01:46,165 --> 00:01:48,967 Commander I'm abstaining from 'alcohol. 14 00:01:49,065 --> 00:01:52,635 Abstaining? You fool! 15 00:01:56,432 --> 00:02:03,539 The late chief exchanged drinks with every one of his men in this! Drink up! 16 00:02:03,599 --> 00:02:09,371 Bottoms up! Bottoms up! 17 00:02:10,566 --> 00:02:12,067 Good! 18 00:02:13,132 --> 00:02:14,166 There you go! 19 00:02:14,399 --> 00:02:15,032 Good, good! 20 00:02:17,232 --> 00:02:19,867 Turn it over! 21 00:02:30,299 --> 00:02:33,402 producer KIM Dae-woo, PARK Dae-hee 22 00:03:09,032 --> 00:03:09,032 Fuck, I'm sick and tired of Goboi Plains. 23 00:03:14,599 --> 00:03:15,666 What again? 24 00:03:16,766 --> 00:03:19,969 Always sticking up for his son-in-law. 25 00:03:21,599 --> 00:03:25,169 Shit, everybody's brave when you're about to fuckin' die. 26 00:03:26,899 --> 00:03:29,234 But you've never even been in battle. 27 00:03:30,000 --> 00:03:34,170 He's at the top of the line and he's the best. 28 00:03:35,866 --> 00:03:35,866 Well, yeah... 29 00:03:37,666 --> 00:03:39,300 Hey! What are you doing out? 30 00:03:39,432 --> 00:03:41,066 - What? - Get back in. 31 00:03:41,566 --> 00:03:43,935 - Okay, we're going. - Hurry back in! 32 00:03:44,265 --> 00:03:45,499 We're going. 33 00:03:50,032 --> 00:03:56,338 By the way, I heard something about Kim Jin-pyong... 34 00:03:57,366 --> 00:03:59,067 You can't tell this to anyone. 35 00:03:59,532 --> 00:03:59,532 I won't. Just spill it. 36 00:04:02,532 --> 00:04:07,536 - No, you're a big mouth. - Hey, that's not true. 37 00:04:18,966 --> 00:04:22,102 SONG Seung-heon 38 00:04:29,099 --> 00:04:32,202 LIM Ji-yeon 39 00:04:38,399 --> 00:04:41,301 JO Yeo-jeong ON Ju-wan 40 00:04:46,099 --> 00:04:49,001 directed by KIM Dae-woo 41 00:04:56,632 --> 00:05:05,474 OBSESSED 42 00:05:19,032 --> 00:05:21,868 We were in Vietnam during the same period. 43 00:05:21,966 --> 00:05:25,369 That's right. Colonel, you're my idol. 44 00:05:26,132 --> 00:05:26,132 We must've met at least once. 45 00:05:27,666 --> 00:05:32,270 That's impossible 'cause he had the easy assignments. 46 00:05:33,199 --> 00:05:35,134 Do you know Captain Kyung? 47 00:05:36,000 --> 00:05:39,403 I've heard of him, he was very famous. 48 00:05:40,265 --> 00:05:42,100 Weren't you Commodore Park's galloper? 49 00:05:44,065 --> 00:05:45,099 Yes, sir. 50 00:05:46,399 --> 00:05:46,399 One day, Commodore Park complained, 51 00:05:50,532 --> 00:05:58,172 "I hate sticky weather!" So Captain Kyung brought in a heater. 52 00:05:59,332 --> 00:06:02,101 A heater? In Vietnam? 53 00:06:06,099 --> 00:06:11,370 Imagine how many air conditioners they must've needed. 54 00:06:12,332 --> 00:06:14,734 - Three large ones, right? - Yes, sir. 55 00:06:15,933 --> 00:06:19,236 Commodore Park spoke highly of this friend wherever he went. 56 00:06:20,933 --> 00:06:23,302 You sure are clever. 57 00:06:23,499 --> 00:06:25,601 Not really... 58 00:06:26,332 --> 00:06:26,332 You're from Busan, but have no accent. 59 00:06:28,666 --> 00:06:31,001 I've never had one since childhood. 60 00:06:34,165 --> 00:06:38,402 Your wife's name is unique. Jong Ga-heun... 61 00:06:38,699 --> 00:06:38,699 - I've never heard of the surname Jong. - She's Chinese. 62 00:06:42,899 --> 00:06:45,001 Both of her parents are. 63 00:06:46,099 --> 00:06:49,902 There's also something interesting. Haven't you noticed it yet? 64 00:06:57,165 --> 00:07:02,870 My wife's birthday and yours are on the same date September 20. 65 00:07:03,799 --> 00:07:05,267 Isn't that interesting? 66 00:07:11,666 --> 00:07:17,271 We shouldn't just gather for gossip. We're not living in the old days. 67 00:07:17,432 --> 00:07:24,972 We should do something meaningful. Be more helpful to our husbands, right? 68 00:07:25,799 --> 00:07:26,866 Dinner's ready. 69 00:07:28,232 --> 00:07:29,166 Hurry up. 70 00:07:34,299 --> 00:07:34,299 Lieutenant Colonel Choi's wife came up with the group's name. 71 00:07:38,032 --> 00:07:40,134 She's brilliant. 72 00:07:41,032 --> 00:07:44,402 -Yeah? - Don't you want to know? 73 00:07:46,132 --> 00:07:47,132 What is it? 74 00:07:48,499 --> 00:07:51,735 The Nightingales! Isn't it just grand? 75 00:07:52,332 --> 00:07:57,103 Give us a speech for the inauguration at the hospital 2 days later. 76 00:07:59,966 --> 00:08:01,000 Do I have to go? 77 00:08:01,099 --> 00:08:06,871 You must. Your support gives us authority. 78 00:08:07,799 --> 00:08:07,799 The Korea Defense Daily is doing a report 79 00:08:11,000 --> 00:08:12,701 so you have to be in the photo. 80 00:08:13,232 --> 00:08:15,400 I'm doing this for you. 81 00:08:27,599 --> 00:08:29,100 What are the circles for? 82 00:08:30,466 --> 00:08:31,400 Oh, that? 83 00:08:32,232 --> 00:08:35,068 The doctor told me When I will ovulate. 84 00:08:36,032 --> 00:08:39,969 Oh my, what day is it today? 85 00:08:42,499 --> 00:08:44,901 Oh my... 86 00:08:46,766 --> 00:08:48,667 Wow... 87 00:08:54,632 --> 00:08:55,366 Good... 88 00:08:57,132 --> 00:08:58,066 I love it... 89 00:09:05,666 --> 00:09:10,771 You were great! 90 00:09:11,599 --> 00:09:14,802 You get better and better. 91 00:09:17,933 --> 00:09:19,234 I was so feeling it today. 92 00:09:27,566 --> 00:09:31,469 - How long do you have to stay like that? - About an hour. 93 00:09:33,032 --> 00:09:37,269 The new sergeant couple moved into our front house. 94 00:09:38,199 --> 00:09:42,870 The captain seemed so happy to be near us. 95 00:09:43,833 --> 00:09:45,768 He really seems to admire you. 96 00:09:47,399 --> 00:09:48,233 Really? 97 00:09:49,232 --> 00:09:51,267 The wife is Chinese. 98 00:09:52,799 --> 00:09:56,869 - They're also childless. - I noticed from his papers. 99 00:09:59,232 --> 00:10:01,934 We were the only childless couple in this residence. 100 00:10:03,265 --> 00:10:05,066 Maybe that's why I like her. 101 00:10:09,566 --> 00:10:10,500 You like her? 102 00:10:12,699 --> 00:10:17,403 She seems shy and a bit uneasy around people. 103 00:10:19,065 --> 00:10:23,269 But she must love birds, having so many bird cages. 104 00:10:24,399 --> 00:10:26,434 Chinese people like birds. 105 00:10:27,000 --> 00:10:30,470 Oh no... This is all wrong. 106 00:12:20,699 --> 00:12:22,300 The bird doesn't like that. 107 00:12:31,666 --> 00:12:32,600 I apologize. 108 00:12:41,232 --> 00:12:42,466 Do birds annoy you? 109 00:12:44,132 --> 00:12:47,768 No, it was just for fun. 110 00:12:50,099 --> 00:12:51,266 I'm sorry. 111 00:12:54,099 --> 00:12:57,769 It's okay, if you don't hate them. 112 00:13:09,000 --> 00:13:11,936 Do you live in the residence? 113 00:13:14,366 --> 00:13:15,100 Yes. 114 00:13:34,032 --> 00:13:39,470 Tinnitus, insomnia, panic disorder... 115 00:13:41,666 --> 00:13:46,337 Panic disorder is serious, but with some sort it's curable. 116 00:13:48,966 --> 00:13:50,367 However delirium... 117 00:13:53,599 --> 00:13:55,434 Seeing the Vietcong is a symptom of delirium 118 00:13:57,399 --> 00:13:58,967 and this is even more serious. 119 00:14:00,632 --> 00:14:04,268 It happens only once in a while. 120 00:14:05,032 --> 00:14:05,866 Still... 121 00:14:10,466 --> 00:14:12,334 What kind of dreams do you dream? 122 00:14:13,599 --> 00:14:14,533 My dreams? 123 00:14:26,532 --> 00:14:31,503 In my dreams, I'm always at that jungle. 124 00:14:38,332 --> 00:14:42,502 So strange since I don't feel any guilt. 125 00:15:05,899 --> 00:15:06,866 What about alcohol? 126 00:15:09,899 --> 00:15:09,899 With all of your nagging I stopped. 127 00:15:12,165 --> 00:15:13,866 When I do drink, I throw it all up. 128 00:15:20,799 --> 00:15:22,367 Alcohol is strictly prohibited. 129 00:15:24,065 --> 00:15:27,601 - Got it? I said never. - Okay, got it. 130 00:15:28,165 --> 00:15:30,100 - See ya. - I said never. 131 00:15:37,099 --> 00:15:38,333 Did you tell anyone... 132 00:15:40,265 --> 00:15:41,399 about me? 133 00:15:45,000 --> 00:15:45,700 No. 134 00:15:47,833 --> 00:15:48,667 I'm sorry. 135 00:15:56,566 --> 00:16:01,704 Diagnosis - Influenza 136 00:16:05,265 --> 00:16:07,834 You darling, stay there and you love, move down. 137 00:16:09,032 --> 00:16:11,801 You mo... Yes, switch places. 138 00:16:14,532 --> 00:16:21,438 - Can I stand behind the colonel? - Stop talking and just move. 139 00:16:22,733 --> 00:16:23,366 Let's see. 140 00:16:23,699 --> 00:16:28,370 - I think we're good now. - No, the first line has to be presentable. 141 00:16:30,065 --> 00:16:30,899 Now we're done. 142 00:16:34,065 --> 00:16:36,801 Who's that? 143 00:16:37,866 --> 00:16:42,170 I thought you couldn't come. Come on over! 144 00:16:44,199 --> 00:16:46,734 The wife of the new sergeant Captain Kyung Woo-jin. 145 00:16:47,466 --> 00:16:48,700 Your name was Ga-heun, right? 146 00:16:50,099 --> 00:16:50,099 This is... 147 00:16:51,432 --> 00:16:53,066 the wife of Lieutenant Colonel Choi. 148 00:16:53,632 --> 00:16:58,269 - Jacqueline Kennedy is here. - It was tailored in a hurry. 149 00:16:58,399 --> 00:17:01,168 She's even humble. 150 00:17:01,833 --> 00:17:05,770 After a month of preparations, we still look like country-girls. 151 00:17:07,299 --> 00:17:07,299 Excessive humility is arrogance. 