1 00:00:30,455 --> 00:00:32,983 World War II 2 00:00:33,058 --> 00:00:35,989 April 9, 1940. Norway is occupied by Nazi Germany 3 00:00:35,992 --> 00:00:38,273 and Hitler establishes "Festung Norwegen" 4 00:00:38,368 --> 00:00:41,571 The German war machine moves to the far north 5 00:00:41,829 --> 00:00:45,686 and the Allied convoys suffer enormous losses. 6 00:01:02,286 --> 00:01:05,379 Scotland 1943. 7 00:01:05,463 --> 00:01:08,816 Norwegian soldiers are trained by the British forces 8 00:01:08,879 --> 00:01:12,414 to carry out vital sabotage missions in Norway. 9 00:01:21,198 --> 00:01:22,911 Where's your Commander Officer? 10 00:01:24,678 --> 00:01:27,590 Operation Martin Red was launched on March 24th. 11 00:01:27,625 --> 00:01:30,863 Twelve Norwegian resistance fighters set sail for Norway. 12 00:01:30,944 --> 00:01:34,746 Their mission: To sabotage German airfields and installations. 13 00:01:35,093 --> 00:01:39,349 Only one man came back alive. 14 00:01:41,435 --> 00:01:44,711 I'm here to pick up the report from Lieutenant Jan Baalsrud. 15 00:01:44,750 --> 00:01:47,000 That's him. 16 00:02:03,030 --> 00:02:08,283 The most incredible events in this story are the ones that actually took place. 17 00:02:15,887 --> 00:02:20,415 12th Man 18 00:02:46,380 --> 00:02:49,006 This is London. 19 00:02:49,088 --> 00:02:53,505 On days like these, many in Norway may wonder 20 00:02:53,589 --> 00:02:56,131 what the mood must be like in England. 21 00:02:56,630 --> 00:03:01,047 Are our nerves holding up, or are we becoming discouraged? 22 00:03:01,129 --> 00:03:04,797 Allow me to reply with full conviction: 23 00:03:05,129 --> 00:03:06,963 Our nerves are fine! 24 00:03:07,254 --> 00:03:10,046 Our morale is far from weakened. 25 00:03:10,130 --> 00:03:13,754 It is becoming stronger with every passing day. 26 00:03:36,545 --> 00:03:38,628 Sigurd, come here! 27 00:04:11,377 --> 00:04:13,752 Fire! 28 00:04:32,419 --> 00:04:36,294 On your knees! Get down on your knees! 29 00:04:46,544 --> 00:04:48,335 They haven't seen you yet. 30 00:04:51,001 --> 00:04:53,127 Make sure this wasn't all in vain. 31 00:05:03,500 --> 00:05:07,376 I'll only ask you once, and I advise you to answer: 32 00:05:07,459 --> 00:05:08,833 What is your mission? 33 00:05:15,875 --> 00:05:17,583 What is that? 34 00:05:17,668 --> 00:05:19,000 - I don't know. - You don't know? 35 00:05:25,334 --> 00:05:27,667 Hey, there's a man over there! 36 00:05:27,751 --> 00:05:30,833 He's getting away! After him! Hurry! 37 00:05:33,292 --> 00:05:35,417 Come on! 38 00:06:15,956 --> 00:06:17,290 Footprints. 39 00:06:25,706 --> 00:06:27,499 Over there. 40 00:06:46,164 --> 00:06:47,497 He's gone. 41 00:07:19,091 --> 00:07:23,407 ~ Day 1 ~ Toftefjord, 30. March 42 00:07:54,911 --> 00:07:55,953 Over there! 43 00:07:56,496 --> 00:07:58,204 Move! 44 00:08:41,869 --> 00:08:44,327 The water can't be more than zero degrees. 45 00:08:44,411 --> 00:08:46,119 He won't last long. 46 00:08:46,201 --> 00:08:47,744 It's actually colder than zero degrees, Colonel. 47 00:08:47,826 --> 00:08:49,534 How so? 48 00:08:49,619 --> 00:08:51,534 Because it's saltwater. 49 00:09:29,158 --> 00:09:30,950 Hello? 50 00:09:38,325 --> 00:09:41,950 Can you... help me? Please. 51 00:09:46,699 --> 00:09:49,949 I'm not dangerous. 52 00:10:11,783 --> 00:10:14,657 I just need to get warm. Then I'll leave. 53 00:10:21,990 --> 00:10:25,990 If they come here, tell them I forced you. 54 00:10:26,074 --> 00:10:27,698 That I threatened to kill you. 55 00:10:35,240 --> 00:10:37,823 They're looking for someone on Rebbenesøy. 56 00:10:38,406 --> 00:10:39,739 Yes. 57 00:10:40,864 --> 00:10:43,530 But the girls picked you up on Vårøya. 58 00:10:44,573 --> 00:10:46,115 Yes. 59 00:10:48,655 --> 00:10:51,365 So you swam from Rebbenesøy to Vårøya? 60 00:10:52,863 --> 00:10:54,405 Yes. 61 00:11:12,156 --> 00:11:13,697 What happened to you? 62 00:11:14,280 --> 00:11:15,822 I got shot. 63 00:11:16,322 --> 00:11:18,614 It's okay. I hardly feel anything. 64 00:11:18,863 --> 00:11:21,072 Because you're frozen stiff. 65 00:11:21,654 --> 00:11:24,029 Let me get you some dry clothes and boots. 66 00:11:25,238 --> 00:11:28,988 And wool underwear. And socks. 67 00:11:32,070 --> 00:11:34,029 No, he's my son! 68 00:11:38,945 --> 00:11:40,945 Sorry. 69 00:11:49,154 --> 00:11:51,238 What's the quickest way to Tromsø? 70 00:12:23,235 --> 00:12:24,277 Translate. 71 00:12:25,819 --> 00:12:28,485 He's Norwegian. 72 00:12:29,860 --> 00:12:31,402 It's getting hard to keep our spirits up. 73 00:12:31,486 --> 00:12:32,611 Come here! 74 00:12:34,236 --> 00:12:36,194 We have this gentleman to thank. 75 00:12:36,278 --> 00:12:37,486 What's your name? 76 00:12:37,569 --> 00:12:40,069 - Sørensen. - Sørensen? 77 00:12:41,361 --> 00:12:43,235 Excellent. 78 00:12:46,110 --> 00:12:49,235 This is good. Situation descriptions. 79 00:12:49,569 --> 00:12:52,860 But part of it appears illegible. 80 00:12:53,110 --> 00:12:55,652 "Festung Norwegen. " 81 00:12:56,319 --> 00:12:58,402 Not much "Norwegen" left. 82 00:13:45,649 --> 00:13:47,608 - Eleven? - Yes. 83 00:13:50,691 --> 00:13:52,274 There are supposed to be twelve. 84 00:13:55,067 --> 00:13:57,442 Where is the twelfth man? 85 00:13:57,857 --> 00:14:01,983 The twelfth man? We chased him into the fjord. 86 00:14:02,065 --> 00:14:03,399 He never resurfaced. 87 00:14:03,732 --> 00:14:05,650 I see. 88 00:14:10,523 --> 00:14:13,066 And where is his body? 89 00:14:15,649 --> 00:14:19,606 Like I said, he never resurfaced. 90 00:14:19,856 --> 00:14:21,731 How long did you wait? 91 00:14:26,191 --> 00:14:29,898 No. The water was below freezing. 92 00:14:29,982 --> 00:14:32,024 And the ocean there, you know... 93 00:14:32,106 --> 00:14:35,065 It is deep and wide. 94 00:14:35,149 --> 00:14:38,565 And he was injured. He was bleeding. 95 00:14:38,815 --> 00:14:41,731 And still you failed to catch him? 96 00:14:43,357 --> 00:14:45,898 Why are you here, Wenders? 97 00:14:46,856 --> 00:14:48,980 What are your ambitions? 98 00:14:51,397 --> 00:14:52,605 Have you seen this? 99 00:14:54,565 --> 00:14:57,106 Ambition is rewarded. 100 00:14:57,190 --> 00:15:02,188 In my entire career I have never lost anyone. 101 00:15:03,064 --> 00:15:05,648 Search every house in the area. 102 00:15:05,730 --> 00:15:09,730 Focus on people with medical knowledge. 103 00:15:10,314 --> 00:15:12,856 Doctors. Midwives. 104 00:15:15,105 --> 00:15:17,313 Herr Sturmbannführer. 105 00:15:17,772 --> 00:15:20,064 I cannot emphasize it enough. 106 00:15:20,313 --> 00:15:22,521 The man is dead. 107 00:15:23,730 --> 00:15:25,564 And I'm telling you, 108 00:15:25,646 --> 00:15:29,062 until we find his body, he's alive. 109 00:15:46,562 --> 00:15:49,813 No one's ever swum that strait, even in summertime. 