1 00:00:59,064 --> 00:01:01,112 ඔමාර්, ජෙනරාල්ගේ තත්වය කුමක්ද ? 2 00:01:05,592 --> 00:01:07,768 නැත? 3 00:01:17,689 --> 00:01:18,681 හම්සා. 4 00:01:20,681 --> 00:01:22,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 5 00:01:22,682 --> 00:01:24,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 6 00:01:24,682 --> 00:01:26,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 7 00:01:26,682 --> 00:01:28,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 8 00:01:28,682 --> 00:01:30,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 9 00:01:30,682 --> 00:01:32,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 10 00:01:32,682 --> 00:01:34,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 11 00:01:34,682 --> 00:01:36,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 12 00:01:36,682 --> 00:01:38,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 13 00:01:38,682 --> 00:01:40,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 14 00:01:40,682 --> 00:01:42,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 15 00:01:42,682 --> 00:01:44,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 16 00:01:44,682 --> 00:01:46,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 17 00:01:46,682 --> 00:01:48,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 18 00:01:48,682 --> 00:01:50,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 19 00:01:50,682 --> 00:01:52,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 20 00:01:52,682 --> 00:01:54,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 21 00:01:54,682 --> 00:01:56,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 22 00:01:56,682 --> 00:01:58,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 23 00:01:58,682 --> 00:02:00,681 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 24 00:02:34,489 --> 00:02:37,241 ජෙනරාල් ෆෙසාන් කොහෙද? 25 00:02:38,297 --> 00:02:39,417 මට කියන්න. 26 00:02:47,352 --> 00:02:50,905 ♪ රේඛාව අල්ලාගෙන සිටින්න, ඒයි ♪ 27 00:02:51,801 --> 00:02:55,417 ♪ ඔබ සටන් කරන්නේ ආඩම්බරය සඳහාද? නැත්නම් මහිමය සඳහාද? ♪ 28 00:02:55,545 --> 00:03:00,441 ♪ ඔබේ කැළැල් ඔබ අල්ලාගෙන සිටිනවාද?< /i> ඔබේ හදවතට සමීපද? ♪ 29 00:03:01,848 --> 00:03:05,529 ♪ පස්සට වැටෙන්න, ඔව් ♪ 30 00:03:06,457 --> 00:03:10,169 ♪ ජීවත් වන්නේ කවුද ඔබේ කතාව පැවසීමට? ♪ 31 00:03:10,297 --> 00:03:13,881 ♪ ඔබට උගන්වා ඇත කිසිම මිනිසෙක් ඉතිරි නොකිරීමට ♪ 32 00:03:17,721 --> 00:03:21,657 ♪ මම දන්නේ නැහැ ඔබ කොහෙද ගියේ ♪ 33 00:03:23,449 --> 00:03:28,185 ♪ ඔබේ පිටුපස ඇත තාප්පයට එරෙහිව ♪ 34 00:03:29,305 --> 00:03:33,017 ♪ ඔබේ කොන්ද කොහෙද සහෝදරයා? ♪ 35 00:03:33,145 --> 00:03:35,769 ♪ ඔබේ කොන්ද කොහෙද සහෝදරයා? ♪ 36 00:03:36,697 --> 00:03:40,248 ♪ ඔබේ කොන්ද කොහෙද සහෝදරයා? ♪ 37 00:03:40,377 --> 00:03:45,209 ♪ ඔබේ කොන්ද කොහෙද සහෝදරයා? ♪ 38 00:03:46,425 --> 00:03:49,561 ♪♪ ඔබේ පිටුපස ඇත තාප්පයට එරෙහිව ♪ 39 00:03:49,689 --> 00:03:53,081 ♪ කියන්න, ඔබේ කොන්ද කොහෙද සහෝදරයා? ♪ 40 00:03:53,209 --> 00:03:55,544 මම සංකීර්ණ විය හැක, නමුත් මම බලාපොරොත්තු විරහිත නොවේ. 41 00:03:55,672 --> 00:03:57,528 අපි ඒකට කියන්නේ ඒකටද ? සංකීර්ණද? 42 00:03:57,657 --> 00:04:00,376 හොඳයි, මොනව කිව්වත් වැඩක් නෑ නේද? 43 00:04:00,504 --> 00:04:03,417 අයියෝ, ජිනා, ඔයා ලොකු පින්තූරයක් බලන්නේ නැහැ. 44 00:04:03,545 --> 00:04:04,633 විශාල පින්තූරය කුමක්ද? 45 00:04:04,761 --> 00:04:07,000 ඒ ඔබද? ඔබ මගේ විශාල පින්තූරයද? 46 00:04:07,128 --> 00:04:08,281 අනේ දෙවියනේ ඔබට ස්තුතියි. 47 00:04:08,409 --> 00:04:09,849 ඔබ ඔබ විසින්ම මග හැරිය යුතුය . 48 00:04:09,976 --> 00:04:10,681 'ඔයා ඇත්තටම මොකක්ද කියලා දන්න නිසාද ? 49 00:04:10,809 --> 00:04:11,832 ගුහා මිනිසෙකි. 50 00:04:12,792 --> 00:04:14,521 - ඔබ ගුහාවක මිනිසෙකුට සමානයි. - ඔබ දන්නවාද ඒ මොකක්ද කියලා? 51 00:04:14,649 --> 00:04:16,345 - සහ ඔබ එසේ කරන්නේ නැහැ? - ඔබට තරඟයක් අවශ්ය නොවේ. 52 00:04:16,473 --> 00:04:18,745 ජිනා, කරුණාකර, සන්සුන් වන්න. ඒකයි ඔයාගේ ප්‍රශ්නේ. 53 00:04:18,873 --> 00:04:20,536 මම සන්සුන් වෙනවද? මට නිකමට කිව්වද.. 54 00:04:20,665 --> 00:04:22,777 මට සන්සුන් වෙන්න කියන්න එපා ! මම සන්සුන්යි! 55 00:04:22,905 --> 00:04:25,657 මම මගේ ජීවිතයේ කිසි දිනක සන්සුන්ව සිටියේ නැත. 56 00:04:26,105 --> 00:04:27,801 "අනේ මං දිහා බලන්න. 57 00:04:27,929 --> 00:04:30,905 මම ඉංග්‍රීසි ජාතිකයෙක්. මම මගහැර සිටිමි. මම තර්ක කරන්න කැමති නැහැ." 58 00:04:31,032 --> 00:04:32,409 හොඳයි, අනුමාන කරන්නේ කුමක්ද? 59 00:04:32,537 --> 00:04:34,809 මට අවශ්‍ය මගේ ජීවිතයට පුංචි සාමයක් පමණයි . හරිද? 60 00:04:34,936 --> 00:04:36,409 - ඒක හොඳයි. - මම ඇමරිකාවෙන්, බැල්ලි. අපි ඒ ගැන සටන් කරන්නෙමු. 61 00:04:36,537 --> 00:04:38,585 යන්න. යන්තම් යන්න. යන්න. ඉතින් ඒකෙන් මට මොකද වෙන්නේ? 62 00:04:38,712 --> 00:04:39,961 ඒකෙන් මට මානසික පීඩනයක් ඇති වෙනවාද? 63 00:04:40,089 --> 00:04:41,656 නෑ නෑ නෑ. 64 00:04:42,777 --> 00:04:44,121 ටිකක් ප්‍රචණ්ඩකාරී වෙන්න ඇති. 65 00:04:45,496 --> 00:04:46,777 මම වෘත්තිකයෙක්. 66 00:04:46,905 --> 00:04:48,665 ඔව්. ඒ වගේම ටිකක් දරුණුයි. 67 00:04:48,793 --> 00:04:49,529 අබිත්තක්. 68 00:04:49,657 --> 00:04:51,033 යොවුන් ටිකක්. 69 00:04:51,160 --> 00:04:52,313 ඔබ දන්නවාද ඒ මොකක්ද කියලා? 70 00:04:52,441 --> 00:04:54,040 මට ඔබේ කුසලතා සහ පසුව සමහරක් තිබේ . 71 00:04:54,168 --> 00:04:57,113 අනික ඔය දෙන්නම ලෙන් මිනිස්සු නිසා දෙන්නම කැමති නෑ. 72 00:04:57,944 --> 00:04:59,353 ඇය ඔබට කතා කරනවා. 73 00:04:59,481 --> 00:05:01,049 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇය ඔබේ දිශාව දෙස බලයි. 74 00:05:01,177 --> 00:05:03,097 - මම ඔයාට කතා කරනවා. - ම්ම්-හ්ම්. 75 00:05:03,225 --> 00:05:04,313 නමුත් ඔබ ගැන. 76 00:05:04,441 --> 00:05:06,169 ඔබ මගේ ලොක්කා විය හැකිය, 77 00:05:06,297 --> 00:05:08,697 නමුත් මට කියන්න පුළුවන් ඔබත් මේ "බලාපොරොත්තු විරහිත" කියන ග්‍රහලෝකයෙන් කියලා 78 00:05:08,825 --> 00:05:11,033 එහිදී සමීප සබඳතා සහ හැඟීම් 79 00:05:11,161 --> 00:05:13,049 මගුලක් පවතින්න එපා! 