1 00:00:51,907 --> 00:00:54,047 عمر وضعیت ژنرال چطوره؟ 2 00:00:55,051 --> 00:00:56,053 .هنوز پیش خونواده‌س 3 00:00:58,730 --> 00:01:01,005 نمیخوری؟ 4 00:01:11,376 --> 00:01:12,413 .حمزه 5 00:01:30,459 --> 00:01:33,467 .با اونا برید. ببریدشون به پناهگاه .یالا یالا 6 00:02:31,659 --> 00:02:34,536 ژنرال فزان کجاست؟ 7 00:02:35,640 --> 00:02:36,810 .بهم بگو 8 00:02:52,851 --> 00:03:02,877 مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده MovieCottage.com 9 00:03:02,878 --> 00:03:14,908 Pink Panther ترجمه از 10 00:03:42,920 --> 00:03:44,839 ".ایالات متحده امریکا، نیو اورلانز" 11 00:03:53,476 --> 00:03:55,812 شاید آدم پیچیده‌ای باشم .اما نا امید نیستم 12 00:03:55,940 --> 00:03:57,797 الان اسمش شد این؟ پیچیده؟ 13 00:03:57,926 --> 00:04:00,646 ،خب هرچی که اسمشو بزاری نتیجه‌ای نمیده، مگه نه؟ 14 00:04:00,775 --> 00:04:03,689 ،بیخیال جینا .تو قضیه کلی رو نمیبینی 15 00:04:03,817 --> 00:04:04,906 قضیه کلی چیه؟ 16 00:04:05,033 --> 00:04:07,274 تویي؟ تو قضیه کلی منی؟ 17 00:04:07,401 --> 00:04:08,556 .خدای من مرسی 18 00:04:08,683 --> 00:04:10,125 .تو نباید اینقد خودت رو دست بالا بگیری 19 00:04:10,251 --> 00:04:10,956 چون میدونی در واقع تو چی هستی؟ 20 00:04:11,085 --> 00:04:12,108 .یه غارنشینی 21 00:04:13,068 --> 00:04:14,798 .واقعا شبیه غارنشین هم هستی - میدونی چیه؟ - 22 00:04:14,927 --> 00:04:16,623 اونوقت تو خودت شبیه نیستی؟ - .تو رقابت نمیخوای - 23 00:04:16,752 --> 00:04:19,025 .جینا، خواهش میکنم آروم باش - .مشکل تو همینه - 24 00:04:19,153 --> 00:04:20,817 من آروم شم؟ ...تو الان بهم گفتی 25 00:04:20,946 --> 00:04:23,059 !به من نگو آروم باشم !من آروم هستم 26 00:04:23,187 --> 00:04:25,941 .تا حالا اینقدر تو زندگیم آروم نبودم 27 00:04:26,389 --> 00:04:28,085 ،وای منو نگاه کن " 28 00:04:28,214 --> 00:04:31,191 .من انگلیسی‌ـم، آدم انزوا طلبی‌ـم ".خوشم نمیاد بحث کنم 29 00:04:31,318 --> 00:04:32,696 خب حدس بزن چیه؟ 30 00:04:32,824 --> 00:04:35,097 من فقط تو زندگیم دنبال یکم آرامشم. مگه نه؟ 31 00:04:35,224 --> 00:04:36,698 .آرامش خوبه - .من اهل امریکام عوضی. قطعا قراره سر این قضیه دعوا کنیم - 32 00:04:36,825 --> 00:04:38,875 .برو، برو تو - این باعث میشه من چجوری دیده شم؟ - 33 00:04:39,002 --> 00:04:40,252 یه آدم پریشون حال؟ 34 00:04:40,380 --> 00:04:41,947 .نه، نه، نه 35 00:04:43,069 --> 00:04:44,413 .یکم پرخاشگر شاید 36 00:04:45,789 --> 00:04:47,071 .من یه آدم حرفه‌ایم 37 00:04:47,199 --> 00:04:48,960 .آره و یکم هم پرخاشگر 38 00:04:49,088 --> 00:04:49,824 .یه کوچولو 39 00:04:49,953 --> 00:04:51,330 .یه کمی 40 00:04:51,456 --> 00:04:52,610 میدونی چیه؟ 41 00:04:52,738 --> 00:04:54,338 من مهارت شما رو یاد گرفتم .و پیشرفت هم کردم 42 00:04:54,465 --> 00:04:57,412 و جفتتون از این قضیه خوشتون نمیاد .چون هردوتون غارنشین هستین 43 00:04:58,244 --> 00:04:59,654 .منظورش با توئه 44 00:04:59,781 --> 00:05:01,350 .راستش، داره به تو نگاه میکنه 45 00:05:01,479 --> 00:05:03,400 .منظورم با توئه 46 00:05:03,527 --> 00:05:04,616 .اما تو 47 00:05:04,744 --> 00:05:06,473 شاید رئیس من باشی 48 00:05:06,601 --> 00:05:09,002 اما میدونم که توئم اهل نا امیدی هستی 49 00:05:09,130 --> 00:05:11,340 جایي که روابط صمیمانه و احساسات 50 00:05:11,467 --> 00:05:13,357 !وجود ندارن 51 00:05:13,484 --> 00:05:16,334 .بچه ننه .کلی از وقتم رو با تو تلف کردم 52 00:05:16,461 --> 00:05:18,478 .تو یه بدبختی .اما ازت خوشم میاد 53 00:05:18,607 --> 00:05:21,681 ممنون - چرا اومدی اینجا؟ - 54 00:05:21,809 --> 00:05:25,201 تو یه بار انگشترم رو از دست دادم ...و میخوام تو 55 00:05:25,331 --> 00:05:28,500 ببخشید. تموم شد؟ صحبت‌مون تموم شد؟ 56 00:05:28,628 --> 00:05:30,645 این مکالمه برات تمومه؟ 57 00:05:31,062 --> 00:05:32,150 مکالمه؟ 58 00:05:32,279 --> 00:05:34,710 .بیشتر عصبانیت پراکنی ـه 59 00:05:34,840 --> 00:05:35,992 .کون لقت 60 00:05:36,792 --> 00:05:38,777 .بازم منظورش توئی 61 00:05:39,608 --> 00:05:42,619 ناراحت کننده‌س - .نه اشکالی نداره - 62 00:05:50,624 --> 00:05:52,031 .ازش خوشم میومد بارنی 63 00:05:53,281 --> 00:05:55,554 .اونم یک اخراجی ـه، کریسمس 64 00:05:55,682 --> 00:05:59,651 ببین من احترام زیادی برای .توانایي‌های عجیب تو دارم. واقعا میگم 65 00:06:00,421 --> 00:06:02,502 .اما تو یه عوضی خودخواه هستی 66 00:06:02,628 --> 00:06:03,910 واقعا؟ - .همه ما همینطوریم - 67 00:06:04,038 --> 00:06:06,184 ،باید هم خودخواه باشیم برای اینکه بتونیم این سبک زندگی رو 68 00:06:06,311 --> 00:06:07,880 .به دوست و خانواده ترجیح بدیم 69 00:06:08,009 --> 00:06:09,641 .ما اینکارو برای پول انجام میدیم 70 00:06:10,601 --> 00:06:13,035 .این تعریف عوضی بودن ـه 71 00:06:13,162 --> 00:06:14,732 نظرت راجع به تحلیلم چی بود؟ 72 00:06:14,860 --> 00:06:15,788 خوب بود نه؟ 73 00:06:15,916 --> 00:06:18,797 .به نظرم تو یه احمقی 74 00:06:18,925 --> 00:06:20,047 .از ته دلت این حرفو نزدی 75 00:06:20,174 --> 00:06:22,479 .با تمام وجودم گفتم 76 00:06:22,864 --> 00:06:24,655 واسه چی اومدیم اینجا؟ 77 00:06:24,785 --> 00:06:28,402 دیشب سر شرط‌بندی انگشترم رو باختم .و اومدم اینجا تا بتونم پسش بگیرم 78 00:06:28,530 --> 00:06:29,426 واقعا؟ 79 00:06:29,555 --> 00:06:30,451 .آره واقعا 80 00:06:30,580 --> 00:06:31,988 .یه انگشتر مسخره‌س دیگه 81 00:06:32,917 --> 00:06:35,415 برام ارزش معنوی داره .و دوسش دارم 82 00:06:35,542 --> 00:06:37,463 .حس میکنم یه انگشتم کمه 83 00:06:39,801 --> 00:06:42,810 سعی کردم پسش بگیرم .اما یارو دیوث مذاکره نمیکنه 84 00:06:42,937 --> 00:06:44,794 کی؟ - .(جامبو شریمپ (میگو بزرگ - 85 00:06:44,923 --> 00:06:46,268 اون کیه باز؟ - .میبینی - 86 00:06:47,100 --> 00:06:48,893 چه خبرا بارنی؟ - .سلام بیلی - 87 00:06:51,454 --> 00:06:54,816 حالا چطوری با ارزش ترین دارایي‌ـت رو باختی؟ 88 00:06:56,448 --> 00:06:57,602 .کشتی انگشتی 89 00:06:58,306 --> 00:06:59,779 منظورت کشتی خالی ـه؟ - نه - 90 00:06:59,907 --> 00:07:01,027 .منظورم کشتی انگشتی ـه 91 00:07:01,154 --> 00:07:03,013 .اینطوری .دستتو بده 92 00:07:03,140 --> 00:07:04,709 .نه کشتی انگشتی آخه؟ 93 00:07:05,446 --> 00:07:06,917 .تو قبلا قوی بودی چی شده؟ 94 00:07:07,046 --> 00:07:09,607 .توئم قبلا مو داشتی چی شده؟ 95 00:07:09,736 --> 00:07:11,241 .اوضاع عوض میشه خب 96 00:07:11,368 --> 00:07:12,648 چه خبر بارنی؟ - سلام چطوری؟ - 97 00:07:12,777 --> 00:07:14,122 جامبو شریمپ اینجاست؟ 98 00:07:14,250 --> 00:07:15,787 مشکلی هست؟ 99 00:07:15,947 --> 00:07:18,637 .دوستم انگشترش رو پس میخواد - .اوهوم - 100 00:07:20,205 --> 00:07:21,550 .شرط بستی باختی دیگه مرد 101 00:07:21,677 --> 00:07:23,502 قصد توهین ندارم .اما دلم برای انگشترم تنگ شده 102 00:07:23,631 --> 00:07:25,135 .همونجا که هست میمونه 103 00:07:29,073 --> 00:07:30,258 .این قابل قبول نیست 104 00:07:30,802 --> 00:07:32,211 .شباهت قابل توجهی داره 105 00:07:34,453 --> 00:07:35,733 .خیلی بی‌رحمانه گفتی 106 00:07:38,006 --> 00:07:40,087 اینا همون گروه‌ـن بارنی؟ - آره - 107 00:07:40,215 --> 00:07:42,041 .حالا فهمیدم چرا جامبو صداش میکنن 108 00:07:42,168 --> 00:07:45,241 .نه، اون یکی، دومی 109 00:07:45,882 --> 00:07:48,379 تو به این دستیار بابانوئل باختی؟ 110 00:07:48,508 --> 00:07:50,781 .آبرو ریزی‌ـه 111 00:07:50,908 --> 00:07:51,965 .مست بودم 112 00:07:52,093 --> 00:07:53,982 .خب الان که مست نیستی 113 00:07:54,110 --> 00:07:55,423 منو چرا آوردی اینجا اصلا؟ 114 00:07:57,568 --> 00:07:58,753 .کمرم آسیب دیده 115 00:07:59,201 --> 00:08:00,290 از کی تاحالا؟ 116 00:08:00,417 --> 00:08:02,370 .چند هفته‌ای میشه .حتی نمیتونم یه چنگال بلند بکنم 117 00:08:02,499 --> 00:08:04,163 ،من بودم اینکارو برات میکردم .اما اگه نمیخوای اینکارو بکنی درک میکنم 118 00:08:04,291 --> 00:08:05,348 ...یا اگر ترسیدی 119 00:08:05,476 --> 00:08:06,661 ترسیدم؟ 120 00:08:07,013 --> 00:08:08,101 .هی لی 121 00:08:08,230 --> 00:08:09,991 .کارو برای خودت راحت کن 122 00:08:11,047 --> 00:08:12,360 .همون کلاسیک ها 123 00:08:12,872 --> 00:08:14,312 .ردیفش میکنم آقای انگشتی 124 00:08:14,441 --> 00:08:16,490 .آبجو لطفا 125 00:08:17,994 --> 00:08:19,596 حالتون تو این روز قشنگ چطوره؟ 126 00:08:22,637 --> 00:08:25,967 ،ترجیح میدی چی صدات کنن جامبو یا شریمپ؟ 127 00:08:31,313 --> 00:08:32,754 .یبار دیگه اینطوری صدام کنی 128 00:08:33,843 --> 00:08:35,221 .سرتو میبرم 129 00:08:35,347 --> 00:08:38,773 .یکم خشن گفتی کوچولو 130 00:08:38,901 --> 00:08:40,662 .بارنی انگشترش رو پس میخواد 131 00:08:40,790 --> 00:08:41,975 بهم چی گفتی؟ 132 00:08:42,679 --> 00:08:44,248 چقد میخوای واسش یودا؟ (.یودا کاراکتری در مجموعه جنگ ستارگان) 133 00:08:44,376 --> 00:08:45,656 !هی 134 00:08:45,786 --> 00:08:47,513 .انگشتر همینجا میمونه عوضی 135 00:08:52,315 --> 00:08:53,661 .کمرم 136 00:08:56,382 --> 00:08:58,207 ،ببینید 137 00:08:58,335 --> 00:09:01,184 اوضاعی که اینجا داریم مسئله .حقارت و مهربانی بین انسان‌هاست 138 00:09:01,312 --> 00:09:05,154 دوستم به دلایل مسخره خودش .