152 00:17:09,566 --> 00:17:10,300 Enough. 153 00:17:12,833 --> 00:17:13,867 My husband, 154 00:17:14,432 --> 00:17:17,134 Colonel Kim Jin-pyong 155 00:17:20,766 --> 00:17:20,766 - Darling, you go up. - Me? 156 00:17:23,332 --> 00:17:24,299 And Ga-heun... 157 00:17:26,299 --> 00:17:27,133 Let's see. 158 00:17:28,866 --> 00:17:29,666 Good! 159 00:17:33,165 --> 00:17:33,999 Tilt it 15 degrees. 160 00:17:46,899 --> 00:17:48,834 It's like we're nurses. 161 00:17:49,532 --> 00:17:52,134 Madam, you're like the head nurse. 162 00:17:58,000 --> 00:18:00,035 Settle down. 163 00:18:01,332 --> 00:18:02,800 Don't make a fuss. It's just a hospital. 164 00:18:04,165 --> 00:18:05,332 Please do something. 165 00:18:10,265 --> 00:18:12,934 Stop crying. Did somebody die? 166 00:18:15,532 --> 00:18:16,933 Kimchi? 167 00:18:19,432 --> 00:18:24,003 I thought he was fasting. Great going... 168 00:18:24,432 --> 00:18:27,034 Let's take a picture! 169 00:18:30,000 --> 00:18:32,569 My husband is upset. 170 00:18:33,532 --> 00:18:35,967 Nobody paid attention to his advice. 171 00:18:37,332 --> 00:18:39,767 His voice was too small. 172 00:18:40,432 --> 00:18:44,502 Can I ask a personal question? 173 00:18:46,099 --> 00:18:49,135 Why I don't have a child? 174 00:18:50,632 --> 00:18:54,836 I also hate that question, but I'm curious. 175 00:18:55,566 --> 00:18:58,936 Well, I'm just... still not pregnant. 176 00:19:00,733 --> 00:19:03,068 I thought you weren't having one on purpose. 177 00:19:03,532 --> 00:19:04,666 Following the American-style... 178 00:19:07,299 --> 00:19:08,566 Let's be friends. 179 00:19:10,599 --> 00:19:14,402 You're just too gentle and kind. 180 00:19:17,099 --> 00:19:19,868 The wives here are a bit aggressive. 181 00:19:22,132 --> 00:19:23,633 Yes? 182 00:19:24,065 --> 00:19:25,166 I'm sorry... 183 00:19:25,532 --> 00:19:30,270 l just wanted to say how encouraging your visit is. 184 00:19:30,432 --> 00:19:32,233 It's my pleasure. 185 00:19:32,766 --> 00:19:36,736 Such a handsome man... It's a pity that your leg is... 186 00:19:37,032 --> 00:19:38,733 Well, I can't do anything about it. 187 00:19:39,532 --> 00:19:39,532 What's amazing is it still itches like I have a leg. 188 00:19:45,599 --> 00:19:45,599 That's called phantom pain, right? 189 00:19:48,899 --> 00:19:51,368 Wow, you're well-informed. 190 00:19:51,799 --> 00:19:55,335 Could you help me up? 191 00:19:55,666 --> 00:19:57,300 Of course. 192 00:19:59,432 --> 00:20:02,434 Slowly... slowly... 193 00:20:06,366 --> 00:20:10,136 Fucking Vietcong! I'll kill you all! 194 00:20:15,532 --> 00:20:17,367 What are you doing? 195 00:20:17,933 --> 00:20:19,668 Put the knife down, now! 196 00:20:20,666 --> 00:20:20,666 Put it down and talk with me. 197 00:20:22,966 --> 00:20:27,036 Fuck! Send me to Korea. 198 00:20:27,165 --> 00:20:27,165 This is Korea. Let her go. 199 00:20:31,099 --> 00:20:33,935 Vietcong's there... Vietcong... 200 00:20:36,165 --> 00:20:39,401 There aren't any Vietcong here. We're in Korea. 201 00:20:39,799 --> 00:20:41,200 Vietcong, Vietcong! 202 00:20:42,699 --> 00:20:42,699 You son of a bitch. 203 00:20:43,799 --> 00:20:44,666 Let her go. 204 00:20:45,199 --> 00:20:47,801 Send me to Korea, you son of a bitch! 205 00:20:47,899 --> 00:20:50,568 This is my last warning. Let her go. 206 00:20:51,065 --> 00:20:53,300 Vietcong! Vietcong! 207 00:20:54,966 --> 00:20:56,133 I'm okay. 208 00:20:57,766 --> 00:20:58,833 Don't shoot. 209 00:21:00,532 --> 00:21:04,269 Vietcong's over there. Shit, you're lying! 210 00:21:07,299 --> 00:21:07,299 We're in Korea. There are no Vietcong. 211 00:21:10,165 --> 00:21:13,334 See, I'm putting my gun down. 212 00:21:14,766 --> 00:21:17,368 The Vietcong are here again to beat me. 213 00:21:19,499 --> 00:21:20,399 Don't worry. 214 00:21:21,632 --> 00:21:24,201 I'll take you to Korea. Don't worry. 215 00:21:28,199 --> 00:21:29,900 Madame! 216 00:21:30,466 --> 00:21:32,768 It's no use. I don't have a leg. 217 00:21:33,099 --> 00:21:35,601 - Calm down... - You abandoned me. 218 00:21:35,866 --> 00:21:38,068 - Calm down... - You left me there. 219 00:21:38,199 --> 00:21:38,999 Calm down... 220 00:22:06,899 --> 00:22:07,699 What are you doing! 221 00:22:10,899 --> 00:22:12,400 Vietcong! Vietcong! 222 00:22:13,966 --> 00:22:14,666 Are you okay? 223 00:22:15,699 --> 00:22:17,400 Doctor! Doctor! 224 00:22:19,065 --> 00:22:19,899 Are you okay? 225 00:22:25,432 --> 00:22:29,035 I think I lost my earring. 226 00:22:30,232 --> 00:22:31,533 Where did it go? 227 00:22:43,065 --> 00:22:46,134 She sure is something. 228 00:22:46,632 --> 00:22:46,632 She didn't seem to care about the blood on her neck. 229 00:22:49,866 --> 00:22:53,869 I know! I felt the same way. 230 00:22:54,165 --> 00:22:58,669 'Don't shoot, I'm okay# Did you hear that bullshit? 231 00:22:59,532 --> 00:23:02,434 Really? Who does she think she is? 232 00:23:02,566 --> 00:23:05,835 - Putting the Colonel in trouble... - Goddamnit! 233 00:23:05,933 --> 00:23:10,137 Acting calm and all... 234 00:23:10,833 --> 00:23:10,833 Did you see how she just nodded to greet me? 235 00:23:14,265 --> 00:23:14,265 I was shocked but I didn't say a word 236 00:23:17,632 --> 00:23:18,833 because of the occasion. 237 00:23:19,399 --> 00:23:22,001 - I'm not going to do her hair. - Don't! 238 00:23:22,432 --> 00:23:24,433 I think it's because she's a Chinese bitch. 239 00:23:25,065 --> 00:23:29,869 You know the rude waiters in Chinese restaurants... 240 00:23:29,966 --> 00:23:34,103 You're right! You're so sharp! 241 00:23:34,566 --> 00:23:37,068 Anyway, she's in trouble now. 242 00:23:37,566 --> 00:23:40,568 I'll be watching her. 243 00:23:41,132 --> 00:23:47,338 'I think I lost my earring?' I can't believe it. 244 00:23:48,833 --> 00:23:49,700 How dare you. 245 00:23:50,399 --> 00:23:51,666 You bastard. 246 00:24:00,432 --> 00:24:02,367 Crazy asshole. 247 00:24:03,032 --> 00:24:03,732 Alright, alright. 248 00:24:09,099 --> 00:24:10,400 What is all this? 249 00:24:16,499 --> 00:24:17,366 Sir! 250 00:24:21,165 --> 00:24:22,299 Are you aware that 251 00:24:23,366 --> 00:24:25,000 he's a patient? 252 00:24:27,165 --> 00:24:29,767 Just making sure he's real. 253 00:24:32,532 --> 00:24:36,269 You know you can tell things if you beat someone up good. 254 00:24:37,399 --> 00:24:38,433 So? 255 00:24:40,332 --> 00:24:41,633 Is he a fake? 256 00:24:42,599 --> 00:24:43,833 I'm not sure. 257 00:24:46,666 --> 00:24:47,900 But more importantly, 258 00:24:48,933 --> 00:24:52,670 I was mad about troubling you. 259 00:24:53,466 --> 00:24:55,367 It'll never happen again, sir! 260 00:25:00,399 --> 00:25:01,800 Well, anyway... 261 00:25:04,332 --> 00:25:05,766 It was my fault too, 262 00:25:07,933 --> 00:25:10,935 So I'd like to apologize To your wife in person... 263 00:25:12,499 --> 00:25:15,235 As you wish, sir. 264 00:25:17,566 --> 00:25:20,835 I don't need medicine. Why are you here? 265 00:25:21,132 --> 00:25:25,936 Can't a mother visit a daughter shot by a gun? 266 00:25:26,466 --> 00:25:30,169 Who's my mother I hate hearing you say that. 267 00:25:43,966 --> 00:25:47,536 - Who could this be? - What do you care? 268 00:25:47,966 --> 00:25:51,936 I don't want to see you again. 269 00:25:52,232 --> 00:25:53,299 Got it? 270 00:25:55,032 --> 00:25:55,832 Okay. 271 00:25:59,733 --> 00:26:03,203 But eat the medicine. I'm going. 272 00:26:07,899 --> 00:26:12,336 See you again, dandy officer. 273 00:26:34,165 --> 00:26:36,100 You were wounded because of me. 274 00:26:37,432 --> 00:26:39,767 I came to apologize and see how you were. 275 00:26:44,065 --> 00:26:45,566 The flowers are very pretty. 276 00:26:49,000 --> 00:26:50,701 I'm not familiar with flowers... 277 00:26:52,866 --> 00:26:53,866 If they're left like that 278 00:26:56,265 --> 00:26:58,133 the flowers will wither. 279 00:26:59,833 --> 00:27:01,301 Hospital Administration 280 00:27:05,332 --> 00:27:08,234 Do you... 281 00:27:08,766 --> 00:27:11,101 have a vase or something? 282 00:27:28,899 --> 00:27:29,599 Colonel Kim. 283 00:27:30,632 --> 00:27:31,299 What's that? 284 00:27:32,299 --> 00:27:33,266 Nothing. 285 00:27:38,099 --> 00:27:38,966 Colonel Kim! 286 00:27:43,966 --> 00:27:46,868 How did you know I wanted to eat some cake? 287 00:28:05,132 --> 00:28:06,199 By the way... 288 00:28:08,733 --> 00:28:15,272 When you snatched away his knife, he said something in Vietnamese. 289 00:28:17,399 --> 00:28:19,367 What was it? 290 00:28:21,000 --> 00:28:22,534 Oh, that? 291 00:28:26,666 --> 00:28:28,434 He asked me to save him. 292 00:28:29,065 --> 00:28:32,968 He must have been tortured by the Vietcong. 293 00:28:37,899 --> 00:28:39,667 What did you say to him? 294 00:28:40,432 --> 00:28:41,833 I said it was all over 295 00:28:43,065 --> 00:28:45,066 and not to worry. 296 00:28:49,599 --> 00:28:54,136 Here... 297 00:28:54,666 --> 00:28:58,836 - What is it? - What you lost then... 298 00:29:01,332 --> 00:29:02,900 I thought I would never find it. 299 00:29:10,032 --> 00:29:11,333 Can you put it on for me? 300 00:29:12,966 --> 00:29:13,900 What? 301 00:29:19,833 --> 00:29:20,900 Okay. 302 00:29:24,332 --> 00:29:26,400 I'm bossing you around too much today. 