80 00:05:13,177 --> 00:05:16,025 මගුල් බබා. මම ඔයා වෙනුවෙන් මගේ ජීවිතේ ගොඩක් නාස්ති කලා . 81 00:05:16,152 --> 00:05:18,168 ඔබ පරාජිතයෙක්. ඒත් මම ඔයාට කැමතියි. 82 00:05:18,297 --> 00:05:21,369 ස්තුතියි. ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 83 00:05:21,497 --> 00:05:24,888 මට මගේ මුද්ද මේ බාර් එකේ නැති වුනා, මට ඔයාව ඕනේ.. 84 00:05:25,017 --> 00:05:28,185 මට කණගාටුයි. ඒකද? අපි කතා කරලා ඉවරද? 85 00:05:28,313 --> 00:05:30,329 ඔබ මෙම සංවාදය අවසන් කළාද ? 86 00:05:30,745 --> 00:05:31,833 සාකච්ඡාව? 87 00:05:31,961 --> 00:05:34,392 ඒක හරියට තරහා කතා බහක් වගේ. 88 00:05:34,521 --> 00:05:35,673 මගුලක්. 89 00:05:36,473 --> 00:05:38,457 ඇය නැවතත් ඔබට කතා කරයි. 90 00:05:39,288 --> 00:05:42,297 එය මානසික අවපීඩනයකි. නෑ කමක් නෑ. 91 00:05:50,297 --> 00:05:51,704 මම ඇයට කැමතියි, බාර්නි. 92 00:05:52,953 --> 00:05:55,225 ඇය වියදම් කළ හැකි, නත්තල්. 93 00:05:55,353 --> 00:05:59,320 බලන්න, ඔයාගේ අද්භූත හැකියාවන් ගැන මට ලොකු ගෞරවයක් ලැබුණා . මම ඇත්තටම කරනවා. 94 00:06:00,089 --> 00:06:02,169 නමුත් ඔබ ආත්මාර්ථකාමී පිස්සෙක්. 95 00:06:02,296 --> 00:06:03,577 ඇත්තටම? අපි හැමෝම. 96 00:06:03,705 --> 00:06:05,849 අපි මේ ජීවිතය තෝරා ගත යුතුයි 97 00:06:05,977 --> 00:06:07,545 මිතුරන් මත, පවුල මත. 98 00:06:07,673 --> 00:06:09,305 අපි මේක කරන්නේ සල්ලිවලට. 99 00:06:10,265 --> 00:06:12,697 ඒක තමයි prickism කියන එකේ නිර්වචනය. 100 00:06:12,824 --> 00:06:14,393 මගේ විශ්ලේෂණය ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද ? 101 00:06:14,521 --> 00:06:15,449 හුඟක් හොඳයි? 102 00:06:15,577 --> 00:06:18,457 මම හිතන්නේ ඔබ මෝඩයෙක්. 103 00:06:18,584 --> 00:06:19,705 ඔබ එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 104 00:06:19,833 --> 00:06:22,137 මගේ ශරීරයේ සෑම සෛලයක් සමඟම. 105 00:06:22,521 --> 00:06:24,312 ඇයි අපි මෙතන? 106 00:06:24,441 --> 00:06:28,057 ඊයේ රාත්‍රියේ ඔට්ටු ඇල්ලීමකදී මගේ මුද්ද නැති වූ අතර, එය නැවත මිලදී ගැනීමට උත්සාහ කිරීමට මම මෙහි සිටිමි. 107 00:06:28,184 --> 00:06:29,080 බරපතල ලෙස? 108 00:06:29,209 --> 00:06:30,104 ඔව්, බරපතල ලෙස. 109 00:06:30,233 --> 00:06:31,641 මෝඩ පුංචි ට්‍රින්කට් එකක්. 110 00:06:32,569 --> 00:06:35,065 මම ඒ ගැන මිථ්‍යාදෘෂ්ටිකයි, මම එයට කැමතියි. 111 00:06:35,193 --> 00:06:37,113 මට ඇඟිල්ලක් නැති වෙලා වගේ. 112 00:06:39,449 --> 00:06:42,457 මම එය ආපසු ලබා ගැනීමට උත්සාහ කළ නමුත්, මෙම අර්ධ බූරුවා සාකච්ඡා කරන්නේ නැත. 113 00:06:42,584 --> 00:06:44,440 WHO? ජම්බෝ ඉස්සන්. 114 00:06:44,569 --> 00:06:45,913 ඔහු කව්ද? ඔබ දකිවී. 115 00:06:46,745 --> 00:06:48,537 - මොකද වෙන්නේ, බාර්නි? - හේයි, බිලී. 116 00:06:51,097 --> 00:06:54,457 එසේනම් ඔබේ වටිනාම වස්තුව ඔබට අහිමි වූයේ කෙසේද? 117 00:06:56,089 --> 00:06:57,241 මහපටැඟිල්ල පොර. 118 00:06:57,945 --> 00:06:59,417 ඔබ කියන්නේ අත් පොර? නැත. 119 00:06:59,545 --> 00:07:00,665 මම කිව්වේ thumb wrestling. 120 00:07:00,792 --> 00:07:02,649 ඒ වගේ. මට ඔබේ අත දෙන්න. 121 00:07:02,777 --> 00:07:04,345 නෑ මහපටැඟිල්ල පොර? 122 00:07:05,081 --> 00:07:06,552 ඔබ ඉස්සර ශක්තිමත්. සිදුවුයේ කුමක් ද? 123 00:07:06,681 --> 00:07:09,241 අනික ඔයා ඉස්සර කෙසඟයි. සිදුවුයේ කුමක් ද? 124 00:07:09,369 --> 00:07:10,873 දේවල් වෙනස් වෙනවා. 125 00:07:11,001 --> 00:07:12,280 මොකද වෙන්නේ, බාර්නි? හේයි, ඔයාට කොහොමද? 126 00:07:12,409 --> 00:07:13,753 ජම්බෝ ඉස්සන් අවටද? 127 00:07:13,881 --> 00:07:15,417 ගැටලුවක් තිබේද? 128 00:07:15,577 --> 00:07:18,265 - මගේ මිතුරාට ඔහුගේ මුද්ද ආපසු අවශ්‍යයි. - ම්ම්-හ්ම්. 129 00:07:19,833 --> 00:07:21,177 ඔට්ටුව ඔට්ටුවක් මචන්. 130 00:07:21,305 --> 00:07:23,129 ඔබ දන්නවා, වරදක් නැත, නමුත් මට මගේ මුද්ද නැති වී ඇත. 131 00:07:23,257 --> 00:07:24,760 එය පවතින තැනම පවතී. 132 00:07:28,697 --> 00:07:29,881 ඒක පිළිගත නොහැකි දෙයක්. 133 00:07:30,425 --> 00:07:31,833 කැපී පෙනෙන සමානකම්. 134 00:07:34,073 --> 00:07:35,353 ඒක ම්ලේච්ඡයි. 135 00:07:37,625 --> 00:07:39,705 - මේ කට්ටිය, බාර්නි? - ඔව්. 136 00:07:39,833 --> 00:07:41,657 දැන් මට තේරෙනවා ඇයි එයාලා එයාට ජම්බෝ කියන්නේ කියලා. 137 00:07:41,785 --> 00:07:44,857 - නැහැ, අනෙක් පුද්ගලයා, දෙවන පුද්ගලයා. - ඔහ්. 138 00:07:45,497 --> 00:07:47,993 නත්තල් සීයාගේ සහායකයාට ඔබ පැරදුණාද? 139 00:07:48,121 --> 00:07:50,393 ඒක ලැජ්ජයි. 140 00:07:50,521 --> 00:07:51,577 මම බීමත්ව සිටියා. 141 00:07:51,705 --> 00:07:53,593 හොඳයි, ඔබ දැන් බීලා නැහැ. 142 00:07:53,721 --> 00:07:55,033 ඇයි මම මෙතන ඉන්නේ? 143 00:07:57,177 --> 00:07:58,361 මට කොන්ද රිදුනා. 144 00:07:58,809 --> 00:07:59,897 කවදා සිටද? 145 00:08:00,025 --> 00:08:01,977 සති කිහිපයකට පෙර. මට ගෑරුප්පුවක්වත් උස්සන්න බෑ. 146 00:08:02,105 --> 00:08:03,769 මම ඔබ වෙනුවෙන් එය කරන්නම්. නමුත් ඔබට එය කිරීමට අවශ්‍ය නැතිනම්, මට තේරෙනවා. 147 00:08:03,897 --> 00:08:04,953 ඔබ බිය ගන්වන්නේ නම් ... 148 00:08:05,081 --> 00:08:06,265 බිය ගැන්වීමටද? 149 00:08:06,617 --> 00:08:07,705 හේයි, ලී. 150 00:08:07,833 --> 00:08:09,593 එය ඔබටම පහසු කර ගන්න. 151 00:08:10,649 --> 00:08:11,961 සම්භාව්ය. 152 00:08:12,473 --> 00:08:13,913 මට මේක ලැබුණා, තුම්බෝ. 153 00:08:14,041 --> 00:08:16,089 බියර්, කරුණාකර. 154 00:08:17,593 --> 00:08:19,193 කොහොමද මේ ලස්සන දවස? 155 00:08:22,233 --> 00:08:25,561 "ජම්බෝ" හෝ "ඉස්සන්" ලෙස හැඳින්වීමට ඔබ කැමති කුමක්ද ? 156 00:08:30,905 --> 00:08:32,345 මට නැවත එය අමතන්න. 157 00:08:33,433 --> 00:08:34,809 උබේ මගුල් ඔලුව කපපන්. 158 00:08:34,937 --> 00:08:38,361 ඒක ටිකක් සැරයි, බයිට් සයිස්. 159 00:08:38,489 --> 00:08:40,249 බාර්නිට ඔහුගේ මුද්ද නැවත ලබා ගැනීමට අවශ්‍යයි. 160 00:08:40,376 --> 00:08:41,561 ඔබ මට කතා කළේ කුමක්ද? 161 00:08:42,265 --> 00:08:43,832 එය ආපසු කොපමණ මුදලක්, යෝඩා? 162 00:08:43,961 --> 00:08:45,241 හේයි! 163 00:08:45,370 --> 00:08:47,097 ඒක මෙතන නවතිනවා, අපතයා. 164 00:08:51,897 --> 00:08:53,241 මගේ පස්ස. 165 00:08:55,961 --> 00:08:57,785 ඔයා බලන්න, 166 00:08:57,913 --> 00:09:00,761 අපට මෙහි ඇත්තේ නින්දාව සහ මානව දයාව පිළිබඳ කාරණයකි . 