انگشترش رو دوست داره 139 00:09:05,283 --> 00:09:06,787 و حرکت خیلی خوب و متمدانه‌ای میشه 140 00:09:06,917 --> 00:09:09,220 .اگه شما آقایون این مسئله رو درک کنید 141 00:09:09,349 --> 00:09:11,302 ...اما از اونجایي که شما تصمیم گرفتین 142 00:09:12,775 --> 00:09:14,152 بارنی کلمه‌ـش چیه؟ - کله شق - 143 00:09:14,279 --> 00:09:15,271 .خیلی طولانی ـه 144 00:09:16,008 --> 00:09:17,000 .کصخل 145 00:09:17,673 --> 00:09:18,921 .کصخل 146 00:09:19,626 --> 00:09:22,507 .چاره دیگه‌ای برام نذاشتی جوجه 147 00:09:33,425 --> 00:09:35,378 .قابلتو نداشت - .سرعتت اومده پائین - 148 00:09:37,555 --> 00:09:38,868 .نوبت منه عوضی 149 00:09:42,165 --> 00:09:45,559 .یالا گنده‌بک .یالا گاوچرون. بیا 150 00:09:53,307 --> 00:09:55,132 .وقتی بیدار شد یه آبجو بهش بده 151 00:09:59,518 --> 00:10:00,927 .نزدیک بود منو به کشتن بدی 152 00:10:01,855 --> 00:10:03,872 .فکر میکردم کمرت درد میکنه 153 00:10:04,000 --> 00:10:06,210 .انگار معجزه شد .یهو رفتش 154 00:10:06,337 --> 00:10:09,571 میدونی، من واقعا نیازی .به این مشت کاری نداشتم 155 00:10:09,700 --> 00:10:12,100 .وقت گذروندن با تورو دوس دارم 156 00:10:14,055 --> 00:10:17,544 دفعه بعد دعوتم کن اسب سواری باشه؟ 157 00:10:21,802 --> 00:10:22,986 .باشه 158 00:10:38,450 --> 00:10:40,787 تیم پشتیبانی، وضعیت چطوره؟ 159 00:10:42,933 --> 00:10:45,751 قربان، سه تا سرباز دارن .از ژنرال محافظت میکنن 160 00:10:45,878 --> 00:10:46,934 .نیروی پشتیبانی لازم دارید 161 00:10:47,063 --> 00:10:49,143 .تکرار می‌کنم، منتظر نیروی پشتیبانی باشید 162 00:10:54,427 --> 00:10:55,835 چه غلطی داره میکنه؟ 163 00:10:55,963 --> 00:10:58,012 .نه، نه، خواهش می‌کنم .نه نزن 164 00:11:24,362 --> 00:11:26,346 چه خبر ژنرال؟ 165 00:11:35,823 --> 00:11:37,392 چشمام داره درست می‌بینه؟ - چطور؟ - 166 00:11:37,521 --> 00:11:40,499 اون چیه رو سر گانر؟ 167 00:11:40,626 --> 00:11:42,323 .شبیه یه گربه داغون‌ـه 168 00:11:43,123 --> 00:11:44,659 .گربه ها بامزه‌ن 169 00:11:44,788 --> 00:11:46,965 .اون شبیه تاج خروس ـه 170 00:11:47,093 --> 00:11:49,878 .سلام، عصر بخیر پسر 171 00:11:50,007 --> 00:11:52,439 .بیا صحبت کنیم اون چیه رو سرت؟ 172 00:11:53,272 --> 00:11:54,297 کلاه گیس رو میگی؟ 173 00:11:54,425 --> 00:11:56,474 .آره کلاه گیس - سوال اینه که، چرا؟ - 174 00:11:56,602 --> 00:11:58,458 خب من تو اینترنت داشتم با یه دختره چت می‌کردم 175 00:11:58,587 --> 00:12:00,637 .و اونم از استایل دهه هفتادی خوشش میاد 176 00:12:00,765 --> 00:12:01,756 .مثه فرا فاست (هنرپیشه و سلبریتی آمریکایي در دهه 70 ) 177 00:12:01,884 --> 00:12:03,838 .گرفتم دیدی طرفو؟ 178 00:12:03,965 --> 00:12:06,815 چرا باید همچین کاری کنم؟ .از این راز و ناشناخته بودنش خوشم میاد 179 00:12:06,943 --> 00:12:08,607 فهمیدین؟ - .آره منطقی ـه - 180 00:12:08,736 --> 00:12:10,017 .به نظر خاص میاد - .آره - 181 00:12:10,146 --> 00:12:11,809 وقتی الکلی بود .بیشتر باهاش حال می‌کردم 182 00:12:11,938 --> 00:12:13,219 .میفهمم چی میگی .منم 183 00:12:13,347 --> 00:12:14,723 .خوشحالم برات 184 00:12:18,790 --> 00:12:20,389 هی این یارو جدیده‌س؟ 185 00:12:21,222 --> 00:12:23,015 ."هی، "ایزی دی 186 00:12:23,143 --> 00:12:24,872 .مرد خوبیه .عضو سابق نیروهای ویژه 187 00:12:25,000 --> 00:12:27,163 .سلام بارنی - .سلام ایزی - 188 00:12:27,895 --> 00:12:29,422 این اسنایپر ماست؟ 189 00:12:29,549 --> 00:12:32,983 .نگران نباش تو .دوربین سفارشی مخصوص چشای خودم دارم 190 00:12:33,366 --> 00:12:34,605 چی؟ 191 00:12:34,732 --> 00:12:36,323 خب عقاب .این قیافه یادت باشه 192 00:12:36,449 --> 00:12:37,817 .اشتباهی بهم تیر نزنی 193 00:12:39,280 --> 00:12:40,744 .نگران منم لازم نیست باشین 194 00:12:40,871 --> 00:12:41,825 این یارو کیه؟ 195 00:12:41,953 --> 00:12:43,287 .حواست کجاست رفیق 196 00:12:43,415 --> 00:12:45,195 .خودت استخدامش کردی .پسر گالگو ـه 197 00:12:45,323 --> 00:12:48,312 من چشمام، قلبم و قوای جنسی‌م .مثه پدرم ـه 198 00:12:48,440 --> 00:12:50,220 .بگو که مثه پدرش پر حرف نیست 199 00:12:50,348 --> 00:12:51,524 .بدتره - نه - 200 00:12:51,651 --> 00:12:52,669 .دو برابر اون ـه 201 00:12:52,797 --> 00:12:54,482 .سفر طولانی میشه 202 00:12:55,151 --> 00:12:56,835 .اسمم گالان هستش 203 00:12:57,727 --> 00:12:58,999 این حرکت معنی خاصی داره؟ 204 00:13:01,256 --> 00:13:03,038 .یه معنای ریزی باید داشته باشه 205 00:13:03,164 --> 00:13:05,583 .خیله خب، مسخره بازی رو تموم کنید .حواسا به من باشه 206 00:13:05,710 --> 00:13:06,600 این کیه باز؟ 207 00:13:06,727 --> 00:13:08,476 .اسمش مارش ـه 208 00:13:08,604 --> 00:13:10,193 قبل اینکه باهات آشنا بشم .چندتا کار باهاش انجام دادم 209 00:13:10,322 --> 00:13:13,055 .مامور سی آی اِی هستش - سلام بارنی، حالت چطوره؟ - 210 00:13:13,184 --> 00:13:14,265 چطوری مارش؟ 211 00:13:14,393 --> 00:13:15,568 اوضاع لاپایي‌هات چطوره؟ 212 00:13:16,173 --> 00:13:17,445 .افتاده‌ن و میگذرونن 213 00:13:18,239 --> 00:13:19,830 .به جمع خوش اومدی پس 214 00:13:19,958 --> 00:13:21,802 خیلی دلم میخواد باهاتون احوال پرسی کنم 215 00:13:21,930 --> 00:13:23,774 .اما مسئله مهمی در جریان ـه 216 00:13:23,901 --> 00:13:26,127 .با سوهاراتو رحمت آشنا بشید 217 00:13:26,254 --> 00:13:28,353 .دلال ملی سابق اسلحه بریتانیا 218 00:13:28,481 --> 00:13:30,070 اون ارتش خصوصی خودش رو داره و استخدام شده 219 00:13:30,198 --> 00:13:32,521 تا چندتا چاشنی موشک‌های هسته‌ای رو 220 00:13:32,646 --> 00:13:34,206 .برای یک مشتری خیلی خطرناک بدزده 221 00:13:34,333 --> 00:13:37,100 شایعه شده اسم مشتری‌ش .اوسلات" هستش" 222 00:13:38,816 --> 00:13:40,885 حالا، اگر اون چاشنی‌ها به دست اوسلات بیفتن 223 00:13:41,012 --> 00:13:43,747 اون برنامه داره تا یک حادثه .بین‌المللی ایجاد کنه 224 00:13:43,875 --> 00:13:45,687 .ما نباید این اجازه رو بهش بدیم 225 00:13:46,609 --> 00:13:48,835 .اینجاست که شما وارد قضیه میشین 226 00:13:48,962 --> 00:13:52,142 ناحیه فرود شما سایت قدیمی جنگی شیمیایي غذافی در لیبی ـه 227 00:13:52,270 --> 00:13:54,337 که شنیدم این موقه سال .خیلی دلچسب ـه 228 00:13:54,465 --> 00:13:57,963 ماموریت شما اینه که .مطمئن بشید چاشنی‌ها از اونجا خارج نشن 229 00:13:58,090 --> 00:13:59,266 باشه؟ 230 00:13:59,393 --> 00:14:00,952 .حرفام تمومه .موفق باشید 231 00:14:01,080 --> 00:14:02,711 .بارنی، یه صفایي بهشون بده 232 00:14:02,840 --> 00:14:04,215 .سعیم رو می‌کنم 233 00:14:06,135 --> 00:14:08,951 .عملیات اوسلات 234 00:14:09,080 --> 00:14:10,712 کی می‌خواستی به من بگی؟ 235 00:14:10,871 --> 00:14:12,952 .وقتی عشق و حالت با دوست دخترت تموم شه 236 00:14:18,329 --> 00:14:20,824 هی، چرا کریسمس اینقد از این عملیات اوسلات عصبانی‌ـه؟ 237 00:14:20,953 --> 00:14:23,833 .همیشه مدلش همینه 238 00:14:23,961 --> 00:14:26,520 .دریافت شد - .اون بارنی رو خیلی خوب میشناسه - 239 00:14:26,648 --> 00:14:29,976 اون دقیقا میدونه که بارنی .حاضره برای انجام عملیات اوسلات تا کجا پیش بره 240 00:14:30,104 --> 00:14:32,217 کی آخه اسم خودشو میزاره اوسلات؟ 241 00:14:32,344 --> 00:14:34,521 سال‌ها پیش، سی آی ای بارنی رو استخدام کرد 242 00:14:34,650 --> 00:14:37,848 .تا بفهمه که اسم رمز اوسلات واقعا کیه 243 00:14:37,977 --> 00:14:41,306 اون خیلی نزدیک شده بود تا اینکه یکی براش تله گذاشت 244 00:14:41,433 --> 00:14:43,577 .و تقریبا کل تیم ـش مردن 245 00:14:44,057 --> 00:14:45,274 .پشمام 246 00:14:45,401 --> 00:14:47,130 آره، بعضی‌ها میگن اوسلات ...یه روح ـه که 247 00:14:47,257 --> 00:14:50,618 بارنی خودش ساخته تا .اشتباه خودش رو پوشش بده 248 00:14:50,746 --> 00:14:52,026 .امکان نداره 249 00:14:52,153 --> 00:14:55,449 اوسلات واقعا وجود داره .و بارنی یه روزی اونو میکشه 250 00:14:56,538 --> 00:14:58,587 چه بلایي سر گوشت اومده مرد؟ 251 00:14:58,714 --> 00:15:00,603 .خوشحالم اینو پرسیدی 252 00:15:00,729 --> 00:15:04,762 .زمان دانشگاه کشتی‌گیر بودم .شکستگی گوش از اثرات معمول اون ورزش ـه 253 00:15:04,890 --> 00:15:08,091 یه مقدار کمی خون بین پوست .و غضروف گوش به وجود میاد 254 00:15:17,723 --> 00:15:19,483 .یالا پرنده بزرگ 255 00:15:25,786 --> 00:15:27,324 .بلند شو دیگه ابوقراضه 256 00:15:27,452 --> 00:15:28,955 .توهین بهش نکن 257 00:15:35,451 --> 00:15:38,427 .صعود موفقی داشتیم 258 00:15:45,051 --> 00:15:47,196 .شاید اون اولین تری‌سام من بود 259 00:15:47,324 --> 00:15:50,844 میدونی. تو میدونی من دارم چی میگم تال راد، درسته؟ 260 00:15:52,860 --> 00:15:53,852 .هی 261 00:15:54,524 --> 00:15:56,125 میدونی دوش طلایي چیه؟ 262 00:15:58,332 --> 00:15:59,805 ...به وقتی میگن که زن 263 00:15:59,933 --> 00:16:02,813 ،بیاد روت وایسه .و روت بشاشه 264 00:16:02,941 --> 00:16:04,092 .خیلی حس رهایي میده 265 00:16:04,220 --> 00:16:06,012 .عجب دیوث منحرفی 266 00:16:06,141 --> 00:16:07,485 تو میدونی دوش طلایي چیه؟ 267 00:16:07,614 --> 00:16:09,790 .بهت میخوره قبلا تجربه‌ش کرده باشی 268 00:16:09,916 --> 00:16:11,517 .صدای این بدبختارو قطع می‌کنم 269 00:16:11,646 --> 00:16:15,230 .بیش از حد شنیدم ازشون - .وقت موزیک ـه - 270 00:16:17,725 --> 00:16:18,909 .خیلی قدیمی ـه 271 00:16:19,326 --> 00:16:20,222 .آرامش‌بخش ـه 272 00:16:20,350 --> 00:16:21,757 آرامش‌بخش؟ - .آره - 273 00:16:21,886 --> 00:16:23,453 .آره شاید 274 00:16:24,894 --> 00:16:26,462 .میدونی، دیشب حمله عصبی بهم دست داد 275 00:16:26,590 --> 00:16:28,958 واقعا؟ مطمئنی؟ - آره - 276 00:16:29,086 --> 00:16:30,365 انگار رو پوستت یه چیزی خزیده میشه؟ 277 00:16:30,495 --> 00:16:32,318 ضربان قلبت رفت بالا؟ - .آره - 278 00:16:32,446 --> 00:16:34,813 یکم آرام بخش بخور و تظاهر کن .از زندگی‌ت راضی هستی 279 00:16:34,942 --> 00:16:36,319 .من از زندگیم راضی هستم 280 00:16:37,118 --> 00:16:39,519 .ضمنا تو بدترین دکتر ممکنی 281 00:16:40,351 --> 00:16:42,654 .شاید جینا باعث اضطراب تو میشه 282 00:16:43,422 --> 00:16:44,702 .اون در واقع منو آروم میکنه 283 00:16:44,831 --> 00:16:46,975 .به خاطر این کاره 284 00:16:47,103 --> 00:16:48,510 .نه 285 00:16:48,638 --> 00:16:50,398 .بعضی مردا برای رابطه ساخته نشدن 286 00:16:50,526 --> 00:16:52,383 .حقیقت رو بپذیر - .اشتباه ـه - 287 00:16:52,511 --> 00:16:55,134 شاید تو دلت میخواد که .تک و تنها بمیری اما من نه 288 00:16:55,263 --> 00:16:57,311 .من می‌خوام خوشحال و سر زنده باشم 289 00:16:58,047 --> 00:17:01,055 .اما میام خونه‌ت برای دیدنت 290 00:17:01,184 --> 00:17:03,296 قول میدی؟ - .قول شرف - 291 00:17:05,120 --> 00:17:07,104 .ببینیم پشت چه خبره 292 00:17:07,232 --> 00:17:08,383 یکی‌شون داشت پشتم .پارافین داغ شمع می‌ریخت 293 00:17:08,511 --> 00:17:09,631 .بیخیالش 294 00:17:15,648 --> 00:17:17,055 چاشنی‌ها کجان؟ 295 00:17:17,184 --> 00:17:18,401 !هرگز نمیگم 296 00:17:18,817 --> 00:17:19,904 .خانومت 297 00:17:20,031 --> 00:17:22,144 .زنم نه .نه، الله اکبر 298 00:17:23,553 --> 00:17:24,704 .پسرت بعدی ـه 299 00:17:24,831 --> 00:17:27,265 خواهش می‌کنم با پسرم .کاری نداشته باش، لطفا 300 00:17:27,393 --> 00:17:29,313 چاشنی‌ها رو بده به من .تا کارو سریع تمومش کنم 301 00:17:29,441 --> 00:17:30,624 ...پسرم آدام 302 00:17:30,752 --> 00:17:32,416 .این حقیقتی ـه که نمیتونی تغیيرش بدی 303 00:17:32,544 --> 00:17:34,368 ...چاشنی‌ها رو بهم بده وگرنه 304 00:17:34,496 --> 00:17:35,585 .پسرم نه 305 00:17:35,713 --> 00:17:36,737 .انتخاب با خودته 306 00:17:36,865 --> 00:17:38,049 .خیله خب، باشه 307 00:17:38,657 --> 00:17:40,129 .تو اتاق کنترل هستن 308 00:17:40,256 --> 00:17:42,145 ...رمز گاو صندوق 309 00:17:43,650 --> 00:17:44,834 ،هشت 310 00:17:44,992 --> 00:17:46,049 ،یک 311 00:17:46,177 --> 00:17:47,105 ،چهار 312 00:17:47,234 --> 00:17:48,226 ...دو 313 00:17:48,832 --> 00:17:50,049 .هفت هستش 314 00:17:50,178 --> 00:17:51,841 .تصمیم عاقلانه‌ای بود 315 00:17:53,987 --> 00:17:55,713 .بچه‌ها رو بیدار کنیم 316 00:17:56,322 --> 00:17:57,697 آماده‌ای؟ - آره - 317 00:18:16,770 --> 00:18:17,923 این از کجا اومد؟ 318 00:18:18,594 --> 00:18:20,131 .قراره خوش بگذره 319 00:18:20,260 --> 00:18:22,659 .منطقه فرود تنش هست - .برو بریم - 320 00:18:24,514 --> 00:18:26,403 !موشک داره میاد - !ضد هوایي - 321 00:18:31,843 --> 00:18:32,740 .حواسمون نبود 322 00:18:32,867 --> 00:18:34,083 !حواستون جمع باشه 323 00:18:34,211 --> 00:18:35,332 .ردیف 324 00:18:36,548 --> 00:18:37,795 .باید بریم 325 00:18:37,923 --> 00:18:39,332 .یالا بلند شین 326 00:18:39,460 --> 00:18:40,739 من گروه رو هدایت می‌کنم؟ - نه - 327 00:18:40,868 --> 00:18:42,595 گانر رو به ناحیه نظارت ببرین .و پیش برید 328 00:18:49,828 --> 00:18:51,172 !فرود اومدیم 329 00:18:58,437 --> 00:18:59,429 .شکار خوش بگذره 330 00:19:03,780 --> 00:19:06,660 توی اون سایت مهمات و اسلحه .یه اتفاقایي داره میفته. بررسی‌ش کنید 331 00:19:06,790 --> 00:19:07,877 .دریافت شد 332 00:19:12,198 --> 00:19:14,982 چهارتا ماشین می‌بینم .با کلی نیرو 333 00:19:15,109 --> 00:19:16,805 .خب پس بیا کمترشون کنیم 334 00:19:24,198 --> 00:19:25,990 .قربان وسیله نقلیه جدید آوردم 335 00:19:26,118 --> 00:19:27,111 .عالیه 336 00:19:27,845 --> 00:19:29,254 .به اوسلات خبر بده که چاشنی‌ها دست ماست 337 00:19:30,054 --> 00:19:31,047 .بریم 338 00:19:34,854 --> 00:19:36,006 .در موقعیت ـم 339 00:19:36,999 --> 00:19:38,214 !جمع و جور کنین 340 00:19:38,341 --> 00:19:39,494 .رحمت چاشنی‌ها رو گرفته 341 00:19:39,623 --> 00:19:40,966 گانر، در دید تو هستن؟ 342 00:19:41,094 --> 00:19:43,334 .مثه روز روشن می‌تونم ببینمش 343 00:19:49,223 --> 00:19:50,983 .گانر، خطا زدی 344 00:19:51,112 --> 00:19:52,455 نکنه سگ مخصوص نابیناها لازم داری؟ 345 00:19:52,582 --> 00:19:54,470 .لعنت به نقطه‌ها 346 00:19:57,127 --> 00:20:00,231 هی پسر، بهتره .چشم پزشک نسخه جدید بهت بده 347 00:20:03,560 --> 00:20:05,158 .مراقب باشین لی کجائین؟ 348 00:20:05,288 --> 00:20:07,047 .انگار داریم وارد میشیم 349 00:20:07,176 --> 00:20:08,680 .سفت بچسبین 350 00:20:09,192 --> 00:20:11,144 !پرواز کنیم عزیزم 351 00:20:24,745 --> 00:20:26,216 اینا دیگه کدوم خری هستن؟ 352 00:20:26,344 --> 00:20:28,329 چیکار کنیم رئیس؟ 353 00:20:29,513 --> 00:20:30,473 .بکشیدشون 354 00:20:30,952 --> 00:20:32,137 !شلیک کنید 355 00:20:42,121 --> 00:20:44,010 !گانر به کمکت نیاز داریم 356 00:20:48,202 --> 00:20:49,450 .شش ماه الکل رو ترک کردم 357 00:20:57,386 --> 00:20:59,402 .همینو ازت می‌خوایم گانر 358 00:21:01,801 --> 00:21:03,115 میتونی گمشون کنی؟ 359 00:21:12,778 --> 00:21:14,411 !رفتیم داخل - .دریافت شد - 360 00:21:16,779 --> 00:21:18,026 .جدا شید 361 00:21:19,018 --> 00:21:20,139 .گالان، ما مستقیم میریم 362 00:21:20,267 --> 00:21:22,890 تو برو دنبال اونی که تیر بار داره - .دریافت شد - 363 00:21:35,339 --> 00:21:36,812 .تیر بار رو از دست دادیم 364 00:21:50,635 --> 00:21:51,821 .برو کنارش 365 00:21:54,349 --> 00:21:55,276 .وقتشه فی‌البداهه پیش بریم 366 00:21:55,405 --> 00:21:56,684 .از پسش بر میام 367 00:22:09,997 --> 00:22:11,821 .شکمت تیر خورده .زنده میمونی 368 00:22:19,373 --> 00:22:20,589 .شایدم نه 369 00:22:29,518 --> 00:22:31,278 گالان چه گوهی داری میخوری؟ 370 00:22:31,726 --> 00:22:32,847 .فی‌البداهه دارم پیش میرم 371 00:22:44,429 --> 00:22:46,958 اون توو چه خبره؟ !همین الان گزارش وضعیت می‌خوام 372 00:22:49,071 --> 00:22:51,118 .یکی دیگه رو بزنیم به رحمت میرسیم 373 00:23:04,655 --> 00:23:06,000 چیکار میکنی ایزی (راحت)؟ 374 00:23:09,168 --> 00:23:10,768 .تنها روز راحت (ایزی) دیروز بود 375 00:23:10,896 --> 00:23:11,824 .آره 376 00:23:15,760 --> 00:23:18,448 .یا کار میگیره یا به فنا میریم 377 00:23:26,736 --> 00:23:28,496 .کار گرفت 378 00:23:28,625 --> 00:23:31,153 .تیر تموم کردم .میام داخل 379 00:23:38,385 --> 00:23:39,729 .منظورت به فنا رفتن بود 380 00:23:45,777 --> 00:23:48,530 کریسمس کجایي؟ .چاشنی‌ها در خطر هستن 381 00:23:48,657 --> 00:23:50,802 .اونا تو جناح غربی دارن به سمت شمال میرن 382 00:23:53,266 --> 00:23:55,058 نزار رحمت با اون چاشنی‌ها بره 383 00:23:55,186 --> 00:23:57,522 .وگرنه کلی آدم می‌میرن 384 00:24:01,266 --> 00:24:02,770 !سوار شید بدبختا !باید بریم خرید 385 00:24:02,898 --> 00:24:04,786 .حواست به پشت سرت باشه 386 00:24:07,730 --> 00:24:09,074 !آتش داره میاد رفقا 387 00:24:09,970 --> 00:24:11,315 !جامو عوض می‌کنم 388 00:24:13,810 --> 00:24:15,155 !منو پوشش بده 389 00:24:15,699 --> 00:24:16,915 !دارم میام 390 00:24:18,514 --> 00:24:21,363 .نگران نباش دوست من .هیچوقت تورو جا نمیزارم 391 00:24:54,164 --> 00:24:55,541 !نمی‌تونم با این زاویه بزنمش 392 00:25:03,413 --> 00:25:05,845 !منو زدن - !لعنت بهت بارنی - 393 00:25:07,509 --> 00:25:09,302 .سر عملیات بمون کریسمس 394 00:25:09,429 --> 00:25:10,741 .اون بالا جزغاله میشی 395 00:25:10,869 --> 00:25:12,726 .به حرفش گوش کن پسر .چاشنی‌هارو بگیر 396 00:25:12,853 --> 00:25:14,998 !چاشنی‌هارو بگیر لی 397 00:25:15,125 --> 00:25:16,502 !این یه دستوره 398 00:25:18,582 --> 00:25:21,013 .امکان نداره .جون تو احمق رو نجات میدم 399 00:25:40,118 --> 00:25:41,430 !قابلتو نداشت 400 00:25:41,558 --> 00:25:44,374 دمت گرم مرد اما کی دنبال رحمت ـه؟ 401 00:26:50,361 --> 00:26:51,546 .خدای من 402 00:27:16,571 --> 00:27:18,075 .دلم براش تنگ شده 403 00:27:24,027 --> 00:27:27,067 !دلمون برات تنگ شده بارنی 404 00:27:41,083 --> 00:27:42,845 .همه گوش کنن 405 00:27:42,972 --> 00:27:44,892 .یه ضرب المثل قدیمی هست 406 00:27:45,757 --> 00:27:47,100 کار هر بز نیست خرمن کوفتن 407 00:27:47,228 --> 00:27:49,276 .گاو نر می‌خواهد و مرد کهن 408 00:27:49,404 --> 00:27:51,453 مطمئنم بارنی راس مدتی ـه 409 00:27:51,581 --> 00:27:54,236 که اون بالاها یه صندلی .سر میز بزرگان رزرو داشته 410 00:27:54,366 --> 00:27:56,092 .و لایق این جایگاه هستش 411 00:27:56,221 --> 00:27:58,141 .همیشه در تلاش بود برای این جایگاه 412 00:27:58,269 --> 00:28:02,300 اون بهترین نسخه از ما رو بیرون .کشید چون خودش بهترین ما بود 413 00:28:04,926 --> 00:28:06,173 .سلامتی بارنی 414 00:28:06,300 --> 00:28:07,678 .سلامتی بارنی 415 00:28:17,342 --> 00:28:18,685 حالت چطوره؟ 416 00:28:19,327 --> 00:28:20,765 .عالیم 417 00:28:22,877 --> 00:28:24,734 .لازم نیست تظاهر کنی لی 418 00:28:24,862 --> 00:28:28,221 میدونی که بارنی دلش نمی‌خواست .