110 00:15:52,437 --> 00:15:56,438 - Tromsø is swarming with Germans. - I still have to go there. 111 00:15:57,270 --> 00:16:02,020 You trying to save the others? The ones you came with? 112 00:16:02,312 --> 00:16:05,896 Yes. And some who haven't been caught yet. 113 00:16:07,770 --> 00:16:09,644 Are we close? 114 00:16:09,894 --> 00:16:11,769 We're almost there. 115 00:16:27,060 --> 00:16:29,103 What will happen to us? 116 00:16:40,893 --> 00:16:44,143 - They'll only send us to a camp, right? - Don't worry about it. 117 00:16:47,852 --> 00:16:50,977 It's impossible not to worry about... 118 00:16:51,060 --> 00:16:52,643 Shut up! 119 00:16:52,726 --> 00:16:54,310 That doesn't help. 120 00:16:56,310 --> 00:16:59,977 Bjørn. It's okay to be afraid. 121 00:17:14,059 --> 00:17:16,559 And now it's your turn. 122 00:17:17,768 --> 00:17:22,810 No! He hasn't done anything! Leave the boy alone! 123 00:17:23,100 --> 00:17:25,142 No! 124 00:17:27,559 --> 00:17:29,183 Hey! 125 00:17:40,141 --> 00:17:41,433 Right over there. 126 00:17:42,934 --> 00:17:44,351 Thank you. 127 00:17:44,726 --> 00:17:46,892 All for Norway. 128 00:17:47,975 --> 00:17:49,267 All for Norway. 129 00:18:06,475 --> 00:18:08,140 You startled me! 130 00:18:08,225 --> 00:18:09,975 Sorry. 131 00:18:11,224 --> 00:18:14,390 - I heard your husband could... - No, he isn't here now. 132 00:18:17,641 --> 00:18:19,349 Sorry. 133 00:18:23,307 --> 00:18:27,515 Wait, let me look at that foot of yours. 134 00:18:27,807 --> 00:18:30,849 There. That's the best I can do. 135 00:18:31,098 --> 00:18:32,890 You need a doctor. 136 00:18:32,974 --> 00:18:34,849 I have more urgent matters. 137 00:18:34,931 --> 00:18:38,681 If you get gangrene, nothing is more urgent. 138 00:18:38,974 --> 00:18:43,057 If you see it turning red here, get to a hospital. 139 00:18:43,140 --> 00:18:45,307 Or you won't have many days left. 140 00:18:47,014 --> 00:18:48,556 Where are you headed? 141 00:18:52,765 --> 00:18:54,640 I have to get to Tromsø. 142 00:18:58,639 --> 00:19:00,722 I thought I'd cross over here. 143 00:19:02,264 --> 00:19:07,389 No, don't go that way. Go to the Hansens at Karanes. 144 00:19:07,472 --> 00:19:11,680 I delivered Margareth, their daughter. They're good people. 145 00:19:20,763 --> 00:19:22,346 Hurry! 146 00:19:32,889 --> 00:19:34,722 She's a midwife. 147 00:19:38,597 --> 00:19:42,388 We're looking for a runaway soldier. Have you seen him? 148 00:19:42,470 --> 00:19:44,845 No. I've seen nothing. 149 00:19:45,304 --> 00:19:48,720 Our apologies, ma'am. Let's continue northward. 150 00:19:50,470 --> 00:19:52,763 Thank you for your help. Goodbye. 151 00:20:01,263 --> 00:20:03,387 Onward! 152 00:20:20,761 --> 00:20:23,011 - The briefcase? - It's been helpful. 153 00:20:23,094 --> 00:20:25,427 Operation Martin Red was to strike 154 00:20:25,512 --> 00:20:29,095 the control tower and seaplanes. 155 00:20:29,178 --> 00:20:31,678 - Any news on the twelfth man? - No. 156 00:20:31,762 --> 00:20:35,095 But we found the names of two local contacts here in Tromsø. 157 00:20:36,844 --> 00:20:38,469 Bring them in. 158 00:20:40,928 --> 00:20:43,593 - Any news? - Be patient. 159 00:20:43,677 --> 00:20:45,468 I'm trying something new here. 160 00:20:47,594 --> 00:20:52,094 Hey! You're supposed to feel the pain. 161 00:20:52,510 --> 00:20:55,676 What a waste of time! 162 00:20:55,761 --> 00:20:58,594 But nobody's asking me, of course. 163 00:21:05,218 --> 00:21:06,759 Tell me where he is. 164 00:21:21,760 --> 00:21:26,593 Do I really need to remind you that Heinrich Himmler, 165 00:21:26,676 --> 00:21:29,093 Reichsführer of the SS, 166 00:21:29,175 --> 00:21:31,383 is expecting a report from us? 167 00:21:32,008 --> 00:21:36,843 Herr Wenders, a man can easily survive twenty minutes in ice water. 168 00:21:37,384 --> 00:21:42,716 He may experience hypothermia. But his heart will be beating. 169 00:21:43,300 --> 00:21:47,716 He will be able to move. His brain will still function. 170 00:21:47,966 --> 00:21:53,050 And that means the twelfth man is not dead. 171 00:21:59,050 --> 00:22:00,342 Damn! 172 00:22:10,049 --> 00:22:11,758 Security Police! Open up! 173 00:22:13,757 --> 00:22:15,257 Come with me. Don't try to resist. 174 00:22:17,716 --> 00:22:19,091 Come on! 175 00:23:06,423 --> 00:23:10,048 He's too frail. Get me another. 176 00:23:29,839 --> 00:23:31,339 Get in! 177 00:23:42,380 --> 00:23:45,755 Keep going. Keep going! 178 00:23:47,212 --> 00:23:49,129 Down! 179 00:24:12,711 --> 00:24:15,378 I need someone stronger. 180 00:24:19,461 --> 00:24:21,044 Damn it! 181 00:25:44,001 --> 00:25:45,166 Shit! 182 00:26:29,291 --> 00:26:31,874 Who the hell are you? Margareth, go inside. 183 00:26:32,166 --> 00:26:33,958 - Don't shoot. - Who are you? 184 00:26:38,831 --> 00:26:40,873 Is this Karanes? 185 00:26:41,291 --> 00:26:45,789 The Germans claimed victory. Said they caught all twelve. 186 00:26:46,081 --> 00:26:49,498 - There were twelve of you, right? - Yes. 187 00:26:51,331 --> 00:26:54,414 I'm not stupid. I heard the rumors. 188 00:26:54,664 --> 00:26:56,247 Something didn't make sense. 189 00:26:57,998 --> 00:27:00,456 So I asked them: If you caught all of them, 190 00:27:00,540 --> 00:27:01,832 why are you still searching? 191 00:27:04,039 --> 00:27:05,372 Now I know why. 192 00:27:05,456 --> 00:27:08,790 - Did they mention the others? - No. 193 00:27:09,080 --> 00:27:11,330 I just heard they were caught. 194 00:27:11,622 --> 00:27:15,956 Most were imprisoned. A few are in the hospital. 195 00:27:16,330 --> 00:27:21,330 Ragnhild helps out there sometimes. She knows some of the nurses. 196 00:27:22,123 --> 00:27:23,914 And? 197 00:27:24,456 --> 00:27:26,789 I'll fill you in later. 198 00:28:01,246 --> 00:28:03,121 Are you a soldier? 199 00:28:05,204 --> 00:28:08,829 No, not really. I'm an instrument maker. 200 00:28:11,121 --> 00:28:12,871 Do you make pianos? 201 00:28:14,911 --> 00:28:19,078 No, I make instruments that you can use to draw maps. 202 00:28:21,161 --> 00:28:23,120 Understand? 203 00:28:24,244 --> 00:28:26,161 So I draw maps. 204 00:28:27,703 --> 00:28:33,119 And once I rode my bike from Sweden to Norway. 205 00:28:33,952 --> 00:28:36,536 To draw a map of an airport. 206 00:28:38,077 --> 00:28:40,202 But when I returned to Sweden, 207 00:28:40,287 --> 00:28:44,495 a policeman said I was no longer allowed to draw maps. 208 00:28:44,869 --> 00:28:47,077 So I had to leave Sweden. 209 00:28:49,577 --> 00:28:54,035 Then I went to Russia, the Ukraine, Turkey, 210 00:28:54,493 --> 00:28:57,952 India, Kenya, and South Africa. 211 00:28:58,328 --> 00:28:59,578 And then... 212 00:29:02,243 --> 00:29:06,701 ...I took a boat over to Brazil. And went up to Trinidad, 213 00:29:07,077 --> 00:29:09,869 the United States, and Canada. 214 00:29:10,202 --> 00:29:15,452 And then I took another boat. To England. 