167 00:09:00,889 --> 00:09:04,729 මෙහි සිටින මගේ මිතුරා ඔහුගේ සියලු මෝඩ හේතු නිසා ඔහුගේ මුද්දට ආදරෙයි . 168 00:09:04,857 --> 00:09:06,361 එය ඉතා හොඳ සහ ශිෂ්ට සම්පන්න වනු ඇත 169 00:09:06,490 --> 00:09:08,793 ඔබ මහත්වරුන් එම මූලධර්මය තේරුම් ගන්නේ නම්. 170 00:09:08,921 --> 00:09:10,873 ඒත් ඔයා වෙන්න තෝරගත්ත නිසා.. 171 00:09:12,345 --> 00:09:13,721 බාර්නි, මොකක්ද ඒ වචනය? මුරණ්ඩුයි. 172 00:09:13,849 --> 00:09:14,841 දිග වැඩියි. 173 00:09:15,577 --> 00:09:16,569 ඩම්බල්ස්. 174 00:09:17,241 --> 00:09:18,489 ඩම්බල්ස්. 175 00:09:19,193 --> 00:09:22,073 ඔයා මට වෙන විකල්පයක් තියන්නෙ නෑ ඩිංගි. 176 00:09:32,985 --> 00:09:34,937 - ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. - ඔබ වේගය අඩු කරනවා. 177 00:09:37,113 --> 00:09:38,425 මගේ වාරය, බැල්ලි. 178 00:09:41,721 --> 00:09:45,113 එන්න චක්. එන්න, කව්බෝයි. ඒක ගේන්න. 179 00:09:52,857 --> 00:09:54,681 ඔහු අවදි වූ විට ඔහුට බියර් එකක් ලබා දෙන්න. 180 00:09:59,065 --> 00:10:00,473 ඔයා මාව මැරුවා වගේ. 181 00:10:01,401 --> 00:10:03,417 මම හිතුවේ ඔයාට නරක කොන්දක් තියෙනවා කියලා. 182 00:10:03,545 --> 00:10:05,753 ඔබ දන්නවා, එය ආශ්චර්යයක්. ඒක නිකන් ගියා. 183 00:10:05,881 --> 00:10:09,113 ඔයා දන්නවනේ, මට ඇත්තටම මේ ලව්ෆෙස්ට් එක අවශ්‍ය වුණේ නැහැ . 184 00:10:09,241 --> 00:10:11,641 මම ඔබ සමඟ කාලය ගත කිරීමට කැමතියි. 185 00:10:13,594 --> 00:10:17,081 ඊළඟ වතාවේ, මාව පෝනි සවාරියකට එක්කන් යන්න, හරිද? 186 00:10:21,338 --> 00:10:22,521 හරි හරී. 187 00:10:37,977 --> 00:10:40,313 Overwatch, තත්ත්වය කුමක්ද? 188 00:10:42,458 --> 00:10:45,274 සර් සෙනෙවියා මුර කරන සෙබළු තුන් දෙනෙක් ඉන්නවා . 189 00:10:45,401 --> 00:10:46,457 ඔබට උපස්ථයක් අවශ්‍ය වනු ඇත. 190 00:10:46,585 --> 00:10:48,665 මම නැවතත්, උපස්ථය සඳහා රැඳී සිටින්න. 191 00:10:53,946 --> 00:10:55,353 මොන මගුලක්ද මෙයා කරන්නේ? 192 00:10:55,481 --> 00:10:57,529 නෑ නෑ නෑ. නෑ නෑ අනේ. කරුණාකර, එපා. 193 00:11:23,865 --> 00:11:25,849 මොකද, ජෙනරාල්? 194 00:11:35,321 --> 00:11:36,889 මගේ ඇස් මාව රවටනවද? ඇයි? 195 00:11:37,018 --> 00:11:39,994 ගනර්ගේ ඔළුවේ තියෙන දේ මොකක්ද ? 196 00:11:40,121 --> 00:11:41,818 එය රෝගී බළලෙකු මෙන් පෙනේ. 197 00:11:42,617 --> 00:11:44,153 බළලුන් හුරුබුහුටි ය. 198 00:11:44,281 --> 00:11:46,457 ඒක ටම්බල්වීඩ් වගේ. 199 00:11:46,585 --> 00:11:49,369 හේයි, සුබ සන්ධ්‍යාවක්, ලොකු මහත්තයා. 200 00:11:49,498 --> 00:11:51,929 අපි කතා කරමු. මොකක්ද ඔය ඔළුවේ තියෙන්නේ? 201 00:11:52,761 --> 00:11:53,785 ඔහ්, විග් එක? 202 00:11:53,913 --> 00:11:55,961 ඔව්, විග් එක. ප්රශ්නය වන්නේ, ඇයි? 203 00:11:56,089 --> 00:11:57,945 හොඳයි, මම මේ ගැහැණු ළමයා සමඟ අන්තර්ජාලයේ කතාබස් කරමින් සිටියෙමි 204 00:11:58,073 --> 00:12:00,122 ඇය 70 ගණන්වල පෙනුමට කැමතියි, ඔබ දන්නවා. 205 00:12:00,250 --> 00:12:01,241 Farrah Fawcett දේ. 206 00:12:01,369 --> 00:12:03,321 තේරුම් ගත්තා ද. ඔබ තවමත් ඇයව මුණගැසුණාද? 207 00:12:03,449 --> 00:12:06,297 ඇයි.. ඇයි මම එහෙම කරන්නේ? මම අභිරහසට කැමතියි. 208 00:12:06,425 --> 00:12:08,089 තේරුනාද? ඔව්, ඒක තේරුමක්. 209 00:12:08,217 --> 00:12:09,497 විශේෂයි වගේ. ඒක කරනවා. 210 00:12:09,626 --> 00:12:11,289 ඔහු බීමත්ව සිටින විට මම ඔහුට වඩාත් කැමති විය . 211 00:12:11,417 --> 00:12:12,698 ඔබ අදහස් කරන දේ මම දනිමි. මටත්. 212 00:12:12,825 --> 00:12:14,201 මම ඔබ ගැන සතුටුයි. 213 00:12:18,266 --> 00:12:19,865 ඒයි, මේ අලුත් කෙනාද? 214 00:12:20,697 --> 00:12:22,489 හේයි, එය පහසු දිනයකි. 215 00:12:22,617 --> 00:12:24,345 හොඳ මිනිහෙක්. හිටපු විශේෂ බලකායන්. 216 00:12:24,473 --> 00:12:26,649 - හේයි, බාර්නි. - හේයි, පහසුයි. 217 00:12:27,385 --> 00:12:28,922 මේ අපේ ස්නයිපර්? 218 00:12:29,050 --> 00:12:32,505 ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. මට බෙහෙත් වට්ටෝරු විෂය පථයක් ලැබුණා. 219 00:12:32,890 --> 00:12:34,137 කුමක් ද? 220 00:12:34,265 --> 00:12:35,865 හොඳයි, හෝකීස්, මේ මුහුණ මතක තබා ගන්න. 221 00:12:35,993 --> 00:12:37,369 අහම්බෙන් වෙඩි තියන්න එපා. 222 00:12:38,841 --> 00:12:40,314 ඔබ මා ගැන කරදර විය යුතු නැත . 223 00:12:40,442 --> 00:12:41,402 කවුද මේ මිනිහා? 224 00:12:41,530 --> 00:12:42,873 ඔයා ලිස්සනවා යාළුවා. 225 00:12:43,001 --> 00:12:44,793 ඔබ ඔහුව කුලියට ගත්තා. ඒ ගල්ගෝගේ පුතා. 226 00:12:44,921 --> 00:12:47,929 මගේ පියාගේ ඇස් පෙනීම, හදවත සහ ලිංගික ආශාව මට ඇත. 227 00:12:48,058 --> 00:12:49,849 මට කියන්න මෙයා තාත්තා තරම් කතා කරන්නේ නෑ කියලා . 228 00:12:49,978 --> 00:12:51,161 ඔහු නරකයි. නැත. 229 00:12:51,289 --> 00:12:52,313 දෙගුණයක් නරකයි. 230 00:12:52,441 --> 00:12:54,137 එය දිගු ගමනක් වනු ඇත. 231 00:12:54,810 --> 00:12:56,505 මම Galan. 232 00:12:57,401 --> 00:12:58,682 එයින් යමක් අදහස් වේ යැයි සිතමුද? 233 00:13:00,953 --> 00:13:02,745 ඒකෙන් පොඩි දෙයක් අදහස් වෙන්න ඕන . 234 00:13:02,873 --> 00:13:05,306 හරි ගොන් කපපන්. හැමෝගෙම ඇස් මං දිහා. 235 00:13:05,434 --> 00:13:06,330 ඇඳුම කවුද? 236 00:13:06,458 --> 00:13:08,218 ඔහුගේ නම මාෂ්. 237 00:13:08,346 --> 00:13:09,945 මම ඔබව හමුවීමට පෙර ඔහු සමඟ දේවල් කිහිපයක් කළා . 238 00:13:10,074 --> 00:13:12,825 ඔහු සී.අයි.ඒ. හේයි, බාර්නි, ඔයාට කොහොමද? 239 00:13:12,954 --> 00:13:14,042 ඔයාට කොහොමද, මාෂ්? 240 00:13:14,170 --> 00:13:15,353 ඔවුන් එල්ලෙන්නේ කෙසේද? 241 00:13:15,962 --> 00:13:17,241 ගුරුත්වාකර්ෂණ බලය පිහිටුවීම. 242 00:13:18,041 --> 00:13:19,642 සමාජයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 243 00:13:19,770 --> 00:13:21,626 මම ඔබ සමඟ ප්‍රසන්න දේවල් හුවමාරු කර ගැනීමට කැමති තරම් , 244 00:13:21,754 --> 00:13:23,610 අතේ දැවෙන කාරණයක් තිබේ . 245 00:13:23,738 --> 00:13:25,977 Suharato Rahmat හමුවන්න. 246 00:13:26,105 --> 00:13:28,217 හිටපු බ්‍රිතාන්‍ය ජාතිකයෙකු බවට පත් වූ ආයුධ වෙළෙන්දෙකු විය. 247 00:13:28,346 --> 00:13:29,945 ඔහුට ඔහුගේම පෞද්ගලික හමුදාවක් ඇති අතර ඔහුව කුලියට ගෙන ඇත 248 00:13:30,073 --> 00:13:32,410 න්‍යෂ්ටික මිසයිල සඳහා ඩෙටනේටර් කිහිපයක් සොරකම් කිරීමට 249 00:13:32,537 --> 00:13:34,106 ඉතා භයානක සේවාදායකයෙකු සඳහා. 