303 00:29:44,399 --> 00:29:49,837 When you pointed your gun and told him to let go 304 00:29:51,632 --> 00:29:53,367 you were so amazing. 305 00:30:25,000 --> 00:30:25,700 Oh... 306 00:30:26,165 --> 00:30:28,967 Do you still go to that music room in town? 307 00:30:30,032 --> 00:30:30,866 What? 308 00:30:31,866 --> 00:30:33,534 What's on your mind? 309 00:30:34,299 --> 00:30:35,700 Any worries? 310 00:30:36,132 --> 00:30:37,666 It's nothing. 311 00:30:38,399 --> 00:30:38,399 What were you saying? 312 00:30:40,499 --> 00:30:40,499 The owner of the music room was caught by the military police. 313 00:30:45,799 --> 00:30:47,200 You know him, right? 314 00:30:48,165 --> 00:30:50,867 Turns out he's a sly man. 315 00:30:51,199 --> 00:30:55,136 Giving dance lessons to housewives on Monday mornings. 316 00:30:56,966 --> 00:30:59,635 Informed by intelligence, we raided the place 317 00:31:00,899 --> 00:31:03,101 and found over ten women. 318 00:31:04,199 --> 00:31:07,101 They ran away screaming like shit. 319 00:31:07,532 --> 00:31:09,700 This guy is as strong as Hercules. 320 00:31:10,632 --> 00:31:10,632 He blocked three of us. 321 00:31:12,866 --> 00:31:12,866 We fuckin' lost all of them. Son of a bitch! 322 00:31:15,599 --> 00:31:16,866 officer Kim. 323 00:31:19,099 --> 00:31:22,068 Let's ask a favor. 324 00:31:23,332 --> 00:31:23,332 As a regular, I know him and it's his first time. 325 00:31:28,899 --> 00:31:30,066 Let him off the hook. 326 00:31:30,599 --> 00:31:32,267 What? No. 327 00:31:32,966 --> 00:31:35,635 There were officer wives in the group. 328 00:31:37,099 --> 00:31:39,100 But this son of a bitch won't say a word. 329 00:31:41,866 --> 00:31:45,803 Not beaten enough? 330 00:31:45,866 --> 00:31:47,367 He fought in Vietnam 331 00:31:48,399 --> 00:31:50,234 and served as a master sergeant. 332 00:31:55,566 --> 00:31:56,566 Really? 333 00:31:57,666 --> 00:31:59,901 You're just saying that to get him out. 334 00:32:05,866 --> 00:32:07,100 You were a noncom? 335 00:32:10,199 --> 00:32:11,767 You must be my senior. 336 00:32:16,833 --> 00:32:18,834 You should be ashamed. 337 00:32:19,699 --> 00:32:23,803 A search troop sergeant dancing with housewives... 338 00:32:25,399 --> 00:32:27,300 There's the colonel's plea, and you're my senior. 339 00:32:32,766 --> 00:32:34,868 Let's not meet again for the same reason. 340 00:32:37,599 --> 00:32:38,433 You're free to go. 341 00:32:42,833 --> 00:32:44,801 As a regular customer, 342 00:32:44,899 --> 00:32:47,201 you must have had a few dances, Colonel. 343 00:33:01,499 --> 00:33:04,869 - Watch your tongue. - Yes, sir. 344 00:33:20,499 --> 00:33:21,900 Beer tastes best in the summer. 345 00:33:25,299 --> 00:33:26,266 Were you beaten a lot? 346 00:33:26,833 --> 00:33:29,535 A man is bound to get beaten outside his home. 347 00:33:30,566 --> 00:33:32,134 What's with the vocal music? 348 00:33:35,599 --> 00:33:37,634 It's just I'm into such music these days. 349 00:33:40,399 --> 00:33:41,800 By the way, the housewives... 350 00:33:43,132 --> 00:33:45,701 Why dance on a Monday morning? 351 00:33:47,566 --> 00:33:48,633 Monday... 352 00:33:49,666 --> 00:33:49,666 Because it's a Monday morning. 353 00:33:51,432 --> 00:33:53,834 Monday is a new beginning for everybody. 354 00:33:54,199 --> 00:33:54,199 Husbands go to work, children to school. 355 00:33:58,265 --> 00:34:00,700 But think of the housewives. 356 00:34:01,933 --> 00:34:03,668 Monday is just another day for them. 357 00:34:04,733 --> 00:34:08,036 They feel lonely and abandoned. 358 00:34:08,532 --> 00:34:11,735 That's when they go to the beauty salon. 359 00:34:13,165 --> 00:34:16,635 They do their hair, dress up 360 00:34:17,599 --> 00:34:18,866 and gather here. 361 00:34:20,265 --> 00:34:21,265 And... 362 00:34:27,099 --> 00:34:28,300 They dance. 363 00:34:29,632 --> 00:34:31,000 It's the waltz. 364 00:34:33,799 --> 00:34:35,634 They forget everything. 365 00:34:38,299 --> 00:34:40,167 They submit themselves to the men's lead. 366 00:34:43,132 --> 00:34:44,500 And flow to the music. 367 00:34:48,165 --> 00:34:52,102 Their body will sweat and become hot. 368 00:34:54,666 --> 00:34:58,002 Alcohol and a touch from a stranger 369 00:35:00,199 --> 00:35:02,000 make them go crazy. 370 00:35:03,000 --> 00:35:04,835 On a lonely Monday morning, 371 00:35:05,232 --> 00:35:10,370 she comes here for herself. Only for herself! 372 00:35:15,132 --> 00:35:17,367 What am I doing in front of you... 373 00:35:21,933 --> 00:35:25,369 I didn't know you had such talent. 374 00:35:28,599 --> 00:35:31,835 I've just started learning. Why don't you drink? 375 00:35:41,933 --> 00:35:41,933 Captain Kyung is amazing. 376 00:35:41,966 --> 00:35:44,902 Captain Kyung is amazing. 377 00:35:45,499 --> 00:35:47,267 He knows exactly what we like. 378 00:35:48,032 --> 00:35:54,338 He gave make-up to the other wives. Lancome, Chanel... so generous... 379 00:36:21,699 --> 00:36:23,367 What are you thinking about? 380 00:36:27,265 --> 00:36:29,133 Nothing. 381 00:36:29,899 --> 00:36:31,166 You don't want to go to the picnic? 382 00:36:33,599 --> 00:36:36,201 I was thinking about something else. 383 00:36:41,399 --> 00:36:42,500 How do I look? 384 00:36:47,632 --> 00:36:50,735 Good, you look like a French woman. 385 00:36:53,366 --> 00:36:54,500 Hurry up and get ready. 386 00:36:55,866 --> 00:36:57,801 Smoking again... 387 00:36:59,000 --> 00:37:00,368 Goodness... 388 00:37:08,499 --> 00:37:12,269 When did you prepare all of this? 389 00:37:12,566 --> 00:37:15,902 Even sandwiches! Let's try. 390 00:37:17,599 --> 00:37:19,000 Yummy spam... 391 00:37:20,532 --> 00:37:24,736 - Honey, try this sandwich. - I ate too much fruit. 392 00:37:27,132 --> 00:37:30,201 What did you do in Vietnam, Captain Kyung? 393 00:37:30,466 --> 00:37:32,134 I'm a sham. 394 00:37:32,833 --> 00:37:37,671 I kissed up to senior officers and had it easy. 395 00:37:38,132 --> 00:37:42,803 I see... You had it easy. 396 00:37:43,099 --> 00:37:49,638 Colonel Kim was a legend back then. 397 00:37:51,232 --> 00:37:54,635 All we talked about was Colonel Kim. 398 00:37:55,632 --> 00:37:56,666 Like what? 399 00:37:57,399 --> 00:38:02,036 Like when his battalion was besieged. 400 00:38:02,132 --> 00:38:06,302 He was the last one to escape on a helicopter. 401 00:38:07,000 --> 00:38:07,000 A Vietcong division shot the helicopter. 402 00:38:13,299 --> 00:38:13,299 Have some... 403 00:38:14,000 --> 00:38:14,000 It didn't go down but most of the soldiers were killed. 404 00:38:17,466 --> 00:38:19,968 - That's enough. Have a drink. - Yes, sir. 405 00:38:27,632 --> 00:38:30,968 His search battalion was really famous. 406 00:38:31,399 --> 00:38:35,402 Even their tattoos made the Vietcong shake with fear. 407 00:38:36,132 --> 00:38:36,132 They pulled out the guts of the Vietcong and hung them on trees... 408 00:38:41,733 --> 00:38:42,834 Enough! 409 00:38:50,766 --> 00:38:53,768 The Vietcong did those things first. 410 00:38:55,566 --> 00:38:57,134 We didn't start it. 411 00:38:57,599 --> 00:38:58,466 We just... 412 00:39:01,499 --> 00:39:02,633 returned what they did to us. 413 00:39:05,866 --> 00:39:07,701 I'll get more beer from the car. 414 00:39:08,632 --> 00:39:13,436 l need to go to the toilet. Honey, excuse me. 415 00:39:16,399 --> 00:39:19,368 - My legs hurt. - Want a piggyback? 416 00:39:19,899 --> 00:39:21,467 You are so naughty. 417 00:39:32,899 --> 00:39:34,600 I guess it was a bit gross. 418 00:39:35,499 --> 00:39:36,867 I hope you weren't offended. 419 00:39:38,699 --> 00:39:40,767 They started it. 420 00:39:48,899 --> 00:39:50,166 Have some more. 421 00:39:51,099 --> 00:39:55,336 Peaches are good for smokers. 422 00:39:59,199 --> 00:40:00,099 Okay. 423 00:40:15,632 --> 00:40:17,333 I was wondering... 424 00:40:19,299 --> 00:40:22,435 - if you could dance the waltz? - What? 425 00:40:25,332 --> 00:40:27,200 I learned it in school once. 426 00:40:28,366 --> 00:40:29,166 Why? 427 00:40:31,866 --> 00:40:36,036 Just curious... It was a stupid question. 428 00:40:39,232 --> 00:40:43,269 I also have a stupid thing to tell you. 429 00:40:49,165 --> 00:40:54,370 You came to visit me at the hospital with flowers. 430 00:40:57,599 --> 00:41:04,706 I keep thinking of it. I guess I enjoyed your visit. 431 00:41:06,065 --> 00:41:08,600 I enjoyed the canned cake. 432 00:41:09,599 --> 00:41:14,971 Even the silly flower arrangement was nice. 433 00:41:17,632 --> 00:41:21,569 I keep smiling thinking about it. 434 00:41:23,366 --> 00:41:25,234 I must sound quite silly. 435 00:41:36,466 --> 00:41:38,568 All day long... 436 00:41:41,199 --> 00:41:43,134 I think about you all day long. 437 00:41:44,366 --> 00:41:45,700 All day... 438 00:41:52,499 --> 00:41:55,235 I'm sorry. I shouldn't be saying this... 439 00:42:06,165 --> 00:42:09,935 - Is this the tattoo he mentioned? - Yes. 440 00:42:13,032 --> 00:42:14,366 It's very pretty. 441 00:42:18,632 --> 00:42:20,300 - Do you want it? - What? 442 00:44:18,632 --> 00:44:20,667 It's not that I know it well. 443 00:44:22,933 --> 00:44:24,934 In Vietnam, 444 00:44:26,833 --> 00:44:29,101 the American soldiers had small radios. 