215 00:29:15,994 --> 00:29:18,285 And finally I came to Shetland. 216 00:29:18,577 --> 00:29:19,993 Where I met my friends. 217 00:29:23,493 --> 00:29:25,368 And then I came here. 218 00:29:26,160 --> 00:29:28,452 Why didn't you go to Australia? 219 00:29:32,326 --> 00:29:34,118 You sure know your geography. 220 00:29:35,159 --> 00:29:38,659 A bookworm. She loves geography. 221 00:29:38,742 --> 00:29:43,326 Farm work, not so much. 222 00:29:49,076 --> 00:29:50,950 Are you ready to go? 223 00:29:53,325 --> 00:29:55,450 Tell me what you know. 224 00:29:55,534 --> 00:29:57,534 All I know is what I heard at the hospital. 225 00:29:57,617 --> 00:29:58,451 Which is? 226 00:29:59,492 --> 00:30:01,867 There have been mass arrests. 227 00:30:02,199 --> 00:30:05,533 The Germans found your secret documents. 228 00:30:05,950 --> 00:30:07,784 And the men I came over with? 229 00:30:08,241 --> 00:30:10,824 I heard about one man called Sigurd. 230 00:30:12,032 --> 00:30:15,867 They say he was tortured to death. 231 00:30:18,950 --> 00:30:23,158 But another one, Erik Reichelt, is still alive. 232 00:30:23,450 --> 00:30:25,115 He's in the hospital. 233 00:30:27,033 --> 00:30:28,908 And the others? 234 00:30:31,283 --> 00:30:34,448 They're being executed. Tonight. 235 00:31:43,364 --> 00:31:44,947 Here you go. 236 00:31:49,905 --> 00:31:52,071 Wow. 237 00:31:53,362 --> 00:31:55,655 This is my entire life. 238 00:31:58,697 --> 00:32:00,821 I'm going to take good care of this. 239 00:32:07,363 --> 00:32:09,446 What are you looking at? 240 00:32:14,445 --> 00:32:17,446 Have the Germans stolen our northern lights? 241 00:32:17,529 --> 00:32:19,821 No, that's not possible. 242 00:32:21,820 --> 00:32:24,320 My mother used to say if you can see the northern lights, 243 00:32:24,611 --> 00:32:26,362 you're never far from home. 244 00:32:28,695 --> 00:32:32,070 If you like the northern lights, you can hide here with us. 245 00:32:34,612 --> 00:32:37,487 We have lots of northern lights and lots of good hiding places. 246 00:32:49,610 --> 00:32:53,653 My God! What have they done to you? 247 00:32:55,319 --> 00:32:58,944 I didn't say anything. I didn't say anything! 248 00:33:00,194 --> 00:33:02,944 No, I believe you. I believe you. 249 00:33:05,985 --> 00:33:09,151 They haven't found him. The man who was with you. 250 00:33:09,236 --> 00:33:11,069 They haven't found him. 251 00:33:11,652 --> 00:33:13,611 He's still alive. 252 00:33:15,819 --> 00:33:17,443 He's alive. 253 00:33:22,277 --> 00:33:24,277 I have a wife. 254 00:33:25,985 --> 00:33:28,277 And a daughter. 255 00:33:30,193 --> 00:33:32,235 Give them my best. 256 00:34:16,107 --> 00:34:17,732 I need to go. 257 00:34:20,150 --> 00:34:24,275 How can I help save our country if I'm in hiding? 258 00:34:27,441 --> 00:34:29,733 Are you going to Tromsø? 259 00:34:34,191 --> 00:34:37,358 No. It's too late. 260 00:34:39,399 --> 00:34:40,858 I'm going to Sweden. 261 00:34:40,941 --> 00:34:42,357 Why? 262 00:34:44,108 --> 00:34:46,649 Because Sweden is what we call a neutral country. 263 00:34:48,732 --> 00:34:50,649 I'll be safe there. 264 00:34:50,981 --> 00:34:52,732 That's good. 265 00:34:53,774 --> 00:34:56,189 Since you're so good with maps, 266 00:34:57,107 --> 00:34:59,023 maybe you can show me where Sweden is? 267 00:35:00,190 --> 00:35:01,815 We are there. 268 00:35:09,023 --> 00:35:11,815 And there... is Sweden. 269 00:35:21,480 --> 00:35:22,855 That's a long way. 270 00:35:22,940 --> 00:35:27,273 All the prisoners out! Faster! 271 00:35:30,355 --> 00:35:34,480 You disappoint me. None of them talked. 272 00:35:34,564 --> 00:35:38,522 One was promising, but he died on me. 273 00:35:38,855 --> 00:35:41,688 Well, well. What can you do? 274 00:35:45,271 --> 00:35:49,688 Maybe they didn't talk because there's nothing to say. 275 00:35:49,979 --> 00:35:53,063 Because your man is dead. 276 00:35:53,146 --> 00:35:57,146 I was contacted by the Reich Main Security Office. 277 00:35:57,604 --> 00:36:00,896 They are waiting for a report. 278 00:36:01,188 --> 00:36:03,563 No. Not until I am sure. 279 00:36:04,604 --> 00:36:05,979 Fine. 280 00:36:09,062 --> 00:36:10,938 Keep moving! 281 00:36:24,895 --> 00:36:26,353 Know what I think? 282 00:36:26,436 --> 00:36:30,853 I think you are chasing a ghost. 283 00:36:32,854 --> 00:36:35,854 There is no trace of him. 284 00:36:36,186 --> 00:36:39,561 We have searched every farm and house. 285 00:36:42,602 --> 00:36:45,894 We have spoken with every person 286 00:36:45,978 --> 00:36:49,645 who could have known anything. 287 00:36:50,687 --> 00:36:53,537 God bless 288 00:36:53,631 --> 00:36:58,322 our dear fatherland 289 00:36:59,311 --> 00:37:01,683 And let it like 290 00:37:01,766 --> 00:37:06,311 a garden bloom 291 00:37:06,560 --> 00:37:12,518 Call down your peace from mountains... 292 00:37:13,061 --> 00:37:17,476 Delays are not appreciated in Berlin. 293 00:37:19,186 --> 00:37:21,061 Want to go to the Eastern Front? 294 00:37:21,394 --> 00:37:24,143 Himmler will read that report. 295 00:37:24,726 --> 00:37:27,809 And what Himmler reads, Hitler reads. 296 00:37:28,060 --> 00:37:30,851 You don't want to lie to Hitler, do you? 297 00:37:32,059 --> 00:37:34,726 As faithful... 298 00:39:57,888 --> 00:39:59,722 I've been told I can trust you. 299 00:40:02,222 --> 00:40:05,305 We've been expecting you. 300 00:40:13,845 --> 00:40:15,970 Jan Baalsrud. 301 00:40:23,096 --> 00:40:24,721 We're almost there. 302 00:40:26,221 --> 00:40:27,804 - Good. - Here. Size 42. 303 00:40:28,846 --> 00:40:30,636 How did you know? 304 00:40:30,720 --> 00:40:34,137 A tiny fellow like you? They were the smallest I could find. 305 00:40:34,220 --> 00:40:35,137 Thank you. 306 00:40:36,512 --> 00:40:38,221 Peder. 307 00:40:39,428 --> 00:40:40,678 Peder. 308 00:41:08,928 --> 00:41:11,469 Here, take this backpack. 309 00:41:11,553 --> 00:41:14,594 Some food and extra clothes for your trip. 310 00:41:14,968 --> 00:41:19,010 You need to hide your uniform when you get to Lyngseidet. 311 00:41:19,261 --> 00:41:22,386 - And here are my skis. - I can't take your skis. 312 00:41:22,469 --> 00:41:26,759 I can't keep them. I'd never forgive myself. 313 00:41:27,219 --> 00:41:30,635 Okay. Let's go over the plan again. 314 00:41:31,051 --> 00:41:33,593 - I'm going to Sweden. - Right. 315 00:41:33,927 --> 00:41:37,717 Then to England. Then change socks. 316 00:41:38,259 --> 00:41:40,426 And come right back here. 317 00:41:40,802 --> 00:41:43,677 Okay. Look at this. 318 00:41:43,760 --> 00:41:45,802 Here is Lyngseidet. 319 00:41:46,092 --> 00:41:50,093 It's an important hub. Full of Germans. 320 00:41:50,342 --> 00:41:52,176 But you can't get around it. 321 00:41:52,260 --> 00:41:56,550 The mountains are too steep on both sides. 