250 00:13:34,234 --> 00:13:37,018 වීදියේ වචනය සේවාදායකයාගේ නම Ocelot වේ. 251 00:13:37,146 --> 00:13:38,617 හ්ම්. 252 00:13:38,745 --> 00:13:40,826 දැන්, එම ඩෙටනේටර් Ocelot අතට පත්වේ, 253 00:13:40,954 --> 00:13:43,706 ඔහු ඒවා යොදාගෙන ජාත්‍යන්තර සිද්ධියක් ඇති කිරීමට සැලසුම් කරයි . 254 00:13:43,834 --> 00:13:45,658 එහෙම වෙන්න දෙන්න බෑ. 255 00:13:46,586 --> 00:13:48,825 එහෙනං ඔයගොල්ලො ඇතුළට එන්න. 256 00:13:48,953 --> 00:13:52,153 ඔබේ ගොඩබෑමේ කලාපය ලිබියාවේ කඩාෆිගේ පැරණි රසායනික යුධ බලාගාරයයි. 257 00:13:52,282 --> 00:13:54,362 මේ වසරේ මේ කාලය ඉතා හොඳයි කියා මට ඇසෙනවා . 258 00:13:54,490 --> 00:13:58,010 ඔබේ මෙහෙවර වන්නේ ඩෙටනේටර් එහි රැඳී ඇති බවට වග බලා ගැනීමයි . 259 00:13:58,138 --> 00:13:59,321 කමක් නැහැ? 260 00:13:59,449 --> 00:14:01,018 මට ලැබුනේ එච්චරයි. වාසනාව. 261 00:14:01,146 --> 00:14:02,777 බාර්නි, ඔවුන්ව හිර කර තබන්න. 262 00:14:02,906 --> 00:14:04,281 මම මගේ උපරිමය කරන්නම්. 263 00:14:06,201 --> 00:14:09,017 Ocelot මෙහෙයුම. ම්ම්-හ්ම්. 264 00:14:09,145 --> 00:14:10,778 ඔයා කවදද මට කියන්න ගියේ? 265 00:14:10,937 --> 00:14:13,017 ඔබ ඔබේ පෙම්වතිය සමඟ පාද සෙල්ලම් කිරීම නැවැත්වූ විට . 266 00:14:18,394 --> 00:14:20,889 හේයි, මේ Ocelot මෙහෙයුම ගැන නත්තලට ඔච්චර කේන්ති යන්නේ ඇයි ? 267 00:14:21,018 --> 00:14:23,898 එයා නත්තල විතරයි. 268 00:14:24,026 --> 00:14:26,585 - එය පිටපත් කරන්න. - ඔහු බාර්නිව හොඳින් දන්නවා. 269 00:14:26,713 --> 00:14:30,041 ඔහු Ocelot අවසන් කිරීමට කොපමණ දුරක් යාමට කැමතිදැයි ඔහු හොඳින් දනී. 270 00:14:30,169 --> 00:14:32,281 කවුද තමා Ocelot ලෙස හඳුන්වන්නේ? 271 00:14:32,409 --> 00:14:34,586 වසර ගණනාවකට පෙර, සීඅයිඒ බාර්නිව කුලියට ගත්තේය 272 00:14:34,714 --> 00:14:37,913 "Ocelot" යන කේත නාමය ඇත්ත වශයෙන්ම කවුදැයි සොයා බැලීමට . 273 00:14:38,041 --> 00:14:41,370 කවුරුහරි ඔහුව සැඟවී සිටින ස්ථානයකට ගෙන යන විට ඔහු සමීපව සිටියේය 274 00:14:41,498 --> 00:14:43,641 සහ ඔහුගේ මුළු කණ්ඩායමම පාහේ මරා දැමීය. 275 00:14:44,122 --> 00:14:45,338 අපොයි. 276 00:14:45,465 --> 00:14:47,194 ඔව්, සමහර අය කියනවා Ocelot අවතාරයක් කියලා 277 00:14:47,321 --> 00:14:50,681 බානි තමන්ගෙ බූරුවාව වැරැදීමකට වහගන්න නිර්මාණය කළා කියලා . 278 00:14:50,810 --> 00:14:52,090 මගුලක් නෑ. 279 00:14:52,217 --> 00:14:55,513 Ocelot පවතින අතර බාර්නි කවදා හෝ ඔහුව වළලනු ඇත. 280 00:14:56,602 --> 00:14:58,650 මොකක්ද මචන් උඹේ කනට වෙලා තියෙන්නේ? 281 00:14:58,778 --> 00:15:00,666 ඔබ එය මගෙන් ඇසීම ගැන මම සතුටු වෙමි. 282 00:15:00,793 --> 00:15:04,825 මම කොලේජ් එකේ පොර. එම ක්‍රීඩාවේ සාමාන්‍ය පීඩාව වන්නේ කණේ කැක්කුමයි. 283 00:15:04,953 --> 00:15:08,154 කාටිලේජයෙන් සම වෙන් කරන කුඩා ලේ සාක්කුව . 284 00:15:17,786 --> 00:15:19,546 එන්න ලොකු කුරුල්ලා. 285 00:15:25,849 --> 00:15:27,386 මර උගුල ඔතනට නගින්න. 286 00:15:27,514 --> 00:15:29,017 ඒකට අපහාස කරන්න එපා. 287 00:15:35,513 --> 00:15:38,489 අපට සාර්ථක ගුවන් ගමනක් තිබේ. 288 00:15:45,113 --> 00:15:47,257 සමහර විට එය මගේ පළමු උපහාරය විය හැකිය. 289 00:15:47,386 --> 00:15:50,905 ඔයා දන්නවා ද. ඔයා දන්නවනේ, ටෝල් පාර, මම කතා කරන්නේ මොකක්ද? 290 00:15:52,921 --> 00:15:53,913 හේයි. 291 00:15:54,585 --> 00:15:56,186 රන් වැස්සක් යනු කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද ? 292 00:15:58,393 --> 00:15:59,866 එතකොට තමයි ගෑණි, එයා.. 293 00:15:59,994 --> 00:16:02,874 ඇය ඔබ මත හිඳගෙන ඇගේ මුත්‍රාශය මුදාහරියි. 294 00:16:03,002 --> 00:16:04,153 එය ඉතා නිදහස් ය. 295 00:16:04,281 --> 00:16:06,073 වාව්, ලෝක මට්ටමේ විකෘතියක්. 296 00:16:06,201 --> 00:16:07,546 රන් වැස්සක් යනු කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද ? 297 00:16:07,674 --> 00:16:09,850 ඔබ පෙනෙන්නේ කලින් තිබූ වර්ගයට සමානයි . 298 00:16:09,977 --> 00:16:11,578 මම මේ පරාජිතයන්ව කපනවා. 299 00:16:11,706 --> 00:16:15,290 මට ඒක ඕනෑවට වඩා ඇහුණා. එය තාල වේලාවයි. සංගීතය සඳහා කාලය. 300 00:16:17,785 --> 00:16:18,969 එය පෞරාණිකයි. 301 00:16:19,386 --> 00:16:20,282 එය සැනසිලිදායකයි. 302 00:16:20,410 --> 00:16:21,817 සැනසීමක්ද? ඔව්. 303 00:16:21,946 --> 00:16:23,513 ඔව්, සමහරවිට. 304 00:16:24,954 --> 00:16:26,521 ඔයා දන්නවනේ ඊයේ රෑ මට භීතියක් ඇති වුණා. 305 00:16:26,650 --> 00:16:29,018 ඔබ ඇත්තටම කළාද? ඔයාට විශ්වාස ද? ඔව්. 306 00:16:29,145 --> 00:16:30,425 ඔබේ සම බඩගාන්න පටන් ගන්නවා වගේ? 307 00:16:30,554 --> 00:16:32,377 ඔබේ හදවත ගැහෙනවාද? ඔබ එය දන්නවා. 308 00:16:32,506 --> 00:16:34,873 Xanax ටිකක් අරගෙන ඔබ ඔබේ ජීවිතය ගැන සතුටුයි කියලා පෙන්වන්න. 309 00:16:35,001 --> 00:16:36,378 මම සතුටින්. 310 00:16:37,177 --> 00:16:39,578 මාර්ගය වන විට, ඔබ මෙතෙක් නරකම වෛද්‍යවරයා ය. 311 00:16:40,410 --> 00:16:42,713 සමහර විට ජිනා වෙන්න ඇති ඔයාව කලබල කරන්නේ. 312 00:16:43,481 --> 00:16:44,761 ඇත්තටම ඇය මාව සැහැල්ලු කරනවා. 313 00:16:44,890 --> 00:16:47,034 ඒක මේ.. මේ.. වැඩේ. 314 00:16:47,162 --> 00:16:48,569 නැත. 315 00:16:48,697 --> 00:16:50,457 සමහර පිරිමි ළමයින් ආශ්‍රය සඳහා පමණක් අදහස් කරන්නේ නැත . 316 00:16:50,585 --> 00:16:52,441 කරුණු වලට මුහුණ දෙන්න. වැරදි. 317 00:16:52,570 --> 00:16:55,193 සමහර විට ඔබට තිත්ත පරණ පස් පිඩැල්ලකින් මිය යාමට අවශ්‍ය විය හැකිය, නමුත් මම නොවේ. 318 00:16:55,321 --> 00:16:57,370 මට සතුටු වෙන්න, සතුටින් ඉන්න ඕන. 319 00:16:58,105 --> 00:17:01,113 ඒත් මම ඔයාව බලන්න ගෙදර එනවා . 320 00:17:01,242 --> 00:17:03,354 - පොරොන්දුව? - බාලදක්ෂ ගෞරවය. 321 00:17:05,178 --> 00:17:07,162 අපි බලමු මොකද වෙන්නේ කියලා. 322 00:17:07,290 --> 00:17:08,441 ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙක් උණුසුම් ඉටිපන්දම් ඉටිවලින් මාව ආවරණය කළේය. 323 00:17:08,569 --> 00:17:09,689 එය අමතක කරන්න. 324 00:17:15,705 --> 00:17:17,113 ඩෙටනේටර් කොහෙද? 325 00:17:17,241 --> 00:17:18,458 කවදාවත්! 326 00:17:18,874 --> 00:17:19,961 ඔබේ බිරිඳ. 327 00:17:20,089 --> 00:17:22,201 මගේ බිරිඳ නෙවෙයි. නැත, අල්ලාහු අක්බර්. 328 00:17:23,609 --> 00:17:24,761 ඊළඟට ඔබේ පුතා. 