445 00:44:30,466 --> 00:44:35,137 The music coming out of them sounded good. 446 00:44:36,566 --> 00:44:38,968 I didn't understand why people listened to it before. 447 00:44:41,032 --> 00:44:45,770 Appreciating classical music is your hobby then. 448 00:44:48,866 --> 00:44:50,567 I wouldn't say I appreciate it. 449 00:44:52,366 --> 00:44:59,840 Why listen to music from a record player that isn't even hi-fi? 450 00:45:00,265 --> 00:45:05,470 A music hall should at least have Tannoy and McIn. 451 00:45:09,000 --> 00:45:10,434 What's McIn? 452 00:45:12,733 --> 00:45:14,434 I mean, McIntosh. 453 00:45:23,032 --> 00:45:25,033 What's your hobby? 454 00:45:27,032 --> 00:45:28,633 Not having one is my hobby. 455 00:45:32,966 --> 00:45:33,933 What about your wife? 456 00:45:36,065 --> 00:45:37,666 My wife's hobby... 457 00:45:39,366 --> 00:45:43,436 She tends after birds. I hate birds. 458 00:45:48,000 --> 00:45:49,801 The sound quality is terrible. 459 00:45:51,232 --> 00:45:56,737 Captain Kyung, I didn't know you listened to music here. 460 00:45:56,799 --> 00:46:03,539 I'm with my training sergeant at his favorite place. 461 00:46:05,666 --> 00:46:07,000 Commander... 462 00:46:07,532 --> 00:46:09,133 Don't you remember me? 463 00:46:15,733 --> 00:46:17,601 - Haksu! - Commander! 464 00:46:19,299 --> 00:46:19,299 I missed you. 465 00:46:20,332 --> 00:46:20,332 It's been a long time. What have you been up to? 466 00:46:24,332 --> 00:46:27,001 Just the same old stuff. 467 00:46:28,366 --> 00:46:30,201 Didn't he mention me? 468 00:46:31,866 --> 00:46:32,800 No. 469 00:46:34,432 --> 00:46:38,469 I was about to visit you tonight. But here you are. 470 00:46:41,399 --> 00:46:44,869 - I'll be right back. - Okay. 471 00:46:48,366 --> 00:46:51,435 - Why didn't you tell me about Haksu? - That's strange. 472 00:46:52,366 --> 00:46:55,936 You didn't know he was back? I thought I told you. 473 00:46:57,032 --> 00:46:58,366 You didn't... 474 00:47:02,666 --> 00:47:05,668 You have the body of a Western actress. 475 00:47:06,733 --> 00:47:08,501 Slender 476 00:47:09,366 --> 00:47:12,102 with a tiny waist 477 00:47:12,666 --> 00:47:15,135 and plump buttocks. 478 00:47:16,499 --> 00:47:22,238 Who is he trying to show you off to? 479 00:47:24,065 --> 00:47:25,466 I guess he needs it. 480 00:47:26,666 --> 00:47:28,868 He's one strange husband. 481 00:47:29,833 --> 00:47:32,101 This is something that would piss them off. 482 00:47:32,499 --> 00:47:36,002 But your husband asks to have it worn. 483 00:47:42,099 --> 00:47:43,967 Does he want to brag about you? 484 00:47:46,099 --> 00:47:49,101 Everyone will look at you. 485 00:47:49,232 --> 00:47:52,902 So what if they look? They're strangers. 486 00:47:54,799 --> 00:47:57,001 If he needs it, I'll do it for him. 487 00:47:57,466 --> 00:47:59,301 It's the least I can do. 488 00:48:01,366 --> 00:48:03,034 Please finish it on time. 489 00:48:04,199 --> 00:48:08,403 I warned you! All the women will hate you! 490 00:48:16,899 --> 00:48:16,899 Sir! 491 00:48:17,933 --> 00:48:19,768 - Good evening. - Welcome. 492 00:48:23,966 --> 00:48:26,802 The back swing is important at first. 493 00:48:28,000 --> 00:48:32,637 Push it into the mitt of the catcher behind you. 494 00:48:32,733 --> 00:48:32,733 Then bring it right up 495 00:48:35,599 --> 00:48:35,599 and stretch out your left arm. 496 00:48:40,065 --> 00:48:41,966 See? 497 00:48:42,199 --> 00:48:44,601 And swing... 498 00:48:47,032 --> 00:48:50,268 It's the swing of an athlete. 499 00:48:50,399 --> 00:48:56,738 It's not only great but beautiful, isn't it honey? 500 00:48:58,132 --> 00:49:01,268 Yes, you're really an all-around athlete. 501 00:49:01,733 --> 00:49:05,736 When I learn golf in the future 502 00:49:05,966 --> 00:49:08,001 please give me lessons. 503 00:49:11,899 --> 00:49:16,470 Who's that lady in red? 504 00:49:22,733 --> 00:49:23,733 Who is it? 505 00:49:24,199 --> 00:49:24,199 Isn't that a crazy bitch? 506 00:49:29,065 --> 00:49:31,634 Bitch doesn't even come to my salon. 507 00:49:32,733 --> 00:49:32,733 At such an important event, with even the chief of Staff present. 508 00:49:37,165 --> 00:49:40,167 How dare she come dressed like a call girl! 509 00:49:40,599 --> 00:49:42,000 What was she wearing? 510 00:49:44,532 --> 00:49:45,733 A bareback dress. 511 00:49:55,399 --> 00:50:00,070 From afar I thought you were an actress. 512 00:50:00,366 --> 00:50:00,366 Thank you. 513 00:50:01,532 --> 00:50:01,532 Isn't she pretty? Your dress paid off. 514 00:50:04,532 --> 00:50:04,532 You know what? 515 00:50:05,866 --> 00:50:05,866 My heart still flutters when I see such a beauty. 516 00:50:10,000 --> 00:50:10,000 You're still young. 517 00:50:12,366 --> 00:50:15,335 - You think so? And not silly? - Not at all. 518 00:50:17,566 --> 00:50:20,268 According to Colonel Kim, your husband is an elite 519 00:50:20,332 --> 00:50:22,167 who studied in the U.S. 520 00:50:26,532 --> 00:50:27,866 Captain Kyung Woo-jin. 521 00:50:27,966 --> 00:50:32,603 Your husband is also dashing. I can see he's very ambitious. 522 00:50:32,866 --> 00:50:32,866 It's an honor to meet you. I have great respect for you. 523 00:50:36,299 --> 00:50:36,299 Is that so? 524 00:50:37,466 --> 00:50:43,038 Then can I make a request, Captain Kang? 525 00:50:43,265 --> 00:50:45,233 It's Kyung, Captain Kyung. 526 00:50:51,933 --> 00:50:51,933 Of course. I'll have my eyes closed tight. 527 00:50:54,766 --> 00:50:58,936 Look at this chap! Joking with the chief of Staff? 528 00:50:59,766 --> 00:51:01,467 I'll have you sent to the guardhouse. 529 00:51:06,799 --> 00:51:11,203 With your husband's consent, shall we dance? 530 00:51:12,132 --> 00:51:13,833 I don't know how to dance. 531 00:51:13,966 --> 00:51:17,102 I'm sorry, I'll make sure I learn. 532 00:51:18,432 --> 00:51:20,167 She's so shy. 533 00:51:20,666 --> 00:51:22,134 Go out and try. 534 00:51:22,933 --> 00:51:24,768 Let's go! 535 00:51:25,632 --> 00:51:30,003 Colonel Kim, go change the music for dancing. 536 00:51:48,833 --> 00:51:50,868 When did he get so drunk? 537 00:51:52,065 --> 00:51:55,001 Sound check, sound check. 538 00:51:55,332 --> 00:51:57,000 Attention! 539 00:51:57,866 --> 00:52:00,235 Colonel Kim Jin-pyong. 540 00:52:01,933 --> 00:52:07,238 I will present a song to the chief of Staff. 541 00:52:08,833 --> 00:52:12,469 Who asked for your song? 542 00:52:12,766 --> 00:52:14,901 It's dancing time. Sing it later. 543 00:52:15,232 --> 00:52:19,069 I would like to dedicate this song to the chief. 544 00:52:19,933 --> 00:52:20,967 For the chief! 545 00:52:22,165 --> 00:52:22,165 - Could you teach me how to dance? - Play anything from Elvis. 546 00:52:26,399 --> 00:52:28,267 Of course. 547 00:52:36,833 --> 00:52:38,868 Everybody come out! 548 00:53:34,165 --> 00:53:36,066 I looked for you. 549 00:53:38,799 --> 00:53:42,669 You did that on purpose for me? 550 00:53:46,499 --> 00:53:49,034 I was a bit drunk. I'm sorry. 551 00:53:54,099 --> 00:53:55,700 I'm slow-witted and... 552 00:54:01,899 --> 00:54:03,000 Thank you. 553 00:54:55,933 --> 00:54:55,933 What a fox. 554 00:54:56,099 --> 00:54:59,302 What a fox. 555 00:54:59,933 --> 00:55:02,835 She was throwing herself to the chief for her husband, 556 00:55:03,099 --> 00:55:03,099 wasn't she? 557 00:55:04,566 --> 00:55:11,339 I was grateful for stopping my drunk husband. 558 00:55:11,432 --> 00:55:13,934 You are so generous. 559 00:55:15,232 --> 00:55:21,104 I met a person who knows the couple. 560 00:55:22,966 --> 00:55:27,403 That woman is as good as a war orphan. 561 00:55:27,499 --> 00:55:30,435 Really? No wonder... 562 00:55:30,566 --> 00:55:30,566 During the war, her family fled to the mountains 563 00:55:36,232 --> 00:55:40,369 being suspected as collaborators with the Chinese army. 564 00:55:42,666 --> 00:55:48,271 Soon her father got dysentery. 565 00:55:49,032 --> 00:55:52,402 With nothing to eat and an ill husband, 566 00:55:52,799 --> 00:55:55,701 her mother ran away. 567 00:55:56,566 --> 00:55:58,868 Not long after, her father died 568 00:56:01,265 --> 00:56:04,501 and the body began to rot. 569 00:56:06,332 --> 00:56:10,135 But that dreadful little child 570 00:56:11,532 --> 00:56:11,532 stayed next to the corpse for a week 571 00:56:13,799 --> 00:56:16,635 before she came down from the mountains. 572 00:56:17,165 --> 00:56:21,369 That poor little thing... 573 00:56:21,466 --> 00:56:22,934 Some more milk? 574 00:56:23,766 --> 00:56:29,438 What is there to pity? She gives me the goosebumps. 575 00:56:29,499 --> 00:56:33,536 Captain Kyung's mother found the wandering girl and took her in. 576 00:56:34,165 --> 00:56:38,502 She grew up as their maid. 577 00:56:38,766 --> 00:56:43,003 - Then she grew up with her husband? - Isn't that devious, too? 578 00:56:43,399 --> 00:56:47,469 Hitting on her step-brother and later marrying him, 579 00:56:48,232 --> 00:56:50,567 she's no ordinary person. 580 00:56:51,432 --> 00:56:53,901 Nobody was against the marriage? 