1 00:05:51,375 --> 00:05:53,083 Hello.- -Shankar... 2 00:05:53,333 --> 00:05:54,583 The new station master. 3 00:05:55,125 --> 00:05:56,875 Glad to meet you Shankar. 4 00:05:56,958 --> 00:05:59,625 I'm Moviru. Uganda Railways. 5 00:06:00,875 --> 00:06:03,500 Jabari and Akbar.- -Hello, Sir. 6 00:06:03,708 --> 00:06:04,708 Hello. 7 00:06:05,375 --> 00:06:06,375 So... 8 00:06:08,000 --> 00:06:11,167 how long have you been in Africa?- -I came a few days ago. 9 00:06:13,208 --> 00:06:14,333 Why? 10 00:06:15,167 --> 00:06:16,375 I mean is it the... 11 00:06:16,667 --> 00:06:17,667 your job? 12 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Or the jungle? 13 00:06:21,167 --> 00:06:23,000 Both in my case. 14 00:06:24,708 --> 00:06:25,917 I love Africa. 15 00:06:27,167 --> 00:06:29,083 Mjihadhari na Afrika. 16 00:06:29,708 --> 00:06:30,917 Sorry? 17 00:06:31,875 --> 00:06:34,292 Nothing. It's just a Swahili joke. 18 00:06:34,833 --> 00:06:35,833 Oh. 19 00:06:36,000 --> 00:06:37,292 I see. 20 00:06:39,500 --> 00:06:42,583 Okay, I must move on. I'll see you tomorrow. 21 00:06:44,417 --> 00:06:46,958 Good day.- -Good luck. Thank you. 22 00:06:47,875 --> 00:06:49,750 Bye Jabari. Bye Akbar. 23 00:07:03,917 --> 00:07:05,250 Be careful, sir. 24 00:07:05,708 --> 00:07:08,250 Jihadharini na nyoka, keep simba mbali 25 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 Shut up! 26 00:07:13,167 --> 00:07:14,375 Dear Mother, 27 00:07:15,000 --> 00:07:18,292 I've come back to an inhabited area from the jungles again. 28 00:07:19,542 --> 00:07:25,292 Shankar has come back to the civilized world from the jungle again. 29 00:07:25,958 --> 00:07:33,875 At present he is staying at a hotel in the Rhodesian city, Salisbury. 30 00:07:37,250 --> 00:07:42,500 He has grown older but here mains our wayward Shankar. 31 00:08:35,667 --> 00:08:38,500 Did you get hurt? Hurt you hard? 32 00:08:39,375 --> 00:08:40,375 Why? 33 00:08:40,500 --> 00:08:43,833 You've only tickled me, a pleasant feeling. 34 00:08:47,292 --> 00:08:48,292 Come on get up. 35 00:09:25,542 --> 00:09:33,542 Shankar yearns for the twittering of the birds back in his Keotia's dusk. 36 00:09:36,042 --> 00:09:37,333 Purushottam Paramatma.- 37 00:09:37,500 --> 00:09:39,500 -Baba(father)...- -Yes son. 38 00:09:39,875 --> 00:09:41,542 See what I've got.- -What is it? 39 00:09:41,583 --> 00:09:44,167 Livingstone's diary. Found it in the library... 40 00:09:44,208 --> 00:09:45,434 of the Friend's Association.- -Very good. 41 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 See! 42 00:09:48,333 --> 00:09:49,333 Ma(mother). 43 00:09:49,583 --> 00:09:51,250 Oh Ma.- -What is it? 44 00:10:01,750 --> 00:10:05,708 Climbing trees, swimming around, talking the Zamindar's jockey 45 00:10:05,750 --> 00:10:09,417 into letting you ride the horse; is this your age to do all this? 46 00:10:11,083 --> 00:10:13,167 You're well aware of your Baba's health. 47 00:10:14,792 --> 00:10:16,458 Deteriorating everyday. 48 00:10:18,833 --> 00:10:21,542 This house is all we have for a property. 49 00:10:21,958 --> 00:10:24,292 And some tiny pieces of land. 50 00:10:26,500 --> 00:10:27,792 We're loaded in debts. 51 00:10:29,833 --> 00:10:31,917 How can this go on son? 52 00:10:33,000 --> 00:10:34,250 It can't. 53 00:10:37,333 --> 00:10:38,833 You've passed the FA. 54 00:10:39,750 --> 00:10:41,667 Played around enough. 55 00:10:42,375 --> 00:10:49,542 It's time you got hold of Atin and got yourself a job at the Shyamnagar jute mill. 56 00:10:49,708 --> 00:10:52,417 I have spoken to his wife. 57 00:10:55,667 --> 00:10:56,708 Ma. 58 00:11:03,417 --> 00:11:04,583 Have you... 59 00:11:05,208 --> 00:11:08,083 ever heard of John Cabot? Famous navigator. 60 00:11:10,042 --> 00:11:11,750 He was poorer than us. 61 00:11:14,417 --> 00:11:16,417 But by working at a fish factory 62 00:11:18,833 --> 00:11:20,792 he made the ship of his dreams 63 00:11:23,458 --> 00:11:25,042 and set out to America. 64 00:11:34,667 --> 00:11:37,958 It is important to have the drive to set out, Ma. 65 00:11:39,542 --> 00:11:41,833 If you have the drive, you'll find a way. 66 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Shankar never understood... 67 00:11:59,583 --> 00:12:01,584 the worth of his homeland when he was back home. 68 00:12:01,708 --> 00:12:02,708 Today he does. 69 00:12:02,833 --> 00:12:07,667 He misses his neighbors and friends back at Keotia all the time. 70 00:12:37,292 --> 00:12:39,000 Any of you home? 71 00:12:39,167 --> 00:12:40,417 Who is it? 72 00:12:41,042 --> 00:12:44,292 Your life is about to change! There's good news! 73 00:12:44,667 --> 00:12:46,792 Look! My son-in-law has sent a letter 74 00:12:47,958 --> 00:12:49,625 to Bhadreshwar's house! 75 00:12:50,333 --> 00:12:52,167 Is that so?- -Yes. 76 00:12:52,917 --> 00:12:54,625 Please come in!- -Yes, sure. 77 00:12:56,333 --> 00:12:58,292 My son-in-law has replied! 78 00:12:59,042 --> 00:13:02,208 Probably Shankar had asked him to look for a job. 79 00:13:02,542 --> 00:13:04,083 About seven months ago. 80 00:13:05,458 --> 00:13:06,833 Job?- -Yes! 81 00:13:06,875 --> 00:13:08,958 Your son-in-law's letter?- -Yes! 82 00:13:09,833 --> 00:13:13,250 You can be assured that your son has found a job. 83 00:13:13,500 --> 00:13:17,333 My son-in-law writes that he has spoken to his department already. 84 00:13:17,417 --> 00:13:19,750 See!- -Prasad? 85 00:13:25,875 --> 00:13:26,875 Finally! 86 00:13:27,250 --> 00:13:30,167 God has finally blessed us!- -Yes. 87 00:13:31,292 --> 00:13:33,708 May God bless Prasad. 88 00:13:34,333 --> 00:13:36,125 Where does your son-in-law live? 89 00:13:36,792 --> 00:13:38,042 Africa. 90 00:13:39,542 --> 00:13:40,542 Mombasa! 91 00:13:43,000 --> 00:13:44,917 British Africa! 92 00:13:45,792 --> 00:13:47,750 Africa? 93 00:13:49,833 --> 00:13:52,167 That is far far away. 94 00:13:52,333 --> 00:13:54,208 Foreign land. 95 00:13:54,500 --> 00:13:56,792 Will he be able to manage? 96 00:13:57,042 --> 00:13:58,750 Yes. Sure I will, Ma. 97 00:14:00,750 --> 00:14:05,583 Mr. Prasad's invitation letter that arrived from Mombasa... 98 00:14:05,750 --> 00:14:08,292 changed the very purpose of Shankar's life. 99 00:14:08,500 --> 00:14:12,583 A clerical job at the Shyamnagar jute mill 100 00:14:13,125 --> 00:14:16,583 could've easily faded away his dreams. 101 00:14:20,667 --> 00:14:23,125 Thank you, brother.- -I am an experienced jeweler. 102 00:14:25,417 --> 00:14:27,083 Inhabitant of Kimberley. 103 00:14:27,958 --> 00:14:30,375 I know about diamonds, Shankar. Come. 104 00:14:30,708 --> 00:14:33,375 Abdu will take you to Nakuru station, alright? 105 00:14:33,417 --> 00:14:34,750 Okay.- -Shankar... 106 00:14:34,958 --> 00:14:35,958 Here. 107 00:14:37,375 --> 00:14:41,458 On his way to Victoria Nwanzar through Kisumu in North Kenya 108 00:14:41,667 --> 00:14:44,458 Shankar saw his dreams coming true. 109 00:14:44,833 --> 00:14:46,750 Habari za asubuhi Afrika. 110 00:14:50,125 --> 00:14:51,500 Good morning, Africa. 111 00:16:06,667 --> 00:16:08,208 This is Athi river. 112 00:16:08,875 --> 00:16:11,542 Full of hippos and crocs. Careful Shankar. 113 00:16:12,000 --> 00:16:14,500 We call kiboko. Mamba in Swahili. 114 00:16:39,000 --> 00:16:41,958 Mount Longonot... the 'mountain of spars'. 115 00:16:42,042 --> 00:16:43,833 Africans say... 116 00:16:44,542 --> 00:16:45,833 'ooolongonot'. 117 00:17:22,125 --> 00:17:24,208 Africans call it, 'iron snake'. 118 00:17:25,208 --> 00:17:26,208 Uganda Railways. 119 00:17:32,292 --> 00:17:34,292 Habari ya asubuhi, Mr. Patel. 120 00:17:34,917 --> 00:17:36,500 Badala yako imefika. 121 00:17:37,500 --> 00:17:38,708 What does that mean? 122 00:17:39,208 --> 00:17:40,583 This will wake him up... 123 00:17:41,208 --> 00:17:42,292 if he is still alive. 124 00:17:43,708 --> 00:17:46,042 I said, your reliever has come. 125 00:17:50,333 --> 00:17:52,667 Yes, namaste (hello), Mr. Choudhury. 126 00:17:53,333 --> 00:17:54,500 Dinesh Patel here. 127 00:17:55,417 --> 00:17:57,542 Shankar. Nice to meet you Mr. Patel. 128 00:17:58,542 --> 00:18:00,792 Were you keen on taking up abstinence? 129 00:18:00,875 --> 00:18:02,250 That too at this age? 130 00:18:03,125 --> 00:18:03,833 No. 131 00:18:04,125 --> 00:18:05,542 I love globe-trotting. 132 00:18:06,042 --> 00:18:07,292 The spirit? 133 00:18:07,583 --> 00:18:08,625 Good. 134 00:18:10,042 --> 00:18:12,208 I just want to go home now. 135 00:18:14,083 --> 00:18:15,292 Here, Mr. Choudhury. 136 00:18:15,833 --> 00:18:16,917 Your new home. 137 00:18:19,500 --> 00:18:21,250 One train a day. No work. 138 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Come. 139 00:18:26,583 --> 00:18:27,750 Your palace. 140 00:18:29,042 --> 00:18:30,458 Your scepter. 141 00:18:32,875 --> 00:18:34,167 And your kingdom. 142 00:18:36,917 --> 00:18:38,333 Goodbye Mr. Choudhury. 143 00:18:39,333 --> 00:18:40,542 Thank you Mr. Patel. 144 00:18:43,875 --> 00:18:45,083 Kwahari, Africa! 145 00:18:45,667 --> 00:18:48,167 'Kwahari' means 'farewell'. Plenteous salary. 146 00:18:48,250 --> 00:18:49,583 The work was only to day-dream. 147 00:18:50,167 --> 00:18:54,292 At every day's end only one train trotted that path. 148 00:18:54,500 --> 00:18:58,292 Why then did Patel, give up on this dream job? 149 00:18:58,625 --> 00:19:01,833 A few days later, the only train of the day 150 00:19:01,917 --> 00:19:05,458 had left Shankar behind in the evening. 