329 00:17:24,888 --> 00:17:27,321 පි-අනේ මගේ පුතා නෙවෙයි. කරුණාකර. 330 00:17:27,450 --> 00:17:29,370 මට ඩෙටනේටර් දෙන්න, මම ඉක්මනින් කරන්නම්. 331 00:17:29,498 --> 00:17:30,681 මගේ පුතා ආදම්... 332 00:17:30,809 --> 00:17:32,473 මෙය ඔබට වෙනස් කළ නොහැකි සත්‍යයකි . 333 00:17:32,601 --> 00:17:34,425 මට ඩෙටනේටර් දෙන්න හෝ... 334 00:17:34,553 --> 00:17:35,641 මගේ පුතා නෙවෙයි. 335 00:17:35,770 --> 00:17:36,794 ඔබේ තේරීම. 336 00:17:36,922 --> 00:17:38,106 හරි හරී. හරි හරී. 337 00:17:38,714 --> 00:17:40,185 ඔවුන් සිටින්නේ පාලක මැදිරියේය. 338 00:17:40,313 --> 00:17:42,201 සේප්පුවේ කේතය වන්නේ... 339 00:17:43,706 --> 00:17:44,890 අට, 340 00:17:45,049 --> 00:17:46,105 එක, 341 00:17:46,233 --> 00:17:47,161 සිව්, 342 00:17:47,290 --> 00:17:48,282 දෙක... 343 00:17:48,889 --> 00:17:50,106 හත. 344 00:17:50,234 --> 00:17:51,897 බුද්ධිමත් තේරීම. 345 00:17:54,042 --> 00:17:55,769 අපි ළමයි අවදි කරමු. 346 00:17:56,378 --> 00:17:57,753 සූදානම්ද? ඔව්. 347 00:18:04,058 --> 00:18:05,562 ♪ නැගෙනහිර පැත්ත ♪ 348 00:18:05,690 --> 00:18:07,418 ♪ බටහිර ♪ ♪ පැත්ත ♪ 349 00:18:16,825 --> 00:18:17,978 එය පැමිණියේ කොහෙන්ද? 350 00:18:18,649 --> 00:18:20,186 අහ්, මෙය විනෝදජනක වනු ඇත. 351 00:18:20,314 --> 00:18:22,714 - LZ හි උණුසුම්. - මෙන්න අපි යමු. 352 00:18:24,569 --> 00:18:26,457 - එන! - ෆ්ලැක්! 353 00:18:31,898 --> 00:18:32,794 Intel ක්‍රියා විරහිත විය. 354 00:18:32,921 --> 00:18:34,137 නිර්මාණශීලී වන්න! 355 00:18:34,266 --> 00:18:35,386 තේරුම් ගත්තා ද. 356 00:18:36,602 --> 00:18:37,849 ස්පර්ශ කර යන්න. 357 00:18:37,977 --> 00:18:39,386 හරි, එකතු වෙන්න. පෙළ ගැසෙන්න. 358 00:18:39,514 --> 00:18:40,793 මම ඊයම් පදවනවාද? නාහ්. 359 00:18:40,922 --> 00:18:42,649 අධික ලෙස නැරඹීමට සහ වැටීමට ගනර් රැගෙන යන්න . 360 00:18:49,882 --> 00:18:51,225 ස්පර්ශ කරන්න! 361 00:18:58,490 --> 00:18:59,482 සතුටු දඩයම් කිරීම. 362 00:19:03,833 --> 00:19:06,713 එය පරික්ෂා කරන්න. ආයුධ කම්හලේ යමක් සිදුවෙමින් පවතී. 363 00:19:06,842 --> 00:19:07,930 අපි ඒකේ ඉන්නවා. 364 00:19:12,250 --> 00:19:15,034 මම වාහන හතරක් සහ මෙහෙයුම් ගොඩක් ගණන් කරනවා. 365 00:19:15,161 --> 00:19:16,858 හොඳයි, අපි ඒවා අඩු කරමු. 366 00:19:24,250 --> 00:19:26,042 සර් මට අලුත් ප්‍රවාහනයක් තියෙනවා. 367 00:19:26,170 --> 00:19:27,162 විශිෂ්ටයි. 368 00:19:27,897 --> 00:19:29,306 Ocelot කියන්න අපිට ඒවා තියෙනවා කියලා. 369 00:19:30,106 --> 00:19:31,098 අපි යමු. 370 00:19:34,906 --> 00:19:36,058 තනතුරේ. 371 00:19:37,050 --> 00:19:38,265 පූරණය කරන්න! 372 00:19:38,393 --> 00:19:39,546 රහමත් සතුව ඩෙටනේටර් තිබේ. 373 00:19:39,674 --> 00:19:41,018 තුවක්කුකරු, ඔබ ඔවුන් දෙස බැලුවද? 374 00:19:41,145 --> 00:19:43,386 හෙඩ් ලයිට් වල පළිඟු වගේ. 375 00:19:49,274 --> 00:19:51,034 තුවක්කුකරු, ඔබ ඉලක්කයෙන් ඉවතට ගොස් ඇත. 376 00:19:51,162 --> 00:19:52,506 ඔබට අවශ්‍ය කුමක්ද, ඇස් පෙනෙන බල්ලෙක්? 377 00:19:52,633 --> 00:19:54,521 අපරාදේ ලප. 378 00:19:57,178 --> 00:20:00,281 හේයි, ස්ටීවි වොන්ඩර්, ඔබට එම බෙහෙත් වට්ටෝරුව පරීක්ෂා කර ගැනීමට අවශ්‍ය විය හැකිය. 379 00:20:03,610 --> 00:20:05,209 ඔළුව උස්සන්න. ලී, ඔබ කොහෙද? 380 00:20:05,338 --> 00:20:07,097 අපි අපේ ප්‍රවේශය හදනවා වගේ . 381 00:20:07,226 --> 00:20:08,730 ඔබගේ huevos. අල්ලාගෙන සිටින්න 382 00:20:09,242 --> 00:20:11,194 අපි පියාසර කරමු, බබා! 383 00:20:19,450 --> 00:20:20,633 හූ-හූ! 384 00:20:24,794 --> 00:20:26,265 කව්ද දැන් මේ මගුල? 385 00:20:26,393 --> 00:20:28,378 අපි මොකද කරන්නේ, ලොක්කා? 386 00:20:29,562 --> 00:20:30,522 උන්ව මරන්න. 387 00:20:31,001 --> 00:20:32,186 විවෘත ගින්නක්! 388 00:20:42,170 --> 00:20:44,058 තුවක්කුකරු, අපට උදව්වක් භාවිතා කළ හැකිය! 389 00:20:48,250 --> 00:20:49,498 මාස හයක් සන්සුන්. 390 00:20:57,434 --> 00:20:59,450 දැන් මම කතා කරන්නේ ගනර්. 391 00:21:01,849 --> 00:21:03,162 ඔබට ඒවා නැති කර ගත හැකිද? 392 00:21:12,826 --> 00:21:14,458 - අපි ඇතුලේ! - පිටපත් කරන්න. 393 00:21:16,826 --> 00:21:18,073 බෙදන්න. 394 00:21:19,065 --> 00:21:20,186 Galan, අපි කාරණය ගන්නම්. 395 00:21:20,314 --> 00:21:22,937 - ඔයා අර squirter පස්සෙන් යන්න. - පිටපත් කරන්න. 396 00:21:33,114 --> 00:21:34,170 ඔහ්. 397 00:21:35,385 --> 00:21:36,858 අපට කැලරි .50 අහිමි විය. 398 00:21:50,681 --> 00:21:51,866 ඔහු සමඟ ඉහළට අදින්න. 399 00:21:54,394 --> 00:21:55,322 වැඩිදියුණු කිරීමට කාලයයි. 400 00:21:55,450 --> 00:21:56,730 මට improvise කරන්න පුළුවන්. 401 00:22:10,042 --> 00:22:11,865 බඩවැල් වෙඩි තැබීම. ඔබ ජීවත් වනු ඇත. 402 00:22:18,266 --> 00:22:19,290 අපොයි. 403 00:22:19,418 --> 00:22:20,634 සමහර විට එසේ නොවේ. 404 00:22:29,562 --> 00:22:31,322 ගැලන්, ඔයා මොනවද කරන්නේ? 405 00:22:31,770 --> 00:22:32,890 මම improvising කරනවා. 406 00:22:44,473 --> 00:22:47,002 එහි සිදුවන්නේ කුමක්ද? මට දැන් තත්ව වාර්තාවක් අවශ්‍යයි! 407 00:22:49,114 --> 00:22:51,161 තව එකක් සහ අපි රහමත් මත සිටිමු. 408 00:23:04,698 --> 00:23:06,042 මොන මගුලක්ද, ලේසිද? 409 00:23:09,210 --> 00:23:10,810 පහසු දවස ඊයේ පමණක් විය. 410 00:23:10,938 --> 00:23:11,866 ඔව්. 411 00:23:15,802 --> 00:23:18,490 ආරම්භක සාර්ථකත්වය හෝ සම්පූර්ණ අසාර්ථකත්වය? 412 00:23:26,778 --> 00:23:28,538 මුල් සාර්ථකත්වය. 413 00:23:28,666 --> 00:23:31,194 මට උණ්ඩ ඉවරයි. මම ඇතුලට එනවා. 414 00:23:38,426 --> 00:23:39,770 ඔබ අදහස් කරන්නේ සම්පූර්ණ අසාර්ථකත්වයයි. 415 00:23:45,818 --> 00:23:48,570 නත්තල්, ඔබ කොහෙද? ඩෙටනේටර් අවදානමට ලක්ව ඇත. 416 00:23:48,698 --> 00:23:50,842 ඔවුන් සිටින්නේ බටහිර දෙසින් උතුරට ය. 417 00:23:53,306 --> 00:23:55,098 රහමත්ට ඔය ඩෙටනේටර් එක්ක යන්න දෙන්න එපා 418 00:23:55,226 --> 00:23:57,562 නැත්තම් මැරිච්ච මිනිස්සු ගොඩක් ඉන්න වෙයි . 419 00:24:01,306 --> 00:24:02,810 ඇතුලට යන්න, පරාජිතයන්! අපි සාප්පු සවාරි යනවා! 420 00:24:02,938 --> 00:24:04,826 ඔබට ඔබේ හය නැරඹීමට අවශ්‍ය විය හැකිය! 421 00:24:07,770 --> 00:24:09,114 සිදුරේ ගින්න, යාලුවනේ! 422 00:24:10,009 --> 00:24:11,354 ගමන් කරනවා! 423 00:24:13,849 --> 00:24:15,194 මාව ආවරණය කරන්න! 424 00:24:15,738 --> 00:24:16,954 එන! 425 00:24:18,554 --> 00:24:21,402 කණගාටු නොවන්න, මගේ මිතුරා. මම කවදාවත් ඔයාව දාලා යන්නේ නැහැ. 