1 00:00:27,778 --> 00:00:30,656 presented by NEXT ENTERTAINMENT WORLD 2 00:00:32,700 --> 00:00:36,037 world sales FINECUT 3 00:00:37,788 --> 00:00:40,916 an IRON PACKAGE production 4 00:00:42,877 --> 00:00:46,088 executive producer KIM Woo-taek 5 00:00:58,559 --> 00:01:01,937 Summer, 1969 6 00:01:06,650 --> 00:01:07,651 Good. 7 00:01:15,284 --> 00:01:16,577 Why don't you take it? 8 00:01:16,577 --> 00:01:20,456 Bastards... 9 00:01:21,332 --> 00:01:22,750 Okay then! 10 00:01:23,417 --> 00:01:28,714 Hero of the Goboi plains! Stand up, Kim Jin-pyong! 11 00:01:36,680 --> 00:01:41,644 Bottoms up! Pass it down. 12 00:01:41,644 --> 00:01:44,939 Bottoms up! Bottoms up! 13 00:01:46,357 --> 00:01:49,193 Commander, I'm abstaining from alcohol. 14 00:01:49,276 --> 00:01:52,863 Abstaining? You fool! 15 00:01:56,617 --> 00:02:03,791 The late chief exchanged drinks with every one of his men in this! Drink up! 16 00:02:03,791 --> 00:02:09,630 Bottoms up! Bottoms up! 17 00:02:10,798 --> 00:02:12,299 Good! 18 00:02:13,342 --> 00:02:14,426 There you go! 19 00:02:14,635 --> 00:02:15,302 Good, good! 20 00:02:17,471 --> 00:02:20,141 Turn it over! 21 00:02:30,526 --> 00:02:33,654 Producer KIM Dae-woo, PARK Dae-hee 22 00:03:09,315 --> 00:03:14,862 Fuck, I'm sick and tired of Goboi Plains. 23 00:03:14,862 --> 00:03:15,988 What again? 24 00:03:17,031 --> 00:03:20,284 Always sticking up for his son-in-law. 25 00:03:21,869 --> 00:03:25,497 Shit, everybody's brave when you're about to fuckin' die. 26 00:03:27,208 --> 00:03:29,543 But you've never even been in battle. 27 00:03:30,294 --> 00:03:34,506 He's at the top of the line and he's the best. 28 00:03:36,175 --> 00:03:37,968 Well, yeah... 29 00:03:37,968 --> 00:03:39,637 Hey! What are you doing out? 30 00:03:39,720 --> 00:03:41,388 - What? - Get back in. 31 00:03:41,889 --> 00:03:44,266 - Okay, we're going. - Hurry back in! 32 00:03:44,558 --> 00:03:45,851 We're going. 33 00:03:50,356 --> 00:03:56,695 By the way, I heard something about Kim Jin-pyong... 34 00:03:57,696 --> 00:03:59,406 You can't tell this to anyone. 35 00:03:59,865 --> 00:04:02,868 I won't. Just spill it. 36 00:04:02,868 --> 00:04:07,915 - No, you're a big mouth. - Hey, that's not true. 37 00:04:19,301 --> 00:04:22,471 SONG Seung-heon 38 00:04:29,436 --> 00:04:32,606 LIM Ji-yeon 39 00:04:38,779 --> 00:04:41,699 JO Yeo-jeong, ON Ju-wan 40 00:04:46,453 --> 00:04:49,415 directed by KIM Dae-woo 41 00:04:57,006 --> 00:05:05,889 OBSESSED 42 00:05:19,445 --> 00:05:22,323 We were in Vietnam during the same period. 43 00:05:22,364 --> 00:05:25,826 That's right. Colonel, you're my idol. 44 00:05:26,535 --> 00:05:28,078 We must've met at least once. 45 00:05:28,078 --> 00:05:32,708 That's impossible 'cause he had the easy assignments. 46 00:05:33,625 --> 00:05:35,586 Do you know Captain Kyung? 47 00:05:36,420 --> 00:05:39,840 I've heard of him, he was very famous. 48 00:05:40,674 --> 00:05:42,551 Weren't you Commodore Park's galloper? 49 00:05:44,511 --> 00:05:45,554 Yes, sir. 50 00:05:46,847 --> 00:05:50,976 One day, Commodore Park complained, 51 00:05:50,976 --> 00:05:58,650 "I hate sticky weather!" So Captain Kyung brought in a heater. 52 00:05:59,777 --> 00:06:02,571 A heater? In Vietnam? 53 00:06:06,533 --> 00:06:11,872 Imagine how many air conditioners they must've needed. 54 00:06:12,790 --> 00:06:15,209 - Three large ones, right? - Yes, sir. 55 00:06:16,377 --> 00:06:19,713 Commodore Park spoke highly of this friend wherever he went. 56 00:06:21,382 --> 00:06:23,801 You sure are clever. 57 00:06:23,967 --> 00:06:26,095 Not really... 58 00:06:26,804 --> 00:06:29,139 You're from Busan, but have no accent. 59 00:06:29,139 --> 00:06:31,517 I've never had one since childhood. 60 00:06:34,645 --> 00:06:38,899 Your wife's name is unique. Jong Ga-heun... 61 00:06:39,191 --> 00:06:43,404 - I've never heard of the surname Jong. - She's Chinese. 62 00:06:43,404 --> 00:06:45,531 Both of her parents are. 63 00:06:46,573 --> 00:06:50,411 There's also something interesting. Haven't you noticed it yet? 64 00:06:57,668 --> 00:07:03,424 My wife's birthday and yours are on the same date September 20. 65 00:07:04,299 --> 00:07:05,801 Isn't that interesting? 66 00:07:12,182 --> 00:07:17,813 We shouldn't just gather for gossip. We're not living in the old days. 67 00:07:17,938 --> 00:07:25,529 We should do something meaningful. Be more helpful to our husbands, right? 68 00:07:26,321 --> 00:07:27,448 Dinner's ready. 69 00:07:28,782 --> 00:07:29,741 Hurry UP- 70 00:07:34,830 --> 00:07:38,584 Lieutenant Colonel Choi's wife came up with the group's name. 71 00:07:38,584 --> 00:07:40,711 She's brilliant. 72 00:07:41,587 --> 00:07:44,965 - Yeah? - Don't you want to know? 73 00:07:46,675 --> 00:07:47,718 What is it? 74 00:07:49,052 --> 00:07:52,306 The Nightingales! Isn't it just grand? 75 00:07:52,890 --> 00:07:57,686 Give us a speech for the inauguration at the hospital 2 days later. 76 00:08:00,522 --> 00:08:01,607 Do I have to go? 77 00:08:01,648 --> 00:08:07,488 You must. Your support gives us authority. 78 00:08:08,363 --> 00:08:11,575 The Korea Defense Daily is doing a report 79 00:08:11,575 --> 00:08:13,327 so you have to be in the photo. 80 00:08:13,827 --> 00:08:15,996 I'm doing this for you. 81 00:08:28,175 --> 00:08:29,718 What are the circles for? 82 00:08:31,053 --> 00:08:32,012 Oh, that? 83 00:08:32,846 --> 00:08:35,682 The doctor told me When I will ovulate. 84 00:08:36,642 --> 00:08:40,604 Oh my, what day is it today? 85 00:08:43,106 --> 00:08:45,526 Oh my... 86 00:08:47,361 --> 00:08:49,321 Wow... 87 00:08:55,244 --> 00:08:56,036 Good... 88 00:08:57,746 --> 00:08:58,705 I love it... 89 00:09:06,296 --> 00:09:11,426 You were great! 90 00:09:12,219 --> 00:09:15,472 You get better and better. 91 00:09:18,559 --> 00:09:19,893 I was so feeling it today. 92 00:09:28,235 --> 00:09:32,155 - How long do you have to stay like that? - About an hour. 93 00:09:33,699 --> 00:09:37,953 The new sergeant couple moved into our front house. 94 00:09:38,870 --> 00:09:43,584 The captain seemed so happy to be near us. 95 00:09:44,501 --> 00:09:46,461 He really seems to admire you. 96 00:09:48,088 --> 00:09:48,922 Really? 97 00:09:49,923 --> 00:09:51,967 The wife is Chinese. 98 00:09:53,468 --> 00:09:57,598 - They're also childless. - I noticed from his papers. 99 00:09:59,933 --> 00:10:02,644 We were the only childless couple in this residence. 100 00:10:03,937 --> 00:10:05,772 Maybe that's why I like her. 101 00:10:10,277 --> 00:10:11,236 You like her? 102 00:10:13,405 --> 00:10:18,118 She seems shy and a bit uneasy around people. 103 00:10:19,786 --> 00:10:23,999 But she must love birds, having so many bird cages. 104 00:10:25,125 --> 00:10:27,169 Chinese people like birds. 105 00:10:27,711 --> 00:10:31,214 Oh no... This is all wrong. 106 00:12:21,533 --> 00:12:23,160 The bird doesn't like that. 107 00:12:32,502 --> 00:12:33,462 I apologize. 108 00:12:42,095 --> 00:12:43,346 Do birds annoy you? 109 00:12:44,973 --> 00:12:48,643 No, it was just for fun. 110 00:12:50,937 --> 00:12:52,147 I'm sorry. 111 00:12:54,941 --> 00:12:58,653 It's okay, if you don't hate them. 112 00:13:09,873 --> 00:13:12,834 Do you live in the residence? 113 00:13:15,253 --> 00:13:16,004 Yes. 114 00:13:34,940 --> 00:13:40,403 Tinnitus, insomnia, panic disorder... 115 00:13:42,572 --> 00:13:47,285 Panic disorder is serious, but with some effort it's curable. 116 00:13:49,871 --> 00:13:51,331 However delirium... 117 00:13:54,501 --> 00:13:56,378 Seeing the Vietcong is a symptom of delirium 118 00:13:58,338 --> 00:13:59,923 and this is even more serious. 119 00:14:01,550 --> 00:14:05,220 It happens only once in a while. 120 00:14:05,971 --> 00:14:06,847 Still... 121 00:14:11,393 --> 00:14:13,311 What kind of dreams do you dream? 122 00:14:14,521 --> 00:14:15,522 My dreams? 123 00:14:27,492 --> 00:14:32,497 In my dreams, I'm always at that jungle. 124 00:14:39,296 --> 00:14:43,508 So strange since I don't feel any guilt. 125 00:15:06,907 --> 00:15:07,908 What about alcohol? 126 00:15:10,911 --> 00:15:13,163 With all of your nagging I stopped. 127 00:15:13,163 --> 00:15:14,915 When I do drink, I throw it all up. 128 00:15:21,796 --> 00:15:23,423 Alcohol is strictly prohibited. 129 00:15:25,091 --> 00:15:28,637 - Got it? I said never. - Okay, got it. 130 00:15:29,179 --> 00:15:31,139 - See ya. - I said never. 131 00:15:38,104 --> 00:15:39,397 Did you tell anyone... 132 00:15:41,274 --> 00:15:42,442 about me? 133 00:15:46,029 --> 00:15:46,780 No. 134 00:15:48,865 --> 00:15:49,741 I'm sorry. 135 00:15:57,624 --> 00:16:02,796 Diagnosis - Influenza 136 00:16:06,299 --> 00:16:08,927 You darling, stay there and you love, move down. 137 00:16:10,095 --> 00:16:12,889 You two... Yes, switch places. 138 00:16:15,600 --> 00:16:22,524 - Can I stand behind the colonel? - Stop talking and just move. 139 00:16:23,817 --> 00:16:24,484 Let's see. 140 00:16:24,776 --> 00:16:29,489 - I think we're good now. - No, the first line has to be presentable. 