151 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 Hey! 152 00:19:55,542 --> 00:19:56,583 Come on. Steady! 153 00:25:24,292 --> 00:25:25,500 Shankar! 154 00:25:27,250 --> 00:25:28,458 Shankar? 155 00:25:41,292 --> 00:25:43,750 Is there anything wrong, Mr. Choudhury? 156 00:25:44,667 --> 00:25:47,250 Long night I suppose. 157 00:25:48,708 --> 00:25:50,125 Is everything in order? 158 00:25:50,375 --> 00:25:51,792 I hurt my knee. 159 00:25:52,875 --> 00:25:54,958 Rocks or Mosquitoes? 160 00:25:58,500 --> 00:25:59,500 Lion. 161 00:26:02,042 --> 00:26:03,750 You didn't tell me Moviru. 162 00:26:09,042 --> 00:26:10,333 Where's your horse? 163 00:26:14,125 --> 00:26:15,208 He ran away. 164 00:26:15,667 --> 00:26:16,667 I lost him. 165 00:26:18,167 --> 00:26:20,167 So you're going to quit your job? 166 00:26:21,333 --> 00:26:22,750 Like the other Station Masters. 167 00:26:23,208 --> 00:26:24,292 No. 168 00:26:25,958 --> 00:26:27,125 You help me out. 169 00:26:28,208 --> 00:26:30,417 Well, what do you need? Protection? 170 00:26:35,417 --> 00:26:37,417 Caviar 88 bolt action rifle. 171 00:26:39,708 --> 00:26:41,958 And an Irish field hunter horse 172 00:26:42,833 --> 00:26:45,458 There is an old Masai saying. 173 00:26:47,083 --> 00:26:48,917 Foolishness first. 174 00:26:52,625 --> 00:26:54,125 Wisdom later. 175 00:27:11,458 --> 00:27:13,917 The fight would continue from sunrise to sunset. 176 00:27:14,708 --> 00:27:16,083 Severe humidity. 177 00:27:16,875 --> 00:27:19,167 But this was exactly the life Shankar wanted. 178 00:27:19,750 --> 00:27:21,458 These unpeopled horizons. 179 00:27:21,958 --> 00:27:23,292 These mysterious nights. 180 00:27:23,875 --> 00:27:26,083 Skies studded with billions of stars. 181 00:27:26,375 --> 00:27:27,792 The aroma of danger. 182 00:27:28,333 --> 00:27:29,417 Now that is life! 183 00:28:15,750 --> 00:28:17,000 Uganda Railways? 184 00:28:18,542 --> 00:28:19,542 Kenya. 185 00:28:19,917 --> 00:28:21,208 What a country! 186 00:28:22,167 --> 00:28:25,125 I always said there was a mole on your foot. 187 00:28:25,417 --> 00:28:27,542 Were you ever fated to family life? 188 00:28:27,667 --> 00:28:30,708 Listen, you must not discourage our son. 189 00:28:30,833 --> 00:28:34,875 This is his age to wander, to make adventures, to see the world. 190 00:28:36,125 --> 00:28:37,917 Highlands of British East Africa! 191 00:28:38,208 --> 00:28:39,250 Dark continent! 192 00:28:39,542 --> 00:28:42,792 But even in that land the moon illuminates the sky. 193 00:28:43,667 --> 00:28:46,750 Olapa! The Masais call it the Goddess of Moons! 194 00:28:47,042 --> 00:28:49,792 She lights up the entire subcontinent! 195 00:28:50,542 --> 00:28:52,292 Have you read that book, Baba? 196 00:28:53,375 --> 00:28:54,792 Maneaters of Tzavo?- -Yes! 197 00:28:55,208 --> 00:28:58,250 I've read it. Know the story?- -Yes! 198 00:28:58,625 --> 00:29:01,042 These ill-omened myths! 199 00:32:22,917 --> 00:32:23,958 Coffee. 200 00:32:26,750 --> 00:32:30,792 A Black Mamba! I told you. 201 00:32:32,750 --> 00:32:35,000 Beware of snakes, Sir. 202 00:32:36,083 --> 00:32:37,250 I understand. 203 00:32:38,250 --> 00:32:42,958 Earlier too two station masters have been killed by the Black Mamba. 204 00:32:43,250 --> 00:32:44,583 Why didn't you tell me? 205 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 Our job, sir. 206 00:32:46,458 --> 00:32:47,458 Job. 207 00:32:48,000 --> 00:32:50,292 They will throw us out if we open our mouth. 208 00:32:57,167 --> 00:32:59,125 African saying, 'Snakes are holy, 209 00:32:59,792 --> 00:33:01,333 men are not'. 210 00:33:03,167 --> 00:33:04,583 Scared? 211 00:33:10,792 --> 00:33:12,042 Snakes are holy. 212 00:33:12,625 --> 00:33:13,477 Not men. 213 00:33:13,501 --> 00:33:15,083 I'm scared of you Moviru. 214 00:33:17,000 --> 00:33:18,042 Don't be. 215 00:33:19,417 --> 00:33:20,542 Caviar. 216 00:33:20,667 --> 00:33:22,542 Bolt action rifle. Here. 217 00:33:26,167 --> 00:33:29,042 Don't worry, I'll show you how it works. 218 00:33:29,208 --> 00:33:30,917 I appreciate this. 219 00:33:36,917 --> 00:33:38,792 The field hunter horse! 220 00:33:40,417 --> 00:33:41,750 Stallion mustang! 221 00:33:42,958 --> 00:33:45,500 The Bahati Escarpments, few miles from here. 222 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 We have supervisors there. Friends. 223 00:33:48,583 --> 00:33:51,208 Somali. Swahilis, Indians, Masai. 224 00:33:53,167 --> 00:33:56,333 I will send them to help you fight the snakes. 225 00:33:56,875 --> 00:33:59,750 And the lions too. You will enjoy the Masai dancing. 226 00:34:03,833 --> 00:34:05,874 The next day, when he went to get water near Bahati, 227 00:34:06,958 --> 00:34:09,500 he heard a thrilling sound. 228 00:34:11,167 --> 00:34:13,333 Piercing through the heart of the primitive jungle 229 00:34:13,875 --> 00:34:18,667 approached the Jihadi sound of the Masai people's Adamu dance. 230 00:34:41,958 --> 00:34:44,250 How may I help you? 231 00:34:45,417 --> 00:34:46,667 Namaste Mr. Choudhury. 232 00:34:47,167 --> 00:34:48,417 Shankar.- -Tirumal Appa. 233 00:34:48,500 --> 00:34:52,333 I'm from Madurai. At the service of the British Empire. 234 00:34:54,000 --> 00:34:56,458 Nice to see someone from home. 235 00:34:57,417 --> 00:34:59,297 It is a real privilege for me too Mr. Choudhury. 236 00:34:59,542 --> 00:35:01,708 And... Carbolic acid 237 00:35:02,750 --> 00:35:03,750 You mentioned. 238 00:35:08,917 --> 00:35:11,833 I'm from the Bahati escarpment. Heard about you. 239 00:35:12,333 --> 00:35:14,167 You fought the lion. Alone. 240 00:35:15,000 --> 00:35:16,250 I managed to escape. 241 00:35:16,875 --> 00:35:18,125 'sana jasiri' 242 00:35:19,042 --> 00:35:20,042 Very brave. 243 00:35:20,167 --> 00:35:22,625 In Swahili language, a true Masai. 244 00:35:24,417 --> 00:35:25,625 That's flattering. 245 00:35:27,250 --> 00:35:29,518 We need to fence the station with Acacia. 246 00:35:29,542 --> 00:35:31,083 The Masai trick to fight the lions. 247 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 And remember, 248 00:35:34,167 --> 00:35:35,750 don't leave the cabin unarmed. 249 00:35:36,250 --> 00:35:39,083 The Africans say 'mwindaji au kuomba'. 250 00:35:39,875 --> 00:35:41,750 Either you're a predator or a prey. 251 00:35:47,583 --> 00:35:49,250 Result of a big forest fire. 252 00:35:49,583 --> 00:35:51,917 It happens often around this time. 253 00:35:54,083 --> 00:35:56,917 In another three months I'll be back home. 254 00:35:57,458 --> 00:35:58,458 India. 255 00:35:59,792 --> 00:36:00,792 And your job? 256 00:36:02,125 --> 00:36:03,500 I've applied for one in Madras. 257 00:36:04,542 --> 00:36:06,667 It has been a while since I've seen my family. 258 00:36:08,917 --> 00:36:09,917 My fiancee. 259 00:36:11,542 --> 00:36:12,583 She's gorgeous. 260 00:36:16,583 --> 00:36:19,417 Yes. I am going to get married this year. 261 00:36:19,958 --> 00:36:21,417 And Africa? 262 00:36:22,917 --> 00:36:24,417 I'm closing that chapter. 263 00:36:25,125 --> 00:36:27,684 I didn't come to Africa only for work. 264 00:36:27,708 --> 00:36:29,625 I came here for adventure. 265 00:36:30,750 --> 00:36:32,393 I'm done with it. I've had enough. 266 00:36:32,417 --> 00:36:34,684 Now you're going back to India. 267 00:36:34,708 --> 00:36:36,250 That too not for the job. 268 00:36:37,542 --> 00:36:38,542 For the girl. 269 00:36:38,917 --> 00:36:39,917 Right? 270 00:36:43,750 --> 00:36:46,250 I too miss Ma a lot. 271 00:36:50,417 --> 00:36:51,101 Everyday I wonder... 272 00:36:51,125 --> 00:36:51,351 Everyday I wonder... 273 00:36:51,375 --> 00:36:52,375 Everyday I wonder... 274 00:36:55,125 --> 00:36:56,958 you see those stars? 275 00:36:59,000 --> 00:37:00,250 That moonlight. 276 00:37:01,500 --> 00:37:04,792 They get to see my mother everyday from Keutiya. 277 00:37:05,625 --> 00:37:06,875 But I can't. 278 00:37:07,667 --> 00:37:09,708 Masais say, Olapa. 279 00:37:10,375 --> 00:37:11,542 The Goddess of Moon. 280 00:37:13,875 --> 00:37:16,167 She's watching everyone. 281 00:37:54,792 --> 00:37:56,292 From the onset of the project 282 00:37:56,542 --> 00:37:58,417 Uganda Railways is facing trouble. 283 00:37:59,292 --> 00:38:01,125 Such as? 284 00:38:01,750 --> 00:38:04,000 Prohibited cost, hostile tribes, 285 00:38:05,333 --> 00:38:07,083 man-eating lions. 286 00:38:14,458 --> 00:38:16,250 The Masais, the Nandis, 287 00:38:16,875 --> 00:38:19,125 they have always fought against the white men. 288 00:38:19,583 --> 00:38:20,917 At Kedong, 289 00:38:21,000 --> 00:38:23,792 the Masais attacked a railway worker's caravan. 290 00:38:23,917 --> 00:38:25,167 Killed around... 291 00:38:26,083 --> 00:38:27,333 five hundred white men. 292 00:38:27,875 --> 00:38:29,167 But why? 293 00:38:30,083 --> 00:38:33,583 Because two tribal girls were violated and brutally killed. 294 00:38:35,083 --> 00:38:36,958 Such things are happening in India too. 295 00:38:37,917 --> 00:38:39,667 Yes 296 00:38:41,042 --> 00:38:42,417 The geography varies. 297 00:38:43,500 --> 00:38:45,500 But the colonial rule doesn't. 298 00:38:46,250 --> 00:38:48,292 The colour of the skin, unimportant. 299 00:38:58,083 --> 00:38:59,625 I'm done with my beer. 300 00:39:00,333 --> 00:39:02,500 Would you like to have one?- -No thanks. 301 00:39:03,500 --> 00:39:05,000 Let me get you a beer, wait. 302 00:39:27,292 --> 00:39:28,750 Tirumal. 303 00:39:31,542 --> 00:39:33,000 Tirumal. 304 00:39:35,625 --> 00:39:38,042 Hey, you left your rifle in the cabin. 305 00:39:39,500 --> 00:39:40,958 Tirumal. 