426 00:24:54,202 --> 00:24:55,578 මට කෝණය ගන්න බැහැ! 427 00:25:03,450 --> 00:25:05,882 මට ගිනිදැල් ඉවරයි. අපරාදේ, බාර්නි! 428 00:25:07,546 --> 00:25:09,339 මෙහෙවරේ රැඳී සිටින්න, නත්තල්. 429 00:25:09,466 --> 00:25:10,778 ඔයා එතන ටෝස්ට් වෙලා. 430 00:25:10,906 --> 00:25:12,762 මිනිහා කියන දේ අහන්න. ඩෙටනේටර් ගන්න. 431 00:25:12,890 --> 00:25:15,034 ඩෙටනේටර් ගන්න, ලී! 432 00:25:15,162 --> 00:25:16,538 ඒක නියෝගයක්! 433 00:25:18,618 --> 00:25:21,049 මගුලක් නෑ. මම ඔයාගේ ගොළු බූරුවා බේරගන්නවා! 434 00:25:40,154 --> 00:25:41,466 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! 435 00:25:41,594 --> 00:25:44,410 නියම වැඩක් මචන්, ඒත් රහමත් කවුද? 436 00:26:50,394 --> 00:26:51,578 ශුද්ධ ජරාව. 437 00:27:16,602 --> 00:27:18,106 මට එයා නැතුව පාලුයි මචන්. 438 00:27:21,018 --> 00:27:23,929 ♪ අපේ සියලු කාලය පැමිණ ඇත... ♪ 439 00:27:24,058 --> 00:27:27,098 අපට ඔබ නැතුව පාලුයි, බාර්නි! 440 00:27:27,226 --> 00:27:30,970 ♪ මෙහි, නමුත් දැන් ඔවුන් ගොස් ඇත ♪ 441 00:27:33,402 --> 00:27:36,155 ♪ ඍතු බිය නැත Reaper ♪ 442 00:27:36,282 --> 00:27:39,067 ♪ සුළඟත් එපා හිරු හෝ වැස්ස ♪ 443 00:27:39,194 --> 00:27:40,987 ♪ අපට ඔවුන් මෙන් විය හැක... ♪ 444 00:27:41,114 --> 00:27:42,875 හැමෝම අහගෙන ඉන්න. 445 00:27:43,002 --> 00:27:44,922 පරණ ප්‍රකාශනයක් තියෙනවා. 446 00:27:45,787 --> 00:27:47,130 මහලු මිනිසෙකුගෙන් පරිස්සම් වන්න 447 00:27:47,258 --> 00:27:49,306 හොඳ මිනිසුන් තරුණ වියේදී මිය යන වෘත්තියක . 448 00:27:49,434 --> 00:27:51,483 මට විශ්වාසයි Barney Ross හට ආසනයක් වෙන් කර ඇති බව 449 00:27:51,611 --> 00:27:54,266 දැන් කාලෙක ඉඳන් එතන ලොකු මේසයේ . 450 00:27:54,395 --> 00:27:56,122 ඒ වගේම ඔහු එම ආසනය ලබා ගත්තා. 451 00:27:56,251 --> 00:27:58,171 ඔහු එය ඉපැයීම නතර කළේ නැත. 452 00:27:58,299 --> 00:28:02,329 ඔහු අප සෑම කෙනෙකු තුළම හොඳම දේ එළියට ගෙන ආවේ ඔහු අප අතරින් හොඳම වූ බැවිනි. 453 00:28:04,955 --> 00:28:06,202 බාර්නි වෙත. 454 00:28:06,330 --> 00:28:07,707 බාර්නි වෙත. 455 00:28:17,371 --> 00:28:18,714 ඔයාට කොහොම ද? 456 00:28:19,355 --> 00:28:20,794 මහා. 457 00:28:22,906 --> 00:28:24,762 ඔබ මවා පෑමට අවශ්‍ය නැත, ලී. 458 00:28:24,890 --> 00:28:28,249 ඔයා දන්නවනේ බාර්නි ඔයාව මේ විදියට හුරතල් කරනව බලන්න කැමති නෑ කියලා . 459 00:28:29,019 --> 00:28:30,202 එය ඇත්තයි. 460 00:28:31,450 --> 00:28:32,442 මම උදව් කරන්නද? 461 00:28:35,898 --> 00:28:38,138 හොඳයි, ඔබ අසන නිසා ... 462 00:28:39,355 --> 00:28:40,347 මම කැමතියි.. 463 00:28:43,162 --> 00:28:45,115 ඉතින් අපි කවදද මේක කරපු කොල්ලෝ පස්සේ යන්නේ? 464 00:28:45,243 --> 00:28:47,834 ඔයා කොහෙවත් යන්නේ නැහැ. ඔයා ඉවරයි. 465 00:28:51,322 --> 00:28:52,858 ඒ කියන්නේ මොකක්ද? ඔයා ඒකෙන් අයින් වෙලා. 466 00:28:52,987 --> 00:28:55,066 - ඔයා ඉවරයි. ඔයා එළියේ. - බුල්ෂිට්, මාෂ්. 467 00:28:55,194 --> 00:28:56,986 බාර්නිගේ කණ්ඩායම මෙහෙයවන්නේ කවුද? 468 00:29:01,370 --> 00:29:02,362 ජිනා? 469 00:29:05,786 --> 00:29:07,419 මොකක්ද මේ නරක විහිළුවක්? 470 00:29:07,546 --> 00:29:09,339 හොඳයි, ඔබ ඔබේ ඉහළ නිලධාරියාගේ සෘජු නියෝගයට අකීකරු වුණා 471 00:29:09,466 --> 00:29:11,674 එය අපට මෙහෙයුමට වියදම් විය, එබැවින් ඔබ පිටතට ගොස් ඇත. 472 00:29:11,802 --> 00:29:13,883 - මම ඔහුව බේරා ගැනීමට උත්සාහ කළා. - හොඳයි, ඔබ කළේ නැහැ. 473 00:29:14,011 --> 00:29:16,538 එය අපගේ නාට්‍යය, එය අපගේ ඇමතුමයි. ඔයා එළියේ. 474 00:29:17,787 --> 00:29:20,410 ඒක බානිගේ කැපකිරීමක් මල්ලි. 475 00:29:20,538 --> 00:29:23,194 මෙහෙයුම සඳහා හොඳ මරණයක්, එය ගණන් ගනු ඇත. 476 00:29:23,322 --> 00:29:24,986 අනික ඔයා ඒක එයාගෙන් ගත්ත විතරයි. 477 00:29:25,114 --> 00:29:27,674 ඔහුගේ පරිත්‍යාගය වටිනාකමක් නැති දෙයක් කළා. 478 00:29:33,978 --> 00:29:35,067 නත්තල්. 479 00:29:37,147 --> 00:29:38,329 ඔව්. 480 00:29:41,274 --> 00:29:42,586 සහයට ස්තූතියි. 481 00:29:45,595 --> 00:29:48,090 ඔබ නිසැකවම ඔබේ මොහොත තෝරා ගත්තා, මිත්‍රයා. 482 00:30:02,618 --> 00:30:03,610 ඔහ්. 483 00:30:04,218 --> 00:30:06,266 බාර්නි ආවරණ පටිවලට වෛර කළා. 484 00:30:07,162 --> 00:30:08,667 මම සම්බන්ධ වෙන්නම්. 485 00:30:09,658 --> 00:30:10,618 හේයි. 486 00:30:12,922 --> 00:30:14,491 බාර්නි කළ කිසිවක් නොවටිනා දෙයක් නොවේ. 487 00:30:14,619 --> 00:30:16,794 - ඔයාට තේරෙනවා ද? කිසිවක් නැත! - හේයි. පහසුයි, කව්බෝයි. 488 00:30:16,922 --> 00:30:18,267 මගුලක්, මගේ මුහුණේ බාර්නි ගැන කතා කරනවා. 489 00:30:18,395 --> 00:30:20,187 මෙය ස්ථානය හෝ වේලාව නොවේ. 490 00:30:20,347 --> 00:30:23,610 ප්‍රසාදය. කරුණාකර, කරුණාකර. Tranquilo. 491 00:30:41,531 --> 00:30:43,227 පැන්ට්රි කුක්. 492 00:30:45,562 --> 00:30:47,418 ආගන්තුක සත්කාර අධ්‍යක්ෂක. 493 00:30:48,123 --> 00:30:50,202 "ආගන්තුක සත්කාරය" විය හැක. 494 00:30:52,731 --> 00:30:57,114 සමාජ මාධ්‍ය බලපෑම් කරන්නෙකු සඳහා පුද්ගලික ආරක්ෂක විස්තර . 495 00:31:06,649 --> 00:31:08,858 මම බොන්න යනවා. 496 00:31:08,987 --> 00:31:10,426 අපි සජීවීව යන්නයි හදන්නේ. 497 00:31:10,554 --> 00:31:12,187 අපි මේ ජරාව ප්‍රවාහ කරන්නයි හදන්නේ, 498 00:31:12,314 --> 00:31:15,322 අනික උබල ගෑනු ජරාව වගේ. 499 00:31:15,450 --> 00:31:17,755 ආහ් නෑ. නැත. 500 00:31:17,883 --> 00:31:19,611 බුහ්-බායි. 501 00:31:19,738 --> 00:31:23,034 හේයි, මාංශ පේශි. මෙතනින් යන්න. 502 00:31:28,411 --> 00:31:30,554 මෙන්න මචන්. මගේ ලකුණ තබා ගන්න. 503 00:31:31,898 --> 00:31:33,498 හූ! 504 00:31:33,626 --> 00:31:36,538 මම ඔබේ පුද්ගලික ආරක්ෂක විස්තරය. 505 00:31:36,666 --> 00:31:38,298 මම මෙතන ඉන්නේ ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න. 506 00:31:38,875 --> 00:31:39,898 ඔබේ ලකුණ තබා නොගන්න. 507 00:31:40,987 --> 00:31:44,089 ඔයාට පේනවද කවුරුහරි මට හානියක් කරන්න බලන් ඉන්නවද? 508 00:31:44,218 --> 00:31:46,138 විය හැකි ය. 509 00:31:46,266 --> 00:31:48,826 කුමක් වුවත්. ලකුණ තබා ගන්න. 510 00:31:49,498 --> 00:31:51,769 "විභව." ද්විත්ව-O douchebag. 511 00:31:56,027 --> 00:31:58,203 මොනාද අම්මපා ? 