141 00:16:31,157 --> 00:16:31,992 Now we're done. 142 00:16:35,161 --> 00:16:37,914 Who's that? 143 00:16:38,957 --> 00:16:43,294 I thought you couldn't come. Come on over! 144 00:16:45,296 --> 00:16:47,841 The wife of the new sergeant Captain Kyung Woo-jin. 145 00:16:48,550 --> 00:16:49,843 Your name was Ga-heun, right? 146 00:16:51,177 --> 00:16:52,512 This is... 147 00:16:52,512 --> 00:16:54,180 the wife of Lieutenant Colonel Choi. 148 00:16:54,723 --> 00:16:59,394 Jacqueline Kennedy is here. - It was tailored in a hurry. 149 00:16:59,519 --> 00:17:02,313 She's even humble. 150 00:17:02,939 --> 00:17:06,901 After a month of preparations, we still look like country-girls. 151 00:17:08,403 --> 00:17:10,697 Excessive humility is arrogance. 152 00:17:10,697 --> 00:17:11,448 Enough. 153 00:17:13,950 --> 00:17:15,035 My husband, 154 00:17:15,535 --> 00:17:18,288 Colonel Kim Jin-pyong 155 00:17:21,875 --> 00:17:24,461 - Darling, you go up. - Me? 156 00:17:24,461 --> 00:17:25,462 And Ga-heun... 157 00:17:27,422 --> 00:17:28,298 Let's see. 158 00:17:30,008 --> 00:17:30,842 Good! 159 00:17:34,304 --> 00:17:35,180 Tilt it 15 degrees. 160 00:17:48,068 --> 00:17:50,028 It's like we're nurses. 161 00:17:50,695 --> 00:17:53,323 Madam, you're like the head nurse. 162 00:17:59,162 --> 00:18:01,247 Settle down. 163 00:18:02,499 --> 00:18:04,000 Don't make a fuss. It's just a hospital. 164 00:18:05,335 --> 00:18:06,544 Please do something. 165 00:18:11,424 --> 00:18:14,135 Stop crying. Did somebody die? 166 00:18:16,721 --> 00:18:18,139 Kimchi? 167 00:18:20,600 --> 00:18:25,230 I thought he was fasting. Great going... 168 00:18:25,605 --> 00:18:28,274 Let's take a picture! 169 00:18:31,194 --> 00:18:33,780 My husband is upset. 170 00:18:34,739 --> 00:18:37,200 Nobody paid attention to his advice. 171 00:18:38,535 --> 00:18:40,995 His voice was too small. 172 00:18:41,621 --> 00:18:45,750 Can I ask a personal question? 173 00:18:47,293 --> 00:18:50,380 Why I don't have a child? 174 00:18:51,840 --> 00:18:56,094 I also hate that question, but I'm curious. 175 00:18:56,803 --> 00:19:00,181 Well, I'm just... still not pregnant. 176 00:19:01,975 --> 00:19:04,310 I thought you weren't having one on purpose. 177 00:19:04,769 --> 00:19:05,937 Following the American-style... 178 00:19:08,523 --> 00:19:09,816 Let's be friends. 179 00:19:11,818 --> 00:19:15,655 You're just too gentle and kind. 180 00:19:18,324 --> 00:19:21,161 The wives here are a bit aggressive. 181 00:19:23,371 --> 00:19:24,914 Yes? 182 00:19:25,331 --> 00:19:26,457 I'm sorry... 183 00:19:26,791 --> 00:19:31,546 I just wanted to say how encouraging your visit is. 184 00:19:31,671 --> 00:19:33,506 It's my pleasure. 185 00:19:34,007 --> 00:19:38,011 Such a handsome man... It's a pity that your leg is... 186 00:19:38,303 --> 00:19:40,013 Well, I can't do anything about it. 187 00:19:40,805 --> 00:19:46,853 What's amazing is it still itches like I have a leg. 188 00:19:46,853 --> 00:19:50,190 That's called phantom pain, right? 189 00:19:50,190 --> 00:19:52,692 Wow, you're well-informed. 190 00:19:53,067 --> 00:19:56,654 Could you help me up? 191 00:19:56,946 --> 00:19:58,615 Of course. 192 00:20:00,700 --> 00:20:03,745 Slowly... slowly... 193 00:20:07,665 --> 00:20:11,461 Fucking Vietcong! I'll kill you all! 194 00:20:16,841 --> 00:20:18,718 What are you doing? 195 00:20:19,219 --> 00:20:21,012 Put the knife down, now! 196 00:20:21,971 --> 00:20:24,265 Put it down and talk with me. 197 00:20:24,265 --> 00:20:28,394 Fuck! Send me to Korea. 198 00:20:28,478 --> 00:20:32,398 This is Korea. Let her go. 199 00:20:32,398 --> 00:20:35,276 Vietcong's there... Vietcong... 200 00:20:37,487 --> 00:20:40,740 There aren't any Vietcong here. We're in Korea. 201 00:20:41,115 --> 00:20:42,575 Vietcong, Vietcong! 202 00:20:44,035 --> 00:20:45,119 You son of a bitch. 203 00:20:45,119 --> 00:20:46,037 Let her go. 204 00:20:46,537 --> 00:20:49,165 Send me to Korea, you son of a bitch! 205 00:20:49,249 --> 00:20:51,918 This is my last warning. Let her go. 206 00:20:52,418 --> 00:20:54,671 Vietcong! Vietcong! 207 00:20:56,297 --> 00:20:57,507 I'm okay. 208 00:20:59,092 --> 00:21:00,218 Don't shoot. 209 00:21:01,886 --> 00:21:05,640 Vietcong's over there. Shit, you're lying! 210 00:21:08,643 --> 00:21:11,521 We're in Korea. There are no Vietcong. 211 00:21:11,521 --> 00:21:14,732 See, I'm putting my gun down. 212 00:21:16,109 --> 00:21:18,778 The Vietcong are here again to beat me. 213 00:21:20,863 --> 00:21:21,781 Don't worry. 214 00:21:22,991 --> 00:21:25,618 I'll take you to Korea. Don't worry. 215 00:21:29,580 --> 00:21:31,291 Madame! 216 00:21:31,833 --> 00:21:34,168 It's no use. I don't have a leg. 217 00:21:34,460 --> 00:21:37,005 - Calm down... - You abandoned me. 218 00:21:37,255 --> 00:21:39,465 - Calm down... - You left me there. 219 00:21:39,590 --> 00:21:40,425 Calm down... 220 00:22:08,328 --> 00:22:09,162 What are you doing! 221 00:22:12,332 --> 00:22:13,833 Vietcong! Vietcong! 222 00:22:15,376 --> 00:22:16,127 Are you okay? 223 00:22:17,128 --> 00:22:18,838 Doctor! Doctor! 224 00:22:20,506 --> 00:22:21,341 Are you okay? 225 00:22:26,846 --> 00:22:30,516 I think I lost my earring. 226 00:22:31,684 --> 00:22:33,019 Where did it go? 227 00:22:44,530 --> 00:22:47,617 She sure is something. 228 00:22:48,076 --> 00:22:51,329 She didn't seem to care about the blood on her neck. 229 00:22:51,329 --> 00:22:55,375 I know! I felt the same way. 230 00:22:55,625 --> 00:23:00,171 'Don't shoot, I'm okay.' Did you hear that bullshit? 231 00:23:01,005 --> 00:23:03,925 Really? Who does she think she is? 232 00:23:04,050 --> 00:23:07,345 - Putting the Colonel in trouble... - Goddamnit! 233 00:23:07,387 --> 00:23:11,641 Acting calm and all... 234 00:23:12,308 --> 00:23:15,728 Did you see how she just nodded to greet me? 235 00:23:15,728 --> 00:23:19,107 I was shocked but I didn't say a word 236 00:23:19,107 --> 00:23:20,358 because of the occasion. 237 00:23:20,900 --> 00:23:23,528 - I'm not going to do her hair. - Don't! 238 00:23:23,903 --> 00:23:25,947 I think it's because she's a Chinese bitch. 239 00:23:26,572 --> 00:23:31,411 You know the rude waiters in Chinese restaurants... 240 00:23:31,452 --> 00:23:35,623 You're right! You're so sharp! 241 00:23:36,082 --> 00:23:38,584 Anyway, she's in trouble now. 242 00:23:39,085 --> 00:23:42,088 I'll be watching her. 243 00:23:42,630 --> 00:23:48,886 'I think I lost my earring?' I can't believe it. 244 00:23:50,346 --> 00:23:51,264 How dare you. 245 00:23:51,931 --> 00:23:53,224 You bastard. 246 00:24:01,941 --> 00:24:03,943 Crazy asshole. 247 00:24:04,569 --> 00:24:05,278 Alright, alright. 248 00:24:10,616 --> 00:24:11,951 What is all this? 249 00:24:18,040 --> 00:24:18,958 Sir! 250 00:24:22,712 --> 00:24:23,880 Are you aware that 251 00:24:24,922 --> 00:24:26,591 he's a patient? 252 00:24:28,718 --> 00:24:31,345 Just making sure he's real. 253 00:24:34,098 --> 00:24:37,852 You know you can tell things if you beat someone up good. 254 00:24:38,978 --> 00:24:40,021 So? 255 00:24:41,898 --> 00:24:43,232 Is he a fake? 256 00:24:44,150 --> 00:24:45,443 I'm not sure. 257 00:24:48,237 --> 00:24:49,489 But more importantly, 258 00:24:50,490 --> 00:24:54,285 I was mad about troubling you. 259 00:24:55,036 --> 00:24:56,996 It'll never happen again, sir! 260 00:25:02,001 --> 00:25:03,419 Well, anyway... 261 00:25:05,922 --> 00:25:07,381 It was my fault too, 262 00:25:09,509 --> 00:25:12,553 So I'd like to apologize To your wife in person... 263 00:25:14,096 --> 00:25:16,849 As you wish, sir. 264 00:25:19,185 --> 00:25:22,480 I don't need medicine. Why are you here? 265 00:25:22,730 --> 00:25:27,568 Can't a mother visit a daughter shot by a gun? 266 00:25:28,069 --> 00:25:31,822 Who's my mother? I hate hearing you say that. 267 00:25:45,586 --> 00:25:49,215 - Who could this be? - What do you care? 268 00:25:49,590 --> 00:25:53,594 I don't want to see you again. 269 00:25:53,886 --> 00:25:54,971 Got it? 270 00:25:56,681 --> 00:25:57,515 Okay. 271 00:26:01,394 --> 00:26:04,897 But eat the medicine. I'm going. 272 00:26:09,569 --> 00:26:14,031 See you again, dandy officer. 273 00:26:35,845 --> 00:26:37,805 You were wounded because of me. 274 00:26:39,098 --> 00:26:41,475 I came to apologize and see how you were. 275 00:26:45,771 --> 00:26:47,273 The flowers are very pretty. 276 00:26:50,693 --> 00:26:52,445 I'm not familiar with flowers... 277 00:26:54,572 --> 00:26:55,615 If they're left like that 278 00:26:57,950 --> 00:26:59,869 the flowers will wither. 279 00:27:01,537 --> 00:27:03,039 Hospital Administration 280 00:27:07,043 --> 00:27:09,962 Do you... 281 00:27:10,463 --> 00:27:12,840 have a vase or something? 282 00:27:30,650 --> 00:27:31,359 Colonel Kim. 283 00:27:32,360 --> 00:27:33,069 What's that? 284 00:27:34,028 --> 00:27:35,029 Nothing. 285 00:27:39,825 --> 00:27:40,743 Colonel Kim! 286 00:27:45,706 --> 00:27:48,668 How did you know I wanted to eat some cake? 287 00:28:06,894 --> 00:28:08,020 By the way... 288 00:28:10,523 --> 00:28:17,071 When you snatched away his knife, he said something in Vietnamese. 289 00:28:19,198 --> 00:28:21,200 What was it? 290 00:28:22,785 --> 00:28:24,370 Oh, that? 291 00:28:28,457 --> 00:28:30,251 He asked me to save him. 292 00:28:30,876 --> 00:28:34,797 He must have been tortured by the Vietcong. 