306 00:39:42,833 --> 00:39:45,125 How can you leave your rifle? 307 00:39:46,167 --> 00:39:47,625 Tirumal, where are... 308 00:40:13,250 --> 00:40:14,708 Tirumal, where are you? 309 00:40:16,625 --> 00:40:18,042 Tirumal, where are you? 310 00:40:25,000 --> 00:40:27,083 Get me Matiera! 311 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Fast! 312 00:40:30,458 --> 00:40:34,292 Shankar knew that the Masais hunted in herds. 313 00:40:34,750 --> 00:40:36,125 They call it 'Olamayio'. 314 00:40:36,292 --> 00:40:40,542 But he had never even dreamed that he'd become one of them. 315 00:40:40,667 --> 00:40:43,542 He felt like an Empika that day. 316 00:40:43,708 --> 00:40:45,708 'Empika' means warrior. 317 00:41:08,292 --> 00:41:10,208 They searched the entire day. 318 00:41:10,500 --> 00:41:13,167 But could not find Tirumal anywhere. 319 00:41:14,292 --> 00:41:16,875 Within the laps of Africa's dense forests 320 00:41:17,333 --> 00:41:21,042 a young man from our India was lost for ever. 321 00:41:21,250 --> 00:41:25,208 Shankar's only friend in this country, Tirumal Appa. 322 00:41:25,500 --> 00:41:27,583 Shankar could not control himself anymore. 323 00:41:28,542 --> 00:41:32,292 He used himself as the bait, just like the Masais. 324 00:44:05,542 --> 00:44:07,375 You're a true brave Masai. 325 00:44:11,375 --> 00:44:14,667 The locket Matiera gave him, stayed with him forever. 326 00:44:15,792 --> 00:44:18,083 The best gift Africa gave him. 327 00:44:25,167 --> 00:44:28,792 After this his days in Nakuru station went by peacefully. 328 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 But in a few days Shankar realized 329 00:44:32,167 --> 00:44:34,625 'peace' was not the inherent nature of his life. 330 00:47:19,708 --> 00:47:21,167 Hey man. 331 00:47:22,500 --> 00:47:25,625 What's your name? What were you doing in the velds? 332 00:47:35,500 --> 00:47:36,958 Alvarez. 333 00:47:38,375 --> 00:47:40,292 Diego Alvarez. 334 00:47:44,250 --> 00:47:45,542 Are you okay? 335 00:47:47,292 --> 00:47:48,750 How are you feeling? 336 00:48:01,500 --> 00:48:08,542 It was nearly impossible to find a friend in that lonely station. 337 00:48:08,750 --> 00:48:12,208 So Alvarez's presence had rather made him happy. 338 00:48:12,292 --> 00:48:17,708 He believed that this Portuguese man would gradually recover. 339 00:48:28,583 --> 00:48:29,583 Who are you? 340 00:48:30,458 --> 00:48:31,333 Shhh. 341 00:48:31,417 --> 00:48:34,500 But he hadn't expected that Diego Alvarez 342 00:48:34,708 --> 00:48:38,042 would change the very purpose and pace of his life. 343 00:48:47,583 --> 00:48:50,667 Voc? 'o presente de dues' 344 00:48:51,625 --> 00:48:54,042 I am a Bengali. Indian. 345 00:48:54,583 --> 00:48:57,625 Don't understand your language.- -I say, 346 00:48:58,708 --> 00:49:01,917 you are a gift from God.- -Why? 347 00:49:02,667 --> 00:49:03,500 I know. 348 00:49:03,583 --> 00:49:04,792 Umm..anjo... 349 00:49:05,417 --> 00:49:07,125 an angel from Bengal. 350 00:49:08,583 --> 00:49:10,042 Do you know Bengal? 351 00:49:10,833 --> 00:49:12,833 (Bengali) May God bless you. 352 00:49:14,667 --> 00:49:15,667 What! 353 00:49:18,667 --> 00:49:21,750 Have you heard of Chinsura? 354 00:49:22,000 --> 00:49:23,375 Yes, why wont I. 355 00:49:23,458 --> 00:49:25,708 Chuchura. Hooghly district. 356 00:49:27,583 --> 00:49:29,042 That's where 357 00:49:30,083 --> 00:49:31,833 I grew up.- -Really? 358 00:49:32,083 --> 00:49:35,500 My great grandfather was a clergyman there 359 00:49:36,000 --> 00:49:38,250 He believed in the church. 360 00:49:38,875 --> 00:49:40,333 Is that so?- -Yes. 361 00:49:41,375 --> 00:49:45,583 Portuguese men, they settled there in 1537. 362 00:49:46,833 --> 00:49:50,500 They built an idol of Mother Mary 363 00:49:51,375 --> 00:49:53,417 and the church there. 364 00:49:55,792 --> 00:49:57,917 What are you saying! 365 00:49:58,167 --> 00:50:01,125 Then the great anarchy came and 366 00:50:02,042 --> 00:50:04,708 the Mughals arrested them and 367 00:50:05,125 --> 00:50:09,083 Emperor Shah Jahan resettled them down by the river. 368 00:50:12,667 --> 00:50:15,167 And then?- -My family... 369 00:50:16,792 --> 00:50:21,083 went back to Portugal. To the city of Evora. 370 00:50:22,000 --> 00:50:24,583 I decided to come to Africa. 371 00:50:24,875 --> 00:50:28,167 ? procura de ouro 372 00:50:28,875 --> 00:50:30,125 diamantes 373 00:50:30,708 --> 00:50:32,000 Gold and diamonds? 374 00:50:32,208 --> 00:50:33,500 Yes. 375 00:50:34,083 --> 00:50:37,250 I set out for the 'Mountain of the Moon'. 376 00:50:38,000 --> 00:50:39,458 Chander Pahar. 377 00:50:44,375 --> 00:50:46,875 I found a friend 378 00:50:47,125 --> 00:50:48,583 in Rhodesia. 379 00:50:49,667 --> 00:50:52,792 Jim Carter. He had a map. 380 00:50:54,667 --> 00:50:56,333 Carter and I... 381 00:50:57,292 --> 00:50:59,125 we set out... 382 00:50:59,417 --> 00:51:02,625 to explore the Richtersveld. 383 00:51:03,250 --> 00:51:04,708 Do you still have the map? 384 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 Yes. 385 00:51:07,083 --> 00:51:08,292 Are you... 386 00:51:09,542 --> 00:51:11,750 mad for diamonds?- -No! 387 00:51:13,292 --> 00:51:14,750 I want to explore Africa! 388 00:51:17,125 --> 00:51:19,083 I want to see... 389 00:51:19,583 --> 00:51:21,042 the entire world! 390 00:51:21,458 --> 00:51:24,250 I want to explore it. Like Livingstone! 391 00:51:26,417 --> 00:51:29,667 Our aim was... by the way... 392 00:51:30,917 --> 00:51:33,000 where did you get this map? 393 00:51:33,750 --> 00:51:34,750 Moviru. 394 00:51:35,125 --> 00:51:36,792 Our aim was... 395 00:51:37,458 --> 00:51:38,917 Orange river. 396 00:51:42,208 --> 00:51:46,708 That was where Carter had once found a chunk of silver. 397 00:51:56,292 --> 00:52:00,458 Coming to the plains from Drakensberg, the river flowed 398 00:52:00,583 --> 00:52:04,083 towards the Atlantic crossing Africa's Kimberley, Upington. 399 00:52:04,667 --> 00:52:08,667 After traveling for four months by the river 400 00:52:08,875 --> 00:52:11,958 we entered a Zulu village. 401 00:52:19,708 --> 00:52:21,208 Save him! 402 00:52:21,792 --> 00:52:23,625 She's been shuddering in pain all night. 403 00:52:23,833 --> 00:52:25,292 Why is she crying? 404 00:52:29,292 --> 00:52:31,125 Her daughter's unwell. 405 00:52:32,250 --> 00:52:35,833 She pleads with the doctor for help - Inyanga. 406 00:52:37,042 --> 00:52:39,833 The doctor gives her a 'White muthi' - traditional. 407 00:52:41,167 --> 00:52:44,542 I carry medicines. I could be of help. 408 00:52:46,042 --> 00:52:48,684 Who are you?- -Good morning, chief. 409 00:52:48,708 --> 00:52:50,667 I am Jim Carter, he is Diego Alvarez, my friend. 410 00:52:50,833 --> 00:52:52,375 Hello.- -We're globe trotters. 411 00:52:52,500 --> 00:52:53,900 I have the medicine to this disease. 412 00:53:22,167 --> 00:53:26,726 King Beza is very happy with you. Your medicine cured her. 413 00:53:26,750 --> 00:53:28,583 King Beza will see you tomorrow morning. 414 00:53:39,458 --> 00:53:41,083 Thank you very much 415 00:53:41,750 --> 00:53:42,750 for saving life. 416 00:53:43,917 --> 00:53:44,917 Intombi. 417 00:53:48,625 --> 00:53:51,250 Bekhifa, give that to me. 418 00:53:51,875 --> 00:53:52,875 Yes, chief. 419 00:53:57,750 --> 00:53:58,958 Isipho. 420 00:54:00,417 --> 00:54:02,000 Thank you your highness. 421 00:54:04,833 --> 00:54:06,333 This is a gift. 422 00:54:08,875 --> 00:54:09,875 You... 423 00:54:10,083 --> 00:54:11,083 our guest. 424 00:54:11,875 --> 00:54:13,583 Village... you stay back. 425 00:54:15,250 --> 00:54:17,125 Thank you so much. 426 00:54:18,000 --> 00:54:19,958 We both need to go. 427 00:54:20,750 --> 00:54:21,833 Where do you go? 428 00:54:22,958 --> 00:54:24,833 Where did you get this? 429 00:54:25,292 --> 00:54:27,792 Mountain of Moon. Richtersveld. 430 00:54:30,917 --> 00:54:32,250 We go to the Mountain of Moon. 431 00:54:33,125 --> 00:54:35,583 No one goes to Mountian of Moon! 432 00:54:35,833 --> 00:54:38,125 Ingozi. Very dangerous. 433 00:54:39,000 --> 00:54:40,542 What! What danger? 434 00:54:40,708 --> 00:54:43,042 No one comes back from Mountain of Moon! 435 00:54:44,000 --> 00:54:45,250 Why is he afraid? 436 00:54:45,500 --> 00:54:47,875 His Highness warns you. 437 00:54:49,208 --> 00:54:51,750 Everyone gets killed by the Bunyip. 438 00:54:52,000 --> 00:54:55,000 Bunyip?- -He protects the diamonds. 439 00:54:56,333 --> 00:54:58,250 In spite of the warning... 440 00:54:58,458 --> 00:55:00,083 we set out for the Richtersveld. 441 00:55:01,958 --> 00:55:06,333 We had been maddened by our obsession for diamonds. 442 00:55:08,458 --> 00:55:11,000 None of them agreed to come along. 443 00:55:11,875 --> 00:55:13,375 What about Bunyip? 444 00:55:14,875 --> 00:55:16,750 Bom deus 445 00:55:18,042 --> 00:55:19,917 ele 'o inferno' 446 00:55:20,500 --> 00:55:25,458 Bunyip. The one who protects the diamonds. 447 00:55:26,583 --> 00:55:28,101 And then? 448 00:55:28,125 --> 00:55:29,292 A morte veio 449 00:55:30,333 --> 00:55:32,125 aproximando-se 450 00:55:32,375 --> 00:55:35,875 We faced the inevitable death. 451 00:55:37,917 --> 00:55:39,792 Patience Diego. Patience. 452 00:55:40,667 --> 00:55:43,917 But we have no food. We have no bullets! 453 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 We have not a bit of energy left in our body. 454 00:55:48,292 --> 00:55:50,167 We stand so close to success. 455 00:55:51,125 --> 00:55:52,833 We could make a fortune! 