512 00:31:58,331 --> 00:32:00,282 මම මෙතන ඉන්නේ මගේ NOLA pad එකේ 513 00:32:00,409 --> 00:32:02,266 ඔබට නිවසේ සිට සජීවී විකාශනය. 514 00:32:02,394 --> 00:32:03,771 කුඩා දෙයක් ගෙන ඒම - යමක් 515 00:32:03,898 --> 00:32:06,202 ඔබේ දුක්ඛිත කුඩා ජීවිතයට. 516 00:32:06,330 --> 00:32:08,314 බලන්න මේ NOLA බැල්ලි. 517 00:32:08,443 --> 00:32:13,307 මොන එකද.. නෑ මම මොන දෙකෙන් පස්සෙද කෙලවන්නේ? 518 00:32:13,435 --> 00:32:16,283 ඕයි. කාන්තාවන්ට යම් ගෞරවයක් දක්වන්න . 519 00:32:16,411 --> 00:32:18,203 මම මෙහි සජීවී විකාශනය කරමි. 520 00:32:18,331 --> 00:32:20,569 ඔයාලා මේ මගුල විශ්වාස කරනවද? බලන්න මේ මිනිහා දිහා. 521 00:32:20,698 --> 00:32:22,939 මේ අඹුසැමියා කවුරු කියලද හිතන්නේ? 522 00:32:23,067 --> 00:32:25,211 "අයියෝ, ගෑනුන්ට ගරු කරන්න." 523 00:32:25,338 --> 00:32:27,099 මම ඔවුන්ට සියල්ලටම ගරු කරමි. 524 00:32:27,226 --> 00:32:29,178 මගේ බෝලවලින් දාඩිය ලෙවකන්න ඉඩ දෙන්න තරම් ඔවුන්ට ගරු කරන්න . 525 00:32:31,675 --> 00:32:33,210 මගුල, යාලුවනේ, මගේ නහය. 526 00:32:34,266 --> 00:32:38,042 මේ මූණෙන් මම කොච්චර සල්ලි හොයනවද දන්නවද අපතයා. 527 00:33:04,698 --> 00:33:06,522 මගුලක්. 528 00:34:08,954 --> 00:34:11,547 නිවසට සාදරයෙන් පිළිගනිමු, ආදරය. 529 00:34:12,443 --> 00:34:13,914 ඔයා වාසනාවන්තයි මම ඔයාට වෙඩි නොදැමුවා. 530 00:34:14,042 --> 00:34:17,275 සමහරවිට. 531 00:34:17,402 --> 00:34:19,130 හේයි, ඔබ දැන් කියවනවද? 532 00:34:19,545 --> 00:34:20,922 මේ කුමක් ද? 533 00:34:22,362 --> 00:34:23,803 අපි කොහේ හරි යනවා නේද? 534 00:34:23,931 --> 00:34:26,362 අපි බාර්නිව අල්ලපු මිනිහා පස්සෙන් යනවා . 535 00:34:29,018 --> 00:34:32,346 බාර්නිගේ මරණයෙන් එළියට ආ එකම හොඳ දෙය නම් එම ලිපිගොනුව මුද්‍රා තැබීමයි. 536 00:34:32,475 --> 00:34:34,969 මොන මගුලක්ද ඒ කියන්නේ? මොකක්ද මේකේ තියෙන්නේ? 537 00:34:35,547 --> 00:34:37,050 හොඳින්, 538 00:34:37,179 --> 00:34:39,099 බාර්නි රහස් මෙහෙයුමක කොටසක් විය 539 00:34:39,226 --> 00:34:41,243 ජාත්‍යන්තර ආයතන අතර . 540 00:34:41,371 --> 00:34:45,339 එය දකුණට ගිය විට, ලිපිගොනුව මුද්‍රා තැබීමට සම්බන්ධ වූ සියලුම පාර්ශ්වයන් තීරණය කළහ 541 00:34:45,466 --> 00:34:48,091 ඒකට සම්බන්ධ හැමෝම මැරෙනකම්. 542 00:34:48,219 --> 00:34:51,353 ඉතින් බාර්නි සමත් වූ පසු, එම ගොනුව වර්ගීකරණය කරන ලදී. 543 00:34:51,483 --> 00:34:54,395 එය අපට Ocelot ගේ අනන්‍යතාවය පිළිබඳ වැදගත් ඉඟියක් ලබා දුන්නේය . 544 00:34:57,243 --> 00:34:59,643 මට ඇතුලට එන්න ඕන මම ඔයා එක්ක එනවා. 545 00:34:59,771 --> 00:35:01,115 ඔහ්, මට සමාවෙන්න. 546 00:35:02,010 --> 00:35:03,834 ඔබට ආරාධනා කර නැත. 547 00:35:03,963 --> 00:35:05,115 ඔහ්. 548 00:35:05,243 --> 00:35:07,482 හොඳයි, ඔබ මා නොමැතිව තනි නොවේද? 549 00:35:08,283 --> 00:35:09,562 නැත. 550 00:35:09,691 --> 00:35:11,643 මෙහෙයුමේ තවත් බොහෝ පිරිමි ළමයින් සිටී . 551 00:35:11,771 --> 00:35:12,763 ඔහ්. 552 00:35:15,035 --> 00:35:16,571 මම හොද මානසිකත්වයකින් නෙමේ ඉන්නේ. 553 00:35:16,699 --> 00:35:18,971 මම හෙන්ඩ්‍රික්ස් ටිකක් සෙල්ලම් කරන්නම්. 554 00:35:19,098 --> 00:35:21,211 සාමාන්යයෙන් උපක්රමය කරයි. පටන් ගන්න එපා. 555 00:35:21,339 --> 00:35:23,259 ඔහ්, මම පටන් ගන්නවා. 556 00:35:26,363 --> 00:35:28,794 ඔහ්, මම නිතරම මෙම පච්චයට කැමතියි. 557 00:35:28,923 --> 00:35:30,746 ඔයාගේ මල්ලිත් එහෙමයි. 558 00:35:38,459 --> 00:35:40,443 මෙය සැමවිටම නිවසේ මගේ ප්‍රියතම ආසනය විය . 559 00:35:40,571 --> 00:35:43,129 හොඳයි, මේවා සහ ලාභ ආසන. 560 00:35:50,171 --> 00:35:52,411 ඇත්තටම ඔබ වඩාත් සැලකිලිමත් විය යුතුයි. ම්ම්ම් 561 00:35:52,539 --> 00:35:53,786 මේක් මී. 562 00:36:00,155 --> 00:36:02,362 පැරණි සොල්දාදුවෙකුට උපකාරයක් කරන්න. 563 00:36:04,346 --> 00:36:06,074 පළමු දේ පළමුව. 564 00:36:08,074 --> 00:36:10,074 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 565 00:36:10,075 --> 00:36:12,074 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 566 00:36:12,075 --> 00:36:14,074 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 567 00:36:14,075 --> 00:36:16,074 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 568 00:36:16,075 --> 00:36:18,074 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 569 00:36:18,075 --> 00:36:20,074 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 570 00:36:20,075 --> 00:36:22,074 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 571 00:36:24,666 --> 00:36:26,619 මට මුලින්ම බාර්නිව මුණගැසුණු විට ... 572 00:36:28,411 --> 00:36:30,169 මම කෙලින්ම SAS එකෙන් එලියට ආවා. 573 00:36:32,251 --> 00:36:34,395 මගේ නමට මුකුත් නෑ, මගේ වාසනාවට. 574 00:36:39,418 --> 00:36:42,267 වෙන කවුරුත් නැති වෙලාවක එයා මට අවස්ථාවක් ගත්තා . 575 00:36:46,683 --> 00:36:49,402 අපි මේක කරපු කෙනාව බාර්නිට අල්ලගන්නවා . 576 00:36:51,835 --> 00:36:53,242 මම පොරොන්දු වෙනවා. 577 00:36:58,203 --> 00:37:00,315 මම දන්නවා මට ඔයා එක්ක යන්න බෑ කියලා. 578 00:37:03,131 --> 00:37:04,859 ඒත් මට ඕන ඔයා මේක ගන්න. 579 00:37:12,827 --> 00:37:13,659 හොඳින්, 580 00:37:14,651 --> 00:37:17,178 මම රහමත්ට ඔබේ ආචාර කිරීමට වග බලා ගන්නම් . 581 00:37:58,426 --> 00:37:59,739 ඔබ එයින් එකක්වත් අල්ලා ගන්නවාද? 582 00:37:59,867 --> 00:38:01,787 මම දන්නේ නැහැ ඇය මොනවද කියන්නේ කියලා. 583 00:38:01,915 --> 00:38:04,603 - නමුත් ඔබ සිතන්නේ ඔවුන් ඇයව ලෂ් ලෙස හඳුන්වන්නේ ඇයි? - මට අදහසක් නැහැ. 584 00:38:04,731 --> 00:38:07,707 නමුත් මම එය සොයා ගැනීමට කැමතියි. ඇයට ඕනෑම වෙලාවක මට බනින්න පුළුවන්. 585 00:38:08,795 --> 00:38:10,906 ඔහ්, එය ඊට වඩා විශාලයි, පැටියෝ. 586 00:38:11,035 --> 00:38:12,635 නෑ නෑ. ඒ චීන කුරුල්ලා. 587 00:38:12,762 --> 00:38:15,035 - අපි මැද ඇඟිල්ල භාවිතා කරමු, ඔවුන් රෝස භාවිතා කරයි. - ඔහ්. 588 00:38:15,163 --> 00:38:17,946 නමුත් සපත්තුව ගැලපෙන්නේ නම් ... 589 00:38:18,715 --> 00:38:20,283 මම කිව්වේ ඔයාගේ කන් වලට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 590 00:38:20,411 --> 00:38:21,755 - මගේ කන? - අපොයි. 591 00:38:21,883 --> 00:38:23,995 හොඳයි, හැමෝම දන්නවා මම විද්‍යාලයේ පොර කෑවා. 