که تو رو در این وضع ببینه 419 00:28:28,990 --> 00:28:30,174 .درسته 420 00:28:31,422 --> 00:28:32,414 من میتونم کمک کنم؟ 421 00:28:35,870 --> 00:28:38,110 ...خب حالا که میخوای 422 00:28:39,327 --> 00:28:40,319 ...من 423 00:28:43,134 --> 00:28:45,088 پس کی قراره بریم دنبال کسایي که اینکارو کردن؟ 424 00:28:45,215 --> 00:28:47,807 .تو جایي قرار نیست بری .کارت تمومه 425 00:28:51,295 --> 00:28:52,831 یعنی چی؟ - .مرخصی - 426 00:28:52,960 --> 00:28:55,039 .کارت تمومه. جایي نداری - .چرند نگو مارش - 427 00:28:55,167 --> 00:28:56,959 پس کی قراره تیم بارنی رو مدیریت کنه؟ 428 00:29:01,343 --> 00:29:02,335 جینا؟ 429 00:29:05,760 --> 00:29:07,392 این یه جوک مسخره ـس؟ 430 00:29:07,520 --> 00:29:09,312 خب تو از دستور مستقیم مافوقت سرپیچی کردی 431 00:29:09,440 --> 00:29:11,647 و این باعث شد عملیات ما .به فنا بره، پس اخراجی 432 00:29:11,776 --> 00:29:13,856 .من سعی داشتم نجاتش بدم - .خب اینکارو نکردی - 433 00:29:13,985 --> 00:29:16,512 .این بازی و تصمیم ماست .تو بیرونی 434 00:29:17,761 --> 00:29:20,384 .بارنی میخواست این فداکاری رو بکنه برادر 435 00:29:20,512 --> 00:29:23,168 یه مرگ شرافتمندانه برای عملیات .ارزش زیادی داشت 436 00:29:23,296 --> 00:29:24,961 .و تو اینو ازش گرفتی 437 00:29:25,088 --> 00:29:27,648 .فداکاریش رو بی‌ارزش کردی 438 00:29:33,953 --> 00:29:35,041 .کریسمس 439 00:29:37,122 --> 00:29:38,304 .باشه 440 00:29:41,249 --> 00:29:42,561 .مرسی بابت حمایتتون 441 00:29:45,570 --> 00:29:48,065 .زمان‌بندیت حرف نداشت رفیق 442 00:30:04,194 --> 00:30:06,242 .بارنی از کاور بند ها متنفر بود (.گروه‌های موسیقی که آهنگ دیگر گروه‌ها رو میخونن) 443 00:30:07,138 --> 00:30:08,643 .باهاتون تماس می‌گیرم 444 00:30:09,635 --> 00:30:10,595 .هی 445 00:30:12,898 --> 00:30:14,467 .هیچکدوم از کارای بارنی بی‌ارزش نبود 446 00:30:14,595 --> 00:30:16,770 !فهمیدی؟ هیچکدوم - .هی آروم باش پسر - 447 00:30:16,899 --> 00:30:18,243 پدرسگ جلو روم داره .پشت سر بارنی صحبت می‌کنه 448 00:30:18,372 --> 00:30:20,163 .الان وقتش نیست 449 00:30:20,324 --> 00:30:23,586 .خواهش می‌کنم 450 00:30:41,509 --> 00:30:43,204 .آشپز 451 00:30:45,540 --> 00:30:47,396 .مدیر مهمان‌داری 452 00:30:48,101 --> 00:30:50,180 .میتونست بنویسه مهمان‌نوازی 453 00:30:52,709 --> 00:30:57,092 محافظ شخصی برای یک .اینفلوئنسر فضای مجازی 454 00:31:06,628 --> 00:31:08,837 .من میرم نوشیدنی بگیرم 455 00:31:08,965 --> 00:31:10,405 .می‌خوایم لایو بگیریم 456 00:31:10,532 --> 00:31:12,166 ما قراره استریم کنیم 457 00:31:12,292 --> 00:31:15,301 .و شما دخترا شبیه عن هستین 458 00:31:15,429 --> 00:31:17,734 .نه، نه 459 00:31:17,862 --> 00:31:19,590 .بای بای 460 00:31:19,718 --> 00:31:23,013 .هی پهلوون .بیا اینجا 461 00:31:28,391 --> 00:31:30,533 .بیا پسر .تابلوم رو نگه دار 462 00:31:33,606 --> 00:31:36,518 .من محافظ شخصی توئم 463 00:31:36,645 --> 00:31:38,278 .اینجام تا ازت محافظت کنم 464 00:31:38,855 --> 00:31:39,878 .نه اینکه تابلوت رو نگه دارم 465 00:31:40,967 --> 00:31:44,070 اینجا کسی رو میبینی که می‌خواد آسیبی بهم بزنه؟ 466 00:31:44,198 --> 00:31:46,118 .احتمالش هست 467 00:31:46,246 --> 00:31:48,807 .حالا هرچی .تابلو رو بگیر فقط 468 00:31:49,479 --> 00:31:51,750 "احتمالش هست" .مرتیکه مسخره 469 00:31:56,007 --> 00:31:58,184 چه خبر کصکشا؟ 470 00:31:58,312 --> 00:32:00,263 من اومدم 471 00:32:00,390 --> 00:32:02,247 .و دارم از خونه‌م لایو میگیرم 472 00:32:02,375 --> 00:32:03,752 یکم به زندگی مسخره و کصشر شما 473 00:32:03,880 --> 00:32:06,183 .دارم هیجان میدم 474 00:32:06,311 --> 00:32:08,295 .این هرزه‌ها ببینید 475 00:32:08,425 --> 00:32:13,288 ،کدوم یکی... نه کدوم دو تا قراره بعدش بکنم؟ 476 00:32:13,417 --> 00:32:16,264 .هی، یکم احترام برای خانوم‌ها قائل باش 477 00:32:16,393 --> 00:32:18,184 .من تو لایو هستم 478 00:32:18,313 --> 00:32:20,551 باورتون میشه بچه ها؟ .این یارو ببینید 479 00:32:20,680 --> 00:32:22,921 این دیوث فکر می‌کنه کیه؟ 480 00:32:23,049 --> 00:32:25,193 "احترام قائل باش " 481 00:32:25,320 --> 00:32:27,081 .باشه بهشون احترام می‌زارم 482 00:32:27,208 --> 00:32:29,160 اونقدری براشون احترام قائلم که .میزارم عرق روی تخمام رو بلیسن 483 00:32:31,657 --> 00:32:33,192 .لعنتی پسر .دماغم 484 00:32:34,248 --> 00:32:38,025 می‌دونی با این قیافه من چقد درآمد می‌کنم عوضی؟ 485 00:33:04,682 --> 00:33:06,506 .کون لقش 486 00:34:08,940 --> 00:34:11,533 .به خونه خوش برگشتی عشقم 487 00:34:12,429 --> 00:34:13,900 .شانس آوردی بهت شلیک نکردم 488 00:34:14,029 --> 00:34:17,262 .احتمالا 489 00:34:17,390 --> 00:34:19,118 دیگه کتاب‌خون شدی؟ 490 00:34:19,533 --> 00:34:20,910 این چیه؟ 491 00:34:22,349 --> 00:34:23,791 جایي قراره بریم؟ 492 00:34:23,918 --> 00:34:26,349 قراره بریم دنبال کسی .که بارنی رو کشت 493 00:34:29,006 --> 00:34:32,334 تنها جنبه مثبت مرگ بارنی .باز شدن اون پرونده بود 494 00:34:32,463 --> 00:34:34,957 منظورت چیه؟ چی این توو هست؟ 495 00:34:35,534 --> 00:34:37,037 ،خب 496 00:34:37,167 --> 00:34:39,087 بارنی بخشی از یک عملیات محرمانه 497 00:34:39,214 --> 00:34:41,230 .بین آژانس‌های بین‌المللی بود 498 00:34:41,359 --> 00:34:45,327 ،و وقتی اوضاع خیت شد تمام حزب‌های درگیر این قضیه تصمیم گرفتن 499 00:34:45,454 --> 00:34:48,079 ،پرونده رو ببندن .تا وقتی که تمام کسایي که در این قضیه همکاری داشتن، بمیرن 500 00:34:48,207 --> 00:34:51,342 ،بنابراین وقتی بارنی مرد .پرونده دوباره از سر گرفته شد 501 00:34:51,472 --> 00:34:54,383 یه سرنخ حیاتی درباره .هویت اوسلات بهمون داد 502 00:34:57,232 --> 00:34:59,631 .من میخوام باشم .باهاتون میام 503 00:34:59,760 --> 00:35:01,104 .متاسفم 504 00:35:01,998 --> 00:35:03,823 .تو دعوت نشدی 505 00:35:05,232 --> 00:35:07,471 خب بدون من احساس تنهایي نمی‌کنی؟ 506 00:35:08,272 --> 00:35:09,551 .نه 507 00:35:09,680 --> 00:35:11,632 .پسرای دیگه در عملیات هستن پیشم 508 00:35:15,025 --> 00:35:16,560 .الان تو فازش نیستم 509 00:35:16,689 --> 00:35:18,961 .می‌خوام یکم باهات ور برم 510 00:35:19,087 --> 00:35:21,200 .معمولا جواب میده - .شروع نکن - 511 00:35:21,329 --> 00:35:23,249 .البته که شروع می‌کنم 512 00:35:26,352 --> 00:35:28,784 .همیشه از این تتو خوشم میومد 513 00:35:28,913 --> 00:35:30,736 .داداشت هم دوسش داشت 514 00:35:38,449 --> 00:35:40,434 .این همیشه صندلی مورد علاقه‌م تو خونه بود 515 00:35:40,561 --> 00:35:43,120 .خب، این و صندلی‌های ارزون 516 00:35:50,162 --> 00:35:52,402 .واقعا باید بیشتر مراقب باشی 517 00:35:52,530 --> 00:35:53,777 .مجبورم کن پس 518 00:36:00,147 --> 00:36:02,354 .یه لطفی در حق یه کهنه سرباز بکن 519 00:36:04,338 --> 00:36:06,065 .اول بریم سر اولویت‌ها 520 00:36:24,659 --> 00:36:26,612 بار اول که بارنی رو دیدم 521 00:36:28,403 --> 00:36:30,162 .تازه از نیروی ویژه هوایي بیرون اومده بودم 522 00:36:32,243 --> 00:36:34,388 .هیچ دار و نداری نداشتم 523 00:36:39,412 --> 00:36:42,260 وقتی همه تنهام گذاشته بودن .اون بهم یه فرصت داد 524 00:36:46,677 --> 00:36:49,396 ما کسی که اینکارو .با بارنی کرد رو گیرش میاریم 525 00:36:51,829 --> 00:36:53,236 .بهت قول میدم 526 00:36:58,197 --> 00:37:00,309 .می‌دونم نمی‌تونم باهاتون بیام 527 00:37:03,125 --> 00:37:04,853 .اما می‌خوام اینو داشته باشی 528 00:37:12,821 --> 00:37:13,654 ،خب 529 00:37:14,645 --> 00:37:17,173 .مطمئن باش سلام‌ت رو به رحمت می‌رسونم 530 00:37:58,423 --> 00:37:59,736 چیزی فهمیدی؟ 531 00:37:59,863 --> 00:38:01,783 .نمی‌دونم چی داره میگه 532 00:38:01,912 --> 00:38:04,600 به نظرت چرا لش (شلاق) صداش می‌کنن؟ - .نمیدونم والا - 533 00:38:04,728 --> 00:38:07,704 .اما من دلم می‌خواد بدونم .هرموقع خواست می‌تونه به من شلاق بزنه 534 00:38:08,792 --> 00:38:10,903 .خیلی بزرگ تر از اونه عزیزم 535 00:38:11,032 --> 00:38:12,632 .نه، نه .اون حرکت چینی ـه 536 00:38:12,759 --> 00:38:15,032 ما انگشت وسط نشون میدیم .اونا انگشت کوچیک ـشون رو 537 00:38:15,161 --> 00:38:17,944 ...اما اگه برات جوابه 538 00:38:18,712 --> 00:38:20,280 داشتم می‌گفتم گوشت چرا اینطوری ـه؟ 539 00:38:20,409 --> 00:38:21,752 گوشم؟ - .تف توش - 540 00:38:21,881 --> 00:38:23,993 خب همه میدونن که من تو .دانشگاه کشتی‌گیر بودم 541 00:38:24,120 --> 00:38:27,577 و یکی از اثرات معمول اون ورزش شکستگی گوش ـه 542 00:38:27,704 --> 00:38:30,969 که بین پوست و غضروف .یکم لخته خون قرار می‌گیره 543 00:38:31,097 --> 00:38:32,729 .نه بار خونش رو کشیدم 544 00:38:32,857 --> 00:38:34,457 .تاحالا اینقدر ساکت ندیدمش 545 00:38:34,585 --> 00:38:36,441 .در واقع، خدا بهم یک زره داده 546 00:38:36,569 --> 00:38:39,193 از وقتی بارنی مرده .چیزی نگفته 547 00:38:39,321 --> 00:38:42,201 یه بار هم اتاقی داشت .حرفای مزخرف دربارش میزد 548 00:38:42,329 --> 00:38:45,497 منم زدم چپه‌ش کردم و .یه شکستگی گوش بهش دادم 549 00:38:45,626 --> 00:38:46,809 .همینطوری ـه جریانش 550 00:38:46,938 --> 00:38:49,402 میخوای بهش دست بزنی؟ نه؟ 551 00:38:49,529 --> 00:38:51,258 .مسری نیست. قول میدم 552 00:38:56,054 --> 00:38:58,931 جنوب دریای آسیا " ".