456 00:55:53,083 --> 00:55:55,458 Can we Jimmy? Could we? 457 00:55:56,833 --> 00:55:59,583 The Zulu people, they've told us, they've showed us the diamonds. 458 00:56:00,042 --> 00:56:01,667 They also warned us Jim. 459 00:56:02,375 --> 00:56:03,625 They warned us. 460 00:56:05,083 --> 00:56:06,792 So what do you suggest uh? 461 00:56:07,625 --> 00:56:09,500 A glorious retreat! 462 00:56:10,750 --> 00:56:12,417 For the time being. 463 00:56:13,458 --> 00:56:17,167 We'll come back with resources. We'll start afresh. 464 00:56:18,250 --> 00:56:21,833 For twenty days now we've been trying to find a way. 465 00:56:22,417 --> 00:56:25,458 It's like chasing a wild goose Jim. Yes! 466 00:56:26,083 --> 00:56:27,958 Chasing a dream Diego. 467 00:56:32,167 --> 00:56:35,375 I have dreamt about this all my life. 468 00:56:41,375 --> 00:56:42,375 Bunyip. 469 00:57:04,042 --> 00:57:06,083 I did not go further. 470 00:57:06,625 --> 00:57:07,625 I... 471 00:57:08,208 --> 00:57:09,329 I buried Carter there and... 472 00:57:10,375 --> 00:57:12,625 I returned to the Zulu village. 473 00:57:13,542 --> 00:57:14,833 The Zulu chief Bekhifa 474 00:57:15,208 --> 00:57:18,167 had gifted this locket to Carter. 475 00:57:19,500 --> 00:57:20,750 It is for the one... 476 00:57:21,750 --> 00:57:22,958 who loves Africa. 477 00:57:25,042 --> 00:57:26,833 It is for the one... 478 00:57:27,375 --> 00:57:28,792 who lives on the edge. 479 00:57:33,333 --> 00:57:34,833 Can't we explore it again? 480 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 Explore what? 481 00:57:42,333 --> 00:57:43,333 The Mountain of Moon. 482 00:57:55,708 --> 00:57:58,417 Shankar was up thinking that entire night. 483 00:57:58,708 --> 00:57:59,875 He couldn't sleep. 484 00:58:00,000 --> 00:58:04,333 The next morning he ran to the Uganda Railways office 485 00:58:04,417 --> 00:58:05,500 with his resignation. 486 00:58:06,375 --> 00:58:09,250 Richtersveld? I won't stop you Shankar. 487 00:58:09,833 --> 00:58:10,833 Security... 488 00:58:11,417 --> 00:58:13,292 security is a superstition. 489 00:58:14,083 --> 00:58:15,958 Whether the path be known or unknown 490 00:58:16,583 --> 00:58:18,125 in reality, through your failures 491 00:58:19,250 --> 00:58:21,250 you're discovering your own self, Shankar. 492 00:58:22,208 --> 00:58:24,625 In African they say, 'Kuona Tena' 493 00:58:25,292 --> 00:58:26,417 See you again. 494 00:58:26,750 --> 00:58:27,750 Thank you Prasad. 495 00:58:28,833 --> 00:58:30,458 Kuona Tena. 496 00:58:56,958 --> 00:59:00,750 They say we are civilized... 497 00:59:01,542 --> 00:59:03,250 because we have guns. 498 00:59:03,500 --> 00:59:05,125 But the jungle is uncivilized. 499 00:59:06,625 --> 00:59:07,625 Even if... 500 00:59:08,792 --> 00:59:10,000 you carry fire arms... 501 00:59:12,125 --> 00:59:15,542 The dance of primitive man around fire. 502 00:59:16,208 --> 00:59:17,208 It's a prey... 503 00:59:18,083 --> 00:59:19,542 -predator relationship. 504 00:59:20,750 --> 00:59:23,500 The ancient trees on their eternal vigil. 505 00:59:24,792 --> 00:59:25,792 Africa... 506 00:59:27,292 --> 00:59:28,583 is calling us Shankar! 507 00:59:31,542 --> 00:59:33,167 Can you hear the call? 508 00:59:34,708 --> 00:59:35,708 Yes. 509 00:59:38,250 --> 00:59:39,417 Mountain of the Moon. 510 00:59:41,125 --> 00:59:43,542 The Mountain of the Moon is calling out to us. 511 00:59:47,750 --> 00:59:49,625 Are you ready? 512 00:59:51,542 --> 00:59:52,667 Let's go! 513 00:59:57,750 --> 01:00:01,833 From Kisumu they crossed the Victoria lake to reach Nayanza. 514 01:00:02,208 --> 01:00:04,875 Their journey began. 515 01:00:50,667 --> 01:00:53,625 Then they reached Tabaro from the port of Meyanza. 516 01:00:56,333 --> 01:00:59,875 Nights came and passed by. They lost count of the days. 517 01:01:01,083 --> 01:01:04,208 They keep proceeding through the spine of Africa. 518 01:01:05,833 --> 01:01:07,708 The journey seemed eternal. 519 01:01:12,958 --> 01:01:16,958 Mount Kilimanjaro, now German East African territory. 520 01:01:18,417 --> 01:01:20,625 That peak over there... 521 01:01:21,583 --> 01:01:25,167 smoke coming out of it... that is dormant volcano. 522 01:01:25,583 --> 01:01:27,083 Peak Kibo. 523 01:01:27,292 --> 01:01:29,083 It can erupt any moment. 524 01:01:29,583 --> 01:01:32,167 Kilimanjaro has two other volcanoes. 525 01:01:32,292 --> 01:01:33,917 Shira and Mawenzi. 526 01:01:34,375 --> 01:01:35,667 They're both dead. 527 01:01:36,625 --> 01:01:37,625 Come. 528 01:01:38,208 --> 01:01:39,458 Let's get going. 529 01:01:42,375 --> 01:01:44,250 Lake Tanganyka. 530 01:01:44,958 --> 01:01:48,292 Second largest in the world, I had read it in Geography. 531 01:01:48,417 --> 01:01:50,292 And very very deep as well. 532 01:01:52,000 --> 01:01:54,083 You know what 'fossil water' is? 533 01:01:55,125 --> 01:01:56,458 Water, so deep, 534 01:01:57,958 --> 01:02:00,375 that even oxygen does not reach there. 535 01:02:02,208 --> 01:02:04,417 From this port of Ujiji... 536 01:02:05,667 --> 01:02:07,833 we begin our journey on water. 537 01:02:16,208 --> 01:02:19,417 Tanganyka's lion is man-eater. 538 01:02:21,000 --> 01:02:22,875 But the people of Kabalo... 539 01:02:23,583 --> 01:02:25,250 are far more dangerous. 540 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 Gamblers. 541 01:02:27,208 --> 01:02:28,250 Drunkards. 542 01:02:28,667 --> 01:02:29,667 Full of... 543 01:02:30,083 --> 01:02:32,542 rowdy Portuguese and Belgians. 544 01:02:40,458 --> 01:02:41,917 Navigators? 545 01:02:43,500 --> 01:02:45,750 You could say so. This is more like... 546 01:02:46,375 --> 01:02:47,958 how do say it... pirates. 547 01:02:49,333 --> 01:02:51,208 But they have got... 548 01:02:51,542 --> 01:02:53,083 the map of Rhodesia. 549 01:02:54,208 --> 01:02:55,208 I... 550 01:02:56,208 --> 01:02:58,458 bought some food from Albertville. 551 01:02:58,792 --> 01:03:00,958 That should suffice for a few days. 552 01:03:01,750 --> 01:03:06,792 Sailing through river Lukaga from Tanganyka, 553 01:03:07,042 --> 01:03:12,458 they reached the port of river Congo, Kabalo. 554 01:03:13,375 --> 01:03:15,375 That's where they faced the first danger. 555 01:03:21,458 --> 01:03:22,458 Grande! 556 01:03:38,667 --> 01:03:41,250 You from East Indies? 557 01:03:42,708 --> 01:03:43,542 Yes. 558 01:03:43,667 --> 01:03:45,542 You know me? 559 01:03:46,375 --> 01:03:47,375 No. 560 01:03:47,542 --> 01:03:50,958 I'm Albuquerque. I rule Kabalo! 561 01:03:54,292 --> 01:03:55,333 You... 562 01:03:55,500 --> 01:03:56,500 me... 563 01:03:56,917 --> 01:03:58,000 poker huh? 564 01:03:59,750 --> 01:04:01,542 Sorry. No gambling. 565 01:04:01,792 --> 01:04:02,792 No? 566 01:04:05,125 --> 01:04:06,750 I said I don't gamble. 567 01:04:07,583 --> 01:04:09,458 You don't say no to me. 568 01:04:09,625 --> 01:04:12,917 You understand? Nobody says no to me! 569 01:04:14,458 --> 01:04:16,125 I call you for a duel. 570 01:04:21,875 --> 01:04:23,750 I don't kill men without reason. 571 01:04:25,042 --> 01:04:27,667 But you'll have to kill me. 572 01:04:28,500 --> 01:04:30,375 Duel or poker. 573 01:04:30,917 --> 01:04:33,875 What do you choose? Come on! Tell me! 574 01:04:46,000 --> 01:04:48,333 A parada 575 01:04:50,625 --> 01:04:52,500 fica onde você é - 576 01:04:53,458 --> 01:04:55,333 todo o mundo 577 01:04:58,250 --> 01:04:59,417 A Portuguese? 578 01:04:59,667 --> 01:05:00,667 Yes. 579 01:05:01,083 --> 01:05:04,375 And a crack shot too. Now leave him alone. 580 01:05:05,083 --> 01:05:07,167 Leave him alone! No duels! 581 01:05:07,625 --> 01:05:08,833 No poker! 582 01:05:10,500 --> 01:05:12,375 We want your help. 583 01:05:13,500 --> 01:05:15,375 And we will pay for it. 584 01:05:16,792 --> 01:05:18,125 Money. 585 01:05:18,625 --> 01:05:20,500 We'll give you money. 586 01:05:20,917 --> 01:05:21,708 Okay? 587 01:05:21,917 --> 01:05:22,583 Okay? 588 01:05:22,750 --> 01:05:23,833 Okay? 589 01:05:28,833 --> 01:05:29,917 Money? 590 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 What do you want? 591 01:05:33,000 --> 01:05:34,542 What for? 592 01:05:40,083 --> 01:05:41,167 Richtersveld. 593 01:05:41,375 --> 01:05:43,250 Yes.- -You crazy? 594 01:05:43,417 --> 01:05:44,250 You mad? 595 01:05:44,375 --> 01:05:45,417 To some extent, of course. 596 01:05:45,833 --> 01:05:46,833 Okay. 597 01:05:47,250 --> 01:05:48,792 But now you eat. 598 01:05:53,500 --> 01:05:54,583 Now eat. 599 01:05:54,667 --> 01:05:56,875 Taste sardines. Tastes good. 600 01:05:57,417 --> 01:06:00,208 Comes from Tanganyika. Taste it. Tastes good! 601 01:06:00,708 --> 01:06:02,125 Good!- -Thank you. 602 01:06:03,333 --> 01:06:04,417 Okay? 603 01:06:05,875 --> 01:06:06,958 No duel. 604 01:06:08,458 --> 01:06:09,542 No poker. 605 01:06:11,000 --> 01:06:12,875 Why the Richtersveld? 606 01:06:16,417 --> 01:06:17,417 Passion. 607 01:06:19,208 --> 01:06:20,292 We love Africa. 608 01:06:24,250 --> 01:06:26,250 We love exploring land. 609 01:06:26,417 --> 01:06:29,042 You think I am an idiot? 610 01:06:29,708 --> 01:06:32,708 Now do you really believe we're mad? 611 01:06:34,542 --> 01:06:36,583 You are surely crazy! 612 01:06:36,958 --> 01:06:39,125 You need maps?- -We do. 613 01:06:39,625 --> 01:06:40,708 Accurate maps. 614 01:06:41,167 --> 01:06:43,083 You've come to the right place. 615 01:06:45,417 --> 01:06:46,417 I'll give you. 616 01:06:48,625 --> 01:06:50,167 You be careful. 617 01:06:50,583 --> 01:06:52,208 Very very careful. 