581 00:56:54,566 --> 00:56:57,702 Her mother-in-law backed the marriage. 582 00:56:58,566 --> 00:57:00,634 Didn't you say she was their maid? 583 00:57:02,699 --> 00:57:06,069 Well, I guess her mother-in-law really likes her. 584 00:57:06,332 --> 00:57:07,966 She raised the girl like her own. 585 00:57:09,299 --> 00:57:10,099 Later... 586 00:57:10,933 --> 00:57:12,367 I like her, too. 587 00:57:13,733 --> 00:57:17,002 I guess you have something in common. Misery loves company. 588 00:57:30,199 --> 00:57:36,238 Could you come to my place and make some kimchi? 589 00:57:37,165 --> 00:57:38,165 What? 590 00:57:39,399 --> 00:57:39,399 Kimchi? 591 00:57:40,332 --> 00:57:43,201 I don't feel like making it myself. 592 00:57:44,099 --> 00:57:45,400 I must be getting old. 593 00:57:48,899 --> 00:57:51,534 You can make it with me. Let's do it together. 594 00:57:52,866 --> 00:57:56,703 The whole residence isn't needed to make a little kimchi. 595 00:57:59,899 --> 00:58:01,000 I guess you don't want to. 596 00:58:03,532 --> 00:58:05,433 - Then I'll do it myself. - No. 597 00:58:10,232 --> 00:58:14,202 I was wondering about what kind of salted fish to use. 598 00:58:14,933 --> 00:58:17,335 Should I also make white kimchi? 599 00:58:18,165 --> 00:58:19,900 Just get it done. 600 00:58:21,666 --> 00:58:25,603 Don't bother me about the details. 601 00:58:28,265 --> 00:58:30,000 I'll also make white kimchi. 602 00:58:31,699 --> 00:58:31,699 Un, deux, trois... 603 00:58:35,032 --> 00:58:37,901 Un, deux, trios... 604 00:58:38,966 --> 00:58:40,067 Not again! 605 00:58:40,733 --> 00:58:40,733 Relax the shoulders. 606 00:58:42,933 --> 00:58:42,933 And the most important thing is love. 607 00:58:45,799 --> 00:58:51,671 Without it, it's not a dance. You're not giving me love. 608 00:58:54,466 --> 00:58:54,466 - But what's un, deux, trois? - It's French for one, mo, three. 609 00:58:59,532 --> 00:59:03,435 We use French for cultural things. Now, along with the rhythm... 610 00:59:05,199 --> 00:59:05,199 It would be better with music. 611 00:59:08,566 --> 00:59:08,566 You're not at that stage yet. 612 00:59:12,199 --> 00:59:15,702 I have to be strict at first. Now hold me. 613 00:59:19,799 --> 00:59:19,799 Un, deux, trois, 614 00:59:23,499 --> 00:59:27,669 un, deux, trois... Good! That's right, you can do it! 615 00:59:28,332 --> 00:59:30,967 Wait, nature calls. 616 00:59:33,199 --> 00:59:33,199 What do I always say? 617 00:59:34,399 --> 00:59:34,399 You improve most when practicing by yourself. 618 00:59:38,566 --> 00:59:44,305 Try to feel it. You've gotten better, good! 619 01:00:37,466 --> 01:00:41,636 Can you feel it? I'm half a beat later than you. 620 01:00:42,966 --> 01:00:47,437 This is the key. The man leads the woman. 621 01:00:48,599 --> 01:00:50,334 You have talent, Commander. 622 01:00:52,366 --> 01:00:54,067 Feels good to be complimented. 623 01:00:55,466 --> 01:00:58,836 I think you like someone. 624 01:00:59,899 --> 01:01:04,203 I can see it as a dance teacher. If not, I apologize. 625 01:01:08,566 --> 01:01:12,703 Does it show? 626 01:01:13,199 --> 01:01:17,303 How can it not show? Your body is full of life. 627 01:01:18,966 --> 01:01:19,866 Again... 628 01:01:22,466 --> 01:01:23,366 Yes, sir. 629 01:01:25,232 --> 01:01:26,566 Un, deux, trios. 630 01:01:50,632 --> 01:01:50,632 So you boil it like this? 631 01:01:53,532 --> 01:01:58,970 No, later you'll see the water going up. 632 01:01:59,833 --> 01:02:02,735 And the coffee will brew. 633 01:02:03,399 --> 01:02:05,667 The aroma is so good. 634 01:02:05,733 --> 01:02:10,037 This is so amazing! I just love this atmosphere! 635 01:02:10,432 --> 01:02:13,601 It's like I'm in an American coffee shop. 636 01:02:13,733 --> 01:02:16,502 - So this glass... - It's hot. 637 01:02:18,933 --> 01:02:21,368 Wow, it's really going up! 638 01:02:23,499 --> 01:02:27,135 My uncle in the U.S. sends me coffee. 639 01:02:27,833 --> 01:02:28,833 I'm so picky. 640 01:02:30,499 --> 01:02:33,568 I want to see you, outside. 641 01:02:41,366 --> 01:02:43,801 My husband is smoking again. 642 01:02:43,866 --> 01:02:43,866 This house is clean and nice 'cause nobody smokes. 643 01:02:46,966 --> 01:02:46,966 Isn't that right, Ga-heun? He needs to quit. 644 01:02:50,165 --> 01:02:50,165 - The coffee... - Is it brewing? 645 01:02:53,065 --> 01:02:54,332 Can you see it dripping? 646 01:02:57,632 --> 01:02:57,632 This is really wonderful! 647 01:02:59,632 --> 01:02:59,632 Oh my goodness, it's amazing! So can we drink it now? 648 01:03:04,499 --> 01:03:04,499 It's still too light so wait. 649 01:03:07,199 --> 01:03:07,199 Then I'll prepare the cookies. 650 01:03:14,065 --> 01:03:15,800 Tomorrow at two, Chinese Cathedral 651 01:03:22,000 --> 01:03:24,268 - We can drink it now. - Really? 652 01:03:27,466 --> 01:03:29,768 Isn't the aroma really nice? 653 01:03:31,866 --> 01:03:33,834 Where are the napkins? 654 01:04:44,132 --> 01:04:46,033 My heart won't stop beating. 655 01:04:46,933 --> 01:04:48,801 Is it because you're holding my hand? 656 01:04:58,332 --> 01:05:00,300 I like your hand. 657 01:05:03,000 --> 01:05:08,038 I wanted to touch it while we were dining. 658 01:08:45,232 --> 01:08:47,133 Commander this is Jin-pyong. 659 01:08:48,199 --> 01:08:51,201 The branch in your left hand. 660 01:08:51,632 --> 01:08:54,601 And hold the scissors. 661 01:08:55,332 --> 01:08:59,769 Hold it and make a diagonal cut. 662 01:09:00,632 --> 01:09:02,967 Put it in the front. 663 01:09:05,099 --> 01:09:09,470 After placing it... 664 01:09:13,232 --> 01:09:16,468 The U.S. advisory group is comin' to Seoul. 665 01:09:17,499 --> 01:09:22,670 And I'll be their translator and guide. 666 01:09:22,933 --> 01:09:25,635 - Isn't that somethin'? - That is something. 667 01:09:26,065 --> 01:09:27,866 At the party before... 668 01:09:28,265 --> 01:09:31,835 The corps commander must've been smitten by me. 669 01:09:33,265 --> 01:09:37,268 And the colonel recommended me, too. 670 01:09:38,399 --> 01:09:39,566 The colonel? 671 01:09:40,132 --> 01:09:44,636 Yep, I reckon he likes me. 672 01:09:45,933 --> 01:09:48,201 I have go on up for preparations. 673 01:09:49,399 --> 01:09:54,170 I'll be gone for a few days or more. 674 01:09:55,532 --> 01:09:58,067 Okie dokie? I'm off. 675 01:10:13,265 --> 01:10:14,432 Who is it? 676 01:10:16,332 --> 01:10:16,332 It's me. 677 01:10:17,265 --> 01:10:20,401 I'm not going to open the door. 678 01:10:22,466 --> 01:10:23,400 What? 679 01:10:24,332 --> 01:10:27,468 I don't think I should open. 680 01:10:32,499 --> 01:10:35,802 Is something wrong? Open up for a minute. 681 01:10:45,833 --> 01:10:47,334 Why, all of a sudden? 682 01:10:50,766 --> 01:10:55,070 You did it on purpose. 683 01:10:56,332 --> 01:10:57,900 Sending my husband away... 684 01:11:05,466 --> 01:11:07,367 I wanted to be alone with you. 685 01:11:12,899 --> 01:11:19,839 I'm so confused, my head is about to burst. 686 01:11:22,666 --> 01:11:24,067 This is wrong. 687 01:11:24,299 --> 01:11:25,900 What we're doing... 688 01:11:31,699 --> 01:11:32,800 And this... 689 01:11:34,566 --> 01:11:38,636 I shouldn't keep it. I'll give it back. 690 01:11:40,632 --> 01:11:42,033 I'm sorry. 691 01:11:59,833 --> 01:12:04,370 The Yankees are really something. They're actually going to the moon. 692 01:12:06,566 --> 01:12:06,566 Going to the moon, yet losing to the Vietcong in flip-flops... 693 01:12:12,766 --> 01:12:14,634 That's a mystery. 694 01:12:14,933 --> 01:12:16,534 Why are you drinking so much? 695 01:12:18,466 --> 01:12:20,734 Are you mad at me? 696 01:12:21,632 --> 01:12:22,399 Why? 697 01:12:22,933 --> 01:12:26,770 I didn't tell you about Haksu and the dance lessons... 698 01:12:28,000 --> 01:12:28,000 Actually, Haksu arranges stereo imports for me 699 01:12:34,966 --> 01:12:39,837 but it seems like he's smuggling things in. 700 01:12:42,165 --> 01:12:47,270 That's why I didn't mention him to you before. 701 01:12:52,366 --> 01:12:56,870 What's wrong with this? 702 01:12:57,000 --> 01:12:57,967 Better. 703 01:13:09,032 --> 01:13:10,633 I like someone. 704 01:13:14,299 --> 01:13:15,667 Now you're joking with me. 705 01:13:23,232 --> 01:13:24,499 Who is she? 706 01:13:29,566 --> 01:13:31,034 The wife of a subordinate. 707 01:13:34,466 --> 01:13:36,768 But she won't meet me anymore. 708 01:13:38,966 --> 01:13:41,168 I know I shouldn't, 709 01:13:42,566 --> 01:13:44,467 but I miss her like crazy. 710 01:13:56,866 --> 01:13:57,833 Did you? 711 01:14:04,265 --> 01:14:05,833 I can't say. 712 01:14:07,000 --> 01:14:08,334 I see you did. 713 01:14:09,699 --> 01:14:12,334 Make that your last. You're not that kind of a person. 714 01:14:15,399 --> 01:14:17,567 They're landing. 715 01:14:18,799 --> 01:14:23,036 Shit, there's nothing. 716 01:14:23,532 --> 01:14:26,968 Using all that money to go to such a place... 717 01:14:29,666 --> 01:14:31,934 This is fuckin' vain. 718 01:14:47,199 --> 01:14:49,834 That was fast. 719 01:14:50,199 --> 01:14:50,199 What brings you here? 720 01:14:52,165 --> 01:14:52,165 Your wife asked me to check on you. 721 01:14:55,366 --> 01:15:02,206 I brought seaweed soup for your birthday tomorrow. 