322 00:41:56,633 --> 00:41:58,717 They're mostly searching along the coast. 323 00:41:58,968 --> 00:42:02,468 They won't expect to see you in Lyngseidet. 324 00:42:03,676 --> 00:42:08,050 Look. That is Kurt Stage. 325 00:42:08,384 --> 00:42:13,384 He heads the Gestapo up here. We think he knows you're alive. 326 00:42:14,758 --> 00:42:18,841 They say no one has escaped him before. 327 00:42:19,175 --> 00:42:22,175 So for him, this is personal. 328 00:42:22,259 --> 00:42:25,675 He'll never let a saboteur like you get away. 329 00:42:25,967 --> 00:42:30,675 If you make it over to Sweden, it will be a crushing defeat for him. 330 00:43:23,547 --> 00:43:26,672 Type this up and send it to Berlin immediately. 331 00:43:26,755 --> 00:43:28,047 Yes, sir. 332 00:43:29,797 --> 00:43:31,505 - Heil Hitler! - Heil Hitler. 333 00:43:36,047 --> 00:43:37,297 Excellent. 334 00:43:37,547 --> 00:43:39,880 - Thank you. - Sure. 335 00:43:55,172 --> 00:43:56,547 This is as close as we can get. 336 00:43:59,421 --> 00:44:01,129 I can wade ashore. 337 00:44:01,422 --> 00:44:04,922 You'd never get dry again. You'd die. 338 00:44:12,087 --> 00:44:13,254 Give me those skis. 339 00:44:20,130 --> 00:44:21,130 Now you. 340 00:44:21,213 --> 00:44:23,503 No. 341 00:44:23,588 --> 00:44:25,546 Come on. 342 00:44:25,838 --> 00:44:28,628 Wait. There. 343 00:44:29,879 --> 00:44:32,046 Now you look like a real Northerner. 344 00:44:34,046 --> 00:44:35,671 There's a boat waiting on the other side. 345 00:44:35,754 --> 00:44:38,586 Just leave it adrift. 346 00:44:38,671 --> 00:44:41,879 So no one knows where you go ashore. 347 00:44:42,379 --> 00:44:45,879 Once you cross the mountain you'll reach the border. 348 00:44:46,294 --> 00:44:51,337 If the weather holds up, it should take two or three days. 349 00:44:51,586 --> 00:44:56,294 At least you have skis now. So you stand a chance. 350 00:45:02,919 --> 00:45:04,460 Good luck. 351 00:45:14,294 --> 00:45:18,753 To the commander in chief of the SS and police in Norway. 352 00:45:18,836 --> 00:45:24,211 Provisional report on the sabotage cutter Brattholm. 353 00:45:24,293 --> 00:45:27,918 On March 29, 1943, 354 00:45:28,001 --> 00:45:31,585 units from the Navy and Abwehr 355 00:45:31,668 --> 00:45:35,334 detained a fishing boat with Norwegian saboteurs 356 00:45:35,418 --> 00:45:39,084 who had been trained in Great Britain. 357 00:45:40,084 --> 00:45:42,709 There were twelve saboteurs on board. 358 00:45:43,418 --> 00:45:46,502 Ten were arrested and interrogated. 359 00:45:46,585 --> 00:45:50,334 And according to the Führer's orders of October 18, 360 00:45:50,417 --> 00:45:52,709 they were promptly executed. 361 00:45:55,084 --> 00:45:58,250 One saboteur was killed on site. 362 00:45:58,501 --> 00:46:01,334 The final man was last observed 363 00:46:01,626 --> 00:46:04,751 swimming in a Norwegian fjord. 364 00:46:05,126 --> 00:46:10,126 I have personally made it a priority 365 00:46:10,376 --> 00:46:14,667 to thoroughly investigate and establish with certainty... 366 00:46:15,958 --> 00:46:20,083 that he could not have survived in these Arctic waters. 367 00:46:49,024 --> 00:46:53,192 ~ Day 7 ~ 368 00:47:36,622 --> 00:47:38,998 Hey! Hey, you! 369 00:47:49,247 --> 00:47:51,455 I thought Norwegians knew how to ski. 370 00:47:59,872 --> 00:48:01,414 Thank you. 371 00:51:43,530 --> 00:51:48,238 I followed his tracks straight into the avalanche. 372 00:51:48,322 --> 00:51:51,030 I lost him... here. 373 00:51:51,114 --> 00:51:54,863 Are you sure? Wenders here thinks he's a ghost. 374 00:51:54,946 --> 00:52:00,363 If he survived, there are three ways down from the mountain. 375 00:52:00,447 --> 00:52:03,821 Here, here and here. 376 00:52:04,156 --> 00:52:09,446 I am quite sure it was him. And that he may be alive. 377 00:52:16,697 --> 00:52:18,697 Don't just stand here. Get out! 378 00:52:27,488 --> 00:52:31,738 - Did you send that report? - Of course. Immediately, sir. 379 00:52:34,570 --> 00:52:38,571 Excellent. I just wanted to be sure. 380 00:54:19,275 --> 00:54:21,151 Broken skis. 381 00:54:25,941 --> 00:54:27,691 What is that? 382 00:54:31,816 --> 00:54:33,483 A backpack. 383 00:54:39,900 --> 00:54:43,858 Hey! Hello? 384 00:54:45,650 --> 00:54:49,817 Can you hear me? Baalsrud? 385 00:54:51,275 --> 00:54:53,775 Race you to those rocks? 386 00:54:55,065 --> 00:54:58,232 I'm not up for that... right now. 387 00:54:58,315 --> 00:55:01,315 - Please leave. - Feeling sorry for yourself? 388 00:55:01,691 --> 00:55:02,940 Come on! 389 00:55:03,023 --> 00:55:04,941 Be quiet. 390 00:55:05,023 --> 00:55:07,815 I am quiet. You're the one talking. 391 00:55:08,190 --> 00:55:12,232 Come on. Ready... set... go! 392 00:56:41,188 --> 00:56:42,854 Marius Grønvoll? 393 00:56:44,813 --> 00:56:46,603 Marius Grønvoll? 394 00:56:49,145 --> 00:56:52,146 Seen anything suspicious lately? 395 00:56:52,436 --> 00:56:53,771 No. 396 00:56:53,853 --> 00:56:55,395 No suspicious people? 397 00:57:01,853 --> 00:57:04,394 - Good. - I was wondering... 398 00:57:05,478 --> 00:57:07,436 I was wondering... 399 00:57:08,187 --> 00:57:10,103 How do you become a Nazi sympathizer? 400 00:57:11,812 --> 00:57:14,395 They don't admit just anyone. 401 00:57:14,769 --> 00:57:16,811 No, that's true. 402 00:57:18,687 --> 00:57:22,019 You must have real faith in your cause? 403 00:57:22,270 --> 00:57:24,060 Yes. 404 00:57:25,478 --> 00:57:28,520 That patch on your arm. 405 00:57:29,768 --> 00:57:31,686 Are you proud of it? 406 00:57:35,394 --> 00:57:38,685 How you get one of those, do you just put your name on a list, 407 00:57:38,768 --> 00:57:40,518 or do you actually have to accomplish something? 408 00:57:44,518 --> 00:57:46,518 We have checked everywhere. 409 00:57:51,101 --> 00:57:54,768 The man we are looking for is around 1.75 meters. 410 00:57:55,102 --> 00:57:56,435 Dark hair. 411 00:57:56,518 --> 00:57:59,851 Most likely wearing a Norwegian uniform. 412 00:58:00,227 --> 00:58:02,643 And he walks with a limp. 413 00:58:04,393 --> 00:58:05,643 Okay. 414 00:58:05,892 --> 00:58:08,892 To help, hide, or in any way assist 415 00:58:08,975 --> 00:58:12,475 an enemy of the Third Reich is punishable by death. 416 00:58:15,059 --> 00:58:17,725 - Is that understood? - Yes. 417 00:58:17,808 --> 00:58:21,142 Right. Good. 418 00:58:23,768 --> 00:58:26,600 We're done here. Let's go. 419 00:58:27,976 --> 00:58:31,308 We need to keep looking. On to the next farm. 420 00:59:01,891 --> 00:59:04,140 Yes, one more bite. 421 00:59:36,182 --> 00:59:38,182 Ottar, get out! 422 00:59:38,848 --> 00:59:40,432 If anyone comes, anyone at all, let us know. 423 00:59:40,514 --> 00:59:42,390 Come. Here. 424 00:59:46,182 --> 00:59:48,972 - We have to get these off. - We have to get his circulation going. 