293 00:28:39,719 --> 00:28:41,512 What did you say to him? 294 00:28:42,221 --> 00:28:43,681 I said it was all over 295 00:28:44,890 --> 00:28:46,892 and not to worry. 296 00:28:51,397 --> 00:28:55,985 Here... 297 00:28:56,485 --> 00:29:00,698 - What is it? - What you lost then... 298 00:29:03,159 --> 00:29:04,744 I thought I would never find it. 299 00:29:11,876 --> 00:29:13,210 Can you put it on for me? 300 00:29:14,795 --> 00:29:15,755 What? 301 00:29:21,677 --> 00:29:22,762 Okay. 302 00:29:26,182 --> 00:29:28,267 I'm bossing you around too much today. 303 00:29:46,285 --> 00:29:51,749 When you pointed your gun and told him to let go 304 00:29:53,501 --> 00:29:55,294 you were so amazing. 305 00:30:26,909 --> 00:30:27,660 Oh... 306 00:30:28,077 --> 00:30:30,913 Do you still go to that music room in town? 307 00:30:31,956 --> 00:30:32,832 What? 308 00:30:33,791 --> 00:30:35,501 What's on your mind? 309 00:30:36,210 --> 00:30:37,670 Any worries? 310 00:30:38,045 --> 00:30:39,630 It's nothing. 311 00:30:40,339 --> 00:30:42,424 What were you saying? 312 00:30:42,424 --> 00:30:47,721 The owner of the music room was caught by the military police. 313 00:30:47,721 --> 00:30:49,181 You know him, right? 314 00:30:50,099 --> 00:30:52,852 Turns out he's a sly man. 315 00:30:53,143 --> 00:30:57,106 Giving dance lessons to housewives on Monday mornings. 316 00:30:58,899 --> 00:31:01,610 Informed by intelligence, we raided the place 317 00:31:02,862 --> 00:31:05,072 and found over ten women. 318 00:31:06,156 --> 00:31:09,076 They ran away screaming like shit. 319 00:31:09,493 --> 00:31:11,704 This guy is as strong as Hercules. 320 00:31:12,580 --> 00:31:14,832 He blocked three of us. 321 00:31:14,832 --> 00:31:17,543 We fuckin' lost all of them. Son of a bitch! 322 00:31:17,543 --> 00:31:18,878 Officer Kim. 323 00:31:21,046 --> 00:31:24,049 Let's ask a favor. 324 00:31:25,301 --> 00:31:30,890 As a regular, I know him and it's his first time. 325 00:31:30,890 --> 00:31:32,057 Let him off the hook. 326 00:31:32,558 --> 00:31:34,268 What? No. 327 00:31:34,935 --> 00:31:37,646 There were officer wives in the group. 328 00:31:39,064 --> 00:31:41,108 But this son of a bitch won't say a word. 329 00:31:43,861 --> 00:31:47,823 Not beaten enough? 330 00:31:47,865 --> 00:31:49,408 He fought in Vietnam 331 00:31:50,409 --> 00:31:52,244 and served as a master sergeant. 332 00:31:57,583 --> 00:31:58,584 Really? 333 00:31:59,668 --> 00:32:01,921 You're just saying that to get him out. 334 00:32:07,885 --> 00:32:09,136 You were a noncom? 335 00:32:12,222 --> 00:32:13,807 You must be my senior. 336 00:32:18,854 --> 00:32:20,898 You should be ashamed. 337 00:32:21,732 --> 00:32:25,861 A search troop sergeant dancing with housewives... 338 00:32:27,446 --> 00:32:29,365 There's the colonel's plea, and you're my senior. 339 00:32:34,787 --> 00:32:36,956 Let's not meet again for the same reason. 340 00:32:39,625 --> 00:32:40,501 You're free to go. 341 00:32:44,880 --> 00:32:46,882 As a regular customer, 342 00:32:46,966 --> 00:32:49,301 you must have had a few dances, Colonel. 343 00:33:03,565 --> 00:33:06,986 - Watch your tongue. - Yes, sir. 344 00:33:22,584 --> 00:33:24,003 Beer tastes best in the summer. 345 00:33:27,381 --> 00:33:28,382 Were you beaten a lot? 346 00:33:28,924 --> 00:33:31,677 A man is bound to get beaten outside his home. 347 00:33:32,678 --> 00:33:34,263 What's with the vocal music? 348 00:33:37,683 --> 00:33:39,768 It's just I'm into such music these clays. 349 00:33:42,521 --> 00:33:43,939 By the way, the housewives... 350 00:33:45,232 --> 00:33:47,860 Why dance on a Monday morning? 351 00:33:49,695 --> 00:33:50,779 Monday... 352 00:33:51,780 --> 00:33:53,532 Because it's a Monday morning. 353 00:33:53,532 --> 00:33:55,993 Monday is a new beginning for everybody. 354 00:33:56,326 --> 00:34:00,372 Husbands go to work, children to school. 355 00:34:00,372 --> 00:34:02,875 But think of the housewives. 356 00:34:04,043 --> 00:34:05,836 Monday is just another day for them. 357 00:34:06,879 --> 00:34:10,215 They feel lonely and abandoned. 358 00:34:10,674 --> 00:34:13,886 That's when they go to the beauty salon. 359 00:34:15,304 --> 00:34:18,807 They do their hair, dress up 360 00:34:19,725 --> 00:34:21,060 and gather here. 361 00:34:22,394 --> 00:34:23,437 And... 362 00:34:29,234 --> 00:34:30,486 They dance. 363 00:34:31,779 --> 00:34:33,197 It's the waltz. 364 00:34:35,949 --> 00:34:37,826 They forget everything. 365 00:34:40,454 --> 00:34:42,372 They submit themselves to the men's lead. 366 00:34:45,292 --> 00:34:46,710 And flow to the music. 367 00:34:50,339 --> 00:34:54,301 Their body will sweat and become hot. 368 00:34:56,845 --> 00:35:00,224 Alcohol and a touch from a stranger 369 00:35:02,392 --> 00:35:04,228 make them go crazy. 370 00:35:05,187 --> 00:35:07,064 On a lonely Monday morning, 371 00:35:07,439 --> 00:35:12,611 she comes here for herself. Only for herself! 372 00:35:17,324 --> 00:35:19,618 What am I doing in front of you... 373 00:35:24,123 --> 00:35:27,626 I didn't know you had such talent. 374 00:35:30,796 --> 00:35:34,091 I've just started learning. Why don't you drink? 375 00:35:44,143 --> 00:35:47,146 Captain Kyung is amazing. 376 00:35:47,729 --> 00:35:49,523 He knows exactly what we like. 377 00:35:50,274 --> 00:35:56,613 He gave make-up to the other wives. Lancome, Chanel... so generous... 378 00:36:23,974 --> 00:36:25,684 What are you thinking about? 379 00:36:29,521 --> 00:36:31,440 Nothing. 380 00:36:32,191 --> 00:36:33,483 You don't want to go to the picnic? 381 00:36:35,861 --> 00:36:38,530 I was thinking about something else. 382 00:36:43,702 --> 00:36:44,828 How do I look? 383 00:36:49,917 --> 00:36:53,045 Good, you look like a French woman. 384 00:36:55,672 --> 00:36:56,840 Hurry up and get ready. 385 00:36:58,175 --> 00:37:00,135 Smoking again... 386 00:37:01,303 --> 00:37:02,721 Goodness... 387 00:37:10,812 --> 00:37:14,608 When did you prepare all of this? 388 00:37:14,900 --> 00:37:18,237 Even sandwiches! Let's try. 389 00:37:19,905 --> 00:37:21,365 Yummy spam... 390 00:37:22,866 --> 00:37:27,079 - Honey, try this sandwich. - I ate too much fruit. 391 00:37:29,456 --> 00:37:32,584 What did you do in Vietnam, Captain Kyung? 392 00:37:32,793 --> 00:37:34,503 I'm a sham. 393 00:37:35,170 --> 00:37:40,050 I kissed up to senior officers and had it easy. 394 00:37:40,467 --> 00:37:45,180 I see... You had it easy. 395 00:37:45,430 --> 00:37:52,020 Colonel Kim was a legend back then. 396 00:37:53,605 --> 00:37:57,025 All we talked about was Colonel Kim. 397 00:37:57,985 --> 00:37:59,069 Like what? 398 00:37:59,778 --> 00:38:04,449 Like when his battalion was besieged. 399 00:38:04,491 --> 00:38:08,704 He was the last one to escape on a helicopter. 400 00:38:09,371 --> 00:38:15,669 A Vietcong division shot the helicopter. 401 00:38:15,669 --> 00:38:16,378 Have some... 402 00:38:16,378 --> 00:38:19,840 It didn't go down but most of the soldiers were killed. 403 00:38:19,840 --> 00:38:22,384 - That's enough. Have a drink. - Yes, sir. 404 00:38:30,017 --> 00:38:33,395 His search battalion was really famous. 405 00:38:33,812 --> 00:38:37,816 Even their tattoos made the Vietcong shake with fear. 406 00:38:38,525 --> 00:38:44,156 They pulled out the guts of the Vietcong and hung them on trees... 407 00:38:44,156 --> 00:38:45,282 Enough! 408 00:38:53,165 --> 00:38:56,209 The Vietcong did those things first. 409 00:38:58,003 --> 00:38:59,588 We didn't start it. 410 00:39:00,005 --> 00:39:00,922 We just... 411 00:39:03,925 --> 00:39:05,093 returned what they did to us. 412 00:39:08,305 --> 00:39:10,182 I'll get more beer from the car. 413 00:39:11,058 --> 00:39:15,896 I need to go to the toilet. Honey, excuse me. 414 00:39:18,857 --> 00:39:21,860 - My legs hurt. - Want a piggyback? 415 00:39:22,361 --> 00:39:23,945 You are so naughty. 416 00:39:35,374 --> 00:39:37,084 I guess it was a bit gross. 417 00:39:37,959 --> 00:39:39,378 I hope you weren't offended. 418 00:39:41,171 --> 00:39:43,256 They started it. 419 00:39:51,390 --> 00:39:52,682 Have some more. 420 00:39:53,558 --> 00:39:57,854 Peaches are good for smokers. 421 00:40:01,691 --> 00:40:02,609 Okay. 422 00:40:18,125 --> 00:40:19,876 I was wondering... 423 00:40:21,795 --> 00:40:24,965 - if you could dance the waltz? - What? 424 00:40:27,843 --> 00:40:29,761 I learned it in school once. 425 00:40:30,887 --> 00:40:31,721 Why? 426 00:40:34,391 --> 00:40:38,603 Just curious... It was a stupid question. 427 00:40:41,773 --> 00:40:45,819 I also have a stupid thing to tell you. 428 00:40:51,700 --> 00:40:56,955 You came to visit me at the hospital with flowers. 429 00:41:00,125 --> 00:41:07,299 I keep thinking of it. I guess I enjoyed your visit. 430 00:41:08,633 --> 00:41:11,178 I enjoyed the canned cake. 431 00:41:12,137 --> 00:41:17,559 Even the silly flower arrangement was nice. 432 00:41:20,187 --> 00:41:24,149 I keep smiling thinking about it. 433 00:41:25,942 --> 00:41:27,819 I must sound quite silly. 