722 01:15:02,799 --> 01:15:07,503 If you didn't have dinner, we can warm it up for you now. 723 01:15:08,733 --> 01:15:11,302 No, I'll eat it in the morning. 724 01:15:13,966 --> 01:15:13,966 Thank you. 725 01:15:14,966 --> 01:15:16,667 - We'll warm it up for you. - We can warm it up. 726 01:16:23,499 --> 01:16:25,667 It's also your birthday today. 727 01:16:31,933 --> 01:16:35,836 It's seaweed soup. Have some. 728 01:16:56,165 --> 01:16:58,267 I can't sleep or even breathe. 729 01:17:03,632 --> 01:17:05,400 It's so painful. 730 01:17:10,899 --> 01:17:11,833 It feels as though... 731 01:17:14,399 --> 01:17:16,000 as though my life has been a waste. 732 01:17:19,499 --> 01:17:21,868 I didn't know I was such a fool. 733 01:17:38,032 --> 01:17:40,334 I had the same thought. 734 01:17:43,466 --> 01:17:45,267 What kind of thought? 735 01:17:48,833 --> 01:17:51,502 Wish my husband is away. 736 01:17:52,265 --> 01:17:54,533 Wish I can be with you. 737 01:17:55,232 --> 01:17:56,733 That kind. 738 01:18:02,499 --> 01:18:05,535 But since you made it real, 739 01:18:07,799 --> 01:18:09,834 I got scared. 740 01:18:11,799 --> 01:18:13,600 And confused. 741 01:18:20,833 --> 01:18:21,800 I apologize. 742 01:18:23,632 --> 01:18:24,699 Even l... 743 01:18:27,766 --> 01:18:29,300 don't feel like myself. 744 01:18:37,265 --> 01:18:38,499 You really... 745 01:18:40,532 --> 01:18:42,267 couldn't breathe? 746 01:18:49,399 --> 01:18:53,736 What you said... made me very happy. 747 01:18:56,000 --> 01:18:57,868 That you couldn't breathe. 748 01:19:01,599 --> 01:19:03,567 I thought it was just me. 749 01:19:22,632 --> 01:19:24,867 I shouldn't be in this room. 750 01:19:30,899 --> 01:19:32,700 I imagined this. 751 01:19:35,165 --> 01:19:36,666 Being with you. 752 01:19:38,232 --> 01:19:40,133 In this room. 753 01:19:56,966 --> 01:19:59,968 Is this where you were shot? 754 01:20:00,299 --> 01:20:01,066 Yes. 755 01:20:02,199 --> 01:20:04,200 How did it feel? 756 01:20:05,199 --> 01:20:06,333 It hurt. 757 01:20:13,032 --> 01:20:14,166 What about you? 758 01:20:16,666 --> 01:20:18,267 It hurt, too. 759 01:23:23,699 --> 01:23:25,467 - Frag out! - Frag out! 760 01:23:55,065 --> 01:23:55,065 C1osed for Today 761 01:23:57,899 --> 01:24:00,901 I don't agree with you, but have a good time... 762 01:24:01,566 --> 01:24:03,734 Polaroid instructions. 763 01:24:32,332 --> 01:24:34,367 I forgot everything. 764 01:24:34,899 --> 01:24:36,467 I've just started learning. 765 01:24:44,499 --> 01:24:51,572 Un, deux, trios... 766 01:24:53,666 --> 01:24:57,503 - What's un, deux, trois? - It's French. 767 01:25:03,599 --> 01:25:05,734 You're really good. 768 01:27:39,299 --> 01:27:44,771 You asked me what's it's like with my husband? 769 01:27:48,466 --> 01:27:50,568 When I was about 13... 770 01:27:52,833 --> 01:27:55,735 He dragged me up to the attic. 771 01:27:59,165 --> 01:28:03,435 It was so bright there. 772 01:28:06,766 --> 01:28:08,801 He stripped me, 773 01:28:10,265 --> 01:28:11,799 and touched me. 774 01:28:13,232 --> 01:28:14,700 Too painfully. 775 01:28:18,499 --> 01:28:19,700 Must have been bad. 776 01:28:22,599 --> 01:28:24,667 I didn't feel anything. 777 01:28:25,399 --> 01:28:26,533 But... 778 01:28:27,399 --> 01:28:29,801 he was rather shocked. 779 01:28:32,199 --> 01:28:34,234 But now that we're married, 780 01:28:35,299 --> 01:28:37,567 I hate being touched. 781 01:28:46,566 --> 01:28:47,733 So I actually 782 01:28:50,199 --> 01:28:52,234 can't compare. 783 01:28:53,966 --> 01:28:55,667 You're the one, 784 01:28:56,599 --> 01:28:57,700 and only. 785 01:28:59,833 --> 01:29:01,401 My universe. 786 01:29:21,165 --> 01:29:22,733 It's me. How are things? 787 01:29:22,899 --> 01:29:22,899 Everybody's taking it easy. How is your co1d? 788 01:29:27,165 --> 01:29:27,165 Ah, much better now. 789 01:29:30,666 --> 01:29:30,666 Captain Kyung's mother-in-law is in the hospital. 790 01:29:34,165 --> 01:29:34,165 What? 791 01:29:35,466 --> 01:29:35,466 I went to tell his wife but she wasn't home. 792 01:29:38,699 --> 01:29:41,568 It seemed serious. 793 01:29:53,132 --> 01:29:54,166 Mother... 794 01:29:55,265 --> 01:30:01,237 You're here early. I called her. 795 01:30:01,599 --> 01:30:05,135 I was shaking all over 796 01:30:06,000 --> 01:30:06,000 but I couldn't get to you. So I called everyone. 797 01:30:09,866 --> 01:30:09,866 She had a stomach cramp. 798 01:30:12,466 --> 01:30:15,202 But it's not serious. 799 01:30:18,366 --> 01:30:19,934 But who is...? 800 01:30:21,866 --> 01:30:23,734 He's the training commander. 801 01:30:23,933 --> 01:30:24,967 Isn't he... 802 01:30:26,466 --> 01:30:27,800 so handsome? 803 01:30:29,666 --> 01:30:32,902 We must have something with hospitals. 804 01:30:33,265 --> 01:30:34,699 Always meeting in hospitals. 805 01:30:36,466 --> 01:30:36,466 It hurt so much here... 806 01:30:43,099 --> 01:30:45,067 How did you come together? 807 01:30:45,933 --> 01:30:51,605 It was an emergency so I asked him to drive me here. 808 01:30:54,366 --> 01:30:56,134 I apologize for the trouble. 809 01:30:58,032 --> 01:31:02,202 Not at all. Then I'll leave you... 810 01:31:02,265 --> 01:31:02,265 No, I don't have anything to do. So I can stay here. 811 01:31:07,399 --> 01:31:13,571 Could you wait for a moment and drive her back? 812 01:31:39,899 --> 01:31:41,066 Is he the one? 813 01:31:42,265 --> 01:31:43,099 What? 814 01:31:43,165 --> 01:31:45,901 The one you like. Is it him? 815 01:31:48,966 --> 01:31:51,001 I felt it last time. 816 01:31:52,432 --> 01:31:54,867 That you are into someone. 817 01:31:59,165 --> 01:32:00,733 I'm sorry. 818 01:32:00,833 --> 01:32:02,301 Don't say such thing. 819 01:32:03,499 --> 01:32:05,701 It's not a sin to like someone. 820 01:32:09,766 --> 01:32:13,669 You know what I'm really sorry about? 821 01:32:15,399 --> 01:32:17,901 Marrying you to an evil man. 822 01:32:19,000 --> 01:32:20,468 Mother... 823 01:32:21,499 --> 01:32:23,601 My son is evil. 824 01:32:23,899 --> 01:32:27,435 Looks fine, but he is bad. 825 01:32:28,232 --> 01:32:30,334 That's why I relied on you. 826 01:32:33,499 --> 01:32:35,133 When you're a daughter to me. 827 01:32:37,299 --> 01:32:39,434 Aren't I evil too? 828 01:32:47,966 --> 01:32:50,635 Your mother-in-law must have thought it strange 829 01:32:52,733 --> 01:32:54,101 that I drove you there. 830 01:32:57,466 --> 01:32:59,334 She knew the moment she saw you 831 01:33:01,866 --> 01:33:03,968 that I love you. 832 01:33:07,899 --> 01:33:09,400 I couldn't... 833 01:33:11,899 --> 01:33:13,533 hide my feelings. 834 01:33:25,366 --> 01:33:27,835 There's no use lying. 835 01:33:29,733 --> 01:33:32,368 It's the first time I'm in love. 836 01:33:34,199 --> 01:33:36,167 How can she not know? 837 01:33:39,299 --> 01:33:40,366 So... 838 01:33:42,833 --> 01:33:44,267 what did she say? 839 01:33:47,966 --> 01:33:53,938 To do as I please if I really love you. 840 01:33:56,733 --> 01:33:58,468 She said she was on my side. 841 01:34:06,666 --> 01:34:08,000 What do I do? 842 01:34:09,432 --> 01:34:11,467 I love you so much. 843 01:34:13,132 --> 01:34:15,434 But what she said... 844 01:34:18,299 --> 01:34:20,000 It tears me apart. 845 01:34:24,899 --> 01:34:26,267 What should I do? 846 01:34:28,132 --> 01:34:30,167 I love you so much, but... 847 01:34:55,132 --> 01:34:57,300 I won't see you anymore. 848 01:34:58,366 --> 01:34:59,467 I mean it. 849 01:35:00,399 --> 01:35:01,833 I'll try. 850 01:35:03,632 --> 01:35:05,900 Can you also try? 851 01:35:07,933 --> 01:35:09,067 For me? 852 01:36:16,366 --> 01:36:16,366 Are you looking for something? 853 01:36:18,265 --> 01:36:21,801 No, it's messy so I cleaned up. 854 01:36:34,899 --> 01:36:39,837 I visited the Commissioner and found her there! 855 01:36:40,199 --> 01:36:40,199 I When I talk with the Mrs. she'd cut in. 856 01:36:44,165 --> 01:36:46,133 Each and every time. 857 01:37:02,232 --> 01:37:03,066 What's wrong? 858 01:37:03,399 --> 01:37:05,534 I need to listen to music. 859 01:37:06,966 --> 01:37:06,966 I'll be out downtown. 860 01:37:08,299 --> 01:37:08,299 At this hour? 861 01:37:09,532 --> 01:37:09,532 Have some fruit. You barely ate at dinner. 862 01:37:12,165 --> 01:37:13,499 I feel too stuffy. 863 01:37:14,833 --> 01:37:15,867 I'll be back. 864 01:37:16,199 --> 01:37:19,502 So, when do we go? 865 01:37:20,599 --> 01:37:20,599 Where? 866 01:37:21,265 --> 01:37:21,265 The Commissioner's! 867 01:37:23,199 --> 01:37:24,733 Did you listen at all? 868 01:37:28,899 --> 01:37:30,100 I don't pay visits like that. 869 01:37:31,733 --> 01:37:32,800 You know me. 870 01:37:46,366 --> 01:37:46,366 Your bosoms have changed. 871 01:37:49,766 --> 01:37:49,766 - No, they haven't. - Yes, they've changed. 872 01:37:52,899 --> 01:37:52,899 That's strange. 873 01:37:54,466 --> 01:37:58,803 My hands are really sensitive. 874 01:37:59,833 --> 01:38:03,970 - I think I'll have to check. - Haksu... 875 01:38:06,232 --> 01:38:07,333 Commander. 876 01:38:10,065 --> 01:38:11,433 Help me. 877 01:38:20,566 --> 01:38:21,366 What is it? 878 01:38:22,666 --> 01:38:23,600 Tell me. 879 01:38:45,532 --> 01:38:47,500 Hello, pretty! 