425 00:59:52,390 --> 00:59:53,890 Do you know who this is? 426 00:59:55,015 --> 00:59:56,056 Yes. 427 00:59:59,847 --> 01:00:02,097 Get all our bandages, woolen underwear, and blankets. 428 01:00:05,306 --> 01:00:06,513 Hanna! 429 01:00:07,555 --> 01:00:11,221 Hey... you'll be fine. 430 01:00:11,305 --> 01:00:14,930 Everything will be okay. You're safe here. 431 01:00:18,513 --> 01:00:20,804 I followed his tracks all the way up to the avalanche. 432 01:00:21,138 --> 01:00:24,055 - The avalanche? - The one from three days ago? 433 01:00:24,304 --> 01:00:25,639 Yes. 434 01:00:28,888 --> 01:00:32,388 There are posters everywhere. We can be shot on sight. 435 01:00:32,472 --> 01:00:33,513 We know that. 436 01:00:33,596 --> 01:00:35,387 They'll burn our house to the ground. 437 01:00:35,472 --> 01:00:38,013 Like in Telavåg. They torched everything. 438 01:00:40,221 --> 01:00:43,638 His feet. You saw them. 439 01:00:43,888 --> 01:00:45,888 He needs a doctor. 440 01:00:46,220 --> 01:00:48,845 - And Ottar... - We can't call a doctor now. 441 01:00:49,387 --> 01:00:51,428 It's too dangerous. 442 01:00:51,679 --> 01:00:55,179 Why risk our lives for a man dying of gangrene? 443 01:00:55,636 --> 01:00:58,012 - He could die at any moment. - We won't let him. 444 01:00:58,346 --> 01:01:00,179 We'll help him. 445 01:01:00,261 --> 01:01:02,011 Use mother's ointments. Do everything we can. 446 01:01:02,096 --> 01:01:05,928 What if it was me? If that was me in there? 447 01:01:06,011 --> 01:01:07,469 Hanna. 448 01:01:07,887 --> 01:01:10,387 This is how we prove who we are and what we believe in. 449 01:01:14,761 --> 01:01:16,803 - Where are you going? - Outside. 450 01:01:18,552 --> 01:01:21,677 Ottar has kept guard for six hours. I'll relieve him. 451 01:01:27,844 --> 01:01:29,969 He won't be walking anytime soon. 452 01:01:43,219 --> 01:01:44,719 We found something. 453 01:01:46,051 --> 01:01:47,427 Come here. 454 01:01:48,552 --> 01:01:50,427 Obersturmbannführer? 455 01:01:50,511 --> 01:01:52,469 Sorry to interrupt, but you need to see this. 456 01:01:55,593 --> 01:01:59,759 We found it in the avalanche. Above Grønvoll farm. 457 01:02:00,344 --> 01:02:01,802 Give me that. 458 01:02:01,885 --> 01:02:04,260 We found this hat in the same area. 459 01:02:41,634 --> 01:02:44,592 Easy, easy. Careful. Here. Take this. 460 01:02:44,675 --> 01:02:48,175 There. Lie back down. 461 01:02:49,154 --> 01:02:54,245 ~ Day 13 ~ 462 01:03:09,758 --> 01:03:12,007 I told you I'd be here when you woke up. 463 01:03:23,090 --> 01:03:27,798 I've changed your clothes. And bathed you. 464 01:03:29,131 --> 01:03:31,298 You got Marius' underwear. 465 01:03:35,048 --> 01:03:37,881 Marius? Is he your husband? 466 01:03:37,964 --> 01:03:41,089 No. He's my brother. 467 01:03:46,422 --> 01:03:48,006 Who are you? 468 01:03:49,257 --> 01:03:50,506 Gudrun. 469 01:03:52,381 --> 01:03:53,630 Gudrun? 470 01:03:55,880 --> 01:03:57,755 - What was that? - Just the animals. 471 01:04:01,588 --> 01:04:03,380 I never used to be this jumpy. 472 01:04:03,964 --> 01:04:05,630 Me neither. 473 01:04:09,173 --> 01:04:11,921 - Where is my uniform? - I have washed it. 474 01:04:14,130 --> 01:04:17,630 Did you find a map, or a drawing? 475 01:04:17,713 --> 01:04:19,421 No. 476 01:04:26,172 --> 01:04:28,297 How are your eyes? 477 01:04:32,463 --> 01:04:34,130 Much better. 478 01:04:34,754 --> 01:04:39,297 And your name is Jan. Jan Baalsrud. 479 01:04:41,587 --> 01:04:43,379 You were talking in your sleep. 480 01:04:46,879 --> 01:04:48,170 Did I say anything else? 481 01:04:49,004 --> 01:04:52,921 Yes, you said a lot. 482 01:04:53,463 --> 01:04:55,212 Sorry. 483 01:04:56,628 --> 01:05:00,461 I have vital information the Germans must never get. 484 01:05:00,546 --> 01:05:03,462 It would be better if you didn't know anything. 485 01:05:08,504 --> 01:05:10,421 Bombay. 486 01:05:14,544 --> 01:05:16,086 In India? 487 01:05:16,170 --> 01:05:17,961 Have you been there? 488 01:05:19,337 --> 01:05:20,920 Yes. 489 01:05:21,711 --> 01:05:25,252 You talked about the elephants. And birds. 490 01:05:25,919 --> 01:05:28,002 And you talked about... 491 01:05:28,253 --> 01:05:31,461 About dancing in London. 492 01:05:39,128 --> 01:05:41,794 And you called out. 493 01:05:42,711 --> 01:05:46,586 For someone named Per. 494 01:05:49,293 --> 01:05:51,043 Sigurd. 495 01:05:51,127 --> 01:05:56,377 Erik. And a lot for Gabriel. 496 01:06:05,001 --> 01:06:06,043 Listen... 497 01:06:10,418 --> 01:06:13,709 There's a reason you've survived, Jan. 498 01:06:15,251 --> 01:06:17,501 There's a reason for all this. 499 01:06:25,292 --> 01:06:28,125 - Who is that? - Don't move. 500 01:06:28,210 --> 01:06:29,917 Where is my gun? 501 01:06:33,376 --> 01:06:36,083 - I've ruined everything for you. - Not a sound! 502 01:06:51,584 --> 01:06:53,125 Everyone out! 503 01:07:03,249 --> 01:07:05,916 We have been here twice before. 504 01:07:06,416 --> 01:07:08,833 We found nothing. 505 01:07:46,539 --> 01:07:49,664 You. What's your name, son? 506 01:07:49,957 --> 01:07:52,040 No... no German. 507 01:07:54,206 --> 01:07:58,372 I am... not so good at Norwegian. 508 01:08:00,455 --> 01:08:01,873 Have you seen the soldier? 509 01:08:11,497 --> 01:08:13,331 - Thank you. - Candy. 510 01:08:14,747 --> 01:08:16,413 Good? 511 01:10:12,826 --> 01:10:16,159 We have three more farms to search before dark. 512 01:10:17,368 --> 01:10:20,785 Before dark? You're funny. 513 01:10:36,659 --> 01:10:38,783 Let's get you out of here. 514 01:10:38,867 --> 01:10:41,617 - Watch his foot. - Careful! 515 01:10:42,575 --> 01:10:44,492 There's a cabin on the other side of the fjord. 516 01:10:44,741 --> 01:10:50,283 You'll be safe there until we find a way to get you to Sweden. 517 01:10:51,659 --> 01:10:52,742 Pull! 518 01:10:55,033 --> 01:10:56,116 Careful! 519 01:11:05,075 --> 01:11:06,242 Pull! 520 01:11:06,532 --> 01:11:08,241 Come on! You'll be fine. 521 01:11:08,325 --> 01:11:10,408 Quiet! 522 01:11:26,657 --> 01:11:27,615 - Halt! - What? 523 01:11:27,698 --> 01:11:29,698 Come back here! 524 01:11:29,782 --> 01:11:33,365 I know someone in there. 525 01:12:39,864 --> 01:12:44,697 Potato. Here's something to keep you warm. 526 01:12:47,654 --> 01:12:50,654 And here's my knife. 527 01:12:51,945 --> 01:12:53,362 Don't lose it. 528 01:12:54,571 --> 01:12:57,196 This is better than the Savoy Hotel. 529 01:12:57,446 --> 01:12:58,863 What? 530 01:13:00,278 --> 01:13:03,862 The best hotel in London. But it can't compare to this. 531 01:13:05,821 --> 01:13:09,445 Marius, we have to head back before someone notices we're gone. 532 01:13:09,737 --> 01:13:11,028 Yes. 533 01:13:12,570 --> 01:13:16,195 It encourages people that the Germans haven't found you. 534 01:13:16,446 --> 01:13:21,487 - I'll be back on my feet soon. - Take your time. 535 01:13:21,903 --> 01:13:23,986 You won't get kicked out of the Savoy Hotel. 