سایت سیاه سی آی ای 553 00:39:11,400 --> 00:39:13,318 "تایلند" 554 00:39:30,332 --> 00:39:31,611 حالت چطوره دوست من؟ 555 00:39:32,508 --> 00:39:34,524 دنبال "دشا" هستم 556 00:39:38,812 --> 00:39:39,644 کی؟ 557 00:39:40,572 --> 00:39:42,684 .عضو سابق نیروی عملیاتی 90 .نیروی ویژه تایلند 558 00:39:42,812 --> 00:39:45,180 .یه قایق داره که تو بندر اینجا لنگر میندازه 559 00:39:47,069 --> 00:39:48,956 .کسی با این مشخصات رو اینجا نمی‌شناسم 560 00:39:49,085 --> 00:39:51,196 اما اگه طرف قایق داره 561 00:39:51,965 --> 00:39:55,132 ،باید بری اون پائین .نه اینجا 562 00:39:57,532 --> 00:39:58,877 .ممنون بابت کمکت 563 00:40:35,742 --> 00:40:37,534 .هی ببخشید دوست من 564 00:40:38,207 --> 00:40:40,094 صاحب این قایق رو می‌شناسی؟ 565 00:40:41,536 --> 00:40:43,678 .دنبال کسی به اسم دشا هستم 566 00:40:45,503 --> 00:40:47,999 .متاسفم .دشا خیلی وقته رفته 567 00:40:48,127 --> 00:40:49,919 جدی؟ کجا؟ 568 00:40:50,847 --> 00:40:54,143 .به جایي پر از آرامش 569 00:40:54,719 --> 00:40:55,711 مرده؟ 570 00:40:58,368 --> 00:41:01,471 .آره، خیلیا دارن میمیرن 571 00:41:04,799 --> 00:41:06,144 .ببخشید 572 00:41:06,271 --> 00:41:08,991 نمی‌تونم اجازه بدم این قایق رو .بدزدین قربان 573 00:41:10,080 --> 00:41:11,424 چه ربطی به تو داره؟ 574 00:41:13,728 --> 00:41:15,168 .مسئله قایق ـه 575 00:41:15,744 --> 00:41:17,344 .مال تو نیست 576 00:41:19,840 --> 00:41:23,808 گوش کن، من چه اجازه بدی چه ندی .این قایق رو میبرم 577 00:41:28,928 --> 00:41:30,944 چرا انگشتر بارنی رو داری؟ 578 00:41:32,287 --> 00:41:33,632 .بارنی مرده 579 00:41:35,072 --> 00:41:38,080 و من این قایق رو می‌خوام .تا برم دنبال کسایي که کشتنش 580 00:41:38,208 --> 00:41:40,000 .من دنبال دشا بودم 581 00:41:40,128 --> 00:41:43,072 ،طبق حرف‌های بارنی درباره طرف .می‌تونم برای اتفاقای پیش‌رو از کمکش استفاده کنم 582 00:41:43,199 --> 00:41:44,640 .بارنی مرده 583 00:41:48,384 --> 00:41:50,752 ،من زمانی دشا بودم .کسی که دنبالشی 584 00:41:51,360 --> 00:41:53,247 .اما اون آدم رو پشت سرم گذاشتم 585 00:41:53,376 --> 00:41:55,457 اگه حرفی که میزنی حقیقت داره 586 00:41:55,583 --> 00:41:58,047 .پس باید انتقام بارنی گرفته بشه 587 00:41:58,176 --> 00:41:59,840 .البته که باید گرفته بشه 588 00:42:08,992 --> 00:42:10,175 .هی 589 00:42:17,599 --> 00:42:19,167 .خیله خب، گوش کنین 590 00:42:20,256 --> 00:42:22,880 کشتی باربری تایلندی به اسم ...جینتارا توسط 591 00:42:23,007 --> 00:42:25,312 دوست مشترک‌مون رحمت در دریای اندمان .دزدیده شده 592 00:42:25,439 --> 00:42:27,137 جینتارا تغیير مسیر داده 593 00:42:27,263 --> 00:42:30,624 و داره به سمت ساحل ولادیواستاک .در روسیه میره 594 00:42:30,751 --> 00:42:33,535 حالا، طبق اون بگایي بزرگ در لیبی 595 00:42:33,663 --> 00:42:36,415 .چاشنی‌های هسته‌ای دست رحمت افتاده 596 00:42:36,543 --> 00:42:38,528 در خود کشتی قراره معاوضه‌ای صورت بگیره 597 00:42:38,657 --> 00:42:41,567 که اونا مواد هسته‌ای باقی مانده لازم برای ساختن 598 00:42:41,695 --> 00:42:43,999 .یک بمب از نوع هسته‌ای رو دریافت می‌کنند 599 00:42:44,127 --> 00:42:46,623 .و ما نباید اجازه چنین اتفاقی رو بدیم شیرفهمه؟ 600 00:42:46,751 --> 00:42:48,799 همچنین اطلعات با ارزشی داریم مبنی بر اینکه 601 00:42:48,927 --> 00:42:51,137 .اوسلات هم در کشتی جینتارا حضور داره 602 00:42:51,295 --> 00:42:55,103 پس این ممکنه تنها فرصت ما باشه .تا هویت واقعی اون مرد رو برملا کنیم 603 00:42:55,232 --> 00:42:57,119 .یا اون زن - چی؟ - 604 00:42:57,857 --> 00:42:59,103 .ممکنه خانوم باشه 605 00:43:00,641 --> 00:43:01,919 .یا هویت اون زن، بله 606 00:43:02,048 --> 00:43:03,488 .و اون زن یا مرد رو دستگیرش کنید 607 00:43:03,617 --> 00:43:05,919 همونطور که می‌دونید مرگ بارنی پرونده‌ای رو باز کرد که 608 00:43:06,048 --> 00:43:08,417 اسم کسی که با اوسلات کار میکرده .رو فاش کرد 609 00:43:08,543 --> 00:43:10,399 .شاهدی که تحت مراقبت دولتی هستش 610 00:43:10,527 --> 00:43:12,319 .روسو اطلاعات بیشتری بهتون میده 611 00:43:13,088 --> 00:43:14,911 .اسمش فن لیانگ بای هستش 612 00:43:15,041 --> 00:43:18,079 شریک سابق اوسلات که .بدجوری می‌خواد اونو لو بده 613 00:43:18,207 --> 00:43:19,519 خایه مالو سگ گائید مگه نه گانر؟ 614 00:43:19,647 --> 00:43:21,439 .درسته .خایه مالو سگ گائید 615 00:43:21,567 --> 00:43:24,128 نیازی نیست بهتون بگم که این عملیات .چقدر حساس ـه 616 00:43:24,255 --> 00:43:28,767 اگه روس‌ها بفهمن که نیروهای امریکایي نه تنها نزدیک 617 00:43:28,895 --> 00:43:30,496 ،بلکه داخل قلمرو روس‌ها هستن 618 00:43:30,623 --> 00:43:32,321 .جنگ جهانی سوم میتونه شروع بشه 619 00:43:32,447 --> 00:43:34,304 مفهومه؟ 620 00:43:34,431 --> 00:43:36,319 برای همین در این عملیات هیچ .نوع علامتی از امریکا وجود نداره 621 00:43:36,447 --> 00:43:38,016 .کاملا مخفی 622 00:43:38,144 --> 00:43:40,352 .اگه اوضاع بد بشه، گردن شماست .و مورد آخر 623 00:43:40,479 --> 00:43:43,967 از اونجایي که شماها ،عملیات آخر در لیبی رو بدون من به فنا دادین 624 00:43:44,095 --> 00:43:47,295 این بار منم همراه‌تون میام .تا مراقب‌تون باشم 625 00:43:47,424 --> 00:43:50,111 خوش میگذره نه؟ .جینا 626 00:43:51,071 --> 00:43:53,567 .خیله خب، عملیات قراره اینجوری پیش بره 627 00:43:53,695 --> 00:43:57,151 قراره به صورت دو تیم جداگانه .که دو تا هدف جدا دارن عمل کنیم 628 00:43:57,280 --> 00:43:58,495 .قراره بریم داخل 629 00:43:58,623 --> 00:43:59,839 تیم آلفا پل فرماندهی کشتی رو پاکسازی میکنه 630 00:43:59,967 --> 00:44:01,759 .در حالی که تیم براوو کشتی رو پاکسازی می‌کنه 631 00:44:01,887 --> 00:44:04,383 ما باید اوسلات و رحمت ،رو شناسایي کنیم و زنده یا مرده بگیریمشون 632 00:44:04,511 --> 00:44:08,351 چاشنی‌ها و ترکیبات هسته‌ای .رو ایمن‌سازی کنیم، و خارج بشیم 633 00:44:08,479 --> 00:44:09,951 سوالی هست؟ 634 00:44:12,831 --> 00:44:15,456 نحوه صحبت من متفاوت از بارنی ـه؟ 635 00:44:15,584 --> 00:44:18,047 ."اون احتمالا می‌گفت که "بزن بریم 636 00:44:18,175 --> 00:44:19,232 .آره 637 00:44:19,360 --> 00:44:20,575 ...خب 638 00:44:21,184 --> 00:44:22,431 .بزن بریم 639 00:44:29,599 --> 00:44:31,071 اون یه تبره؟ 640 00:44:31,967 --> 00:44:33,535 .نه پارو برای برف روبی ـه 641 00:44:34,656 --> 00:44:37,919 منطقی ـه. برای بقیه انسان‌ها نه .اما برای تو منطقی ـه 642 00:44:43,743 --> 00:44:45,823 هی، داستان تو چیه؟ 643 00:44:46,847 --> 00:44:49,855 بارنی گفته بود تو عضو .سابق نیروهای عملیاتی 90 بودی 644 00:44:49,983 --> 00:44:51,647 .یه قاتل تمام عیار 645 00:44:51,775 --> 00:44:54,207 میگفت تاحالا کسی .سریع‌تر و بهتر از تو ندیده 646 00:44:55,808 --> 00:44:59,999 زمان‌های زیادی برای کشتن .یه نفر وجود داره کریسمس 647 00:45:00,543 --> 00:45:02,303 ،هر دفعه 648 00:45:02,432 --> 00:45:04,255 .آسون تر میشه 649 00:45:04,383 --> 00:45:09,663 .دیگه درد، لذت و عشق رو حس نمی‌کنی 650 00:45:11,454 --> 00:45:13,567 ،هر کسی رو که میکشی 651 00:45:14,367 --> 00:45:17,087 .یه بخشی از خودت رو از دست میدی 652 00:45:18,303 --> 00:45:21,632 قبل اینکه چیزی ازم نمونه .مجبور شدم ولش کنم 653 00:46:38,270 --> 00:46:40,638 فکر می‌کردم تا الان .از تبرم استفاده کنم 654 00:46:45,598 --> 00:46:47,454 .زیادی ساکت ـه .یه جای کار می‌لنگه 655 00:46:47,583 --> 00:46:51,487 .ایزی دی و لش با من باشین .بقیه برین سمت کوارتر پورت 656 00:46:51,614 --> 00:46:53,631 کوارتر پورت چی میشه؟ 657 00:46:53,760 --> 00:46:57,151 .من ارتشی بودم .چپ و راست می‌گفتیم. از این چرت و پرتا نداشتیم 658 00:46:57,278 --> 00:46:58,942 استاربورد میشه سمت راست 659 00:46:59,902 --> 00:47:01,758 .پورت میشه چپ، کوارتر میشه عقب 660 00:47:01,887 --> 00:47:03,391 .گرفتم - .بریم - 661 00:47:35,040 --> 00:47:37,087 .حس بدی نسبت به این قضیه دارم 662 00:47:37,216 --> 00:47:39,391 آره، پس کجان بقیه؟ 663 00:47:39,518 --> 00:47:41,695 .سلاح هسته‌ای که قطعا تو این کشتی ـه 664 00:47:44,222 --> 00:47:45,856 .خیله خب گوش کنید .خبر بدی دارم 665 00:47:45,982 --> 00:47:48,351 .اونا اورانیوم رو با چاشنی‌ها دارن 666 00:47:48,479 --> 00:47:52,094 الان دیگه یک بمب هسته‌ای فعال .رو کشتی هست 667 00:47:53,503 --> 00:47:55,135 .ما داریم وارد پل فرماندهی کشتی میشیم 668 00:48:06,078 --> 00:48:07,647 .کسی اینجا نیست 669 00:48:08,318 --> 00:48:10,302 !یالا !اسلحه‌هاتون رو بزارید زمین 670 00:48:15,583 --> 00:48:17,982 .تبدیل به عجب فلاکتی شد 671 00:48:18,590 --> 00:48:19,934 .اول که لیبی، حالا هم این 672 00:48:20,063 --> 00:48:22,143 هر دو دفعه یکی خبر داشت .که ما قراره بیایم 673 00:48:22,271 --> 00:48:23,582 .اطلاعات من معتبر بود 674 00:48:23,710 --> 00:48:25,438 .اطلاعاتت مزخرف بود - .لعنت بهش - 675 00:48:25,566 --> 00:48:26,911 .اطلاعات ممکنه درز کرده باشه 676 00:48:27,039 --> 00:48:29,310 .ما تورو نمی‌شناسیم - .اون تائید شده بود - 677 00:48:29,438 --> 00:48:31,390 خب پس شاید کار .دوست دختر جدیدت بوده 678 00:48:31,519 --> 00:48:32,926 .کون لقت گانر 679 00:48:33,054 --> 00:48:35,615 .تو در عملیات ویلنا مارو فروختی 680 00:48:35,743 --> 00:48:37,471 خیال کردی فراموش می‌کنم؟ 681 00:48:37,599 --> 00:48:39,646 .