880 01:38:50,532 --> 01:38:52,767 I love Yankee stuff. 881 01:38:57,299 --> 01:38:59,467 Who's there? 882 01:38:59,566 --> 01:39:03,436 - Good evening, sir. - Put out the lights! 883 01:39:03,666 --> 01:39:03,666 We heard you smuggled military goods in that container. 884 01:39:07,032 --> 01:39:11,736 This went through customs. Turn off the lights! 885 01:39:12,799 --> 01:39:14,834 We'll just check it. 886 01:39:15,733 --> 01:39:18,535 Come and check it then. 887 01:39:20,566 --> 01:39:22,935 I can't believe this! 888 01:39:25,566 --> 01:39:26,466 Stop right there! 889 01:39:28,599 --> 01:39:30,133 Stop, you son of a bitch! 890 01:39:30,799 --> 01:39:34,068 - I said it really ain't me! - How can I believe you? 891 01:39:34,566 --> 01:39:34,566 Your father's smuggling caused me grief all my life. 892 01:39:39,265 --> 01:39:41,800 It really ain't me, ma... 893 01:39:42,199 --> 01:39:50,407 I've asked for lil' stuff like cosmetics and cigarettes for gifts. 894 01:39:50,499 --> 01:39:53,602 How can I smuggle in a whole container? 895 01:39:53,899 --> 01:39:53,899 I ain't got the money! 896 01:39:56,432 --> 01:40:00,569 - You must've borrowed it. - Borrow money? Me? 897 01:40:02,766 --> 01:40:03,600 Hey. 898 01:40:04,733 --> 01:40:07,068 Say something! 899 01:40:09,199 --> 01:40:13,570 Then what about your name and the list of items? 900 01:40:13,666 --> 01:40:15,100 I ain't got a clue. 901 01:40:17,499 --> 01:40:22,337 I never heard of the fuckin' Myeongil trading company. 902 01:40:24,599 --> 01:40:26,100 This is... 903 01:40:27,099 --> 01:40:28,667 Strange. 904 01:40:30,032 --> 01:40:31,199 Somethin's fishy. 905 01:40:35,032 --> 01:40:37,968 So are you going to jail? 906 01:40:38,532 --> 01:40:40,433 I dunno, fuck! 907 01:40:44,366 --> 01:40:48,770 They'll let me off if I volunteer for Vietnam. 908 01:40:49,099 --> 01:40:51,201 But I just came back... 909 01:40:59,566 --> 01:41:04,203 Ma... you know I was just about to get it going. 910 01:41:07,299 --> 01:41:11,836 This ain't right. This is a setup! 911 01:41:28,833 --> 01:41:32,703 It wasn't him, was it? 912 01:41:34,599 --> 01:41:35,599 No... 913 01:41:35,666 --> 01:41:41,038 He's lied to me many times, just like his dad 914 01:41:41,599 --> 01:41:44,268 so I know when he's lying. 915 01:41:44,966 --> 01:41:47,968 But this time he's not. 916 01:41:49,466 --> 01:41:51,301 It's a setup. 917 01:41:53,566 --> 01:41:57,269 I think somehow this is linked to you. 918 01:41:57,966 --> 01:42:00,768 - Mother, l... - Don't say a word. 919 01:42:01,699 --> 01:42:04,435 Get him out. 920 01:43:40,265 --> 01:43:43,334 How gorgeous! 921 01:43:43,466 --> 01:43:46,802 Madam, you look just like Sophia Loren! 922 01:43:47,065 --> 01:43:47,065 With that body anything will fit. 923 01:43:49,866 --> 01:43:52,435 It looks so good on you. 924 01:43:52,699 --> 01:43:52,699 What's with calling me Madam? Just be comfortable as before. 925 01:43:58,332 --> 01:43:58,332 What do you mean? To the new training commander's wife? 926 01:44:01,933 --> 01:44:05,436 - One, mo, three... - Madam! 927 01:44:06,165 --> 01:44:08,367 Please! 928 01:44:08,432 --> 01:44:12,803 What happens to Colonel Kim now? 929 01:44:15,966 --> 01:44:17,667 He's waiting to be assigned. 930 01:44:18,265 --> 01:44:20,867 It actually means they want him to quit. 931 01:44:21,165 --> 01:44:23,834 What's the reason? Wasn't he at the top of the line? 932 01:44:24,866 --> 01:44:29,403 Being so tight-lipped I never told you, 933 01:44:29,632 --> 01:44:32,701 but every high-ranking official knows. 934 01:44:34,299 --> 01:44:37,935 He's on medication. 935 01:44:39,099 --> 01:44:41,968 A mentally ill person can't command a troop. 936 01:44:42,833 --> 01:44:45,802 He treated his subordinates well. 937 01:44:45,933 --> 01:44:50,137 He saved Captain Kyung. Captain Kyung must be really sad. 938 01:44:51,466 --> 01:44:54,669 Captain Kyung? He didn't look sad. 939 01:44:54,766 --> 01:44:57,168 He does all of my housework these days. 940 01:44:58,000 --> 01:45:00,068 He's even ready to do my laundry. 941 01:45:01,499 --> 01:45:02,700 My my. 942 01:45:04,000 --> 01:45:05,968 What use is a war hero? 943 01:45:07,599 --> 01:45:09,067 And that 944 01:45:10,000 --> 01:45:11,701 Colonel Kim fellow... 945 01:45:12,933 --> 01:45:15,135 is weak at human relations. 946 01:45:20,165 --> 01:45:21,966 Do you need to call him that? 947 01:45:25,966 --> 01:45:28,068 You look pathetic right now. 948 01:45:44,733 --> 01:45:45,633 What? 949 01:45:46,366 --> 01:45:50,036 Should have sent a better present to the Commissioner. 950 01:45:51,165 --> 01:45:56,203 You stupid fool. 951 01:45:56,566 --> 01:45:59,101 Anyway, Colonel fellow. 952 01:45:59,733 --> 01:46:02,335 He's over. 953 01:46:09,632 --> 01:46:10,799 Is it your stuff? 954 01:46:12,065 --> 01:46:12,865 Yes. 955 01:46:15,566 --> 01:46:17,801 - I'm sorry. - There's nothing to be sorry for. 956 01:46:21,099 --> 01:46:23,000 My father told me as a child 957 01:46:24,866 --> 01:46:28,269 never to bring your work stuff home 958 01:46:29,165 --> 01:46:31,000 because it made you look very shabby. 959 01:46:32,699 --> 01:46:35,868 - But I broke that promise. - You don't look a bit shabby. 960 01:46:37,332 --> 01:46:39,600 - I'll wash up. - Wait... 961 01:46:45,065 --> 01:46:45,065 Happy promotion to you! Happy promotion to you! 962 01:46:52,332 --> 01:46:52,332 Dear Commodore! 963 01:46:57,499 --> 01:47:03,738 Happy promotion to you! 964 01:47:06,899 --> 01:47:07,766 What is this? 965 01:47:10,733 --> 01:47:10,733 You've been promoted to a general. 966 01:47:13,933 --> 01:47:13,933 Congratulations! 967 01:47:15,165 --> 01:47:15,165 Congratulation, General! 968 01:47:17,499 --> 01:47:17,499 General! General! 969 01:47:20,566 --> 01:47:23,835 The president gave special orders for this promotion. 970 01:47:25,132 --> 01:47:25,999 What? 971 01:47:26,566 --> 01:47:29,936 The president, himself? 972 01:47:30,566 --> 01:47:33,702 The president visited Vietnam and the front line. 973 01:47:33,966 --> 01:47:33,966 My husband briefed him but it was too noisy. 974 01:47:40,299 --> 01:47:42,934 And as you all know, Colonel Kim has a small voice. 975 01:47:44,499 --> 01:47:46,400 I like that voice. 976 01:47:47,532 --> 01:47:53,037 The president said "Speak up, I can't hear you." 977 01:47:53,599 --> 01:47:56,802 My husband said "My voice cracks if I speak louder. 978 01:47:57,165 --> 01:48:00,768 And I'll look like a fool to my subordinates." 979 01:48:04,299 --> 01:48:04,299 How about a drink? 980 01:48:05,666 --> 01:48:09,536 He talked back to the president. 981 01:48:09,866 --> 01:48:14,737 But the president brought up his chair nearer. 982 01:48:16,132 --> 01:48:17,633 So nobody could say anything. 983 01:48:21,332 --> 01:48:25,636 The president must have remembered my husband. 984 01:48:26,332 --> 01:48:29,501 So he gave special orders. 985 01:48:29,733 --> 01:48:30,767 Right, honey? 986 01:48:32,000 --> 01:48:39,674 Truth indeed wins out in the long run. Everything is set right in the end. 987 01:48:41,432 --> 01:48:41,432 We felt so bad being the only ones promoted. 988 01:48:47,132 --> 01:48:49,634 That's okay. 989 01:48:51,833 --> 01:48:56,103 The Assistant Chief of Staff is a key post, 990 01:48:56,432 --> 01:48:58,433 mostly for mo-star officers. 991 01:48:59,466 --> 01:49:00,934 This is incredible! 992 01:49:01,399 --> 01:49:04,869 - Let's have a toast! - Wait... 993 01:49:05,833 --> 01:49:10,404 - I prepared some barbecue. - Captain Kyung! 994 01:49:11,065 --> 01:49:14,435 Congratulations, Commodore Kim! You're the best. 995 01:49:15,799 --> 01:49:17,000 So impressive! 996 01:49:18,099 --> 01:49:19,266 Why don't you make a toast. 997 01:49:24,432 --> 01:49:29,103 I have another announcement. It's nothing big, 998 01:49:29,299 --> 01:49:32,101 but I'm pregnant. 999 01:49:40,632 --> 01:49:43,901 My husband didn't know. I wanted to be careful. 1000 01:49:44,499 --> 01:49:49,403 You can congratulate me. I'm finally becoming a mother. 1001 01:49:50,632 --> 01:49:51,399 Congratulations! 1002 01:49:56,132 --> 01:49:57,733 Congratulations! 1003 01:50:01,466 --> 01:50:03,768 It's a double celebration. She's pregnant! 1004 01:50:15,065 --> 01:50:15,065 Rumors had it you'd lost your lead, 1005 01:50:19,299 --> 01:50:21,934 but I believed in you. 1006 01:50:22,265 --> 01:50:22,265 So did l! 1007 01:50:23,499 --> 01:50:23,499 Me, too! 1008 01:50:25,432 --> 01:50:25,432 He's a Vietnam War hero and the military academy's top student! 1009 01:50:32,599 --> 01:50:37,570 Nobody can win over the Commodore. I guarantee! 1010 01:50:39,733 --> 01:50:41,801 Nobody! 1011 01:50:45,265 --> 01:50:50,036 Commodore, don't forget me even if you leave! 1012 01:51:36,766 --> 01:51:38,000 Why are you outside? 1013 01:51:40,666 --> 01:51:43,035 It's more comfortable here. 1014 01:51:45,165 --> 01:51:48,501 Why are you drinking so much? 1015 01:51:55,499 --> 01:51:57,033 I told Captain Kyung. 