536 01:13:26,779 --> 01:13:28,153 Comfortable? 537 01:13:28,403 --> 01:13:29,694 Yes. 538 01:13:30,486 --> 01:13:32,361 Your feet? 539 01:13:35,028 --> 01:13:36,653 Yes. 540 01:13:37,112 --> 01:13:40,487 Give me a couple of days, and I'll find a way to get you across the border. 541 01:13:45,403 --> 01:13:47,403 Savoy Hotel... 542 01:14:09,943 --> 01:14:12,318 One Esquire, please. 543 01:15:23,191 --> 01:15:24,816 Nothing here. 544 01:15:26,815 --> 01:15:28,733 Let's check the cellar. 545 01:16:48,605 --> 01:16:50,772 There are tracks in the snow. 546 01:17:12,813 --> 01:17:14,479 Here he is! We have him! 547 01:17:39,186 --> 01:17:41,644 Here he is! 548 01:23:37,078 --> 01:23:41,765 ~ Day 26 ~ Total time at "Savoy Hotel": 12 days. 549 01:24:03,673 --> 01:24:05,173 Jan? 550 01:24:06,090 --> 01:24:07,799 It's me. 551 01:24:08,174 --> 01:24:10,298 It's Marius. 552 01:24:13,382 --> 01:24:15,964 I've found a way to get you to Sweden. 553 01:24:18,422 --> 01:24:20,380 That's good news. 554 01:24:38,005 --> 01:24:39,839 What happened here? 555 01:24:40,881 --> 01:24:45,797 Gangrene. It was eating its way up. 556 01:24:45,881 --> 01:24:47,880 I had to stop it. 557 01:24:48,546 --> 01:24:49,796 How does it feel now? 558 01:24:50,421 --> 01:24:52,463 It feels better. 559 01:24:56,255 --> 01:24:57,963 Put him down here. 560 01:25:04,630 --> 01:25:05,838 Okay! 561 01:25:15,420 --> 01:25:16,753 - Here. - Thank you. 562 01:25:18,213 --> 01:25:20,463 Here, it's cold. Put this on. 563 01:25:24,920 --> 01:25:27,796 And now this. 564 01:25:31,504 --> 01:25:33,421 No, around there. There. 565 01:25:33,503 --> 01:25:35,711 Move your hand. 566 01:25:37,586 --> 01:25:39,336 And pull! 567 01:25:39,419 --> 01:25:41,254 The other one. 568 01:25:48,002 --> 01:25:50,252 Give him that. 569 01:25:50,337 --> 01:25:52,962 Here. Eat some of this. 570 01:25:53,044 --> 01:25:54,628 Thank you. 571 01:26:08,961 --> 01:26:11,086 I think we got everything out of there. 572 01:26:12,211 --> 01:26:14,294 Except the smell. 573 01:26:14,544 --> 01:26:18,126 You'll get plenty of fresh air up in the mountains. 574 01:26:19,502 --> 01:26:21,877 Someone from Manndalen will meet us. 575 01:26:22,126 --> 01:26:24,251 They'll get you across the border. 576 01:26:24,919 --> 01:26:27,127 Does this sled stop in Sweden? 577 01:26:29,127 --> 01:26:30,835 We'll see. 578 01:26:33,543 --> 01:26:35,584 Wait, wait. 579 01:27:06,166 --> 01:27:08,083 Hold it there! 580 01:27:09,709 --> 01:27:13,208 Can you turn the sled around? 581 01:27:13,291 --> 01:27:16,166 Stop. Let's switch ropes. Hold there. 582 01:27:18,624 --> 01:27:20,999 - Okay, I've got him. - Pull! 583 01:27:23,334 --> 01:27:24,582 Come on. 584 01:27:26,957 --> 01:27:28,625 Plane! 585 01:27:51,541 --> 01:27:55,499 He's passed out. Turn him back around. 586 01:27:58,123 --> 01:28:00,123 Pull! 587 01:28:23,415 --> 01:28:29,248 I told them to meet us by the big rock. We'll have to leave you here. 588 01:28:29,623 --> 01:28:33,789 We need to hurry back home. 589 01:28:34,330 --> 01:28:37,705 If they find me, they'll find you too. 590 01:28:38,956 --> 01:28:40,623 It's okay. 591 01:28:40,705 --> 01:28:44,871 This new sleeping bag is dry and warm. I'll be fine. 592 01:28:45,163 --> 01:28:48,871 The Manndalen boys will be here soon. 593 01:28:48,955 --> 01:28:52,121 They'll use the code word "Hello, gentleman. " 594 01:28:53,622 --> 01:28:55,163 Gentleman? 595 01:28:55,496 --> 01:28:58,746 Yes. We felt that suited you best. 596 01:29:01,829 --> 01:29:03,871 Focus on Sweden. 597 01:29:46,244 --> 01:29:48,578 Isn't it fascinating? 598 01:29:48,829 --> 01:29:52,995 Why don't they like us, these Norwegians? 599 01:29:53,287 --> 01:29:55,744 And our fugitive... 600 01:29:56,037 --> 01:29:59,203 He has turned Operation Martin Red 601 01:29:59,287 --> 01:30:01,827 into a complete success! 602 01:30:04,411 --> 01:30:05,620 There. See that? 603 01:30:07,745 --> 01:30:09,578 Did you see that? The monogram? 604 01:30:11,285 --> 01:30:14,161 Their king. Him they love. 605 01:30:14,244 --> 01:30:16,618 They're getting bolder by the day. 606 01:30:16,702 --> 01:30:20,285 The last thing we need now 607 01:30:20,369 --> 01:30:23,161 is for them to find a new symbol. 608 01:31:57,490 --> 01:31:59,531 Where do you think he is now? 609 01:31:59,615 --> 01:32:05,115 I hope he's in Sweden surrounded by cute, Swedish nurses. 610 01:32:08,782 --> 01:32:10,281 So do I. 611 01:32:10,364 --> 01:32:12,031 Do you? 612 01:32:14,531 --> 01:32:15,948 Marius Grønvoll? 613 01:32:22,282 --> 01:32:24,073 That's me. 614 01:32:25,947 --> 01:32:29,155 - Where can we speak in private? - Right here. 615 01:32:33,072 --> 01:32:36,072 - Who are you? - Better if you don't know. 616 01:32:36,155 --> 01:32:38,363 Our gentleman hasn't been found. 617 01:32:38,447 --> 01:32:41,905 We've searched both day and night. 618 01:32:42,197 --> 01:32:46,239 But... it's been four days. 619 01:32:46,738 --> 01:32:48,780 Why didn't you come sooner? 620 01:32:48,863 --> 01:32:52,531 Just mark that stone in Olmmaijarvi better and we'll find him. 621 01:32:52,613 --> 01:32:55,196 - Where? - Olmmaijarvi. 622 01:32:56,113 --> 01:32:58,988 It wasn't Olmmaijarvi. It was Olmmaivaggi. 623 01:33:02,947 --> 01:33:05,238 I'll go mark the stone. 624 01:33:07,237 --> 01:33:09,030 I'm coming with you. 625 01:33:09,113 --> 01:33:12,322 - What about Hanna and Ottar? - They'll be asleep. 626 01:33:12,404 --> 01:33:15,238 - And the animals? - I've fed them. 627 01:33:15,322 --> 01:33:18,280 - What if the Germans come? - Then you should be here. 628 01:33:18,363 --> 01:33:19,737 - Ottar can talk to them. - He's ten years old. 629 01:33:19,820 --> 01:33:22,987 Hanna can talk to them. I'm going. 630 01:33:23,070 --> 01:33:25,154 You're too fond of him, Gudrun. 631 01:33:25,696 --> 01:33:27,112 No. 632 01:33:27,195 --> 01:33:29,612 We don't know what to expect. 633 01:33:30,029 --> 01:33:31,570 - If he's dead... - He's not dead! 634 01:33:31,654 --> 01:33:34,238 If you lose it up there, I don't know what I'll do. 635 01:33:34,320 --> 01:33:35,988 He isn't dead! 636 01:33:39,446 --> 01:33:40,986 I'm bringing Agnete. 637 01:33:43,112 --> 01:33:45,071 She has nursing experience. 638 01:34:16,861 --> 01:34:18,360 Here! 639 01:34:34,860 --> 01:34:36,901 Hello, gentleman? 640 01:34:50,152 --> 01:34:54,817 Hey... it isn't your fault. 641 01:35:14,818 --> 01:35:16,942 Marius... Marius! 642 01:35:22,317 --> 01:35:25,359 What are you doing here? Someone else was supposed to come. 643 01:35:25,442 --> 01:35:28,109 There was a misunderstanding. It won't happen again. 