یکی قطعا مارو فروخته 682 00:48:40,287 --> 00:48:41,471 دوست پسر تو چی؟ 683 00:48:41,598 --> 00:48:43,614 تو دورش زدی .تا خودت نفر اول باشی 684 00:48:43,742 --> 00:48:45,375 .تمومش کن .اون همچین کاری نمی‌کنه 685 00:48:45,502 --> 00:48:47,295 چیه؟ یعنی بهش نمیده؟ 686 00:48:47,422 --> 00:48:48,670 .کون لقت 687 00:48:48,799 --> 00:48:50,366 .شاید کار اون لالی که اونجا نشسته باشه 688 00:48:50,494 --> 00:48:52,991 چه خبر گالان؟ موش زبونت رو خورده؟ 689 00:48:53,118 --> 00:48:55,423 .آره اون داره یه چیزی رو قایم می‌کنه - .آره - 690 00:48:55,551 --> 00:48:58,110 .هیچوقت به این لعنتی اعتماد نداشتم 691 00:49:09,151 --> 00:49:11,550 رهبر ـتون کیه؟ - منم - 692 00:49:30,335 --> 00:49:31,486 .ببریدش 693 00:49:48,830 --> 00:49:50,078 .لعنتی 694 00:49:51,391 --> 00:49:52,830 .اینجاست 695 00:49:55,262 --> 00:49:56,766 .وقت رفتنه 696 00:50:01,151 --> 00:50:02,846 .من اول میرم 697 00:50:02,975 --> 00:50:04,703 وقتی امن بود که بتونی .دنبالم بیای یه سیگنال بفرست 698 00:50:04,831 --> 00:50:06,527 .من تا اینجا می‌تونم بیام 699 00:50:07,615 --> 00:50:10,206 .به کمکت نیاز دارم - .نمی‌تونم - 700 00:50:10,846 --> 00:50:13,119 اگه خود قدیمیم رو آزاد کنم 701 00:50:13,247 --> 00:50:16,797 نمیدونم که دوباره می‌تونم کنترلش .کنم یا نه 702 00:50:22,206 --> 00:50:23,422 .درکت می‌کنم 703 00:51:19,870 --> 00:51:21,630 .اینجا الان باید خونریزی باشه 704 00:51:22,622 --> 00:51:24,030 کجائید شما بچه‌ها؟ 705 00:51:25,981 --> 00:51:27,967 .شیفت من تمومه .میرم پائین 706 00:51:43,935 --> 00:51:45,950 .تکون نخور و برگرد 707 00:51:46,398 --> 00:51:47,230 .آهسته 708 00:51:47,358 --> 00:51:48,893 خب چی شد آخرش رفیق؟ 709 00:51:49,022 --> 00:51:51,870 تکون نخورم یا آهسته برگردم؟ 710 00:51:52,575 --> 00:51:53,982 .برگرد 711 00:51:54,110 --> 00:51:55,103 .خیلی آروم 712 00:52:00,030 --> 00:52:01,854 !خدای من 713 00:52:01,982 --> 00:52:04,766 .کالین زهره منو ترکوندی عوضی 714 00:52:04,894 --> 00:52:06,686 کالین؟ کالین کیه باز؟ 715 00:52:06,814 --> 00:52:09,981 .این حرفارو تحویل من نده .هی مراقب این باش 716 00:52:10,111 --> 00:52:12,222 .ممکنه از دستت در بره 717 00:52:25,373 --> 00:52:26,942 .زمان بندیت عالی بود آقای مارش 718 00:52:30,879 --> 00:52:31,742 مارش؟ 719 00:52:31,870 --> 00:52:33,534 .این عملیات تله بود 720 00:52:33,662 --> 00:52:35,422 .یکی اطلاعات مارو لو داده 721 00:52:39,902 --> 00:52:41,565 .خواسته‌های من ساده‌ن 722 00:52:42,302 --> 00:52:43,806 .معاوضه اسیران 723 00:52:43,934 --> 00:52:46,654 ،من زندانی شما رو می‌خوام .فن لیانگ بای 724 00:52:46,782 --> 00:52:48,894 .یک دوست عزیزِ دوستم 725 00:52:49,022 --> 00:52:50,014 ،در غیر این صورت 726 00:52:51,006 --> 00:52:54,141 آقای مارش درس عبرتی میشه .براتون که من چقدر جدی هستم 727 00:52:54,270 --> 00:52:57,310 پس تصمیمت چیه روسو؟ 728 00:52:57,438 --> 00:52:59,837 .من این قدرت رو ندارم 729 00:52:59,965 --> 00:53:01,406 !می‌دونم نداری 730 00:53:02,110 --> 00:53:05,214 .اما کسی رو میشناسم که داره 731 00:53:16,830 --> 00:53:19,358 آ[رین هواپیماهای قلابی .رو هم بدیم بالا 732 00:53:38,750 --> 00:53:39,901 ،رحمت 733 00:53:40,509 --> 00:53:42,494 .پدرسگ آب‌زیرکاه 734 00:53:48,094 --> 00:53:49,405 .می‌تونم این اختیار رو برات فراهم کنم 735 00:53:49,534 --> 00:53:51,676 .فن لیانگ بای زندانی ـه 736 00:53:51,806 --> 00:53:57,886 ،رابط‌ت دونالد آلمن هستش با کد 22579 737 00:53:58,942 --> 00:53:59,902 .خوبه 738 00:54:00,030 --> 00:54:01,276 .کار حاشیه‌ای هم نکنی 739 00:54:01,406 --> 00:54:02,845 تصمیمش با توئه که گروه بی‌مصرف‌ها 740 00:54:02,974 --> 00:54:05,566 سرنوشت‌شون مثه .اسم گروهشون بشه یا نه 741 00:54:53,533 --> 00:54:55,262 به زندگی مسخره و تخمی‌تون 742 00:54:55,389 --> 00:54:57,534 .یکم هیجان آوردم 743 00:54:57,661 --> 00:54:59,774 .این هرزه‌ها رو ببینید 744 00:54:59,901 --> 00:55:04,605 کدوم یکی... نه، کدوم دوتا رو بعدش بکنم؟ 745 00:55:04,733 --> 00:55:07,229 .هی، یکم احترام برای خانوما قائل باش 746 00:55:07,358 --> 00:55:09,341 .من دارم لایو می‌گیرم 747 00:55:09,470 --> 00:55:11,582 باورتون میشه بچه‌ها؟ .این یارو نگاه کنید 748 00:55:15,774 --> 00:55:16,798 "خانوما..." 749 00:55:16,925 --> 00:55:18,270 .بهشون احترام میزارم باشه 750 00:55:18,397 --> 00:55:19,326 اونقدری که میزارم عرق تخمام رو 751 00:55:19,453 --> 00:55:20,509 .لیس بزنن 752 00:55:44,253 --> 00:55:47,804 .این مال تو نیست 753 00:55:50,750 --> 00:55:52,062 دوستام کجان؟ 754 00:55:55,102 --> 00:55:57,341 دوستام کجان؟ 755 00:55:57,470 --> 00:55:59,229 .قربان فکر کنم مشکلی پیش اومده 756 00:55:59,357 --> 00:56:01,662 .پایتون و تاک جواب نمیدن 757 00:56:04,157 --> 00:56:06,237 .اتاق 657، پشت عرشه 758 00:56:06,366 --> 00:56:07,997 .خیلی ممنون 759 00:56:12,765 --> 00:56:14,333 .گانر 760 00:56:14,461 --> 00:56:16,926 تاک؟ - .اشکالی نداره برش دارم - 761 00:56:17,053 --> 00:56:20,445 .جواب بده تاک .ممکنه یه نیروی خارجی رو عرشه باشه 762 00:56:20,573 --> 00:56:22,653 .وضعیت همه رو بررسی کن 763 00:56:23,581 --> 00:56:24,797 تاک؟ 764 00:56:24,925 --> 00:56:26,878 .تاک الان نمیتونه بیاد پای گوشی 765 00:56:28,157 --> 00:56:29,501 .یکمی خوابش گرفته 766 00:56:32,157 --> 00:56:34,077 تو کی هستی؟ 767 00:56:34,206 --> 00:56:36,893 کسی که اشتباه‌ش این بود که .شما رو نکشت 768 00:56:37,021 --> 00:56:39,805 .اما الان اومدم برای جبرانش 769 00:56:39,933 --> 00:56:42,525 .ببین کی هنوز می‌خواد قهرمان بشه 770 00:56:42,653 --> 00:56:44,797 .چقد خوب شد که اومدی 771 00:56:44,926 --> 00:56:48,285 اگه امیدواری که داستان لیبی .تکرار بشه، متاسفانه دیر کردی 772 00:56:48,413 --> 00:56:50,269 افرادم دارن میان سراغت .تا دخلت رو بیارن 773 00:56:50,397 --> 00:56:54,333 پس گمونم به من بستگی داره که .کی بکشمت 774 00:56:55,101 --> 00:56:57,885 .همونطور که رفیقت رو تو لیبی کشتم 775 00:56:59,229 --> 00:57:01,469 .اصلاح می‌کنم .اون رفیق من نبود 776 00:57:02,013 --> 00:57:03,421 .برادرم بود 777 00:57:03,549 --> 00:57:04,989 .پس می‌تونی ارتش‌ـت رو بیاری 778 00:57:05,117 --> 00:57:06,973 هرچقد که دوست داری نیرو بفرست 779 00:57:07,101 --> 00:57:08,637 .و من تا نفر آخرشون رو می‌کشم 780 00:57:08,765 --> 00:57:10,461 ،وقتی به تو برسم 781 00:57:10,589 --> 00:57:12,541 کاری می‌کنم که جسد تیکه تیکه شده‌ت 782 00:57:12,669 --> 00:57:15,453 .از این کشتی بره بیرون 783 00:57:56,350 --> 00:57:58,077 .بقل بمب تیراندازی نکن 784 00:59:01,949 --> 00:59:04,380 پاول، طرف تو دیدت هست؟ 785 00:59:05,629 --> 00:59:06,845 بله قربان - موقعیتش؟ - 786 00:59:06,972 --> 00:59:08,636 .راهرو عرشه اول 787 00:59:14,332 --> 00:59:15,837 عرشه دوم - چیه؟ - 788 00:59:31,037 --> 00:59:33,436 ،سالن غذاخوری افسران .عرشه سوم 789 01:01:10,301 --> 01:01:11,901 .سفر به سلامت رفیق 790 01:01:21,500 --> 01:01:24,477 .اون عقب کشتی ـه 791 01:02:13,661 --> 01:02:14,940 چیکار داری میکنی؟ 792 01:02:15,068 --> 01:02:16,924 فکر می‌کردم که .این مدل زندگی رو دیگه نمی‌خوای 793 01:02:17,116 --> 01:02:20,860 بی احترامی به بارنی میشد اگه .میزاشتم رفیقش بمیره 794 01:02:22,173 --> 01:02:23,261 .قیافه‌ت باحال شده 795 01:02:23,388 --> 01:02:24,572 .ممنون 796 01:02:24,700 --> 01:02:27,228 .پس بریم تو کارش - .باشه - 797 01:02:50,716 --> 01:02:52,476 .اینجا راهی برای بیرون رفتن نیست 798 01:02:52,604 --> 01:02:54,204 آره اینام خیلی محکم بسته شدن 799 01:02:54,331 --> 01:02:55,484 خیله خب حرکت بعدی‌مون چیه؟ 800 01:02:55,613 --> 01:02:57,020 .سیستم آب‌کشی کف کشتی 801 01:02:57,148 --> 01:02:58,940 چی؟ - .سیستم کف کشتی - 802 01:02:59,068 --> 01:03:02,429 ،در مواقع اضطراری .آب رو از نواحی خشک کشتی تخلیه می‌کنه 803 01:03:02,557 --> 01:03:04,413 اگه بتونیم بازش کنیم .راه خروج ـمون از اینجاست 804 01:03:04,540 --> 01:03:07,036 .یالا پسر .بیا این لعنتی رو باز کنیم 805 01:03:07,164 --> 01:03:09,021 .لعنتی 806 01:03:11,293 --> 01:03:14,044 .خب این تکون نمیخوره - .نه بابا. باید خیس بشه - 807 01:03:14,173 --> 01:03:15,420 چی؟ 808 01:03:15,547 --> 01:03:17,404 خیس. اگه خیس بشه .باز میشه 809 01:03:18,492 --> 01:03:21,340 خب کسی شاش نداره؟ - .چرا من - 810 01:03:21,468 --> 01:03:24,477 .از وقتی اومدیم اینجا شاشمو نگه داشتم 811 01:03:32,891 --> 01:03:34,747 میشه یکم فضا بدین لطفا؟ 812 01:03:44,028 --> 01:03:45,564 .استخوان لامی (در قسمت بالای حنجره) 813 01:03:47,004 --> 01:03:50,557 تنها استخوان در بدن انسان هستش .که به استخوان دیگه‌ای وصل نیست 814 01:03:51,644 --> 01:03:54,940 .توی گلوی ماست .بدون اون نمی‌تونیم صحبت کنیم 815 01:03:56,028 --> 01:03:57,981 با همین دستام استخوان لامی 816 01:03:58,108 --> 01:03:59,901 ،اون رحمت کصکش رو به چنگ میکشم 817 01:04:00,028 --> 01:04:01,595 و میکنمش تو کون رفیقش 818 01:04:01,725 --> 01:04:03,420 بعد کاری می‌کنم جفتشون عذرخواهی کنن 819 01:04:03,547 --> 01:04:05,724 در حین اینکه توی خون خودشون .دارن غرق میشن 820 01:04:05,853 --> 01:04:07,869 .