434 00:41:39,039 --> 00:41:41,166 All day long... 435 00:41:43,793 --> 00:41:45,754 I think about you all clay long. 436 00:41:46,963 --> 00:41:48,340 All day... 437 00:41:55,096 --> 00:41:57,849 I'm sorry. I shouldn't be saying this... 438 00:42:08,777 --> 00:42:12,572 - Is this the tattoo he mentioned? - Yes. 439 00:42:15,659 --> 00:42:17,035 It's very pretty. 440 00:42:21,248 --> 00:42:22,958 - Do you want it? - What? 441 00:44:21,368 --> 00:44:23,453 It's not that I know it well. 442 00:44:25,664 --> 00:44:27,707 In Vietnam, 443 00:44:29,584 --> 00:44:31,878 the American soldiers had small radios. 444 00:44:33,213 --> 00:44:37,926 The music coming out of them sounded good. 445 00:44:39,344 --> 00:44:41,763 I didn't understand why people listened to it before. 446 00:44:43,807 --> 00:44:48,561 Appreciating classical music is your hobby then. 447 00:44:51,648 --> 00:44:53,358 I wouldn't say I appreciate it. 448 00:44:55,151 --> 00:45:02,659 Why listen to music from a record player that isn't even hi-fi? 449 00:45:03,034 --> 00:45:08,289 A music hall should at least have Tannoy and Mcln. 450 00:45:11,793 --> 00:45:13,253 What's McIn? 451 00:45:15,547 --> 00:45:17,257 I mean, McIntosh. 452 00:45:25,849 --> 00:45:27,892 What's your hobby? 453 00:45:29,853 --> 00:45:31,479 Not having one is my hobby. 454 00:45:35,775 --> 00:45:36,776 What about your wife? 455 00:45:38,903 --> 00:45:40,530 My wife's hobby... 456 00:45:42,198 --> 00:45:46,286 She tends after birds. I hate birds. 457 00:45:50,832 --> 00:45:52,667 The sound quality is terrible. 458 00:45:54,085 --> 00:45:59,591 Captain Kyung, I didn't know you listened to music here. 459 00:45:59,632 --> 00:46:06,431 I'm with my training sergeant at his favorite place. 460 00:46:08,516 --> 00:46:09,893 Commander... 461 00:46:10,393 --> 00:46:12,020 Don't you remember me? 462 00:46:18,610 --> 00:46:20,487 - Haksu! - Commander! 463 00:46:22,155 --> 00:46:23,198 I missed you. 464 00:46:23,198 --> 00:46:27,202 It's been a long time. What have you been up to? 465 00:46:27,202 --> 00:46:29,913 Just the same old stuff. 466 00:46:31,247 --> 00:46:33,124 Didn't he mention me? 467 00:46:34,751 --> 00:46:35,710 No. 468 00:46:37,295 --> 00:46:41,382 I was about to visit you tonight. But here you are. 469 00:46:44,302 --> 00:46:47,806 - I'll be right back. - Okay. 470 00:46:51,267 --> 00:46:54,354 - Why didn't you tell me about Haksu? - That's strange. 471 00:46:55,271 --> 00:46:58,858 You didn't know he was back? I thought I told you. 472 00:46:59,943 --> 00:47:01,319 You didn't... 473 00:47:05,573 --> 00:47:08,618 You have the body of a Western actress. 474 00:47:09,661 --> 00:47:11,454 Slender 475 00:47:12,288 --> 00:47:15,041 with a tiny waist 476 00:47:15,583 --> 00:47:18,086 and plump buttocks. 477 00:47:19,420 --> 00:47:25,176 Who is he trying to show you off to? 478 00:47:27,011 --> 00:47:28,429 I guess he needs it. 479 00:47:29,597 --> 00:47:31,850 He's one strange husband. 480 00:47:32,767 --> 00:47:35,061 This is something that would piss them off. 481 00:47:35,436 --> 00:47:38,982 But your husband asks to have it worn. 482 00:47:45,029 --> 00:47:46,948 Does he want to brag about you? 483 00:47:49,033 --> 00:47:52,078 Everyone will look at you. 484 00:47:52,203 --> 00:47:55,874 So what if they look? They're strangers. 485 00:47:57,750 --> 00:48:00,003 If he needs it, I'll do it for him. 486 00:48:00,420 --> 00:48:02,297 It's the least I can do. 487 00:48:04,340 --> 00:48:06,050 Please finish it on time. 488 00:48:07,176 --> 00:48:11,389 I warned you! All the women will hate you! 489 00:48:19,898 --> 00:48:20,899 Sir! 490 00:48:20,899 --> 00:48:22,775 - Good evening. - Welcome. 491 00:48:26,946 --> 00:48:29,824 The backswing is important at first. 492 00:48:30,992 --> 00:48:35,663 Push it into the mitt of the catcher behind you. 493 00:48:35,747 --> 00:48:38,583 Then bring it right up 494 00:48:38,583 --> 00:48:43,087 and stretch out your left arm. 495 00:48:43,087 --> 00:48:45,006 See? 496 00:48:45,214 --> 00:48:47,634 And swing... 497 00:48:50,053 --> 00:48:53,306 It's the swing of an athlete. 498 00:48:53,431 --> 00:48:59,771 It's not only great but beautiful, isn't it honey? 499 00:49:01,147 --> 00:49:04,317 Yes, you're really an all-around athlete. 500 00:49:04,776 --> 00:49:08,780 When I learn golf in the future 501 00:49:08,988 --> 00:49:11,074 please give me lessons. 502 00:49:14,953 --> 00:49:19,540 Who's that lady in red? 503 00:49:25,797 --> 00:49:26,798 Who is it? 504 00:49:27,256 --> 00:49:32,136 Isn't that a crazy bitch? 505 00:49:32,136 --> 00:49:34,722 Bitch doesn't even come to my salon. 506 00:49:35,807 --> 00:49:40,228 At such an important event, with even the chief of staff present. 507 00:49:40,228 --> 00:49:43,272 How dare she come dressed like a call girl! 508 00:49:43,648 --> 00:49:45,108 What was she wearing? 509 00:49:47,610 --> 00:49:48,820 A bareback dress. 510 00:49:58,496 --> 00:50:03,167 From afar I thought you were an actress. 511 00:50:03,459 --> 00:50:04,627 Thank you. 512 00:50:04,627 --> 00:50:07,630 Isn't she pretty? Your dress paid off. 513 00:50:07,630 --> 00:50:08,965 You know what? 514 00:50:08,965 --> 00:50:13,094 My heart still flutters when I see such a beauty. 515 00:50:13,094 --> 00:50:15,471 You're still young. 516 00:50:15,471 --> 00:50:18,474 - You think so? And not silly? - Not at all. 517 00:50:20,685 --> 00:50:23,396 According to Colonel Kim, your husband is an elite 518 00:50:23,438 --> 00:50:25,314 who studied in the U.S. 519 00:50:29,652 --> 00:50:31,029 Captain Kyung Woo-jin. 520 00:50:31,070 --> 00:50:35,742 Your husband is also dashing. I can see he's very ambitious. 521 00:50:35,992 --> 00:50:39,412 It's an honor to meet you. I have great respect for you. 522 00:50:39,412 --> 00:50:40,580 Is that so? 523 00:50:40,580 --> 00:50:46,210 Then can I make a request, Captain Kang? 524 00:50:46,377 --> 00:50:48,379 It's Kyung, Captain Kyung. 525 00:50:48,379 --> 00:50:54,802 Captain Kyung, can I have a dance with your wife? 526 00:50:55,053 --> 00:50:57,889 Of course. I'll have my eyes closed tight. 527 00:50:57,889 --> 00:51:02,101 Look at this chap! joking with the chief of staff? 528 00:51:02,894 --> 00:51:04,645 I'll have you sent to the guardhouse. 529 00:51:09,942 --> 00:51:14,405 With your husband's consent, shall we dance? 530 00:51:15,281 --> 00:51:17,033 I don't know how to dance. 531 00:51:17,116 --> 00:51:20,286 I'm sorry, I'll make sure I learn. 532 00:51:21,579 --> 00:51:23,372 She's so shy. 533 00:51:23,831 --> 00:51:25,333 Go out and try. 534 00:51:26,084 --> 00:51:27,960 Let's go! 535 00:51:28,795 --> 00:51:33,216 Colonel Kim, go change the music for dancing. 536 00:51:52,026 --> 00:51:54,112 When did he get so drunk? 537 00:51:55,279 --> 00:51:58,241 Sound check, sound check. 538 00:51:58,533 --> 00:52:00,243 Attention! 539 00:52:01,077 --> 00:52:03,454 Colonel Kim Jin-pyong. 540 00:52:05,123 --> 00:52:10,461 I will present a song to the chief of staff. 541 00:52:12,046 --> 00:52:15,716 Who asked for your song? 542 00:52:15,967 --> 00:52:18,136 It's dancing time. Sing it later. 543 00:52:18,469 --> 00:52:22,306 I would like to dedicate this song to the chief. 544 00:52:23,141 --> 00:52:24,225 For the chief! 545 00:52:25,393 --> 00:52:29,647 - Could you teach me how to dance? - Play anything from Elvis. 546 00:52:29,647 --> 00:52:31,524 Of course. 547 00:52:40,074 --> 00:52:42,160 Everybody come out! 548 00:53:37,465 --> 00:53:39,383 I looked for you. 549 00:53:42,094 --> 00:53:46,015 You did that on purpose for me? 550 00:53:49,810 --> 00:53:52,396 I was a bit drunk. I'm sorry. 551 00:53:57,401 --> 00:53:59,070 I'm slow-witted and... 552 00:54:05,243 --> 00:54:06,369 Thank you. 553 00:54:59,297 --> 00:55:02,717 What a fox. 554 00:55:03,301 --> 00:55:06,262 She was throwing herself to the chief for her husband, 555 00:55:06,470 --> 00:55:07,972 wasn't she? 556 00:55:07,972 --> 00:55:14,770 I was grateful for stopping my drunk husband. 557 00:55:14,812 --> 00:55:17,356 You are so generous. 558 00:55:18,649 --> 00:55:24,530 I met a person who knows the couple. 559 00:55:26,365 --> 00:55:30,828 That woman is as good as a war orphan. 560 00:55:30,911 --> 00:55:33,873 Really? No wonder... 561 00:55:33,998 --> 00:55:39,670 During the war, her family fled to the mountains 562 00:55:39,670 --> 00:55:43,841 being suspected as collaborators with the Chinese army. 563 00:55:46,093 --> 00:55:51,724 Soon her father got dysentery. 564 00:55:52,475 --> 00:55:55,853 With nothing to eat and an ill husband, 565 00:55:56,228 --> 00:55:59,190 her mother ran away. 566 00:56:00,024 --> 00:56:02,360 Not long after, her father died 567 00:56:04,695 --> 00:56:07,990 and the body began to rot. 568 00:56:09,784 --> 00:56:13,621 But that dreadful little child 569 00:56:14,997 --> 00:56:17,249 stayed next to the corpse for a week 570 00:56:17,249 --> 00:56:20,127 before she came down from the mountains. 571 00:56:20,628 --> 00:56:24,882 That poor little thing... 572 00:56:24,924 --> 00:56:26,425 Some more milk? 573 00:56:27,218 --> 00:56:32,932 What is there to pity? She gives me the goosebumps. 