618 01:06:57,625 --> 01:07:00,208 Your route to the Richtersveld. 619 01:07:06,750 --> 01:07:09,625 Sankini. From there we start walking. 620 01:07:09,792 --> 01:07:13,042 We will reach Marius's bungalow. 621 01:07:13,917 --> 01:07:15,000 Who's Marius? 622 01:07:17,292 --> 01:07:18,750 He is an Afrikaans hunter. 623 01:07:19,042 --> 01:07:22,708 Jacobus Marius. He lives alone by the forest. 624 01:07:23,708 --> 01:07:25,250 Once we cross Marius's bungalow... 625 01:07:25,333 --> 01:07:28,542 we lose all contact with civilization. 626 01:07:40,333 --> 01:07:43,750 As instructed by Albuquerque they sailed from Kabalo 627 01:07:43,875 --> 01:07:46,500 through river Congo to reach Sankini. 628 01:07:47,250 --> 01:07:50,417 From Sankini they started to walk. 629 01:07:50,708 --> 01:07:52,875 The goal was to reach the island of Rhodesia, 630 01:07:53,083 --> 01:07:54,875 located further south in Africa. 631 01:07:55,250 --> 01:08:00,292 The route through the jungle starts after we cross river Chambezi. 632 01:08:00,583 --> 01:08:03,875 We will be able to see the Victoria falls on our way. 633 01:08:05,708 --> 01:08:06,792 Sera grande. 634 01:08:08,042 --> 01:08:09,042 Portuguese! 635 01:08:11,792 --> 01:08:14,958 Sounds good.- -Picked up some words. 636 01:08:20,750 --> 01:08:24,917 Shankar had read about the Victoria falls many a times. 637 01:08:25,292 --> 01:08:27,583 Now, he finally got to see it in front of his eyes. 638 01:08:27,708 --> 01:08:30,542 Mosi-oa-Tunya, Its real name. 639 01:08:31,083 --> 01:08:33,875 David Livingstone had named it 640 01:08:34,708 --> 01:08:36,917 Victoria falls.- -I've read about it. 641 01:08:37,250 --> 01:08:42,125 Which means right now we're near river Zambezi. 642 01:08:42,375 --> 01:08:45,042 We're about to enter Rhodesia. 643 01:08:45,333 --> 01:08:48,167 We will spend the night here. 644 01:08:50,417 --> 01:08:52,542 In the dark of the night, the Victoria Falls 645 01:08:54,167 --> 01:08:55,708 creates a 'Moonbow'. 646 01:08:56,167 --> 01:08:57,500 What is that? 647 01:08:57,750 --> 01:08:59,167 Created through the moonlight... 648 01:09:00,958 --> 01:09:02,042 a rainbow of the night. 649 01:09:02,417 --> 01:09:03,500 Mosi-oa-Tunya, 650 01:09:05,375 --> 01:09:06,375 the Smoke... 651 01:09:06,667 --> 01:09:07,750 that Thunders. 652 01:09:08,250 --> 01:09:09,000 Come on. 653 01:09:09,250 --> 01:09:10,750 Now Richtersveld. 654 01:09:16,250 --> 01:09:18,625 And there's Marius' bungalow. 655 01:09:24,458 --> 01:09:28,333 Welcome to Rhodesia, Diego!- -Long time! 656 01:09:28,542 --> 01:09:31,375 I see you've survived that dusty road. 657 01:09:35,500 --> 01:09:40,292 Riolino Cavalkanti Gatti, know him? 658 01:09:41,292 --> 01:09:43,750 Oh yes, the famous Italian sailor. 659 01:09:44,292 --> 01:09:45,792 Ah! Very good! 660 01:09:46,542 --> 01:09:49,167 Yes, one of his descendants, 661 01:09:50,917 --> 01:09:52,792 now he explored the Richtersveld. 662 01:09:53,250 --> 01:09:55,292 Must be thirty years back. 663 01:09:55,542 --> 01:09:56,875 He was a learned man, 664 01:09:57,000 --> 01:09:59,792 held degrees from the Universities of London and Piza. 665 01:10:00,583 --> 01:10:01,875 He bacame a... 666 01:10:02,208 --> 01:10:03,292 a globe trotter. 667 01:10:05,542 --> 01:10:06,833 Yes, very much so. 668 01:10:08,083 --> 01:10:09,167 You know... 669 01:10:09,708 --> 01:10:11,375 he became a sailor too. 670 01:10:12,042 --> 01:10:14,375 They were voyaging for the Dutch Indies Islands. 671 01:10:14,667 --> 01:10:15,750 A voyage... 672 01:10:16,792 --> 01:10:18,917 that was to end in a shipwreck... 673 01:10:19,667 --> 01:10:21,583 off the West African coast lands. 674 01:10:23,583 --> 01:10:25,583 Only seven among the sailors survived... 675 01:10:26,083 --> 01:10:28,042 and made it to the coast of Africa. 676 01:10:29,667 --> 01:10:31,250 They took refuge in the... 677 01:10:31,500 --> 01:10:34,167 in the villages inhabited by the Zulu nation. 678 01:10:35,583 --> 01:10:39,542 From the tribal people they learnt about the diamonds in the Richtersveld. 679 01:10:40,083 --> 01:10:42,917 So all the seven of the sailors headed by Gatti... 680 01:10:43,167 --> 01:10:45,583 set out for the lower velds. 681 01:10:45,750 --> 01:10:48,208 And finally after confronting... 682 01:10:48,458 --> 01:10:49,792 all natural resistance... 683 01:10:51,042 --> 01:10:52,125 got into the cave. 684 01:10:53,667 --> 01:10:55,458 And supposedly they found the diamonds. 685 01:10:58,333 --> 01:10:59,417 Supposedly. 686 01:11:00,458 --> 01:11:02,875 Oh yes. It's all a Zulu myth. 687 01:11:03,375 --> 01:11:06,542 They say Gatti discovered the cave! Whoa! The cave... 688 01:11:07,458 --> 01:11:09,625 through which three rivulets flow. 689 01:11:10,375 --> 01:11:11,458 It's holy for the Zulus. 690 01:11:13,542 --> 01:11:14,542 And then? 691 01:11:15,542 --> 01:11:16,375 And then? 692 01:11:16,542 --> 01:11:18,917 Some of the survivors were killed by the Bunyip. 693 01:11:19,875 --> 01:11:21,875 Gatti had led the expedition... 694 01:11:22,292 --> 01:11:24,875 back to the Chimanimani range... 695 01:11:25,000 --> 01:11:26,400 across the Kalahari.- -Thank you. 696 01:11:28,875 --> 01:11:31,875 But why did they not retrace their steps? 697 01:11:32,208 --> 01:11:32,750 Ah! 698 01:11:33,208 --> 01:11:34,542 Lord Buddha, 699 01:11:34,750 --> 01:11:38,875 said, an evil friend is more to be feared than a wild beast. 700 01:11:41,583 --> 01:11:43,208 I drink to that. 701 01:11:43,458 --> 01:11:46,417 Now Gatti and his comrades had the diamonds. 702 01:11:47,333 --> 01:11:52,375 The diamonds caused a fight betweenthe four survivors and three... 703 01:11:53,250 --> 01:11:55,917 of the cursed sailors killed each other. 704 01:12:03,458 --> 01:12:04,458 And Gatti? 705 01:12:08,625 --> 01:12:11,083 Nobody knows what happened to Gatti. 706 01:12:12,167 --> 01:12:14,250 He never came back. 707 01:12:18,083 --> 01:12:19,750 Have you ever met Gatti? 708 01:12:19,958 --> 01:12:21,167 Oh yes. 709 01:12:21,333 --> 01:12:23,833 Oh... before they set out for the velds... 710 01:12:24,708 --> 01:12:26,042 I gifted him... 711 01:12:27,500 --> 01:12:30,375 the holy cross. One similar to this one. 712 01:12:31,375 --> 01:12:35,417 But you know the Bunyip could've killed long before...- 713 01:12:35,750 --> 01:12:38,083 The Bunyip doesn't actually kill. 714 01:12:38,958 --> 01:12:41,000 Greed kills humans. 715 01:12:44,583 --> 01:12:46,042 Humans are the killers. 716 01:12:46,542 --> 01:12:48,000 Humans are the sinners. 717 01:12:49,458 --> 01:12:51,083 Not the beasts. 718 01:12:56,542 --> 01:13:01,583 Shankar had seen the dense junglefrom Jacobus Marius's bunglow. 719 01:13:01,875 --> 01:13:05,458 Following that jungle trail began the long journey. 720 01:13:05,542 --> 01:13:06,542 By foot. 721 01:14:04,250 --> 01:14:08,917 After walking through the jungles for about two months, 722 01:14:09,125 --> 01:14:13,417 Shankar and Alvarez reached the grasslands of the hills. 723 01:14:16,000 --> 01:14:18,208 That's where they set up their tents. 724 01:14:48,917 --> 01:14:50,375 What a sight! 725 01:14:51,542 --> 01:14:52,542 Shankar! 726 01:14:52,917 --> 01:14:53,917 Wake up! 727 01:14:57,292 --> 01:14:58,292 Good morning. 728 01:14:59,958 --> 01:15:01,208 Put these over your eyes. 729 01:15:02,500 --> 01:15:03,958 Cover your eyes, Shankar. 730 01:15:04,417 --> 01:15:06,250 What is going on? 731 01:15:11,458 --> 01:15:13,208 Open your eyes. 732 01:15:14,625 --> 01:15:16,667 Africa has a pleasant surprise for you. 733 01:15:27,083 --> 01:15:29,417 It is still forty miles away. 734 01:15:29,958 --> 01:15:31,417 The Mountain of the Moon. 735 01:15:32,542 --> 01:15:33,833 'Chader Pahar'! 736 01:15:45,292 --> 01:15:47,000 Goodbye civilization. 737 01:15:47,333 --> 01:15:49,042 Adios civilization. 738 01:15:57,917 --> 01:16:00,708 What are you thinking?- - I'm thinking... 739 01:16:02,375 --> 01:16:06,875 even a few days ago I was a jobless youngster in Keutiya. 740 01:16:07,583 --> 01:16:11,042 Came to Mombasa looking for a job. 741 01:16:14,750 --> 01:16:17,000 Station master of Nakuru. 742 01:16:21,083 --> 01:16:23,958 You know I've seen death up close. 743 01:16:26,042 --> 01:16:27,792 I've understood one thing, 744 01:16:29,708 --> 01:16:34,000 It's not important how long you live before death, 745 01:16:35,458 --> 01:16:38,417 how long you live after death, 746 01:16:39,792 --> 01:16:41,250 That matters. 747 01:16:43,000 --> 01:16:45,958 It is not the length of my life that matters, 748 01:16:46,083 --> 01:16:47,792 It's the depth of my life. 749 01:16:55,500 --> 01:16:58,500 You think we'll ever find diamonds? 750 01:17:00,625 --> 01:17:01,917 God knows. 751 01:17:03,750 --> 01:17:05,500 I've not found any as yet. 752 01:17:05,875 --> 01:17:08,542 But I could not surrender. 753 01:17:08,833 --> 01:17:10,667 Only running after... 754 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 Diamonds. 755 01:17:18,250 --> 01:17:20,708 Not running after diamonds only... 756 01:17:22,625 --> 01:17:25,458 running after the passion to find something huge. 757 01:17:25,542 --> 01:17:27,208 Something huge! 758 01:17:28,750 --> 01:17:29,750 Come on. 759 01:17:31,500 --> 01:17:34,333 We set out early at dawn tomorrow. 760 01:17:52,542 --> 01:17:54,542 Who are you?- -Don't shoot! 761 01:17:55,875 --> 01:17:58,625 We're not hunting.- - Call the others! 762 01:17:59,750 --> 01:18:00,750 Come here. 763 01:18:03,125 --> 01:18:05,792 But what are you doing here? 764 01:18:10,000 --> 01:18:11,292 Have some food. 765 01:18:13,333 --> 01:18:15,917 They're saying thank you.