بارنی قهرمان من بود 821 01:04:07,995 --> 01:04:09,757 اگه صحبت نمی‌کنم چون نمی‌تونم 822 01:04:09,883 --> 01:04:14,044 چون ذهنم پر از این ،فانتزی‌های بی‌رحمانه‌س 823 01:04:14,171 --> 01:04:17,980 .فانتزی‌هایي که الان قراره تبدیل به واقعیت بشن 824 01:04:20,860 --> 01:04:23,004 .همون صحبت نمیکردی بهتر بود 825 01:04:32,059 --> 01:04:33,853 تموم شد - کسی میره؟ - 826 01:04:33,979 --> 01:04:37,115 این مسیر مارو به کسی که بارنی رو کشته می‌رسونه؟ 827 01:04:37,628 --> 01:04:39,324 .آره 828 01:04:39,453 --> 01:04:40,795 .انتقامش رو می‌گیرم 829 01:04:46,972 --> 01:04:49,371 .گمونم واقعا دوش طلایي دوست داره 830 01:04:49,499 --> 01:04:52,764 لیانگ بای الان که داریم .صحبت می‌کنیم داره سمت تو میاد 831 01:04:52,892 --> 01:04:56,732 من انتظار دارم تیم من .زنده برگردونده بشن 832 01:04:56,860 --> 01:04:59,421 .البته .مرد و حرفش 833 01:04:59,548 --> 01:05:02,140 .معاوضه رو آماده کنید 834 01:05:02,524 --> 01:05:03,708 !تکون بخورید 835 01:05:04,891 --> 01:05:06,972 از این طرف - .باشه - 836 01:05:07,101 --> 01:05:09,403 دوستانت از دیدنت خیلی خوشحال میشن درسته؟ 837 01:05:09,531 --> 01:05:10,812 .احتمالا نه 838 01:05:10,941 --> 01:05:13,020 جینا الان باید قبول کنه .که به من نیاز داره 839 01:05:13,148 --> 01:05:14,108 با شمارش سه - باشه - 840 01:05:14,235 --> 01:05:15,419 .سه 841 01:05:17,788 --> 01:05:18,748 .کسی اینجا نیست 842 01:05:18,877 --> 01:05:20,123 .نه بابا 843 01:05:20,251 --> 01:05:21,436 کجا رفتن؟ 844 01:05:23,867 --> 01:05:25,276 بوی شاش حس می‌کنی؟ 845 01:05:25,404 --> 01:05:27,067 .آره 846 01:05:27,196 --> 01:05:31,803 ساکت می‌مونیم تا وقتی .که زمان سر و صدا برسه 847 01:05:32,443 --> 01:05:33,723 .خیله خب 848 01:05:38,140 --> 01:05:39,291 !بخوابین رو زمین 849 01:05:40,348 --> 01:05:41,724 وقتشه سر و صدا کنیم؟ 850 01:05:44,923 --> 01:05:47,484 .این تویي که باید بخوابی رو زمین رفیق 851 01:05:48,188 --> 01:05:49,340 وگرنه چی؟ 852 01:05:53,212 --> 01:05:55,547 .وگرنه توسط یه بی‌مصرف کشته میشی 853 01:05:56,795 --> 01:05:59,100 .لازم نیست بگید .میدونم از دیدنم خوشحال هستید 854 01:05:59,228 --> 01:06:02,299 .از نظر فنی تو دیگه یه بی‌مصرف نیستی کریسمس 855 01:06:02,427 --> 01:06:03,836 .مخصوصا تو 856 01:06:03,964 --> 01:06:05,980 .خوشحال شدم - .منم - 857 01:06:06,107 --> 01:06:07,580 .زمان بندیت عالی بود - .ایزی دی - 858 01:06:07,708 --> 01:06:09,083 .کریسمس مبارک 859 01:06:11,516 --> 01:06:12,540 اون تبر منه؟ 860 01:06:12,668 --> 01:06:14,140 آره - خوشت اومد ازش؟ - 861 01:06:14,268 --> 01:06:16,124 .دارم بهش عادت می‌کنم - چرا اینقدر طولش دادی؟ - 862 01:06:16,252 --> 01:06:18,683 واقعا فکر کردی که من باورم میشه 863 01:06:18,811 --> 01:06:20,956 که تو چاقوت رو بهم هدیه میدی؟ 864 01:06:21,084 --> 01:06:23,068 چاقوت رو بهش هدیه دادی؟ 865 01:06:23,196 --> 01:06:24,700 .بعد میگن دوره عاشقی تموم شده 866 01:06:24,828 --> 01:06:27,676 .یه ردیاب توش بود .همه‌ش بخشی از نقشه بود 867 01:06:27,804 --> 01:06:30,235 .شرمنده 868 01:06:31,067 --> 01:06:32,699 .یکم حس می‌کنم ازم سواستفاده شده 869 01:06:39,356 --> 01:06:40,956 .خیله خب بریم 870 01:06:41,084 --> 01:06:43,068 .هی گانر، حواست به پشت سرمون باشه 871 01:06:43,547 --> 01:06:44,667 .موهات رو دوس دارم 872 01:06:44,796 --> 01:06:46,363 دوست جدیدت کیه؟ - دشا - 873 01:06:46,490 --> 01:06:49,148 .رفیق قدیمی بارنی بوده .از بهتریناس تو کارش 874 01:06:49,275 --> 01:06:51,163 هرکی رفیق بارنی باشه .از نظر من اوکیه 875 01:06:51,290 --> 01:06:54,139 .رحمت مارش رو بردش - .نا امید شدم - 876 01:06:54,267 --> 01:06:58,588 اول از همه، تال راد .میخوام یه نگاهی به یه چی بندازی 877 01:07:00,763 --> 01:07:02,907 .بمب خیلی بزرگیه 878 01:07:03,036 --> 01:07:05,084 به همراه چاشنی‌هایي که .نتونستیم گیرشون بیاریم 879 01:07:05,690 --> 01:07:07,004 .بگا رفتیم 880 01:07:07,132 --> 01:07:08,507 میشه بیشتر توضیح بدی؟ 881 01:07:08,635 --> 01:07:10,459 این برنامه ریزی شده .تا 27 دقیقه دیگه منفجر بشه 882 01:07:10,587 --> 01:07:12,732 .غیرقابل دستکاری ـه .سوئیچ چیوه‌ای داره 883 01:07:12,860 --> 01:07:16,092 تنها راهی که بشه اینو غیرفعالش کرد .اینه که ریموت کلید قطع اضطراری ـش رو پیدا کنیم 884 01:07:16,219 --> 01:07:17,275 .اون آخرین خط دفاعی ـه 885 01:07:17,404 --> 01:07:18,972 ریموت تو محدوده ،کوتاه کار میکنه 886 01:07:19,099 --> 01:07:21,500 ،پس دست هرکی که باشه .طرف باید روی این کشتی باشه 887 01:07:21,628 --> 01:07:22,874 رحمت - رحمت - 888 01:07:23,867 --> 01:07:24,923 رحمت کیه؟ 889 01:07:25,051 --> 01:07:26,556 .کسی که بارنی رو کشت 890 01:07:26,683 --> 01:07:29,020 .احتمالا الان وارد آب‌های روسیه شدیم 891 01:07:29,147 --> 01:07:31,292 این کشتی رو جوری طراحی کردن که شبیه ناو هواپیمابر امریکایي باشه 892 01:07:31,419 --> 01:07:33,947 و یه بمب هسته‌ای هم که قراره .منفجر بشه، توشه و تو سواحل روسیه هم هستیم 893 01:07:34,076 --> 01:07:35,707 .این جنگ جهانی سوم رو راه میندازه 894 01:07:36,507 --> 01:07:38,234 .زمان داره میره .بیاید جمع و جورش کنیم 895 01:07:38,363 --> 01:07:40,347 .موقعیت جدید، میریم رو عرشه 896 01:07:40,476 --> 01:07:42,843 الان دیگه فقط باید .روی کلید اضطراری تمرکز کنیم 897 01:07:42,972 --> 01:07:45,244 .رحمت رو هم برای همیشه خاموشش کنیم 898 01:07:45,371 --> 01:07:48,220 خب، میتونی یه چیز پر سر و صدا و شلوغ برامون درست کنی؟ 899 01:07:48,347 --> 01:07:50,396 آیا پاپ تو جنگل میرینه؟ 900 01:07:50,523 --> 01:07:52,379 .نه پاپ تو جنگل نمیرینه 901 01:07:52,508 --> 01:07:55,067 .یا کنار یه خرس چرا باید همچین کصشرایي بگی؟ 902 01:08:01,434 --> 01:08:02,620 اون چیه؟ 903 01:08:36,794 --> 01:08:37,787 !لعنتی! بمب 904 01:08:40,665 --> 01:08:42,583 «مـــــوویــــی کــــاتیـــج» 905 01:09:13,883 --> 01:09:15,355 !لعنتی 906 01:09:40,507 --> 01:09:41,595 !کون لقش 907 01:09:49,563 --> 01:09:50,843 .قابلتو نداشت 908 01:09:53,691 --> 01:09:54,843 .حرفشم نزن 909 01:10:04,635 --> 01:10:05,627 .خوشحالم که برگشتم 910 01:10:09,691 --> 01:10:10,842 .هواتو دارم 911 01:10:11,898 --> 01:10:13,051 .ممنون 912 01:10:31,867 --> 01:10:33,083 .هی 913 01:10:49,370 --> 01:10:50,555 .بسپارش به من 914 01:11:07,355 --> 01:11:08,507 !تال راد 915 01:11:08,635 --> 01:11:11,450 !ایزی! یکی تیر خورده 916 01:11:16,923 --> 01:11:18,459 میشه ببوسیش و خوبش کنی؟ 917 01:11:18,587 --> 01:11:21,243 .شاید بعدا .الان یکم سرم شلوغه 918 01:11:21,658 --> 01:11:23,035 .من دارمش 919 01:11:28,859 --> 01:11:31,258 !هی 920 01:12:04,666 --> 01:12:06,459 .آماده معاوضه کردن زندانی 921 01:12:06,586 --> 01:12:08,315 .سه دقیقه تا فرود 922 01:12:08,443 --> 01:12:10,074 .آماده معاوضه 923 01:12:10,203 --> 01:12:11,994 .طبق برنامه پیش برید 924 01:12:32,954 --> 01:12:34,491 چطوری رحمت؟ 925 01:12:35,675 --> 01:12:38,555 .‎‍‏- می‌بینم که از چاقو بازی خوشت میاد .خب من الان دیگه بازی نمی‌کنم - 926 01:12:38,683 --> 01:12:41,627 تو کلید اضطراری رو بهم میدی .و این قضیه رو تمومش می‌کنیم 927 01:12:41,754 --> 01:12:43,578 .بیا بگیرش پس قهرمان 928 01:13:52,762 --> 01:13:54,970 این بزرگ‌ترین ـشون بود؟ 929 01:14:21,242 --> 01:14:22,236 .نه 930 01:14:22,874 --> 01:14:24,187 .این بزرگ ترینشون ـه 931 01:14:30,907 --> 01:14:31,994 لی، خوبی؟ 932 01:14:32,122 --> 01:14:33,306 .آره 933 01:14:38,555 --> 01:14:40,058 کلید اضطراری کجاست؟ 934 01:14:40,186 --> 01:14:43,514 .ای احمق .کلید اضطراری دست من نیست 935 01:14:44,634 --> 01:14:46,203 .دست رئیس منه 936 01:14:47,803 --> 01:14:50,234 .اوسلات 937 01:15:07,226 --> 01:15:08,666 .فن لیانگ بای اینجاست 938 01:15:08,794 --> 01:15:11,482 اون همون شاهدی ـه که می‌تونه .اوسلات رو شناسائی کنه 939 01:15:20,218 --> 01:15:21,723 .سلام بای - .خدای من نه - 940 01:15:21,851 --> 01:15:23,386 !نه - ."بای بای، "بای - 941 01:15:31,130 --> 01:15:32,347 .مارش همون اوسلات ـه 942 01:15:32,474 --> 01:15:33,978 ...کل این مدت کلید اضطراری رو 943 01:15:36,282 --> 01:15:38,362 .این به خاطر بارنی 944 01:15:45,978 --> 01:15:47,481 چقدر تا انفجار مونده؟ 945 01:15:48,058 --> 01:15:48,986 .12 دقیقه 946 01:15:49,114 --> 01:15:50,746 خیله خب، 12 دقیقه وقت داریم 947 01:15:50,874 --> 01:15:52,890 ...قبل اینکه این کشتی بترکه 948 01:16:03,131 --> 01:16:06,106 هی مارش. گمونم دیگه نیازی .به اون نداری 949 01:16:06,234 --> 01:16:07,962 !خیله خب کریسمس 950 01:16:08,089 --> 01:16:09,818 !تو مثه زگیل تناسلی می‌مونی 951 01:16:09,946 --> 01:16:13,722 همیشه جایي که نباید !پیدات میشه و دست بر نمیداری 952 01:16:13,849 --> 01:16:15,994 .تو یه چیزی داری که من می‌خوامش مارش 953 01:16:16,889 --> 01:16:18,395 .میام پائین تا بگیرمش 954 01:16:18,522 --> 01:16:21,722 گمونم متوجه شدی که این ،وسیله دست من 955 01:16:21,850 --> 01:16:24,058 تنها چیزی ـه که جلوی ،جنگ جهانی سوم رو می‌تونه بگیره 956 01:16:24,187 --> 01:16:27,289 حادثه‌ای که ،اگرچه برای خیلی‌ها ناراحت کننده‌س 957 01:16:27,931 --> 01:16:28,922 اما به طرز خیلی 958 01:16:29,051 --> 01:16:30,266 ،خیلی 959 01:16:30,394 --> 01:16:32,827 .وحشتناکی برای یه نفر سودمند ـه 960 01:16:32,953 --> 01:16:35,002 .