644 01:35:28,191 --> 01:35:30,149 - I promise. Can you take over? - Yes. 645 01:35:35,983 --> 01:35:37,482 I'll go mark the spot. 646 01:35:39,150 --> 01:35:41,817 Warm soup. Hope you like peas. 647 01:35:49,774 --> 01:35:51,815 Marius is a good man. 648 01:35:58,190 --> 01:36:01,398 - When did you run out of food? - I'm not out of food. 649 01:36:06,481 --> 01:36:10,648 Here. One lick for breakfast. Dinner, one lick. 650 01:36:11,648 --> 01:36:16,106 Supper. And a little extra for the weekend. 651 01:36:21,690 --> 01:36:23,565 Let me tell you something. 652 01:36:26,898 --> 01:36:30,397 You're this close. This close. 653 01:36:33,023 --> 01:36:35,898 You've brought us hope. 654 01:36:38,689 --> 01:36:40,772 Give my best to Gudrun. 655 01:36:54,563 --> 01:36:56,730 He's alive. 656 01:36:59,605 --> 01:37:01,397 And he says hi. 657 01:37:26,854 --> 01:37:29,521 He's here. Come! 658 01:37:29,605 --> 01:37:32,103 Hello... gentleman? 659 01:37:32,187 --> 01:37:34,728 - Marius? - No. I'm Nigo. 660 01:37:34,813 --> 01:37:37,312 Me and these boys are bringing you to Sweden. 661 01:37:37,563 --> 01:37:42,979 You must be lousy skiers, since you took so long. 662 01:37:43,062 --> 01:37:44,187 Had I known you were this skinny, 663 01:37:44,270 --> 01:37:46,187 I would have come alone and carried you myself. 664 01:37:52,479 --> 01:37:55,978 - We can't make it! - Yes, we can! 665 01:37:56,061 --> 01:37:58,687 We have to keep going! 666 01:38:42,601 --> 01:38:44,644 Are we in Sweden? 667 01:38:44,726 --> 01:38:46,018 No. 668 01:38:46,435 --> 01:38:49,685 We hit a blizzard and had to turn back. 669 01:38:55,060 --> 01:38:57,267 - Turn back? - Yes. 670 01:39:00,060 --> 01:39:03,018 - You turned back? - Just a few kilometers. 671 01:39:04,934 --> 01:39:07,809 - Have we backtracked? - We're in Manndalen. 672 01:39:10,685 --> 01:39:13,643 - You promised to take me to Sweden! - And I will. 673 01:39:14,017 --> 01:39:17,017 - You said you'd get me across the border. - Listen! 674 01:39:17,100 --> 01:39:19,893 - Why did you turn back? - There was a blizzard! 675 01:39:19,976 --> 01:39:21,809 I continued to the border to scout our route. 676 01:39:21,892 --> 01:39:23,350 And it was good we turned back. 677 01:39:23,433 --> 01:39:26,975 There are Germans everywhere. 678 01:39:27,059 --> 01:39:32,683 There are so many guard posts, each is within sight of the next. 679 01:39:36,309 --> 01:39:39,142 - Then there's no hope. - Yes, there is! 680 01:39:40,600 --> 01:39:42,642 Look at me, Nigo. 681 01:39:43,600 --> 01:39:45,642 I'm skin and bones. 682 01:39:45,933 --> 01:39:51,058 It will be a miracle if I survive. Do you understand that? 683 01:39:53,100 --> 01:39:57,266 That's why I'm going to help you. Because we need a miracle. 684 01:40:31,432 --> 01:40:33,307 Are you taking my gun? 685 01:40:33,389 --> 01:40:35,347 Yes, I think that's best. 686 01:40:36,973 --> 01:40:39,015 But I need to protect myself. 687 01:40:39,098 --> 01:40:41,430 Promise not to use it on yourself? 688 01:41:14,971 --> 01:41:16,722 Get moving! 689 01:41:16,804 --> 01:41:19,387 All hands on deck! 690 01:41:19,472 --> 01:41:21,513 Down! 691 01:41:21,597 --> 01:41:22,638 The briefcase! 692 01:41:22,722 --> 01:41:24,179 Hold the fuse. 693 01:41:55,636 --> 01:41:57,094 It wouldn't light! 694 01:42:17,427 --> 01:42:18,760 Jan! 695 01:42:21,385 --> 01:42:23,303 Jan! 696 01:42:36,761 --> 01:42:38,427 Who are you? 697 01:42:39,093 --> 01:42:41,218 I'm Aslak Fossvoll. 698 01:42:41,802 --> 01:42:43,969 Eat your soup while it's warm. 699 01:42:44,676 --> 01:42:47,051 I brought you a fresh pair of socks. You sure need them. 700 01:43:15,842 --> 01:43:17,592 See anything? 701 01:43:18,093 --> 01:43:19,926 No. 702 01:43:21,008 --> 01:43:23,842 Don't tell me the Germans have stolen our northern lights as well. 703 01:43:30,216 --> 01:43:31,967 Binoculars, Jan. 704 01:43:43,425 --> 01:43:45,259 Kill the engine. 705 01:43:50,383 --> 01:43:52,175 I found it. 706 01:43:54,174 --> 01:43:56,299 We are... here. 707 01:43:56,549 --> 01:43:59,715 - They are everywhere. - Do we have a local contact? 708 01:44:00,757 --> 01:44:05,798 Our mission was to destroy strategic targets. 709 01:44:10,923 --> 01:44:13,340 There were twelve of us. 710 01:44:16,757 --> 01:44:19,048 We had eight tons of explosives on board. 711 01:44:22,132 --> 01:44:25,298 But we couldn't land where we first planned. 712 01:44:25,924 --> 01:44:28,506 So we had to find a new contact. 713 01:44:31,589 --> 01:44:33,257 What's the contact's name? 714 01:44:34,549 --> 01:44:36,340 Anaton Pedersen. 715 01:44:36,423 --> 01:44:38,090 Anaton Pedersen? 716 01:44:41,632 --> 01:44:42,757 He's dead. 717 01:44:43,715 --> 01:44:45,255 And you are? 718 01:44:45,339 --> 01:44:47,965 Håkon. Håkon Sørensen. 719 01:44:51,048 --> 01:44:54,964 The information we had was outdated. 720 01:44:56,880 --> 01:45:00,463 And the person we talked to couldn't be trusted. 721 01:45:00,548 --> 01:45:02,339 Get me the police. 722 01:45:02,423 --> 01:45:06,339 Start the engine! Start the engine! 723 01:45:06,422 --> 01:45:08,006 When we returned, 724 01:45:08,922 --> 01:45:12,505 we had no time before we were discovered. 725 01:45:12,588 --> 01:45:14,671 Then everything fell apart. 726 01:45:33,379 --> 01:45:37,920 We had a briefcase full of information. 727 01:45:38,005 --> 01:45:39,295 Get going! 728 01:45:41,213 --> 01:45:43,753 We tried to destroy the evidence. 729 01:45:47,753 --> 01:45:50,295 I was the last man overboard. 730 01:45:52,629 --> 01:45:54,045 They took everyone. 731 01:45:55,920 --> 01:45:58,671 I was the only one who got away. 732 01:46:02,336 --> 01:46:04,628 Make sure this wasn't all in vain. 733 01:46:07,544 --> 01:46:10,128 Everyone who helps me... 734 01:46:13,002 --> 01:46:14,669 is risking their life. 735 01:46:18,044 --> 01:46:21,169 I don't know if anyone has been killed because of me. 736 01:46:24,836 --> 01:46:29,961 The worst part is not knowing. 737 01:46:44,336 --> 01:46:49,919 These men have battled in the trenches for months. 738 01:46:50,002 --> 01:46:53,669 And they continue fighting to defeat the enemy. 739 01:46:53,960 --> 01:46:57,210 Giving everything for the fatherland. 740 01:46:57,294 --> 01:47:01,709 The bloodthirsty Soviets have met their match. 741 01:47:02,751 --> 01:47:05,792 In Norway, a successful operation 742 01:47:05,876 --> 01:47:09,627 led by Lieutenant Colonel Kurt Stage, 743 01:47:09,710 --> 01:47:12,710 intercepted a fishing vessel. 744 01:47:13,459 --> 01:47:17,792 Stage reports that twelve saboteurs were captured. 745 01:47:18,043 --> 01:47:22,126 And that the operation was a complete German success. 746 01:47:38,416 --> 01:47:39,833 Damn it! 747 01:47:50,000 --> 01:47:51,333 What is this? 748 01:47:52,916 --> 01:47:54,791 Halt! 749 01:48:59,372 --> 01:49:03,289 This is London, transmitting on a 1,500-meter long wave, 750 01:49:03,373 --> 01:49:07,123 one wave at 19 meters, two at 31 meters, 751 01:49:07,206 --> 01:49:09,456 and one at 41 meters. 