574 00:56:32,973 --> 00:56:37,061 Captain Kyung's mother found the wandering girl and took her in. 575 00:56:37,645 --> 00:56:42,024 She grew up as their maid. 576 00:56:42,233 --> 00:56:46,529 - Then she grew up with her husband? - Isn't that devious, too? 577 00:56:46,904 --> 00:56:50,991 Hitting on her step-brother and later marrying him, 578 00:56:51,742 --> 00:56:54,078 she's no ordinary person. 579 00:56:54,912 --> 00:56:57,415 Nobody was against the marriage? 580 00:56:58,082 --> 00:57:01,252 Her mother-in-law backed the marriage. 581 00:57:02,086 --> 00:57:04,171 Didn't you say she was their maid? 582 00:57:06,215 --> 00:57:09,593 Well, I guess her mother-in-law really likes her. 583 00:57:09,844 --> 00:57:11,512 She raised the girl like her own. 584 00:57:12,805 --> 00:57:13,639 Later... 585 00:57:14,432 --> 00:57:15,933 I like her, too. 586 00:57:17,268 --> 00:57:20,563 I guess you have something in common. Misery loves company. 587 00:57:33,742 --> 00:57:39,790 Could you come to my place and make some kimchi? 588 00:57:40,708 --> 00:57:41,750 What? 589 00:57:42,960 --> 00:57:43,878 Kimchi? 590 00:57:43,878 --> 00:57:46,797 I don't feel like making it myself. 591 00:57:47,631 --> 00:57:48,966 I must be getting old. 592 00:57:52,470 --> 00:57:55,139 You can make it with me. Let's do it together. 593 00:57:56,432 --> 00:58:00,311 The whole residence isn't needed to make a little kimchi. 594 00:58:03,481 --> 00:58:04,607 I guess you don't want to. 595 00:58:07,109 --> 00:58:09,028 - Then I'll do it myself. - No. 596 00:58:13,824 --> 00:58:17,828 I was wondering about what kind of salted fish to use. 597 00:58:18,496 --> 00:58:20,956 Should I also make white kimchi? 598 00:58:21,749 --> 00:58:23,501 Just get it done. 599 00:58:25,252 --> 00:58:29,215 Don't bother me about the details. 600 00:58:31,842 --> 00:58:33,636 I'll also make white kimchi. 601 00:58:35,304 --> 00:58:38,641 Un, deux, trois... 602 00:58:38,641 --> 00:58:41,519 Un, deux, trios... 603 00:58:42,561 --> 00:58:43,687 Not again! 604 00:58:44,355 --> 00:58:46,524 Relax the shoulders. 605 00:58:46,524 --> 00:58:49,401 And the most important thing is love. 606 00:58:49,401 --> 00:58:55,324 Without it, it's not a dance. You're not giving me love. 607 00:58:58,077 --> 00:59:03,165 - But what's un, deux, trois? - It's French for one, two, three. 608 00:59:03,165 --> 00:59:07,086 We use French for cultural things. Now, along with the rhythm... 609 00:59:08,837 --> 00:59:12,216 It would be better with music. 610 00:59:12,216 --> 00:59:15,844 You're not at that stage yet. 611 00:59:15,844 --> 00:59:19,390 I have to be strict at first. Now hold me. 612 00:59:23,435 --> 00:59:27,147 Un, deux, trois, 613 00:59:27,147 --> 00:59:31,360 un, deux, trois... Good! That's right, you can do it! 614 00:59:31,986 --> 00:59:34,655 Wait, nature calls. 615 00:59:36,865 --> 00:59:38,075 What do I always say? 616 00:59:38,075 --> 00:59:42,246 You improve most when practicing by yourself. 617 00:59:42,246 --> 00:59:48,002 Try to feel it. You've gotten better, good! 618 01:00:41,180 --> 01:00:45,392 Can you feel it? I'm half a beat later than you. 619 01:00:46,685 --> 01:00:51,190 This is the key. The man leads the woman. 620 01:00:52,316 --> 01:00:54,109 You have talent, Commander. 621 01:00:56,111 --> 01:00:57,821 Feels good to be complimented. 622 01:00:59,198 --> 01:01:02,618 I think you like someone. 623 01:01:03,661 --> 01:01:07,998 I can see it as a dance teacher. If not, I apologize. 624 01:01:12,336 --> 01:01:16,507 Does it show? 625 01:01:16,965 --> 01:01:21,095 How can it not show? Your body is full of life. 626 01:01:22,721 --> 01:01:23,681 Again... 627 01:01:26,225 --> 01:01:27,184 Yes, sir. 628 01:01:29,019 --> 01:01:30,354 Un, deux, trios. 629 01:01:54,420 --> 01:01:57,339 So you boil it like this? 630 01:01:57,339 --> 01:02:02,803 No, later you'll see the water going up. 631 01:02:03,637 --> 01:02:06,557 And the coffee will brew. 632 01:02:07,224 --> 01:02:09,518 The aroma is so good. 633 01:02:09,560 --> 01:02:13,897 This is so amazing! I just love this atmosphere! 634 01:02:14,231 --> 01:02:17,443 It's like I'm in an American coffee shop. 635 01:02:17,568 --> 01:02:20,362 - So this glass... - It's hot. 636 01:02:22,740 --> 01:02:25,242 Wow, it's really going up! 637 01:02:27,327 --> 01:02:30,998 My uncle in the U.S. sends me coffee. 638 01:02:31,665 --> 01:02:32,708 I'm so picky. 639 01:02:34,334 --> 01:02:37,421 I want to see you, outside. 640 01:02:45,220 --> 01:02:47,681 My husband is smoking again. 641 01:02:47,723 --> 01:02:50,809 This house is clean and nice 'cause nobody smokes. 642 01:02:50,809 --> 01:02:54,021 Isn't that right, Ga-heun? He needs to quit. 643 01:02:54,021 --> 01:02:56,940 - The coffee... - Is it brewing? 644 01:02:56,940 --> 01:02:58,233 Can you see it dripping? 645 01:03:01,487 --> 01:03:03,489 This is really wonderful! 646 01:03:03,489 --> 01:03:08,368 Oh my goodness, it's amazing! So can we drink it now? 647 01:03:08,368 --> 01:03:11,079 It's still too light so wait. 648 01:03:11,079 --> 01:03:17,961 Then I'll prepare the cookies. 649 01:03:17,961 --> 01:03:21,006 Tomorrow at two, Chinese Cathedral 650 01:03:25,886 --> 01:03:28,180 - We can drink it now. - Really? 651 01:03:31,350 --> 01:03:33,685 Isn't the aroma really nice? 652 01:03:35,771 --> 01:03:37,773 Where are the napkins? 653 01:04:48,093 --> 01:04:50,053 My heart won't stop beating. 654 01:04:50,888 --> 01:04:52,806 Is it because you're holding my hand? 655 01:05:02,316 --> 01:05:04,318 I like your hand. 656 01:05:06,987 --> 01:05:12,075 I wanted to touch it while we were dining. 657 01:08:49,459 --> 01:08:51,378 Commander, this is Jin-pyong. 658 01:08:52,420 --> 01:08:55,465 The branch in your left hand. 659 01:08:55,841 --> 01:08:58,844 And hold the scissors. 660 01:08:59,553 --> 01:09:04,015 Hold it and make a diagonal cut. 661 01:09:04,850 --> 01:09:07,227 Put it in the front. 662 01:09:09,312 --> 01:09:13,733 After placing it... 663 01:09:17,487 --> 01:09:20,740 The U.S. advisory group is comin' to Seoul. 664 01:09:21,741 --> 01:09:26,955 And I'll be their translator and guide. 665 01:09:27,164 --> 01:09:29,916 - Isn't that somethin'? - That is something. 666 01:09:30,333 --> 01:09:32,169 At the party before... 667 01:09:32,502 --> 01:09:36,131 The corps commander must've been smitten by me. 668 01:09:37,507 --> 01:09:41,553 And the colonel recommended me, too. 669 01:09:42,679 --> 01:09:43,847 The colonel? 670 01:09:44,389 --> 01:09:48,935 Yep, I reckon he likes me. 671 01:09:50,187 --> 01:09:52,522 I have go on up for preparations. 672 01:09:53,690 --> 01:09:58,486 I'll be gone for a few days or more. 673 01:09:59,821 --> 01:10:02,365 Okie dokie? I'm off. 674 01:10:17,547 --> 01:10:18,757 Who is it? 675 01:10:20,634 --> 01:10:21,551 It's me. 676 01:10:21,551 --> 01:10:24,721 I'm not going to open the door. 677 01:10:26,765 --> 01:10:27,724 What? 678 01:10:28,642 --> 01:10:31,811 I don't think I should open. 679 01:10:36,816 --> 01:10:40,153 Is something wrong? Open up for a minute. 680 01:10:50,163 --> 01:10:51,706 Why, all of a sudden? 681 01:10:55,085 --> 01:10:59,422 You did it on purpose. 682 01:11:00,674 --> 01:11:02,259 Sending my husband away... 683 01:11:09,808 --> 01:11:11,768 I wanted to be alone with you. 684 01:11:17,274 --> 01:11:24,239 I'm so confused, my head is about to burst. 685 01:11:27,033 --> 01:11:28,451 This is wrong. 686 01:11:28,660 --> 01:11:30,287 What we're doing... 687 01:11:36,084 --> 01:11:37,210 And this... 688 01:11:38,962 --> 01:11:43,049 I shouldn't keep it. I'll give it back. 689 01:11:45,010 --> 01:11:46,469 I'm sorry. 690 01:12:04,237 --> 01:12:08,825 The Yankees are really something. They're actually going to the moon. 691 01:12:10,994 --> 01:12:17,167 Going to the moon, yet losing to the Vietcong in flip-flops... 692 01:12:17,167 --> 01:12:19,085 That's a mystery. 693 01:12:19,336 --> 01:12:21,004 Why are you drinking so much? 694 01:12:22,881 --> 01:12:25,175 Are you mad at me? 695 01:12:26,051 --> 01:12:26,843 Why? 696 01:12:27,344 --> 01:12:31,222 I didn't tell you about Haksu and the dance lessons... 697 01:12:32,432 --> 01:12:39,397 Actually, Haksu arranges stereo imports for me 698 01:12:39,397 --> 01:12:44,319 but it seems like he's smuggling things in. 699 01:12:46,613 --> 01:12:51,743 That's why I didn't mention him to you before. 700 01:12:56,831 --> 01:13:01,378 What's wrong with this? 701 01:13:01,461 --> 01:13:02,462 Better. 702 01:13:13,515 --> 01:13:15,141 I like someone. 703 01:13:18,770 --> 01:13:20,188 Now you're joking with me. 704 01:13:27,737 --> 01:13:29,030 Who is she? 705 01:13:34,077 --> 01:13:35,578 The wife of a subordinate. 706 01:13:38,957 --> 01:13:41,292 But she won't meet me anymore. 707 01:13:43,461 --> 01:13:45,713 I know I shouldn't, 708 01:13:47,090 --> 01:13:49,008 but I miss her like crazy. 709 01:14:01,396 --> 01:14:02,397 Did you? 710 01:14:08,778 --> 01:14:10,405 I can't say. 711 01:14:11,531 --> 01:14:12,907 I see you did. 712 01:14:14,242 --> 01:14:16,911 Make that your last. You're not that kind of a person. 713 01:14:19,956 --> 01:14:22,125 They're landing. 714 01:14:23,334 --> 01:14:27,630 Shit, there's nothing. 715 01:14:28,089 --> 01:14:31,551 Using all that money to go to such a place... 