و اون یه نفر منم 961 01:16:35,129 --> 01:16:38,394 و تمام تقصیرها میفته گردن !گروه بی‌مصرف‌ها 962 01:16:38,522 --> 01:16:40,315 !پس از نمایش لذت ببر 963 01:16:43,578 --> 01:16:45,146 !همه‌شون رو بکشید 964 01:16:45,275 --> 01:16:46,393 !جاگیری کنید 965 01:16:49,147 --> 01:16:50,393 !همه بخوابن رو زمین 966 01:16:53,915 --> 01:16:56,218 باید از این کشتی پیاده شیم .وگرنه هممون جزغاله میشیم 967 01:16:56,345 --> 01:16:58,425 پریدن از روی عرشه .الان به نظر نقشه خوبی میاد 968 01:16:58,555 --> 01:17:01,946 نمی‌تونیم از ناحیه پوشش انفجار .خارج بشیم. وقت کافی نداریم 969 01:17:05,275 --> 01:17:08,155 هی مرد، تو تحت نظر من .قرار نیست بمیری 970 01:17:09,562 --> 01:17:11,673 .باید تکون بخوریم .خون‌ریزی شدیدی داره 971 01:17:12,506 --> 01:17:13,722 .من یه فکری دارم 972 01:17:13,850 --> 01:17:16,858 .می‌تونیم سوار قایق من بشیم .به کشتی وصل ـه 973 01:17:16,987 --> 01:17:18,233 .فکر خیلی خوبیه 974 01:17:18,362 --> 01:17:19,706 ،دفعه بعد !بیا اول به همون فکر کنیم 975 01:17:19,835 --> 01:17:21,369 !باشه 976 01:17:21,498 --> 01:17:22,906 .گانر مارو پوشش بده .داریم میایم بیرون 977 01:17:23,033 --> 01:17:25,145 .دریافت شد .پوشش 978 01:17:30,202 --> 01:17:33,115 .پشت کشتی بیاید .تکرار می‌کنم پشت کشتی بیاید 979 01:17:38,938 --> 01:17:41,306 !باید تکون بخوریم 980 01:17:42,971 --> 01:17:45,049 .دیدم که دارن میرن اون طرف 981 01:18:01,146 --> 01:18:03,930 .کسی تو پل فرماندهی نیست .کشتی رو بگردید 982 01:18:13,913 --> 01:18:15,418 .تال راد، تو نفر بعدی هستی 983 01:18:25,082 --> 01:18:26,745 .گالان نوبت توئه 984 01:18:43,098 --> 01:18:44,090 چیه؟ 985 01:18:46,970 --> 01:18:47,962 .بیخیال 986 01:18:48,506 --> 01:18:50,682 .بریم 987 01:19:07,962 --> 01:19:08,953 !عملیات اولویت ـه 988 01:19:15,193 --> 01:19:17,209 .باید این کشتی رو برگردونم 989 01:19:20,826 --> 01:19:23,161 کاری کنین فداکاری من .با ارزش باشه 990 01:19:25,049 --> 01:19:27,065 .تصمیم خودشه 991 01:19:32,857 --> 01:19:36,473 دشا باید بجنبیم وگرنه .تال راد دوام نمیاره 992 01:19:47,193 --> 01:19:49,338 بخش دی رو بررسی کنید .بعد دور بزنید 993 01:21:29,145 --> 01:21:31,929 .بقیه قایق بادی‌ها رو بیارید 994 01:21:32,058 --> 01:21:33,882 قربان، ما دوباره داریم .برمیگردیم سمت دریا 995 01:21:34,009 --> 01:21:36,441 !یالا بجنبین یالا 996 01:21:41,689 --> 01:21:43,352 .زگیل تناسلی عوضی 997 01:21:43,482 --> 01:21:44,569 !بکشیدش 998 01:21:45,272 --> 01:21:47,385 .اون قایق رو باد کنین 999 01:21:50,072 --> 01:21:51,289 باید کشتی رو برگردونیم .سر مسیر اولش 1000 01:21:51,417 --> 01:21:53,049 برو به پل فرماندهی و .اوضاع رو درستش کن 1001 01:21:53,178 --> 01:21:54,138 ...اما قربان 1002 01:21:55,034 --> 01:21:56,121 اما قربان چی؟ 1003 01:21:56,250 --> 01:21:57,914 ،بمب قراره منفجر بشه ...نمیتونیم بریم 1004 01:22:01,272 --> 01:22:03,225 نظرت راجع به ترفیع چیه؟ 1005 01:22:03,961 --> 01:22:05,272 !همه به سوی پل فرماندهی 1006 01:22:05,401 --> 01:22:08,665 !بکشیدش !همه به سوی پل فرماندهی! یالا 1007 01:23:06,042 --> 01:23:08,825 انگار قراره به زودی .ببینمت بارنی 1008 01:23:32,472 --> 01:23:33,656 !کریسمس 1009 01:23:42,585 --> 01:23:43,737 .اینجام مارش 1010 01:23:43,865 --> 01:23:47,225 !می‌بینم که سوار نظامت رو صدا کردی 1011 01:23:47,896 --> 01:23:49,625 .خب نمی‌تونی از شر من خلاص شی 1012 01:23:50,233 --> 01:23:51,864 .بخش باحال همون تلاش کردن ـه 1013 01:23:51,993 --> 01:23:54,265 چرا نمیای پائین رو در رو مبارزه کنیم؟ 1014 01:23:54,393 --> 01:23:56,153 .مثه دو تا مرد 1015 01:23:58,584 --> 01:24:00,121 .روش سنتی 1016 01:24:00,249 --> 01:24:01,529 .با کمال میل 1017 01:24:02,296 --> 01:24:03,673 .منتظرم 1018 01:24:03,801 --> 01:24:06,136 !تکون نخور .الان میام پائین 1019 01:24:07,960 --> 01:24:12,313 بارنی 25 سال پیش سعی کرد .هویت منو فاش کنه و شکست خورد 1020 01:24:12,441 --> 01:24:15,289 ،اما تو .تو سرباز خوبی هستی 1021 01:24:15,897 --> 01:24:17,273 .سرباز خیلی خوبی هستی 1022 01:24:17,401 --> 01:24:20,409 .اما این فراتر از تصورات ـه 1023 01:24:20,536 --> 01:24:23,065 ...این .یه سطح بالاتره 1024 01:24:24,505 --> 01:24:26,553 بارنی اگه تورو میدید .بهت افتخار می‌کرد 1025 01:24:27,705 --> 01:24:29,849 .خب می‌تونی خودت بهش بگی 1026 01:24:30,489 --> 01:24:32,087 .چون قراره بری پیشش 1027 01:24:32,217 --> 01:24:34,329 .چقدم خوب 1028 01:24:34,457 --> 01:24:36,281 .ببین بابانوئل چی برام آورده 1029 01:24:47,929 --> 01:24:49,271 یعنی چی؟ 1030 01:24:49,400 --> 01:24:50,457 بارنی؟ 1031 01:24:50,584 --> 01:24:53,049 هی، من میخواستم به روش .کلاسیک دخلشو بیارم 1032 01:24:53,176 --> 01:24:55,609 !نزدیک بود منو بکشی 1033 01:24:55,736 --> 01:24:57,241 .قابلتو نداشت 1034 01:25:00,440 --> 01:25:01,433 !یالا 1035 01:25:02,937 --> 01:25:04,280 چه اتفاقی داره میفته؟ 1036 01:25:04,409 --> 01:25:05,591 !صبر کن 1037 01:25:10,873 --> 01:25:12,824 بمب هسته‌ای کجاست؟ - .پشت کشتی - 1038 01:25:14,873 --> 01:25:16,985 !هی، تو مرده بودی 1039 01:25:17,111 --> 01:25:19,384 جریان چیه؟ - .یکم سرم شلوغ ـه - 1040 01:25:47,576 --> 01:25:49,017 خب داستان چیه؟ 1041 01:25:49,144 --> 01:25:51,001 25 سال پیش ما مشغول یه عملیات سری بودیم 1042 01:25:51,128 --> 01:25:52,888 .و هشت نفر از اعضای تیم من کشته شدن 1043 01:25:53,017 --> 01:25:56,280 من مجبور شدم مر خودم رو جعل کنم تا یه پرونده محرمانه باز بشه 1044 01:25:56,409 --> 01:26:00,089 تا مارش از لونه‌ش بیاد بیرون .و بتونم ثابت کنم اون اوسلات ـه 1045 01:26:00,216 --> 01:26:01,784 چرا از ما قایمش کردی؟ 1046 01:26:01,913 --> 01:26:03,737 من اگه اون کار رو قبول نمی‌کردم همه اونا الان زنده بودن 1047 01:26:03,864 --> 01:26:06,168 .پس مسئله شخصی بود 1048 01:26:06,840 --> 01:26:08,696 .تو درک میکنی 1049 01:26:41,656 --> 01:26:43,160 .نوشیدنی میخوام 1050 01:26:43,864 --> 01:26:44,857 .منم 1051 01:26:46,329 --> 01:26:47,897 تو باید بخری - من پولی ندارم - 1052 01:26:48,024 --> 01:26:50,681 .وقتی مرده بودی باحال تر بودی 1053 01:26:52,856 --> 01:26:55,128 خوشحالم که دوباره .دارم باهات وقت می‌گذرونم 1054 01:26:55,256 --> 01:26:57,016 .اما باید یه دوش بگیری 1055 01:27:11,545 --> 01:27:12,728 .تال راد، تو 20 دلار بهم بدهکاری 1056 01:27:12,857 --> 01:27:14,073 .گمونم دیگه عینک لازم نداری 1057 01:27:14,199 --> 01:27:15,416 .بدک نبود 1058 01:27:15,544 --> 01:27:16,601 .هی 1059 01:27:16,728 --> 01:27:21,080 سلامتی دوستام که .هیچوقت تسلیم نمیشن 1060 01:27:21,208 --> 01:27:22,520 .سلامتی همه‌تون 1061 01:27:22,648 --> 01:27:23,480 سلامتی - .سلامتی - 1062 01:27:23,608 --> 01:27:25,432 .سلامتی شما 1063 01:27:25,560 --> 01:27:27,768 اون جمله مسخره‌ت رو کشتی چی پس کریسمس؟ 1064 01:27:27,896 --> 01:27:31,832 لازم نیست اونو بگی تال راد - "!کاری کنین فداکاری من با ارزش باشه" - 1065 01:27:32,344 --> 01:27:33,432 .کون لقتون 1066 01:27:33,560 --> 01:27:35,160 .اینقدر سر به سرش نزارین 1067 01:27:35,288 --> 01:27:36,888 .به نظرم قشنگ ـه 1068 01:27:37,016 --> 01:27:38,744 .چقد قشنگ 1069 01:27:38,872 --> 01:27:41,752 اونا فقط حسودی میکنن .چون تو خوشتیپ ترینی 1070 01:27:41,880 --> 01:27:42,840 .می‌دونم 1071 01:27:42,968 --> 01:27:44,472 عشق قشنگه مگه نه؟ 1072 01:27:44,600 --> 01:27:46,616 .هی، تال راد 1073 01:27:47,608 --> 01:27:48,792 واقعا؟ 1074 01:27:50,872 --> 01:27:52,824 .بارنی راس، از گور برگشته 1075 01:27:52,952 --> 01:27:56,728 فقط تو می‌تونی از زیر اون همه .آتش و موشک بدون یه زخم سالم بیای بیرون 1076 01:27:56,856 --> 01:27:59,704 تو مثه یه پرنده افسانه‌ای هستی .که از خاکستر برخواسته 1077 01:27:59,832 --> 01:28:01,624 .نمی‌دونم چطور اینکارو می‌کنی - .یه لحظه - 1078 01:28:01,752 --> 01:28:03,544 آروم ـم دیگه. فقط سعی دارم .با قهرمانم صحبت کنم 1079 01:28:03,672 --> 01:28:05,336 میشه یکم بیخیال من بشی ایزی دی؟ 1080 01:28:05,464 --> 01:28:08,120 هی اوسکول، یه دقیقه وقت داری؟ 1081 01:28:08,248 --> 01:28:09,912 .البته - .یه سوال کوچیک دارم - 1082 01:28:10,040 --> 01:28:11,224 .بگو ببینم 1083 01:28:11,352 --> 01:28:13,432 .اینو بگیر. یه تیکه آشغال 1084 01:28:13,560 --> 01:28:14,488 .دلم براش تنگ شده بود 1085 01:28:14,616 --> 01:28:16,248 .ممنون دوست من - .قربونت - 1086 01:28:17,176 --> 01:28:19,800 .باید بدونم - که جسد مال کی بود؟ - 1087 01:28:19,928 --> 01:28:21,080 .دقیقا 1088 01:28:21,208 --> 01:28:23,992 تاحالا برات سوال شده که چه بلایي سر جامبو شریمپ اومد؟ 1089 01:28:27,832 --> 01:28:31,096 .هشدار، مانع پیش‌رو" ".ارتفاع خیلی کم است 1090 01:28:32,376 --> 01:28:36,248 .هشدار. جایي برای فرود نیست" ".صعود کنید 1091 01:28:42,744 --> 01:28:43,928 .اینکارو نکردی 1092 01:28:46,520 --> 01:28:48,472 .چرا کردم 1093 01:28:48,473 --> 01:28:56,145 مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده MovieCottage.com 1094 01:28:56,146 --> 01:29:03,818 برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، مووی‌کاتیج را در تلگرام دنبال کنید @MovieCottage 1095 01:29:03,819 --> 01:29:13,409 Pink Panther ترجمه از