- -Coffee for you. 766 01:18:19,667 --> 01:18:22,708 I know Bekhifa, the chief. 767 01:18:23,500 --> 01:18:28,500 You know Bekhifa? Hail Bekhifa! Our chief! 768 01:18:29,792 --> 01:18:34,167 Its very nice to meet you too. We're going to Richtersveld. 769 01:18:34,458 --> 01:18:36,083 Don't go there! 770 01:18:36,250 --> 01:18:38,125 Would you like to come with us? 771 01:18:39,083 --> 01:18:41,833 The Mountain of the Moon. Very dangerous. 772 01:18:41,958 --> 01:18:43,542 The Bunyip will kill you. 773 01:18:52,750 --> 01:18:55,250 They were from the Matabele tribe. 774 01:18:55,333 --> 01:18:59,833 Though the Matabele's warned them, they went ahead. 775 01:19:19,542 --> 01:19:20,833 Hey Diego... 776 01:19:21,375 --> 01:19:23,625 can we stop over here for sometime? 777 01:19:23,792 --> 01:19:25,583 Why? Are you tired? 778 01:19:27,375 --> 01:19:30,375 Need to drink some water. Let's start after that? 779 01:19:31,333 --> 01:19:32,625 Water looks clear. 780 01:19:33,542 --> 01:19:37,458 No, maybe for tea or maybe some coffee. 781 01:19:37,625 --> 01:19:38,917 Why? 782 01:19:39,208 --> 01:19:42,917 I've tasted this water, it's acidic, no good for the health. 783 01:19:43,042 --> 01:19:46,833 You Europeans should drink some fresh water... 784 01:19:47,292 --> 01:19:49,208 Instead of coffee and beer. 785 01:19:49,417 --> 01:19:51,042 You'll feel good. Let's go. 786 01:19:51,583 --> 01:19:52,583 Yes. 787 01:20:09,375 --> 01:20:12,042 The jungle trail ends in the river bed. 788 01:20:13,042 --> 01:20:18,750 That spring. We've to reach there and then we start climbing. 789 01:20:21,458 --> 01:20:25,875 This is our steps of stairs to freedom! 790 01:20:38,583 --> 01:20:41,042 Hence, they started climbing the mountains. 791 01:20:41,208 --> 01:20:45,083 It seemed Alvarez was an adept mountaineer. 792 01:20:45,292 --> 01:20:48,167 All the experience Shankar had was climbing trees. 793 01:21:15,083 --> 01:21:16,083 Shankar! 794 01:22:04,083 --> 01:22:06,125 Hold on! 795 01:22:57,000 --> 01:23:02,458 Walking another 2 days they reached a height of 7500 feet. 796 01:23:03,917 --> 01:23:06,833 The surroundings had gone quiet. 797 01:23:07,708 --> 01:23:09,750 Like a natural conspiracy. 798 01:23:19,542 --> 01:23:21,375 The food is over Shankar. 799 01:23:22,458 --> 01:23:23,750 Now what? 800 01:23:25,167 --> 01:23:27,500 Not a bird in sight to kill. 801 01:23:30,000 --> 01:23:31,000 Then? 802 01:23:31,458 --> 01:23:32,750 We have two choices. 803 01:23:33,750 --> 01:23:36,083 Either we eat less and carry on 804 01:23:36,500 --> 01:23:37,625 Or we head back to Rhodesia. 805 01:23:38,875 --> 01:23:40,458 Yield to fate. Simple. 806 01:23:42,792 --> 01:23:44,958 I anyway eat less and 807 01:23:46,208 --> 01:23:47,833 You have coffee. 808 01:23:49,375 --> 01:23:50,667 That's the spirit. 809 01:23:51,167 --> 01:23:52,875 I spotted two springbok deer there. 810 01:23:52,958 --> 01:23:54,417 76. They're notoriously difficult. 811 01:23:56,333 --> 01:23:57,333 77. I'll go. 812 01:23:58,458 --> 01:24:00,542 78. Be careful, don't lose your way.- -Don't worry. 813 01:27:07,583 --> 01:27:12,083 The Portuguese man saved Shankar's life. 814 01:27:12,708 --> 01:27:16,250 Initially Diego thought Shankar had fainted because 815 01:27:17,125 --> 01:27:18,250 Of Maleria... 816 01:27:18,375 --> 01:27:19,833 Or snake bite. 817 01:27:20,708 --> 01:27:24,458 But his experience of the jungle guided him. 818 01:27:29,125 --> 01:27:32,625 How long have I been sleeping?- -Almost sixteen hours. 819 01:27:33,417 --> 01:27:39,292 The Iboga tree has an attractive fragrance. 820 01:27:42,875 --> 01:27:44,583 I remember. 821 01:27:46,750 --> 01:27:49,167 Fragrance of a sweet flower. 822 01:27:51,625 --> 01:27:54,167 If you breathe in the aroma 823 01:27:54,875 --> 01:27:59,167 you're bound to fall asleep. Most of the people die of muscle paralysis. 824 01:28:12,125 --> 01:28:13,333 I am... 825 01:28:17,542 --> 01:28:20,083 Thank you.- -For what? 826 01:28:21,958 --> 01:28:23,458 For saving my life. 827 01:28:27,875 --> 01:28:29,167 Here, coffee. 828 01:28:34,333 --> 01:28:35,667 You know Shankar, 829 01:28:37,875 --> 01:28:39,750 I owe you my life. 830 01:28:41,167 --> 01:28:43,708 You brought me back to the expedition. 831 01:28:48,625 --> 01:28:52,667 Now this is one of the most ancient forests... 832 01:28:54,292 --> 01:28:56,833 in the world.- -Home for Jurassic reptiles? 833 01:28:57,250 --> 01:28:58,458 Possible. 834 01:28:59,083 --> 01:29:02,458 But even at this height we didn't find the saddle. 835 01:29:04,042 --> 01:29:05,125 Now this... 836 01:29:05,667 --> 01:29:08,917 is our way to the core regions 837 01:29:09,417 --> 01:29:10,750 Of the Richtersveld. 838 01:29:11,542 --> 01:29:15,583 What does the map say? Your Sir Filippo de Filppi? 839 01:29:16,167 --> 01:29:18,708 No, he is only confusing us. 840 01:29:19,292 --> 01:29:22,750 He only climbed the Ferdinando Po peak in Portuguese West Africa. 841 01:29:22,958 --> 01:29:24,833 He never went to Richtersveld. 842 01:29:25,542 --> 01:29:26,542 Then? 843 01:29:37,083 --> 01:29:38,917 No! Don't move! 844 01:29:46,792 --> 01:29:50,542 We must not pull the fire. We must not go outside. 845 01:29:51,625 --> 01:29:54,833 You must keep your rifle loaded. 846 01:29:57,417 --> 01:29:58,625 May God 847 01:29:59,875 --> 01:30:01,667 Be with us. 848 01:30:38,375 --> 01:30:42,083 The next morning Shankar found the foot marks 849 01:30:42,417 --> 01:30:45,750 of the creature that had visited them. 850 01:30:46,292 --> 01:30:49,208 They reminded him of Zulu chief, Bekhifa's warning 851 01:30:49,333 --> 01:30:51,500 And Jim Carter's death. 852 01:30:52,000 --> 01:30:56,292 They had set foot on a territory which the Bunyip had been silently ruling. 853 01:31:18,792 --> 01:31:22,208 The Richtersveld is 8000 sq.miles. 854 01:31:23,042 --> 01:31:25,125 That is why I marked a tree over there. 855 01:31:25,417 --> 01:31:27,250 Or else you get lost. 856 01:31:29,208 --> 01:31:30,542 Let's go my friend. 857 01:31:46,375 --> 01:31:51,417 00:16:38:6 The rain and thunder led Shankar to ask himself for the first time, 858 01:31:51,458 --> 01:31:54,292 why Africa? Let's go back home. 859 01:31:54,917 --> 01:31:59,500 But there was no point saying that to the group leader Diego, at the trek. 860 01:32:00,875 --> 01:32:02,208 So he kept walking. 861 01:32:18,000 --> 01:32:19,458 Shankar, wake up! 862 01:32:20,333 --> 01:32:21,333 Shankar! 863 01:32:28,125 --> 01:32:30,083 It is the Bunyip again. 864 01:32:30,500 --> 01:32:32,667 The Bunyip? -Yes. Don't! 865 01:32:36,292 --> 01:32:37,417 He's outside the tent. 866 01:32:38,167 --> 01:32:39,708 Let's chase him.- -No. 867 01:32:39,917 --> 01:32:41,625 We'll finish him off.- -No! 868 01:32:43,125 --> 01:32:44,292 Not now! 869 01:33:50,375 --> 01:33:52,708 I'll make some coffee for the night. 870 01:33:53,833 --> 01:33:54,833 And you? 871 01:33:56,708 --> 01:33:57,792 I can't sleep. 872 01:33:59,833 --> 01:34:00,833 Insomnia. 873 01:34:11,500 --> 01:34:12,500 Diego. 874 01:34:16,042 --> 01:34:17,042 Drum beats. 875 01:34:17,875 --> 01:34:19,292 Can you hear that? 876 01:34:22,292 --> 01:34:24,042 Those are apes... 877 01:34:25,083 --> 01:34:26,542 Beating their chests. 878 01:34:29,875 --> 01:34:31,208 Gorillas? 879 01:34:40,375 --> 01:34:42,917 Give me your hand. 880 01:34:48,542 --> 01:34:49,625 Grande! 881 01:34:53,958 --> 01:34:55,167 What is it? 882 01:34:55,500 --> 01:35:00,500 =I think we've finally found the saddle. We've spotted it. 883 01:35:06,208 --> 01:35:09,208 The diamond mine is not so far Shankar. 884 01:35:10,625 --> 01:35:12,167 Let's go. 885 01:35:17,833 --> 01:35:18,833 Careful. 886 01:35:54,125 --> 01:35:57,250 1Have we finally found the river? What do you think? 887 01:35:58,958 --> 01:36:00,750 We've to check. 888 01:36:00,875 --> 01:36:02,667 Look for yellow stones. 889 01:36:03,375 --> 01:36:06,625 If this river passes through the cave we're looking for 890 01:36:07,000 --> 01:36:09,625 there must some trace of a diamond. 891 01:36:19,500 --> 01:36:21,625 This river carries yellow silt! 892 01:36:23,583 --> 01:36:26,083 But there's no stone.- - That yellow silt... 893 01:36:26,750 --> 01:36:28,583 is nothing but gold my son. 894 01:36:29,375 --> 01:36:30,375 Gold! 895 01:36:31,500 --> 01:36:34,667 This river must have flown down touching a gold mine. 896 01:36:35,333 --> 01:36:36,333 Yes! 897 01:36:37,208 --> 01:36:40,750 Which means if we look inside this sand, our fortunes may change? 898 01:36:41,000 --> 01:36:43,167 No Shankar, spend all day but 899 01:36:45,417 --> 01:36:47,958 you won't gather more than 3 ounces of gold here. 900 01:36:48,458 --> 01:36:51,208 Africa is full of such rivers. 901 01:37:12,333 --> 01:37:13,917 I think... 902 01:37:14,125 --> 01:37:15,875 we should go back to Salisbury. 903 01:37:16,458 --> 01:37:17,458 Come. 904 01:37:18,000 --> 01:37:19,000 Let's go back. 905 01:37:20,750 --> 01:37:21,917 What for? 906 01:37:23,708 --> 01:37:25,667 We're out of our resources. 907 01:37:26,500 --> 01:37:28,458 And we need a new map. 908 01:37:30,000 --> 01:37:31,542 We draw the new map son. 909 01:37:32,417 --> 01:37:33,917 That's the rule of expedition. 910 01:37:39,667 --> 01:37:41,083 As you say. 911 01:37:55,125 --> 01:37:56,375 Is this an earthquake? 912 01:37:57,625 --> 01:37:59,042 It is a seismic zone. 913 01:38:00,958 --> 01:38:01,958 Prone to... 914 01:38:02,542 --> 01:38:03,542 Earthquakes. 