716 01:14:34,220 --> 01:14:36,514 This is fuckin' vain. 717 01:14:51,779 --> 01:14:54,449 That was fast. 718 01:14:54,782 --> 01:14:56,743 What brings you here? 719 01:14:56,743 --> 01:14:59,954 Your wife asked me to check on you. 720 01:14:59,954 --> 01:15:06,836 I brought seaweed soup for your birthday tomorrow. 721 01:15:07,378 --> 01:15:12,133 If you didn't have dinner, we can warm it up for you now. 722 01:15:13,343 --> 01:15:15,929 No, I'll eat it in the morning. 723 01:15:18,556 --> 01:15:19,557 Thank you. 724 01:15:19,557 --> 01:15:21,309 - We'll warm it up for you. - We can warm it up. 725 01:16:28,167 --> 01:16:30,378 It's also your birthday today. 726 01:16:36,593 --> 01:16:40,555 It's seaweed soup. Have some. 727 01:17:00,867 --> 01:17:02,994 I can't sleep or even breathe. 728 01:17:08,333 --> 01:17:10,126 It's so painful. 729 01:17:15,632 --> 01:17:16,591 It feels as though... 730 01:17:19,135 --> 01:17:20,762 as though my life has been a waste. 731 01:17:24,223 --> 01:17:26,643 I didn't know I was such a fool. 732 01:17:42,784 --> 01:17:45,119 I had the same thought. 733 01:17:48,206 --> 01:17:50,041 What kind of thought? 734 01:17:53,586 --> 01:17:56,297 Wish my husband is away. 735 01:17:57,006 --> 01:17:59,342 Wish I can be with you. 736 01:18:00,009 --> 01:18:01,511 That kind. 737 01:18:07,266 --> 01:18:10,353 But since you made it real, 738 01:18:12,563 --> 01:18:14,649 I got scared. 739 01:18:16,567 --> 01:18:18,403 And confused. 740 01:18:25,618 --> 01:18:26,619 I apologize. 741 01:18:28,413 --> 01:18:29,539 Even I... 742 01:18:32,542 --> 01:18:34,127 don't feel like myself. 743 01:18:42,051 --> 01:18:43,344 You really... 744 01:18:45,346 --> 01:18:47,098 couldn't breathe? 745 01:18:54,230 --> 01:18:58,568 What you said... made me very happy. 746 01:19:00,820 --> 01:19:02,739 That you couldn't breathe. 747 01:19:06,409 --> 01:19:08,411 I thought it was just me. 748 01:19:27,472 --> 01:19:29,766 I shouldn't be in this room. 749 01:19:35,772 --> 01:19:37,607 I imagined this. 750 01:19:40,026 --> 01:19:41,569 Being with you. 751 01:19:43,112 --> 01:19:45,031 In this room. 752 01:20:01,839 --> 01:20:04,884 Is this where you were shot? 753 01:20:05,176 --> 01:20:05,968 Yes. 754 01:20:07,094 --> 01:20:09,138 How did it feel? 755 01:20:10,097 --> 01:20:11,265 It hurt. 756 01:20:17,939 --> 01:20:19,106 What about you? 757 01:20:21,567 --> 01:20:23,194 It hurt, too. 758 01:23:28,796 --> 01:23:30,589 - Frag out! - Frag out! 759 01:24:00,202 --> 01:24:03,039 Closed for Today 760 01:24:03,039 --> 01:24:06,042 I don't agree with you, but have a good time... 761 01:24:06,709 --> 01:24:08,878 Polaroid instructions. 762 01:24:37,490 --> 01:24:39,575 I forgot everything. 763 01:24:40,076 --> 01:24:41,660 I've just started learning. 764 01:24:49,668 --> 01:24:56,759 Un, deux, trios... 765 01:24:58,844 --> 01:25:02,723 - What's un, deux, trois? - It's French. 766 01:25:08,771 --> 01:25:10,940 You're really good. 767 01:27:44,635 --> 01:27:50,140 You asked me what's it's like with my husband? 768 01:27:53,811 --> 01:27:55,938 When I was about 13... 769 01:27:58,190 --> 01:28:01,110 He dragged me up to the attic. 770 01:28:04,530 --> 01:28:08,826 It was so bright there. 771 01:28:12,121 --> 01:28:14,206 He stripped me, 772 01:28:15,624 --> 01:28:17,209 and touched me. 773 01:28:18,627 --> 01:28:20,129 Too painfully. 774 01:28:23,882 --> 01:28:25,134 Must have been bad. 775 01:28:27,970 --> 01:28:30,097 I didn't feel anything. 776 01:28:30,806 --> 01:28:31,974 But... 777 01:28:32,808 --> 01:28:35,227 he was rather shocked. 778 01:28:37,604 --> 01:28:39,648 But now that we're married, 779 01:28:40,691 --> 01:28:42,985 I hate being touched. 780 01:28:51,994 --> 01:28:53,162 So I actually 781 01:28:55,622 --> 01:28:57,666 can't compare. 782 01:28:59,376 --> 01:29:01,128 You're the one, 783 01:29:02,004 --> 01:29:03,172 and only. 784 01:29:05,257 --> 01:29:06,842 My universe. 785 01:29:26,612 --> 01:29:28,197 It's me. How are things? 786 01:29:28,364 --> 01:29:32,618 Everybody's taking it easy. How is your cold? 787 01:29:32,618 --> 01:29:36,121 Ah, much better now. 788 01:29:36,121 --> 01:29:39,625 Captain Kyung's mother-in-law is in the hospital. 789 01:29:39,625 --> 01:29:40,918 What? 790 01:29:40,918 --> 01:29:44,171 I went to tell his wife but she wasn't home. 791 01:29:44,171 --> 01:29:47,049 It seemed serious. 792 01:29:58,602 --> 01:29:59,686 Mother... 793 01:30:00,729 --> 01:30:06,735 You're here early. I called her. 794 01:30:07,069 --> 01:30:10,656 I was shaking all over 795 01:30:11,490 --> 01:30:15,369 but I couldn't get to you. So I called everyone. 796 01:30:15,369 --> 01:30:17,955 She had a stomach cramp. 797 01:30:17,955 --> 01:30:20,749 But it's not serious. 798 01:30:23,877 --> 01:30:25,462 But who is...? 799 01:30:27,381 --> 01:30:29,258 He's the training commander. 800 01:30:29,425 --> 01:30:30,509 Isn't he... 801 01:30:31,969 --> 01:30:33,345 so handsome? 802 01:30:35,180 --> 01:30:38,434 We must have something with hospitals. 803 01:30:38,767 --> 01:30:40,269 Always meeting in hospitals. 804 01:30:41,979 --> 01:30:48,610 It hurt so much here... 805 01:30:48,610 --> 01:30:50,612 How did you come together? 806 01:30:51,447 --> 01:30:57,161 It was an emergency so I asked him to drive me here. 807 01:30:59,913 --> 01:31:01,707 I apologize for the trouble. 808 01:31:03,584 --> 01:31:07,796 Not at all. Then I'll leave you... 809 01:31:07,796 --> 01:31:12,968 No, I don't have anything to do. So I can stay here. 810 01:31:12,968 --> 01:31:19,141 Could you wait for a moment and drive her back? 811 01:31:45,501 --> 01:31:46,668 Is he the one? 812 01:31:47,836 --> 01:31:48,712 What? 813 01:31:48,754 --> 01:31:51,507 The one you like. Is it him? 814 01:31:54,551 --> 01:31:56,637 I felt it last time. 815 01:31:58,013 --> 01:32:00,516 That you are into someone. 816 01:32:04,770 --> 01:32:06,355 I'm sorry. 817 01:32:06,438 --> 01:32:07,940 Don't say such thing. 818 01:32:09,107 --> 01:32:11,360 It's not a sin to like someone. 819 01:32:15,364 --> 01:32:19,326 You know what I'm really sorry about? 820 01:32:21,036 --> 01:32:23,539 Marrying you to an evil man. 821 01:32:24,623 --> 01:32:26,124 Mother... 822 01:32:27,125 --> 01:32:29,253 My son is evil. 823 01:32:29,545 --> 01:32:33,090 Looks fine, but he is bad. 824 01:32:33,882 --> 01:32:36,009 That's why I relied on you. 825 01:32:39,137 --> 01:32:40,806 When you're a daughter to me. 826 01:32:42,933 --> 01:32:45,102 Aren't I evil too? 827 01:32:53,610 --> 01:32:56,321 Your mother-in-law must have thought it strange 828 01:32:58,407 --> 01:32:59,783 that I drove you there. 829 01:33:03,120 --> 01:33:05,038 She knew the moment she saw you 830 01:33:07,541 --> 01:33:09,668 that I love you. 831 01:33:13,589 --> 01:33:15,090 I couldn't... 832 01:33:17,593 --> 01:33:19,261 hide my feelings. 833 01:33:31,064 --> 01:33:33,567 There's no use lying. 834 01:33:35,444 --> 01:33:38,113 It's the first time I'm in love. 835 01:33:39,906 --> 01:33:41,908 How can she not know? 836 01:33:44,995 --> 01:33:46,121 So... 837 01:33:48,540 --> 01:33:50,000 what did she say? 838 01:33:53,670 --> 01:33:59,676 To do as I please if I really love you. 839 01:34:02,471 --> 01:34:04,222 She said she was on my side. 840 01:34:12,397 --> 01:34:13,774 What do I do? 841 01:34:15,150 --> 01:34:17,235 I love you so much. 842 01:34:18,862 --> 01:34:21,198 But what she said... 843 01:34:24,034 --> 01:34:25,786 It tears me apart. 844 01:34:30,666 --> 01:34:32,042 What should I do? 845 01:34:33,877 --> 01:34:35,962 I love you so much, but... 846 01:35:00,904 --> 01:35:03,115 I won't see you anymore. 847 01:35:04,157 --> 01:35:05,283 I mean it. 848 01:35:06,201 --> 01:35:07,661 I'll try. 849 01:35:09,413 --> 01:35:11,707 Can you also try? 850 01:35:13,709 --> 01:35:14,876 For me? 851 01:36:22,235 --> 01:36:24,112 Are you looking for something? 852 01:36:24,112 --> 01:36:27,699 No, it's messy so I cleaned up. 853 01:36:40,796 --> 01:36:45,759 I visited the Commissioner and found her there! 854 01:36:46,092 --> 01:36:50,055 When I talk with the Mrs., she'd cut in. 855 01:36:50,055 --> 01:36:52,057 Each and every time. 856 01:37:08,156 --> 01:37:08,990 What's wrong? 857 01:37:09,324 --> 01:37:11,493 I need to listen to music. 858 01:37:12,869 --> 01:37:14,204 I'll be out downtown. 859 01:37:14,204 --> 01:37:15,455 At this hour? 860 01:37:15,455 --> 01:37:18,083 Have some fruit. You barely ate at dinner. 861 01:37:18,083 --> 01:37:19,459 I feel too stuffy. 862 01:37:20,752 --> 01:37:21,837 I'll be back. 863 01:37:22,128 --> 01:37:25,465 So, when do we go? 864 01:37:26,508 --> 01:37:27,175 Where? 865 01:37:27,175 --> 01:37:29,135 The Commissioner's! 866 01:37:29,135 --> 01:37:30,679 Did you listen at all? 867 01:37:34,850 --> 01:37:36,059 I don't pay visits like that. 868 01:37:37,686 --> 01:37:38,770 You know me. 869 01:37:52,325 --> 01:37:55,704 Your bosoms have changed. 870 01:37:55,704 --> 01:37:58,874 - No, they haven't. - Yes, they've changed. 871 01:37:58,874 --> 01:38:00,417 That's strange. 872 01:38:00,417 --> 01:38:04,796 My hands are really sensitive. 873 01:38:05,797 --> 01:38:09,968 - I think I'll have to check. - Haksu... 