752 01:49:09,539 --> 01:49:13,996 I sit by this microphone not to report accidents, 753 01:49:14,080 --> 01:49:18,329 but to bring greetings to all compatriots listening. 754 01:49:18,413 --> 01:49:21,788 I make myself the spokesman for everything we achieve together. 755 01:49:23,579 --> 01:49:26,329 And I hope every listener at this moment 756 01:49:26,413 --> 01:49:29,662 feels how strong every man's heart 757 01:49:30,038 --> 01:49:32,455 is beating along with his own. 758 01:49:35,163 --> 01:49:37,538 Someone was just here. 759 01:49:37,954 --> 01:49:40,537 No one's been here for two days. 760 01:49:51,079 --> 01:49:53,537 We still can't move him. 761 01:49:53,996 --> 01:49:56,163 This doesn't look good. 762 01:50:17,661 --> 01:50:19,994 Have you lost the map? 763 01:50:23,827 --> 01:50:26,662 I know you'll find your way. 764 01:50:30,620 --> 01:50:33,745 Make sure this wasn't all in vain. 765 01:50:37,828 --> 01:50:41,536 - Congratulations! - Today is a special day. 766 01:50:41,618 --> 01:50:46,826 Happy Constitution Day. Hooray for Norway. 767 01:50:53,577 --> 01:50:57,993 May 17. And no aquavit? 768 01:51:05,035 --> 01:51:08,659 The eggs are from Olaf. 769 01:51:09,202 --> 01:51:13,327 And the syrup is from Ludvig. The cream is from Peder. 770 01:51:13,410 --> 01:51:16,950 Even though the Germans have raided his place four times lately. 771 01:51:18,785 --> 01:51:20,826 And Signe baked it. 772 01:51:21,660 --> 01:51:25,368 Their eight-year old made the flag for you. 773 01:51:25,743 --> 01:51:28,076 Happy 17th of May, Jan. 774 01:51:28,909 --> 01:51:31,701 God bless our dear fatherland. 775 01:51:35,326 --> 01:51:38,117 - Is the snow melting? - Yes. 776 01:51:44,116 --> 01:51:46,867 Then how will you pull me across on a sled? 777 01:51:46,949 --> 01:51:49,241 We aren't sure you're strong enough, Jan. 778 01:51:54,825 --> 01:51:56,324 I'm sure. 779 01:51:58,200 --> 01:52:00,491 This isn't about me anymore. 780 01:52:21,407 --> 01:52:26,324 These Northerners are useless. But the Sami are even worse. 781 01:52:31,407 --> 01:52:34,157 May I ask what you were talking about? 782 01:52:34,240 --> 01:52:36,698 Yes, you may. 783 01:52:38,657 --> 01:52:40,407 What were you talking about? 784 01:52:41,074 --> 01:52:46,447 He asked when the snow normally melts on the plateau. 785 01:52:46,531 --> 01:52:48,072 And you told him? 786 01:52:48,157 --> 01:52:51,656 I told him the truth. 787 01:52:52,448 --> 01:52:53,739 Which is? 788 01:52:55,323 --> 01:53:00,073 Only the gods know. 789 01:53:01,155 --> 01:53:06,155 But I'd move him pretty soon if I were you. 790 01:53:06,447 --> 01:53:09,156 I know for a fact this snow 791 01:53:09,655 --> 01:53:12,072 isn't going to last. 792 01:53:13,031 --> 01:53:15,781 The Baal brothers are moving their herd 793 01:53:15,863 --> 01:53:19,696 across the border in a few days. 794 01:53:41,571 --> 01:53:43,447 My name is Aslak Baal. 795 01:53:43,530 --> 01:53:45,571 Jan Baalsrud. 796 01:53:45,655 --> 01:53:48,070 There's still one bullet left. 797 01:53:49,237 --> 01:53:51,654 Sorry I lost my temper. 798 01:53:51,738 --> 01:53:53,696 Good to see you're human too. 799 01:53:58,612 --> 01:54:00,778 You need to go. 800 01:54:05,528 --> 01:54:08,945 Marius, you know that kerchief mother gave me? 801 01:54:10,362 --> 01:54:12,404 I gave it to Jan. 802 01:54:13,446 --> 01:54:15,986 Did you check that nothing was left behind? 803 01:54:17,945 --> 01:54:19,820 Did you check? 804 01:54:19,904 --> 01:54:24,444 I was focused on Jan. I don't know if anything was left. 805 01:54:24,903 --> 01:54:28,527 - Why is that so important? - It has my initials on it! 806 01:54:59,985 --> 01:55:05,609 How do you intend to hide a fugitive like me in broad daylight? 807 01:55:09,860 --> 01:55:11,819 We have a plan. 808 01:55:31,983 --> 01:55:33,693 Once near the border, 809 01:55:33,776 --> 01:55:36,984 I'll go ahead and steer the herd in the right direction. 810 01:55:40,567 --> 01:55:45,276 We'll give you our strongest animal. One that knows the route well. 811 01:55:48,526 --> 01:55:51,192 It won't give up until you're across. 812 01:55:55,400 --> 01:55:59,692 If things go wrong and they capture me, 813 01:55:59,775 --> 01:56:03,067 I'd rather die by a Norwegian bullet. 814 01:56:06,233 --> 01:56:07,942 Deal. 815 01:56:57,857 --> 01:57:02,125 ~ Day 63 ~ 816 01:57:03,356 --> 01:57:05,356 Guard change! 817 01:57:16,689 --> 01:57:21,022 He seems to have spent weeks in this cabin. 818 01:57:21,106 --> 01:57:23,396 We found leftover food. 819 01:57:23,480 --> 01:57:27,688 Fuel and candles. We have long suspected this. 820 01:57:27,980 --> 01:57:30,938 We think he stayed here a while. 821 01:57:32,146 --> 01:57:36,271 Ready? The border is coming up. Not far to go now! 822 01:58:30,394 --> 01:58:32,394 Is this yours? 823 01:58:36,187 --> 01:58:39,895 Answer the question! Is that your toe? 824 01:59:13,893 --> 01:59:15,519 I want to know where he is! 825 02:00:48,014 --> 02:00:50,848 Careful! He may be armed. 826 02:01:05,973 --> 02:01:07,056 Stop! 827 02:01:17,639 --> 02:01:18,681 This is Guard Tower 6. 828 02:01:26,597 --> 02:01:28,597 Yes, what is it? 829 02:02:07,053 --> 02:02:09,470 There's a reason for this. 830 02:02:11,262 --> 02:02:14,428 There's a reason you've survived, Jan. 831 02:03:59,801 --> 02:04:01,884 What? 832 02:05:34,714 --> 02:05:37,006 Jan. It's over now. 833 02:05:43,089 --> 02:05:44,922 You can let go, Jan. 834 02:05:47,089 --> 02:05:49,214 It's over now. 835 02:05:50,671 --> 02:05:53,046 You're safe. 836 02:05:55,004 --> 02:05:56,880 You can let go. 837 02:06:38,760 --> 02:06:42,102 3 months later 838 02:08:15,334 --> 02:08:18,916 Listen. Don't be afraid. 839 02:08:22,500 --> 02:08:24,916 We'll put an end to this madness. 840 02:08:40,904 --> 02:08:45,514 Jan Baalsrud continued to train new recruits until Norway was liberated. 841 02:08:45,518 --> 02:08:48,997 The war ended on May 8, 1945. 842 02:08:50,176 --> 02:08:54,938 Kurt Stage was sentenced to death for war crimes and executed in 1947. 843 02:08:55,748 --> 02:08:59,769 Marius Grønvoll married Agnete Lanes. 844 02:08:59,804 --> 02:09:04,167 They raised five children at Grønvoll farm. 845 02:09:05,943 --> 02:09:11,281 Gudrun eventually married 20 years later. 846 02:09:14,648 --> 02:09:18,501 Jan Baalsrud was honored with the St. Olav's medal with oak branch 847 02:09:18,541 --> 02:09:22,867 and appointed honorary member of the order of the British Empire for his service. 848 02:09:23,682 --> 02:09:26,847 Jan Baalsrud never saw himself as a hero. 849 02:09:26,926 --> 02:09:31,205 He believed the men and women who kept him alive were the real heroes. 850 02:09:31,349 --> 02:09:35,138 Jan died in 1988, and by his own wishes was laid to rest 851 02:09:35,142 --> 02:09:38,308 in Manndalen among those who helped him.