915 01:38:04,458 --> 01:38:06,625 Come, let's go back to the tent. 916 01:39:29,125 --> 01:39:31,208 Another earthquake? 917 01:39:31,417 --> 01:39:34,125 No, I smell sulphur.- - You mean to say... 918 01:39:35,000 --> 01:39:36,681 .. we're standing on a highly seismic zone! 919 01:39:37,750 --> 01:39:39,208 I think it's worse than that, 920 01:39:39,292 --> 01:39:43,333 Remember I asked you not to drink the water of that lake? 921 01:39:43,500 --> 01:39:45,208 Yes... but... 922 01:39:48,458 --> 01:39:49,917 It's sour. 923 01:39:50,250 --> 01:39:51,625 It's sour. It's acidic. 924 01:39:51,958 --> 01:39:53,958 What do you mean?- - All I know is, Shankar, 925 01:39:55,625 --> 01:39:58,000 A mountain with innumerable cracks, 926 01:39:58,167 --> 01:40:00,542 A hot spring flowing through it, 927 01:40:01,917 --> 01:40:03,167 Which tastes acidic. 928 01:40:03,833 --> 01:40:06,333 Have you ever read about Vesuvius? Have you? 929 01:40:06,417 --> 01:40:07,417 Yes, I have. 930 01:40:09,000 --> 01:40:10,000 Move! 931 01:40:32,875 --> 01:40:35,958 What's happening?- - Watch out Diego! 932 01:40:45,708 --> 01:40:48,792 Shankar, take him! 933 01:41:18,125 --> 01:41:20,750 Oh God! 934 01:41:33,458 --> 01:41:35,542 Come on Shankar! It's a volcano. 935 01:41:35,625 --> 01:41:37,292 Can't believe this! 936 01:42:34,958 --> 01:42:36,958 It's pyroclastic ash. 937 01:42:37,458 --> 01:42:39,917 It follows any volcanic eruption. 938 01:42:41,083 --> 01:42:42,583 But you know... 939 01:42:43,417 --> 01:42:45,167 Nobody mentioned 940 01:42:45,583 --> 01:42:48,333 an active volcano here, in the Richtersveld. 941 01:42:48,875 --> 01:42:51,375 And we discovered it. - Yes, we did. 942 01:42:53,125 --> 01:42:55,750 Maybe it has been dormant. 943 01:42:56,542 --> 01:42:57,833 Who knows. 944 01:42:58,500 --> 01:43:00,250 The Zulu's believed... 945 01:43:00,833 --> 01:43:02,417 This mountain 946 01:43:02,833 --> 01:43:05,125 Belongs to the guard of fire. 947 01:43:05,667 --> 01:43:07,167 God of fire. 948 01:43:09,833 --> 01:43:11,542 Hurt your knee? 949 01:43:13,375 --> 01:43:14,375 It's nothing. 950 01:43:15,333 --> 01:43:17,083 What we proposed 951 01:43:20,167 --> 01:43:21,458 Nature disposed. 952 01:43:26,500 --> 01:43:28,083 Here's where our journey ends. 953 01:43:30,083 --> 01:43:31,083 Says who? 954 01:43:32,333 --> 01:43:34,167 Your god of fire. 955 01:43:38,583 --> 01:43:41,417 He volcano has changed out destiny. 956 01:43:43,167 --> 01:43:44,708 The diamonds quest... 957 01:43:49,417 --> 01:43:50,875 Ends here. 958 01:43:51,000 --> 01:43:52,875 Cheer up Shankar. 959 01:43:53,292 --> 01:43:57,250 This mountain might have opened the gates of heaven for us. 960 01:44:03,292 --> 01:44:07,792 That night's volcanic eruption had taken away their little shelters too. 961 01:44:09,250 --> 01:44:13,417 But still that natural calamity could not daunt the brave Alvarez. 962 01:44:14,333 --> 01:44:18,417 Trekking uphill and downhill through Richtersveld they kept progressing 963 01:44:19,208 --> 01:44:21,583 In search of the unknown caves and the river. 964 01:44:24,292 --> 01:44:26,667 Looking for something?- -No. 965 01:44:37,500 --> 01:44:41,083 There was one thing Alvarez hadn't told Shankar. 966 01:44:41,167 --> 01:44:46,417 Before they reached the river, after 3 months they had come back 967 01:44:46,583 --> 01:44:52,750 to the same tree Alvarez had marked with his initials. 968 01:44:52,958 --> 01:44:55,542 In the jungle it's called a Death Circle. 969 01:44:58,875 --> 01:45:02,458 We've to stop here for tonight, Shankar. 970 01:45:03,042 --> 01:45:06,042 Get some fire wood and start the fire up. 971 01:45:14,083 --> 01:45:15,167 Diego... 972 01:45:16,958 --> 01:45:18,625 What are you thinking? 973 01:45:20,208 --> 01:45:22,042 Looking worried. 974 01:45:22,417 --> 01:45:26,125 Wondering... contemplating the future. 975 01:45:29,375 --> 01:45:31,667 Are you afraid? 976 01:45:32,875 --> 01:45:36,625 The star-chart says 977 01:45:36,833 --> 01:45:39,875 we've not yet been able to break out of the Death Circle. 978 01:45:40,083 --> 01:45:41,583 And that's unfortunate. 979 01:45:48,583 --> 01:45:50,083 The evening is falling. 980 01:45:51,542 --> 01:45:53,000 Let me light up the fire. 981 01:46:01,750 --> 01:46:05,000 Look Shankar, it's a canopy full of stars. 982 01:46:05,500 --> 01:46:08,000 They will guide us. 983 01:46:08,167 --> 01:46:09,958 The Sirius 984 01:46:10,750 --> 01:46:14,542 The Canopus. The Alpha centauri. 985 01:46:14,625 --> 01:46:16,375 The Milky Way! 986 01:46:18,583 --> 01:46:20,667 Will you teach me 987 01:46:22,125 --> 01:46:23,500 how to use the sextant? 988 01:46:23,583 --> 01:46:25,375 Sure. You need to learn. 989 01:46:28,083 --> 01:46:29,750 I learnt the use of compass 990 01:46:30,125 --> 01:46:31,375 From my dad. 991 01:46:38,375 --> 01:46:40,000 Keep him alive. 992 01:46:40,500 --> 01:46:42,708 It is better to travel well 993 01:46:43,250 --> 01:46:44,417 Than to arrive. 994 01:46:46,542 --> 01:46:47,625 Take rest. 995 01:46:49,125 --> 01:46:51,625 I'll get onto that hillock. 996 01:46:53,042 --> 01:46:54,042 Yes. 997 01:46:54,333 --> 01:46:55,792 Wish me luck. 998 01:46:56,333 --> 01:46:57,458 Boa sorte. 999 01:46:58,125 --> 01:46:59,792 Boa sorte? 1000 01:47:33,875 --> 01:47:35,292 Eureka! 1001 01:47:36,042 --> 01:47:37,792 I got it my son. 1002 01:47:38,333 --> 01:47:40,458 I've spotted the location. 1003 01:47:40,667 --> 01:47:42,667 The diamond cave! 1004 01:47:43,458 --> 01:47:45,458 We're closer than we think. 1005 01:49:24,333 --> 01:49:25,625 Bunyip! 1006 01:49:26,625 --> 01:49:28,375 Oh my God! 1007 01:49:42,375 --> 01:49:43,375 Hey! 1008 01:50:18,000 --> 01:50:21,583 Diego! Damn it Diego fire! 1009 01:50:24,000 --> 01:50:25,917 Diego! 1010 01:50:41,667 --> 01:50:43,042 Diego! 1011 01:50:46,083 --> 01:50:47,083 Diego! 1012 01:51:03,167 --> 01:51:04,750 Adios... 1013 01:51:06,000 --> 01:51:07,917 Goodbye my friend. 1014 01:51:10,833 --> 01:51:12,792 Diego... you'll be okay! 1015 01:53:13,375 --> 01:53:18,417 After losing Alvarez Shankar had stopped looking for the treasure. 1016 01:53:18,958 --> 01:53:22,708 His goal was to go back to Rhodesia. 1017 01:53:32,167 --> 01:53:38,042 He could not learn how to use a sextant from Alvarez. 1018 01:53:38,667 --> 01:53:40,875 The compass wasn't working too. 1019 01:53:42,958 --> 01:53:45,250 So getting lost in this 1020 01:53:45,667 --> 01:53:49,458 Vast, unknown land was inevitable. 1021 01:54:33,958 --> 01:54:38,583 Seeing the Zulu paintings, Shankar entered the cave of death. 1022 01:54:39,458 --> 01:54:42,333 This was probably the cave Marius and the Zulu chief 1023 01:54:42,958 --> 01:54:44,750 Had mentioned. 1024 01:54:56,542 --> 01:54:57,792 So dark! 1025 01:54:57,958 --> 01:54:58,958 Dark! 1026 01:55:02,333 --> 01:55:04,708 I can hear water! I hear water! 1027 01:55:05,500 --> 01:55:06,500 Water! 1028 01:55:08,667 --> 01:55:09,667 Water! 1029 01:55:10,292 --> 01:55:11,542 I can hear it! 1030 01:55:20,250 --> 01:55:21,583 I want water! 1031 01:55:29,958 --> 01:55:31,667 I want water. 1032 01:55:33,375 --> 01:55:35,042 00:18:3:00 I'm hungry. 1033 01:55:46,625 --> 01:55:47,958 Sunlight! 1034 01:55:59,667 --> 01:56:01,250 The sound is coming from this side. 1035 01:56:01,542 --> 01:56:03,500 I can hear water. 1036 01:56:04,375 --> 01:56:05,375 Water! 1037 01:56:05,458 --> 01:56:06,458 Shankar was trapped. 1038 01:56:06,667 --> 01:56:09,833 Though he did find water after a lot of foraging, 1039 01:56:10,333 --> 01:56:14,083 there was not one animal in that cave that could be hunted and eaten. 1040 01:56:17,250 --> 01:56:18,250 Water! 1041 01:56:22,042 --> 01:56:26,083 Hence he desperately tried to look for a way out. 1042 01:56:37,083 --> 01:56:39,042 In the lap of the dark death, 1043 01:56:39,250 --> 01:56:43,125 it is easy to get delusioned, by a little ray of hope. 1044 01:57:20,667 --> 01:57:27,708 Shankar never figured out how many days he had been trapped in the cave. 1045 01:57:30,250 --> 01:57:33,500 Gradually Shankar was losing the physical and mental power to go on. 1046 01:57:48,375 --> 01:57:49,667 I can't lose. 1047 01:57:51,625 --> 01:57:52,917 I can't lose. 1048 01:57:57,208 --> 01:57:58,500 I can't lose. 1049 01:58:08,875 --> 01:58:10,125 Here it is. 1050 01:58:14,542 --> 01:58:16,500 Here's the way. 1051 01:59:06,375 --> 01:59:10,083 But in this while, Shankar had learned a lot. 1052 01:59:10,667 --> 01:59:14,875 So he recalled Alvarez's instruction at the right time. 1053 01:59:15,208 --> 01:59:18,500 It is important to leave roadmarkers on the way 1054 01:59:19,042 --> 01:59:22,083 if there is a chance of losing way. Alvarez had told him so. 1055 01:59:23,458 --> 01:59:28,750 So he picked up some stones and pebbles from the cave 1056 01:59:29,417 --> 01:59:31,042 to use them as road markers. 1057 02:00:09,750 --> 02:00:11,917 I've to get to the bank. 1058 02:00:19,542 --> 02:00:21,375 I'll go from that side. 1059 02:00:25,333 --> 02:00:29,250 Alvarez's death was haunting Shankar. 1060 02:00:29,833 --> 02:00:36,208 So the ancient animal of Zulu myths, Bunyip had to pay for it. 1061 02:00:48,167 --> 02:00:50,792 When he reached the jungle from the cave 1062 02:00:51,208 --> 02:00:54,583 Shankar came across the signs of the Bunyip's presence. 1063 02:06:51,208 --> 02:06:56,208 After slaying the demon he began his journey toward Rhodesia. 