874 01:38:12,220 --> 01:38:13,346 Commander. 875 01:38:16,057 --> 01:38:17,434 Help me. 876 01:38:26,568 --> 01:38:27,402 What is it? 877 01:38:28,653 --> 01:38:29,613 Tell me. 878 01:38:51,551 --> 01:38:53,553 Hello, pretty! 879 01:38:56,556 --> 01:38:58,808 I love Yankee stuff. 880 01:39:03,313 --> 01:39:05,523 Who's there? 881 01:39:05,607 --> 01:39:09,486 - Good evening, sir. - Put out the lights! 882 01:39:09,694 --> 01:39:13,073 We heard you smuggled military goods in that container. 883 01:39:13,073 --> 01:39:17,786 This went through customs. Turn off the lights! 884 01:39:18,828 --> 01:39:20,914 We'll just check it. 885 01:39:21,790 --> 01:39:24,626 Come and check it then. 886 01:39:26,628 --> 01:39:29,005 I can't believe this! 887 01:39:31,633 --> 01:39:32,550 Stop right there! 888 01:39:34,636 --> 01:39:36,221 Stop, you son of a bitch! 889 01:39:36,846 --> 01:39:40,141 - I said it really ain't me! - How can I believe you? 890 01:39:40,642 --> 01:39:45,313 Your father's smuggling caused me grief all my life. 891 01:39:45,313 --> 01:39:47,899 It really ain't me, ma... 892 01:39:48,274 --> 01:39:56,491 I've asked for lil' stuff like cosmetics and cigarettes for gifts. 893 01:39:56,574 --> 01:39:59,703 How can I smuggle in a whole container? 894 01:39:59,995 --> 01:40:02,497 I ain't got the money! 895 01:40:02,497 --> 01:40:06,668 - You must've borrowed it. - Borrow money? Me? 896 01:40:08,837 --> 01:40:09,713 Hey. 897 01:40:10,839 --> 01:40:13,174 Say something! 898 01:40:15,301 --> 01:40:19,681 Then what about your name and the list of items? 899 01:40:19,764 --> 01:40:21,224 I ain't got a clue. 900 01:40:23,601 --> 01:40:28,481 I never heard of the fuckin' Myeongil trading company. 901 01:40:30,692 --> 01:40:32,235 This is... 902 01:40:33,194 --> 01:40:34,821 Strange. 903 01:40:36,156 --> 01:40:37,365 Somethin's fishy. 904 01:40:41,161 --> 01:40:44,122 So are you going to jail? 905 01:40:44,664 --> 01:40:46,583 I dunno, fuck! 906 01:40:50,503 --> 01:40:54,924 They'll let me off if I volunteer for Vietnam. 907 01:40:55,216 --> 01:40:57,385 But I just came back... 908 01:41:05,727 --> 01:41:10,398 Ma... you know I was just about to get it going. 909 01:41:13,443 --> 01:41:18,031 This ain't right. This is a setup! 910 01:41:35,006 --> 01:41:38,927 It wasn't him, was it? 911 01:41:40,762 --> 01:41:41,805 No... 912 01:41:41,846 --> 01:41:47,268 He's lied to me many times, just like his dad 913 01:41:47,769 --> 01:41:50,480 so I know when he's lying. 914 01:41:51,147 --> 01:41:54,192 But this time he's not. 915 01:41:55,652 --> 01:41:57,529 It's a setup. 916 01:41:59,781 --> 01:42:03,493 I think somehow this is linked to you. 917 01:42:04,160 --> 01:42:06,996 - Mother, I... - Don't say a word. 918 01:42:07,914 --> 01:42:10,667 Get him out. 919 01:43:46,554 --> 01:43:49,682 How gorgeous! 920 01:43:49,766 --> 01:43:53,144 Madam, you look just like Sophia Loren! 921 01:43:53,394 --> 01:43:56,189 With that body anything will fit. 922 01:43:56,189 --> 01:43:58,775 It looks so good on you. 923 01:43:59,025 --> 01:44:04,656 What's with calling me Madam? Just be comfortable as before. 924 01:44:04,656 --> 01:44:08,243 What do you mean? To the new training commander's wife? 925 01:44:08,243 --> 01:44:11,788 - One, two, three... - Madam! 926 01:44:12,497 --> 01:44:14,749 Please! 927 01:44:14,749 --> 01:44:19,170 What happens to Colonel Kim now? 928 01:44:22,298 --> 01:44:24,050 He's waiting to be assigned. 929 01:44:24,592 --> 01:44:27,262 It actually means they want him to quit. 930 01:44:27,512 --> 01:44:30,223 What's the reason? Wasn't he at the top of the line? 931 01:44:31,224 --> 01:44:35,770 Being so tight-lipped I never told you, 932 01:44:35,979 --> 01:44:39,107 but every high-ranking official knows. 933 01:44:40,650 --> 01:44:44,320 He's on medication. 934 01:44:45,446 --> 01:44:48,366 A mentally ill person can't command a troop. 935 01:44:49,200 --> 01:44:52,203 He treated his subordinates well. 936 01:44:52,287 --> 01:44:56,541 He saved Captain Kyung. Captain Kyung must be really sad. 937 01:44:57,834 --> 01:45:01,087 Captain Kyung? He didn't look sad. 938 01:45:01,129 --> 01:45:03,589 He does all of my housework these clays. 939 01:45:04,382 --> 01:45:06,467 He's even ready to do my laundry. 940 01:45:07,885 --> 01:45:09,137 My my. 941 01:45:10,388 --> 01:45:12,390 What use is a war hero? 942 01:45:13,975 --> 01:45:15,476 And that 943 01:45:16,394 --> 01:45:18,146 Colonel Kim fellow... 944 01:45:19,314 --> 01:45:21,566 is weak at human relations. 945 01:45:26,571 --> 01:45:28,406 Do you need to call him that? 946 01:45:32,368 --> 01:45:34,495 You look pathetic right now. 947 01:45:51,179 --> 01:45:52,096 What? 948 01:45:52,805 --> 01:45:56,517 Should have sent a better present to the Commissioner. 949 01:45:57,602 --> 01:46:02,690 You stupid fool. 950 01:46:03,024 --> 01:46:05,568 Anyway, Colonel fellow. 951 01:46:06,194 --> 01:46:08,821 He's over. 952 01:46:16,079 --> 01:46:17,288 Is it your stuff? 953 01:46:18,539 --> 01:46:19,374 Yes. 954 01:46:22,043 --> 01:46:24,295 - I'm sorry. - There's nothing to be sorry for. 955 01:46:27,548 --> 01:46:29,509 My father told me as a child 956 01:46:31,344 --> 01:46:34,764 never to bring your work stuff home 957 01:46:35,640 --> 01:46:37,517 because it made you look very shabby. 958 01:46:39,185 --> 01:46:42,397 - But I broke that promise. - You don't look a bit shabby. 959 01:46:43,815 --> 01:46:46,109 - I'll wash up. - Wait... 960 01:46:51,572 --> 01:46:58,830 Happy promotion to you! Happy promotion to you! 961 01:46:58,830 --> 01:47:04,001 Dear Commodore! 962 01:47:04,001 --> 01:47:10,258 Happy promotion to you! 963 01:47:13,428 --> 01:47:14,303 What is this? 964 01:47:17,265 --> 01:47:20,435 You've been promoted to a general. 965 01:47:20,435 --> 01:47:21,686 Congratulations! 966 01:47:21,686 --> 01:47:24,021 Congratulation, General! 967 01:47:24,021 --> 01:47:27,108 General! General! 968 01:47:27,108 --> 01:47:30,403 The president gave special orders for this promotion. 969 01:47:31,654 --> 01:47:32,572 What? 970 01:47:33,114 --> 01:47:36,492 The president, himself? 971 01:47:37,118 --> 01:47:40,288 The president visited Vietnam and the front line. 972 01:47:40,496 --> 01:47:46,836 My husband briefed him but it was too noisy. 973 01:47:46,836 --> 01:47:49,505 And as you all know, Colonel Kim has a small voice. 974 01:47:51,048 --> 01:47:52,967 I like that voice. 975 01:47:54,093 --> 01:47:59,640 The president said “Speak up, I can't hear you.” 976 01:48:00,141 --> 01:48:03,394 My husband said “My voice cracks if I speak louder. 977 01:48:03,728 --> 01:48:07,356 And I'll look like a fool to my subordinates.” 978 01:48:10,860 --> 01:48:12,236 How about a drink? 979 01:48:12,236 --> 01:48:16,157 He talked back to the president. 980 01:48:16,449 --> 01:48:21,329 But the president brought up his chair nearer. 981 01:48:22,705 --> 01:48:24,248 So nobody could say anything. 982 01:48:27,919 --> 01:48:32,256 The president must have remembered my husband. 983 01:48:32,924 --> 01:48:36,135 So he gave special orders. 984 01:48:36,344 --> 01:48:37,386 Right, honey? 985 01:48:38,596 --> 01:48:46,312 Truth indeed wins out in the long run. Everything is set right in the end. 986 01:48:48,022 --> 01:48:53,736 We felt so bad being the only ones promoted. 987 01:48:53,736 --> 01:48:56,280 That's okay. 988 01:48:58,449 --> 01:49:02,745 The Assistant Chief of Staff is a key post, 989 01:49:03,037 --> 01:49:05,081 mostly for two-star officers. 990 01:49:06,082 --> 01:49:07,583 This is incredible! 991 01:49:08,042 --> 01:49:11,546 - Let's have a toast! - Wait... 992 01:49:12,463 --> 01:49:17,051 - I prepared some barbecue. - Captain Kyung! 993 01:49:17,718 --> 01:49:21,097 Congratulations, Commodore Kim! You're the best. 994 01:49:22,431 --> 01:49:23,683 So impressive! 995 01:49:24,725 --> 01:49:25,935 Why don't you make a toast. 996 01:49:31,065 --> 01:49:35,778 I have another announcement. It's nothing big, 997 01:49:35,945 --> 01:49:38,781 but I'm pregnant. 998 01:49:47,290 --> 01:49:50,585 My husband didn't know. I wanted to be careful. 999 01:49:51,168 --> 01:49:56,090 You can congratulate me. I'm finally becoming a mother. 1000 01:49:57,300 --> 01:49:58,092 Congratulations! 1001 01:50:02,805 --> 01:50:04,432 Congratulations! 1002 01:50:08,144 --> 01:50:10,479 It's a double celebration. She's pregnant! 1003 01:50:21,782 --> 01:50:25,995 Rumors had it you'd lost your lead, 1004 01:50:25,995 --> 01:50:28,664 but I believed in you. 1005 01:50:28,956 --> 01:50:30,207 So did I! 1006 01:50:30,207 --> 01:50:32,126 Me, too! 1007 01:50:32,126 --> 01:50:39,300 He's a Vietnam War hero and the military academy's top student! 1008 01:50:39,300 --> 01:50:44,305 Nobody can win over the Commodore. I guarantee! 1009 01:50:46,474 --> 01:50:48,559 Nobody! 1010 01:50:51,979 --> 01:50:56,817 Commodore, don't forget me even if you leave! 1011 01:51:43,531 --> 01:51:44,824 Why are you outside? 1012 01:51:47,451 --> 01:51:49,870 It's more comfortable here. 1013 01:51:51,956 --> 01:51:55,334 Why are you drinking so much? 1014 01:52:02,299 --> 01:52:03,884 I told Captain Kyung. 