1016 01:51:58,299 --> 01:51:59,233 What? 1017 01:51:59,499 --> 01:52:04,303 To come with me to Seoul, as my aide-de-camp. 1018 01:52:06,532 --> 01:52:08,333 I'm going to treat him well 1019 01:52:12,499 --> 01:52:14,801 because I've committed a great sin. 1020 01:52:25,666 --> 01:52:26,867 But... 1021 01:52:31,632 --> 01:52:33,000 I'm not going. 1022 01:52:37,399 --> 01:52:38,500 Why not... 1023 01:52:39,032 --> 01:52:40,166 Because then... 1024 01:52:42,766 --> 01:52:44,601 I'll meet you. 1025 01:52:46,833 --> 01:52:48,034 Why can't we meet? 1026 01:52:50,966 --> 01:52:53,902 I told you, I'm not seeing you anymore. 1027 01:52:54,000 --> 01:52:55,434 Then what about me? 1028 01:52:56,399 --> 01:52:58,100 I have no choice. 1029 01:52:59,632 --> 01:53:01,333 They need more barbecue. 1030 01:53:06,432 --> 01:53:08,534 - Stop, he sees us. - Talk to me! 1031 01:53:10,299 --> 01:53:11,566 What about me? 1032 01:53:11,632 --> 01:53:16,103 You've done well and will continue to do so. 1033 01:53:27,000 --> 01:53:30,603 Thanks a lot, darling. 1034 01:53:32,666 --> 01:53:33,900 Then why? 1035 01:53:35,232 --> 01:53:35,232 If you were going to dump me like this 1036 01:53:38,232 --> 01:53:38,232 why did you make me want you? 1037 01:53:40,299 --> 01:53:40,299 Are you drunk? 1038 01:53:41,733 --> 01:53:41,733 Answer me! 1039 01:53:42,599 --> 01:53:44,233 I don't know what you're talking about. 1040 01:53:44,499 --> 01:53:45,499 You don't know? 1041 01:53:46,299 --> 01:53:47,366 Don't know? 1042 01:53:48,566 --> 01:53:50,668 Why are you dumping me? 1043 01:53:50,766 --> 01:53:52,701 You're drunk, it hurts. Let me go. 1044 01:53:53,132 --> 01:53:55,300 Answer me, why did you... 1045 01:53:55,699 --> 01:53:55,699 - Stop it, sir. - Let go. 1046 01:53:57,032 --> 01:53:57,032 Why don't you stop it. 1047 01:53:58,799 --> 01:53:59,666 What? 1048 01:54:01,199 --> 01:54:04,402 You little weasel! Shitty son of a bitch! 1049 01:54:06,332 --> 01:54:06,332 - Come here! - Colonel! 1050 01:54:07,866 --> 01:54:07,866 - Come here! - Hold him! 1051 01:54:10,933 --> 01:54:13,335 Let go! 1052 01:54:14,032 --> 01:54:16,801 Bring her here! 1053 01:54:18,432 --> 01:54:21,535 - Let go, you shit heads! - Take him to his room. 1054 01:54:22,199 --> 01:54:26,636 Let go, come back! Let go, you assholes! 1055 01:54:31,332 --> 01:54:34,868 I knew it from the beginning. 1056 01:54:47,000 --> 01:54:47,967 Bottoms up. 1057 01:54:59,632 --> 01:55:03,168 Go to Vietnam for a year. 1058 01:55:04,366 --> 01:55:09,871 They'll know, but it'll be better than here. 1059 01:55:11,065 --> 01:55:12,166 I'm sorry. 1060 01:55:12,933 --> 01:55:14,501 Don't be sorry. 1061 01:55:15,332 --> 01:55:15,332 There's a Japanese saying 1062 01:55:17,132 --> 01:55:18,933 that you can find no fault below the belt. 1063 01:55:20,632 --> 01:55:23,468 A man can make mistakes. 1064 01:55:24,432 --> 01:55:27,034 Do some reflection in Vietnam. 1065 01:55:29,399 --> 01:55:33,803 Don't you like Vietnam? 1066 01:55:34,766 --> 01:55:38,569 You were a hero. So it must fit you. 1067 01:55:43,399 --> 01:55:46,034 You humiliated my daughter, son of a bitch! 1068 01:55:57,032 --> 01:55:58,733 She's even pregnant. 1069 01:55:59,833 --> 01:56:03,102 You jerk, you were almost there! 1070 01:56:06,366 --> 01:56:07,934 Stupid son of a bitch. 1071 01:56:09,866 --> 01:56:14,804 Sook-jin says she'll see you when you're back. Just pack and leave. 1072 01:56:15,733 --> 01:56:18,368 I'll take care of the rest. 1073 01:56:20,899 --> 01:56:22,500 Pathetic bastard. 1074 01:57:27,632 --> 01:57:29,967 I have something to say to Captain Kyung. 1075 01:57:33,265 --> 01:57:35,667 He left for Seoul. 1076 01:57:43,432 --> 01:57:45,467 I need to apologize to you, too. 1077 01:57:49,733 --> 01:57:50,900 I'm sorry. 1078 01:57:56,466 --> 01:57:57,834 I heard... 1079 01:58:00,232 --> 01:58:02,067 you were going to Vietnam. 1080 01:58:08,065 --> 01:58:09,833 Be safe. 1081 01:58:14,000 --> 01:58:15,234 Good-bye. 1082 01:58:17,899 --> 01:58:18,733 Wait... 1083 01:58:20,165 --> 01:58:23,468 I just want to ask you one thing. 1084 01:58:24,799 --> 01:58:25,933 Don't worry. 1085 01:58:28,065 --> 01:58:28,799 Okay. 1086 01:58:35,599 --> 01:58:36,733 Did you... 1087 01:58:41,466 --> 01:58:42,600 love me? 1088 01:58:51,499 --> 01:58:52,466 Do you still... 1089 01:58:54,599 --> 01:58:56,400 love me now? 1090 01:59:00,866 --> 01:59:02,000 l... 1091 01:59:05,332 --> 01:59:06,833 I love you. 1092 01:59:17,499 --> 01:59:21,569 In fact, I'm not leaving for Vietnam. 1093 01:59:23,232 --> 01:59:25,367 I can't stay in the military like this. 1094 01:59:25,532 --> 01:59:26,666 Then what? 1095 01:59:28,299 --> 01:59:32,202 While serving in Vietnam, I visited Thailand. 1096 01:59:34,866 --> 01:59:36,567 There was this beach... 1097 01:59:38,432 --> 01:59:42,102 It was so peaceful and nice I vowed I'd come again. 1098 01:59:43,132 --> 01:59:44,700 I'm going there. 1099 01:59:45,199 --> 01:59:46,400 Don't. 1100 01:59:47,132 --> 01:59:50,535 Nobody will remember this after a year. 1101 01:59:52,065 --> 01:59:52,899 No... 1102 01:59:54,099 --> 01:59:55,667 This is the right decision. 1103 01:59:57,265 --> 01:59:58,499 So I was wondering... 1104 02:00:00,399 --> 02:00:02,701 if you could go with me? 1105 02:00:04,599 --> 02:00:09,737 You don't have to answer now. You can join me later. 1106 02:00:11,265 --> 02:00:13,300 I'll write you. 1107 02:00:15,899 --> 02:00:18,635 So join me later? 1108 02:00:23,132 --> 02:00:26,235 I won't ruin you again. 1109 02:00:27,532 --> 02:00:28,799 And... 1110 02:00:29,232 --> 02:00:33,769 I can't give up everything. 1111 02:00:36,799 --> 02:00:38,066 I don't love you enough. 1112 02:00:47,799 --> 02:00:48,933 I see... 1113 02:00:52,866 --> 02:00:56,069 I didn't know. You should've told me sooner. 1114 02:00:57,432 --> 02:01:00,401 - I'm sorry. Bye. - Wait! 1115 02:01:02,566 --> 02:01:03,934 Wait... 1116 02:01:05,899 --> 02:01:07,200 You know what... 1117 02:01:11,299 --> 02:01:12,433 Actually... 1118 02:01:16,366 --> 02:01:18,301 I can't live without you. 1119 02:01:21,966 --> 02:01:23,300 I can't sleep. 1120 02:01:24,866 --> 02:01:27,034 I can't eat and... 1121 02:01:29,699 --> 02:01:31,233 I can't breathe. 1122 02:01:34,032 --> 02:01:40,972 It's so suffocating I can't live. 1123 02:03:03,466 --> 02:03:06,836 Then there's no pension? 1124 02:03:07,766 --> 02:03:11,503 Of course, he was dishonorably discharged. 1125 02:03:12,299 --> 02:03:15,135 Divorced and dishonorably discharged... 1126 02:03:16,699 --> 02:03:18,934 The poor Colonel... 1127 02:03:19,065 --> 02:03:23,068 What's to pity? It's a miracle he didn't die. 1128 02:03:23,733 --> 02:03:26,702 He missed his heart by a centimeter. 1129 02:03:26,833 --> 02:03:29,502 She surely lived life to the fullest. 1130 02:03:30,265 --> 02:03:37,972 I can't imagine having a man die for me. 1131 02:03:39,132 --> 02:03:43,803 Do you think you would follow a man like that? 1132 02:03:45,432 --> 02:03:48,134 Are you crazy? That's nonsense... 1133 02:03:57,432 --> 02:03:58,666 What about you? 1134 02:04:09,165 --> 02:04:09,165 Two years later - Winter of 1969 1135 02:04:09,332 --> 02:04:13,369 Two years later - Winter of 1969 1136 02:04:26,933 --> 02:04:29,101 Someone is here for you. 1137 02:05:09,099 --> 02:05:09,933 Ma'am... 1138 02:05:15,165 --> 02:05:17,600 Are you the wife of Major Kyung Woo-jin? 1139 02:05:18,733 --> 02:05:20,568 I'm Jong Ga-heun. 1140 02:05:21,532 --> 02:05:22,900 What's the matter? 1141 02:05:26,232 --> 02:05:27,866 The woman in this photo... 1142 02:05:29,399 --> 02:05:31,234 Is it you? 1143 02:05:31,366 --> 02:05:34,535 September 26, 1969 Renaissance Music Hall 1144 02:05:38,399 --> 02:05:39,466 This photo... 1145 02:05:41,332 --> 02:05:43,567 We're from Vietnam. 1146 02:05:44,899 --> 02:05:50,871 That man guided the special forces across the Laos border. 1147 02:05:52,733 --> 02:05:56,703 He was neither a soldier nor a civilian. 1148 02:05:57,566 --> 02:05:58,700 During an infiltration operation, 1149 02:06:00,332 --> 02:06:03,334 he was shot and died. 1150 02:06:09,632 --> 02:06:10,766 But... 1151 02:06:11,432 --> 02:06:13,700 nobody knew his identity. 1152 02:06:16,399 --> 02:06:17,867 He had no belongings. 1153 02:06:18,532 --> 02:06:21,334 All he had was this photo in his pocket. 1154 02:06:24,399 --> 02:06:29,771 I asked around everywhere to return this to you. 1155 02:06:31,966 --> 02:06:33,067 Ma'am... 1156 02:06:34,032 --> 02:06:36,167 Look behind it. 1157 02:06:45,966 --> 02:06:49,436 My Love 1158 02:06:58,666 --> 02:06:58,666 Right before he died, he kept on pulling at his pocket. 1159 02:07:04,632 --> 02:07:06,367 So we took out this photo... wrapped in plastic. 1160 02:07:08,566 --> 02:07:10,501 He died looking at this. 1161 02:07:11,799 --> 02:07:12,833 He even smiled. 1162 02:07:19,265 --> 02:07:25,037 Jong Ga-heun 1163 02:08:12,466 --> 02:08:14,534 Let me write my name here. 1164 02:08:16,499 --> 02:08:18,834 Don't forget me 'til you die. 115 02:08:21,032 --> 02:08:22,199 Promise? 1166 02:08:35,299 --> 02:08:36,400 I'll never forget. 1167 02:09:24,366 --> 02:09:31,439 OBSESSED 1168 02:09:34,933 --> 02:09:36,000 You look scared. 1169 02:09:37,032 --> 02:09:38,433 Take it easy.