1064 02:06:56,625 --> 02:06:59,042 But not through the jungle anymore. 1065 02:07:00,500 --> 02:07:04,167 He put the memento he picked up from the cave into his pocket 1066 02:07:04,375 --> 02:07:06,125 and set out on another unknown route. 1067 02:07:16,625 --> 02:07:20,042 Seeing the grasslands at lower velds he understood, 1068 02:07:20,625 --> 02:07:23,000 that the jungle is over. 1069 02:07:23,917 --> 02:07:25,208 Now, Kalahari. 1070 02:07:49,917 --> 02:07:51,625 Can't do this anymore. 1071 02:07:55,708 --> 02:07:56,708 Water! 1072 02:08:07,833 --> 02:08:11,917 Maybe Shankar had inherited Alvarev's courage. 1073 02:08:12,583 --> 02:08:15,167 But had not learned the use of a sextant. 1074 02:08:16,167 --> 02:08:20,625 He wasn't capable of finding out the true north from the magnetic north 1075 02:08:20,708 --> 02:08:22,917 from the compass. 1076 02:08:23,042 --> 02:08:25,542 So, losing his way and goal 1077 02:08:25,792 --> 02:08:28,417 in the land of eternal desert was inevitable. 1078 02:08:41,208 --> 02:08:42,208 How much more? 1079 02:08:45,083 --> 02:08:46,083 I want water. 1080 02:08:47,750 --> 02:08:50,125 No water. Food was over. 1081 02:08:50,750 --> 02:08:57,375 He realized he had lost his way. He was walking 30 miles north from the map. 1082 02:08:57,542 --> 02:09:00,458 The temperature at Kalahari was about 55 degrees. 1083 02:09:12,667 --> 02:09:13,667 It's chilling! 1084 02:09:52,750 --> 02:09:53,750 How much more? 1085 02:10:05,875 --> 02:10:06,875 Water! 1086 02:10:14,958 --> 02:10:15,958 Water! 1087 02:10:27,833 --> 02:10:28,833 Water! 1088 02:11:29,042 --> 02:11:34,292 He had lost it in him to get into another cave again. 1089 02:11:34,458 --> 02:11:36,500 But the lions of the desert and 1090 02:11:36,625 --> 02:11:40,042 the chilling wind of the night were scarier. 1091 02:11:40,417 --> 02:11:43,750 So he risked it and went into the cave. 1092 02:12:55,625 --> 02:12:59,667 From Marius' holy cross Shankar recognized Gatti, 1093 02:12:59,833 --> 02:13:04,000 who got lost 30 years ago. 1094 02:13:05,417 --> 02:13:08,250 "I am a sailor, I am Attillio Gatti. 1095 02:13:09,042 --> 02:13:12,875 I discovered the diamond cave at the Richtersveld mountains. 1096 02:13:13,333 --> 02:13:16,000 But my companions betrayed me 1097 02:13:16,708 --> 02:13:19,292 so I took refuge in this cave. 1098 02:13:20,250 --> 02:13:21,833 My death is inevitable. 1099 02:13:22,250 --> 02:13:26,125 If anyone finds my body, kindly bury it. 1100 02:13:27,000 --> 02:13:30,500 I am leaving five diamonds in my boot for that person." 1101 02:13:39,292 --> 02:13:41,958 But Shankar too had found the treasure 1102 02:13:42,083 --> 02:13:44,667 in the cursed cave of Richtersveld. 1103 02:13:44,833 --> 02:13:48,667 The structure of the pebbles he had picked up made that clear. 1104 02:13:50,458 --> 02:13:54,333 Actually, Shankar had never seen a raw diamond in his life. 1105 02:13:55,042 --> 02:13:59,375 Which is why greed spared him even when he was trapped in that cave. 1106 02:14:18,500 --> 02:14:21,625 There are two ways you can reach Rhodesia 1107 02:14:21,833 --> 02:14:23,333 crossing the Chimanimani mountain. 1108 02:14:24,792 --> 02:14:26,500 That's what Alvarez told him. 1109 02:14:27,750 --> 02:14:32,667 Either he'd have to walk around 25miles at the foothills 1110 02:14:32,917 --> 02:14:35,667 or he'd have to walk uphill and downhill. 1111 02:14:35,833 --> 02:14:38,833 Shankar made the mistake of climbing up the mountain. 1112 02:15:24,958 --> 02:15:30,625 Inspite of being so close to civilization he failed to touch it. 1113 02:15:31,625 --> 02:15:35,542 When the aeroplane flew towards the Krugar mountain 1114 02:15:35,750 --> 02:15:38,750 the last proof of life, disappeared. 1115 02:15:43,375 --> 02:15:44,417 Water was over. 1116 02:15:44,917 --> 02:15:47,000 Only two bullets in hand. 1117 02:15:59,917 --> 02:16:07,917 How long does the dew drop sparkle on a grass? 1118 02:16:12,958 --> 02:16:16,667 Truth is, the sky is a mirror 1119 02:16:20,250 --> 02:16:23,167 and it mirrors nothing but the truth 1120 02:16:40,667 --> 02:16:41,667 Come. 1121 02:16:42,458 --> 02:16:43,458 Baba? 1122 02:16:43,542 --> 02:16:45,333 Come, Shankar, come see! 1123 02:16:47,333 --> 02:16:49,708 The Goddess of Moon... Olapa. 1124 02:16:51,500 --> 02:16:53,250 You know who Morans are? 1125 02:16:53,708 --> 02:16:54,708 Fighters! 1126 02:16:59,167 --> 02:17:01,208 Their life is to fight! 1127 02:17:02,000 --> 02:17:03,500 Come. Come here! 1128 02:17:04,833 --> 02:17:07,208 The primitive man's dance around fire! 1129 02:17:08,042 --> 02:17:09,042 'Eunoto'! 1130 02:17:09,167 --> 02:17:10,750 It's just the beginning today! 1131 02:17:11,542 --> 02:17:12,750 Africa! 1132 02:17:13,792 --> 02:17:14,917 That's a foreign land. 1133 02:17:16,292 --> 02:17:19,000 You're not scared of going to Africa? 1134 02:17:22,500 --> 02:17:24,875 The Bunyip doesn't actually kill. 1135 02:17:25,292 --> 02:17:27,917 Greed kills humans. Humans are the sinners. 1136 02:17:29,125 --> 02:17:30,458 Not the beast. 1137 02:17:30,542 --> 02:17:32,917 There's an explorer inside you, Shankar. 1138 02:17:34,500 --> 02:17:35,958 Keep him alive. 1139 02:17:36,708 --> 02:17:38,583 Go to sleep son. 1140 02:17:40,167 --> 02:17:41,500 Go, sleep. 1141 02:17:43,542 --> 02:17:45,375 It's pretty late. 1142 02:18:13,208 --> 02:18:14,708 Food. 1143 02:18:16,833 --> 02:18:18,333 Food. 1144 02:18:20,333 --> 02:18:21,833 Food. 1145 02:18:28,583 --> 02:18:30,083 Food. 1146 02:18:52,792 --> 02:18:54,292 Jim Carter. 1147 02:18:56,458 --> 02:18:57,958 Diego Alvarez. 1148 02:19:04,292 --> 02:19:05,792 Richtersveld. 1149 02:19:08,167 --> 02:19:09,292 Why? 1150 02:19:12,833 --> 02:19:13,958 Because... 1151 02:19:15,708 --> 02:19:17,208 security... 1152 02:19:18,083 --> 02:19:19,083 is a... 1153 02:19:22,167 --> 02:19:23,833 superstition. 1154 02:19:28,708 --> 02:19:30,208 Jim Carter failed. 1155 02:19:33,708 --> 02:19:35,208 Diego Alvarez... 1156 02:19:36,500 --> 02:19:38,458 no, he failed too. 1157 02:19:41,417 --> 02:19:42,917 Attilio Gatti... 1158 02:19:45,875 --> 02:19:47,375 has died too. 1159 02:19:50,458 --> 02:19:53,333 You too shall die son of Bengal. 1160 02:19:56,000 --> 02:19:57,167 You too shall die. 1161 02:20:01,000 --> 02:20:02,000 But... 1162 02:20:07,875 --> 02:20:09,583 as the brave? 1163 02:20:15,625 --> 02:20:17,125 Or as the coward? 1164 02:20:18,333 --> 02:20:20,417 Who decides? 1165 02:20:59,333 --> 02:21:02,542 Shankar's foot hurt too much for him to walk. 1166 02:21:03,125 --> 02:21:07,000 Shankar's story could've ended at Chimanimani mountain. 1167 02:21:08,417 --> 02:21:11,917 His only remaining asset, only one bullet. 1168 02:21:12,042 --> 02:21:14,250 But the danger was countless. 1169 02:21:14,542 --> 02:21:18,208 So he spent quite some time, deciding. 1170 02:21:18,917 --> 02:21:21,833 Death was approaching him, slowly. 1171 02:21:50,375 --> 02:21:54,750 Shankar thought the other two firings were an illusion. 1172 02:21:54,958 --> 02:21:58,250 But then he thought what if that sound 1173 02:21:58,333 --> 02:22:01,042 was proof of human existence! 1174 02:22:02,458 --> 02:22:04,708 In this land of lifelessness, 1175 02:22:05,125 --> 02:22:07,292 who's existence was being declared here? 1176 02:23:15,208 --> 02:23:16,958 Get the stretcher. 1177 02:23:17,083 --> 02:23:18,167 Come! Quick! Hold him! 1178 02:23:34,042 --> 02:23:35,792 He's got a fever. 1179 02:23:41,542 --> 02:23:44,500 Bacteremia. We need to get him to Salisbury, urgently. 1180 02:23:57,875 --> 02:24:02,250 The conservators of Krugar park had saved Shankar. 1181 02:24:03,083 --> 02:24:09,417 They had left for Cape Town from Kimberley on that caterpillar vehicle. 1182 02:24:10,083 --> 02:24:11,417 They rescued Shankar. 1183 02:25:03,750 --> 02:25:07,875 From the hospital he went to the office of Salisbury chronicles. 1184 02:25:08,250 --> 02:25:10,875 He narrated to them, the experience. 1185 02:25:12,708 --> 02:25:16,458 They printed his story along with a photograph. 1186 02:25:39,292 --> 02:25:42,917 Their only discovery in the expedition, 1187 02:25:43,458 --> 02:25:46,417 the volcano, was mentioned in the write-up. 1188 02:25:46,833 --> 02:25:50,458 Shankar named the volcanic peak as Mount Alvarez. 1189 02:25:51,417 --> 02:25:54,583 But he did not mention about the diamonds. 1190 02:25:54,958 --> 02:25:59,875 He went to shop of the Memon's and sold four of those six diamonds. 1191 02:26:00,167 --> 02:26:02,042 He earned quite some amount. 1192 02:26:02,125 --> 02:26:06,208 He put aside two of the biggest diamonds for his mother. 1193 02:26:07,292 --> 02:26:09,583 His mother had struggled all her life. 1194 02:26:10,292 --> 02:26:13,833 He is sending the diamonds with this letter. 1195 02:26:14,125 --> 02:26:17,375 One of them is to be sold so his father could have the money. 1196 02:26:18,375 --> 02:26:21,083 It'll be of help in difficult times for villagers and neighbours. 1197 02:26:21,458 --> 02:26:26,250 And Shankar has bought a steamer boat from the rest of the diamonds. 1198 02:26:26,583 --> 02:26:30,042 For now, he is sailing to the port of Beira. 1199 02:26:30,958 --> 02:26:33,292 Welcome aboard sir, sunny day! 1200 02:26:33,583 --> 02:26:35,333 Thank you. Thank you so much. 1201 02:26:37,542 --> 02:26:38,875 Set sail Captain. 1202 02:26:39,750 --> 02:26:41,000 Destination, sir? 1203 02:26:49,083 --> 02:26:50,208 Mountain of the Moon. 1204 02:26:52,083 --> 02:26:53,833 What are we waiting for!