1015 01:52:05,094 --> 01:52:06,053 What? 1016 01:52:06,303 --> 01:52:11,142 To come with me to Seoul, as my aide-de-camp. 1017 01:52:13,352 --> 01:52:15,187 I'm going to treat him well 1018 01:52:19,316 --> 01:52:21,652 because I've committed a great sin. 1019 01:52:32,496 --> 01:52:33,748 But... 1020 01:52:38,461 --> 01:52:39,879 I'm not going. 1021 01:52:44,258 --> 01:52:45,384 Why not... 1022 01:52:45,885 --> 01:52:47,052 Because then... 1023 01:52:49,597 --> 01:52:51,474 I'll meet you. 1024 01:52:53,684 --> 01:52:54,935 Why can't we meet? 1025 01:52:57,813 --> 01:53:00,775 I told you, I'm not seeing you anymore. 1026 01:53:00,858 --> 01:53:02,318 Then what about me? 1027 01:53:03,277 --> 01:53:04,987 I have no choice. 1028 01:53:06,489 --> 01:53:08,240 They need more barbecue. 1029 01:53:13,287 --> 01:53:15,456 - Stop, he sees us. - Talk to me! 1030 01:53:17,166 --> 01:53:18,459 What about me? 1031 01:53:18,501 --> 01:53:23,005 You've clone well, and will continue to do so. 1032 01:53:33,891 --> 01:53:37,520 Thanks a lot, darling. 1033 01:53:39,563 --> 01:53:40,815 Then why? 1034 01:53:42,149 --> 01:53:45,152 If you were going to dump me like this 1035 01:53:45,152 --> 01:53:47,196 why did you make me want you? 1036 01:53:47,196 --> 01:53:48,656 Are you drunk? 1037 01:53:48,656 --> 01:53:49,490 Answer me! 1038 01:53:49,490 --> 01:53:51,158 I don't know what you're talking about. 1039 01:53:51,408 --> 01:53:52,451 You don't know? 1040 01:53:53,202 --> 01:53:54,328 Don't know? 1041 01:53:55,496 --> 01:53:57,623 Why are you dumping me? 1042 01:53:57,665 --> 01:53:59,667 You're drunk, it hurts. Let me go. 1043 01:54:00,042 --> 01:54:02,253 Answer me, why did you... 1044 01:54:02,628 --> 01:54:03,963 - Stop it, sir. - Let go. 1045 01:54:03,963 --> 01:54:05,714 Why don't you stop it. 1046 01:54:05,714 --> 01:54:06,632 What? 1047 01:54:08,133 --> 01:54:11,345 You little weasel! Shitty son of a bitch! 1048 01:54:13,264 --> 01:54:14,807 - Come here! - Colonel! 1049 01:54:14,807 --> 01:54:17,852 - Come here! - Hold him! 1050 01:54:17,852 --> 01:54:20,312 Let go! 1051 01:54:20,980 --> 01:54:23,774 Bring her here! 1052 01:54:25,359 --> 01:54:28,529 - Let go, you shit heads! - Take him to his room. 1053 01:54:29,154 --> 01:54:33,617 Let go, come back! Let go, you assholes! 1054 01:54:38,289 --> 01:54:41,876 I knew it from the beginning. 1055 01:54:53,971 --> 01:54:54,972 Bottoms up. 1056 01:55:06,609 --> 01:55:10,195 Go to Vietnam for a year. 1057 01:55:11,363 --> 01:55:16,911 They'll know, but it'll be better than here. 1058 01:55:18,078 --> 01:55:19,204 I'm sorry. 1059 01:55:19,914 --> 01:55:21,540 Don't be sorry. 1060 01:55:22,333 --> 01:55:24,126 There's a Japanese saying 1061 01:55:24,126 --> 01:55:25,961 that you can find no fault below the belt. 1062 01:55:27,630 --> 01:55:30,507 A man can make mistakes. 1063 01:55:31,425 --> 01:55:34,094 Do some reflection in Vietnam. 1064 01:55:36,430 --> 01:55:40,851 Don't you like Vietnam? 1065 01:55:41,769 --> 01:55:45,606 You were a hero. So it must fit you. 1066 01:55:50,444 --> 01:55:53,113 You humiliated my daughter, son of a bitch! 1067 01:56:04,083 --> 01:56:05,793 She's even pregnant. 1068 01:56:06,877 --> 01:56:10,172 You jerk, you were almost there! 1069 01:56:13,425 --> 01:56:15,010 Stupid son of a bitch. 1070 01:56:16,929 --> 01:56:21,892 Sook-jin says she'll see you when you're back. Just pack and leave. 1071 01:56:22,810 --> 01:56:25,479 I'll take care of the rest. 1072 01:56:27,982 --> 01:56:29,608 Pathetic bastard. 1073 01:57:34,757 --> 01:57:37,134 I have something to say to Captain Kyung. 1074 01:57:40,387 --> 01:57:42,848 He left for Seoul. 1075 01:57:50,564 --> 01:57:52,649 I need to apologize to you, too. 1076 01:57:56,904 --> 01:57:58,072 I'm sorry. 1077 01:58:03,619 --> 01:58:05,037 I heard... 1078 01:58:07,414 --> 01:58:09,249 you were going to Vietnam. 1079 01:58:15,255 --> 01:58:17,049 Be safe. 1080 01:58:21,178 --> 01:58:22,429 Good-bye. 1081 01:58:25,099 --> 01:58:25,933 Wait... 1082 01:58:27,351 --> 01:58:30,687 I just want to ask you one thing. 1083 01:58:31,980 --> 01:58:33,148 Don't worry. 1084 01:58:35,275 --> 01:58:36,026 Okay. 1085 01:58:42,783 --> 01:58:43,951 Did you... 1086 01:58:48,664 --> 01:58:49,832 love me? 1087 01:58:58,715 --> 01:58:59,716 Do you still... 1088 01:59:01,802 --> 01:59:03,637 love me now? 1089 01:59:08,100 --> 01:59:09,268 I... 1090 01:59:12,563 --> 01:59:14,106 I love you. 1091 01:59:24,741 --> 01:59:28,829 In fact, I'm not leaving for Vietnam. 1092 01:59:30,497 --> 01:59:32,666 I can't stay in the military like this. 1093 01:59:32,791 --> 01:59:33,959 Then what? 1094 01:59:35,544 --> 01:59:39,506 While serving in Vietnam, I visited Thailand. 1095 01:59:42,134 --> 01:59:43,844 There was this beach... 1096 01:59:45,679 --> 01:59:49,391 It was so peaceful and nice I vowed I'd come again. 1097 01:59:50,392 --> 01:59:52,019 I'm going there. 1098 01:59:52,477 --> 01:59:53,687 Don't. 1099 01:59:54,396 --> 01:59:57,858 Nobody will remember this after a year. 1100 01:59:59,359 --> 02:00:00,194 No... 1101 02:00:01,361 --> 02:00:02,988 This is the right decision. 1102 02:00:04,531 --> 02:00:05,824 So I was wondering... 1103 02:00:07,701 --> 02:00:10,037 if you could go with me? 1104 02:00:11,872 --> 02:00:17,044 You don't have to answer now. You can join me later. 1105 02:00:18,545 --> 02:00:20,631 I'll write you. 1106 02:00:23,217 --> 02:00:25,969 So join me later? 1107 02:00:30,432 --> 02:00:33,560 I won't ruin you again. 1108 02:00:34,853 --> 02:00:36,146 And... 1109 02:00:36,563 --> 02:00:41,109 I can't give up everything. 1110 02:00:44,112 --> 02:00:45,405 I don't love you enough. 1111 02:00:55,123 --> 02:00:56,291 I see... 1112 02:01:00,212 --> 02:01:03,423 I didn't know. You should've told me sooner. 1113 02:01:04,758 --> 02:01:07,761 - I'm sorry. Bye. - Wait! 1114 02:01:09,930 --> 02:01:11,306 Wait... 1115 02:01:13,267 --> 02:01:14,601 You know what... 1116 02:01:18,647 --> 02:01:19,815 Actually... 1117 02:01:23,735 --> 02:01:25,696 I can't live without you. 1118 02:01:29,324 --> 02:01:30,701 I can't sleep. 1119 02:01:32,244 --> 02:01:34,454 I can't eat and... 1120 02:01:37,082 --> 02:01:38,625 I can't breathe. 1121 02:01:41,420 --> 02:01:48,385 It's so suffocating I can't live. 1122 02:03:10,926 --> 02:03:14,346 Then there's no pension? 1123 02:03:15,222 --> 02:03:19,017 Of course, he was dishonorably discharged. 1124 02:03:19,768 --> 02:03:22,646 Divorced and dishonorably discharged... 1125 02:03:24,189 --> 02:03:26,441 The poor Colonel... 1126 02:03:26,566 --> 02:03:30,570 What's to pity? It's a miracle he didn't die. 1127 02:03:31,238 --> 02:03:34,241 He missed his heart by a centimeter. 1128 02:03:34,324 --> 02:03:37,035 She surely lived life to the fullest. 1129 02:03:37,744 --> 02:03:45,502 I can't imagine having a man die for me. 1130 02:03:46,628 --> 02:03:51,341 Do you think you would follow a man like that? 1131 02:03:52,926 --> 02:03:55,679 Are you crazy? That's nonsense... 1132 02:04:04,938 --> 02:04:06,231 What about you? 1133 02:04:16,700 --> 02:04:20,954 Two years later - Winter of 1971 1134 02:04:34,468 --> 02:04:36,678 Someone is here for you. 1135 02:05:16,676 --> 02:05:17,552 Ma'am... 1136 02:05:22,766 --> 02:05:25,227 Are you the wife of Major Kyung Woo-jin? 1137 02:05:26,353 --> 02:05:28,188 I'm Jong Ga-heun. 1138 02:05:29,147 --> 02:05:30,524 What's the matter? 1139 02:05:33,860 --> 02:05:35,529 The woman in this photo... 1140 02:05:37,030 --> 02:05:38,865 Is it you? 1141 02:05:38,990 --> 02:05:42,202 September 26, 1969 Renaissance Music Hall 1142 02:05:46,039 --> 02:05:47,123 This photo... 1143 02:05:48,959 --> 02:05:51,211 We're from Vietnam. 1144 02:05:52,546 --> 02:05:58,552 That man guided the special forces across the Laos border. 1145 02:06:00,387 --> 02:06:04,391 He was neither a soldier nor a civilian. 1146 02:06:05,225 --> 02:06:06,393 During an infiltration operation, 1147 02:06:07,978 --> 02:06:11,022 he was shot and died. 1148 02:06:17,279 --> 02:06:18,446 But... 1149 02:06:19,072 --> 02:06:21,408 nobody knew his identity. 1150 02:06:24,077 --> 02:06:25,579 He had no belongings. 1151 02:06:26,204 --> 02:06:29,040 All he had was this photo in his pocket. 1152 02:06:32,085 --> 02:06:37,465 I asked around everywhere to return this to you. 1153 02:06:39,634 --> 02:06:40,760 Ma'am... 1154 02:06:41,720 --> 02:06:43,888 Look behind it. 1155 02:06:53,648 --> 02:06:57,152 My Love 1156 02:07:06,369 --> 02:07:12,334 Right before he died, he kept on pulling at his pocket. 1157 02:07:12,334 --> 02:07:14,127 So we took out this photo... wrapped in plastic. 1158 02:07:16,296 --> 02:07:18,256 He died looking at this. 1159 02:07:19,507 --> 02:07:20,592 He even smiled. 1160 02:07:26,973 --> 02:07:32,812 Jong Ga-heun 1161 02:08:20,235 --> 02:08:22,362 Let me write my name here. 1162 02:08:24,280 --> 02:08:26,658 Don't forget me 'til you die. 1163 02:08:28,827 --> 02:08:30,036 Promise? 1164 02:08:43,091 --> 02:08:44,217 I'll never forget. 1165 02:09:31,848 --> 02:09:38,938 OBSESSED 1166 02:09:42,776 --> 02:09:43,902 You look scared. 1167 02:09:44,903 --> 02:09:46,321 Take it easy.