592 00:38:24,123 --> 00:38:27,579 ඒ වගේම ඔය ක්‍රීඩාවේ තියෙන සාමාන්‍ය පීඩාවක් තමයි කනේ කැක්කුමක් ඇතිවීම 593 00:38:27,707 --> 00:38:30,971 එය සමෙන් කාටිලේජ වෙන් කර කුඩා සාක්කුවක් නිර්මාණය කරයි. 594 00:38:31,099 --> 00:38:32,731 මම මේක නව පාරක් ගලවලා තියෙනවා. 595 00:38:32,859 --> 00:38:34,459 ඔහු මෙතරම් නිහඬව සිටිනු මම කිසි දිනෙක දැක නැත. 596 00:38:34,587 --> 00:38:36,443 සාරාංශයක් ලෙස, දෙවියන් වහන්සේ මට සන්නාහය ලබා දුන්නා. 597 00:38:36,571 --> 00:38:39,195 බාර්නි මැරුණට පස්සේ එයා මුකුත් කිව්වේ නැහැ . 598 00:38:39,323 --> 00:38:42,203 දැන්, මගේ නේවාසික මිතුරා එක වතාවක් ඒ ගැන ජරාව කතා කරන බව මට හසු විය. 599 00:38:42,331 --> 00:38:45,499 ඒ වගේම මට එයාගේ ඔළුව උඩට ගහලා එයාගේම මල් ගෝවා කනක් දෙන්න වුණා. 600 00:38:45,627 --> 00:38:46,811 එහෙම තමයි යන්නේ. 601 00:38:46,939 --> 00:38:49,403 ඔබට එය දැනීමට අවශ්‍යද? නැත? 602 00:38:49,531 --> 00:38:51,259 එය බෝ නොවන දෙයක්. මම පොරොන්දු වෙනවා. 603 00:39:00,379 --> 00:39:02,779 ♪ විශාල නගරය විශාල නගර බෝයි ♪ 604 00:39:02,907 --> 00:39:05,051 ♪ විශාල නගරය විශාල නගර බෝයි ♪ 605 00:39:05,179 --> 00:39:07,163 ♪ විශාල නගරය විශාල නගරය ♪ 606 00:39:07,291 --> 00:39:10,107 ♪ නිවසේ අභ්‍යවකාශ ස්පීකර අම්මා වදයක් කරන්න ♪ 607 00:39:30,331 --> 00:39:31,610 කොහොමද යාළුවනේ? 608 00:39:32,507 --> 00:39:34,523 මම Decha හොයන්නේ. 609 00:39:38,811 --> 00:39:39,643 WHO? 610 00:39:40,571 --> 00:39:42,683 හිටපු කාර්ය සාධක බලකාය 90. තායිලන්ත විශේෂ බලකාය. 611 00:39:42,811 --> 00:39:45,179 මෙහි නැංගුරම්ලා ඇති බෝට්ටුවක් අයිති යැයි කියනු ලැබේ . 612 00:39:47,067 --> 00:39:48,955 මේ වටපිටාවේ එහෙම කවුරුවත් දන්නේ නැහැ . 613 00:39:49,083 --> 00:39:51,195 නමුත් ඔහුට බෝට්ටුවක් තිබේ නම්, 614 00:39:51,963 --> 00:39:55,131 බෝට්ටුව ඔතනින්, මෙතන උඩට නෙවෙයි. 615 00:39:57,530 --> 00:39:58,875 ඔබගේ සහයට ස්තූතියි. 616 00:40:35,739 --> 00:40:37,531 හේයි සමාවෙන්න යාළුවා. 617 00:40:38,203 --> 00:40:40,091 මේ බෝට්ටුවේ හිමිකරු ඔබ දන්නවාද? 618 00:40:41,532 --> 00:40:43,675 මම Decha කියලා මිනිහෙක්ව හොයනවා. 619 00:40:45,499 --> 00:40:47,995 මට කණගාටුයි. Decha ගිහින් ගොඩක් කල්. 620 00:40:48,123 --> 00:40:49,915 ඕ ඇත්ත? කොහෙද? 621 00:40:50,843 --> 00:40:54,139 සාමය ඇති තැනකට. 622 00:40:54,715 --> 00:40:55,707 මැරිලාද? 623 00:40:56,507 --> 00:40:57,499 අහ්. 624 00:40:58,363 --> 00:41:01,467 ඔව්, ඒ වගේ ගොඩක් දේවල් තියෙනවා. 625 00:41:04,795 --> 00:41:06,139 මට සමාවෙන්න. 626 00:41:06,267 --> 00:41:08,987 මට ඔයාට මේ බෝට්ටුව හොරකම් කරන්න දෙන්න බෑ සර්. 627 00:41:10,075 --> 00:41:11,419 ඔබට එය කුමක්ද? 628 00:41:13,723 --> 00:41:15,163 බෝට්ටුවක් විතරයි. 629 00:41:15,739 --> 00:41:17,339 එය ඔබගේ නොවේ. 630 00:41:19,835 --> 00:41:23,803 හේයි, අහන්න, මම මේ බෝට්ටුව ඔබේ අවසරය ඇතුව හෝ නැතිව ගන්නවා. 631 00:41:28,923 --> 00:41:30,939 ඔබට බාර්නිගේ මුද්ද ඇත්තේ ඇයි? 632 00:41:32,283 --> 00:41:33,627 බාර්නි මැරිලා. 633 00:41:35,067 --> 00:41:38,075 ඒවගේම මට මේ බෝට්ටුව ඕන එයාව මරපු මිනිස්සු ගාවට යන්න. 634 00:41:38,203 --> 00:41:39,995 මම ඩෙචා ගැන හෙව්වා. 635 00:41:40,123 --> 00:41:43,067 අර මනුස්සයා ගැන බාර්නි කියපු දේවල් වලින් මට එයාව ඉස්සරහට ගන්න පුළුවන් වෙයි. 636 00:41:43,195 --> 00:41:44,635 බාර්නි මැරිලා. 637 00:41:48,379 --> 00:41:50,747 මම වරක් ඩෙචා, ඔබ සොයන මිනිසා. 638 00:41:51,355 --> 00:41:53,243 ඒත් මම ඒ මිනිහව මගේ පිටිපස්සෙන් දැම්මා. 639 00:41:53,371 --> 00:41:55,452 ඔබ කියන දේ ඇත්ත නම්, 640 00:41:55,579 --> 00:41:58,043 බාර්නිට පළිගන්න ඕන. 641 00:41:58,171 --> 00:41:59,835 හොඳයි, ඔහු කළ යුතුයි. 642 00:42:08,987 --> 00:42:10,171 හේයි. 643 00:42:17,595 --> 00:42:19,163 හරි, සවන් දෙන්න. 644 00:42:20,251 --> 00:42:22,875 තායි භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාව ජින්තරා පැහැර ගන්නා ලදී 645 00:42:23,003 --> 00:42:25,307 අන්දමන් මුහුදේදී අපගේ අන්‍යෝන්‍ය මිත්‍ර රහමට් විසිනි. 646 00:42:25,435 --> 00:42:27,132 ජින්තරා ගමන් මග වෙනස් කර ඇත 647 00:42:27,259 --> 00:42:30,619 සහ ව්ලැඩිවොස්ටොක්හි රුසියානු වෙරළ තීරයට ගමන් කරමින් සිටී . 648 00:42:30,747 --> 00:42:33,531 දැන් ලිබියාවේ සිටි එම රාජකීය පොකුරු නිසා , 649 00:42:33,658 --> 00:42:36,411 රහමත් න්‍යෂ්ටික ඩෙටනේටර් සන්තකයේ තබාගෙන ඇත . 650 00:42:36,538 --> 00:42:38,524 නෞකාවම හුවමාරුවක් පවත්වනු ඇත 651 00:42:38,652 --> 00:42:41,563 එහිදී ඔවුන් ඉතිරි න්‍යෂ්ටික ද්‍රව්‍ය සන්තකයේ තබා ගනු ඇත 652 00:42:41,690 --> 00:42:43,995 ශක්‍ය බෝම්බයක්, න්‍යෂ්ටික වර්ගයක් තැනීමට අවශ්‍ය විය . 653 00:42:44,123 --> 00:42:46,619 ඒ වගේම අපිට එහෙම වෙන්න දෙන්න බැහැ. තේරුණා? 654 00:42:46,746 --> 00:42:48,795 දැන් අපිටත් තියෙනවා වටිනා කියන ඉන්ටෙල් 655 00:42:48,923 --> 00:42:51,132 Ocelot ජින්තරා මත සිටින බව 656 00:42:51,290 --> 00:42:55,099 එබැවින් ඔහුගේ සැබෑ අනන්‍යතාවය දැනගැනීමට අපට ඇති එකම අවස්ථාව මෙය විය හැකිය . 657 00:42:55,227 --> 00:42:57,115 - නැත්නම් ඇය. - එය කුමක් ද? 658 00:42:57,852 --> 00:42:59,099 ඇය විය හැකිය. 659 00:43:00,636 --> 00:43:01,915 නැත්නම් ඇගේ අනන්‍යතාවය, ඔව්. 660 00:43:02,043 --> 00:43:03,484 සහ ඔහුව හෝ ඇයව ඇතුළට ගේන්න. 661 00:43:03,612 --> 00:43:05,915 ඔබ දන්නා පරිදි, බාර්නිගේ මරණය ගොනුවක් විවෘත කළේය 662 00:43:06,043 --> 00:43:08,412 Ocelot සමඟ වැඩ කළ පුද්ගලයෙකුගේ නම හෙළි කරයි . 663 00:43:08,539 --> 00:43:10,395 සාක්ෂිකරුවන්ගේ ආරක්ෂාව සඳහා සාක්ෂිකරුවෙක්. 664 00:43:10,523 --> 00:43:12,315 රුසෝ වෙතින් ඔහු ගැන වැඩි විස්තර. 665 00:43:13,084 --> 00:43:14,907 නම Phen Lyong Bai. 666 00:43:15,036 --> 00:43:18,075 Ocelot ඉවත් කිරීමට කැමති Ocelot ගේ හිටපු සහකරු . 667 00:43:18,203 --> 00:43:19,515 Snitches මැහුම් ලබා ගනී. හරි, තුවක්කුකරු? 668 00:43:19,643 --> 00:43:21,435 ඒක හරි. Snitches මැහුම් ලබා ගනී. 669 00:43:21,563 --> 00:43:24,123 මෙම මෙහෙයුම කෙතරම් සංවේදී දැයි මම ඔබට කිව යුතු නැත . 670 00:43:24,251 --> 00:43:28,763 රුසියානුවන්ට සුළඟක් ලැබුණහොත් එක්සත් ජනපද හමුදා ළඟ පමණක් නොවේ 671 00:43:28,891 --> 00:43:30,492 නමුත් රුසියානු භූමිය තුළ, 672 00:43:30,619 --> 00:43:32,316 එය තුන්වන ලෝක යුද්ධයේ ජරා සංදර්ශනයකි. 673 00:43:32,443 --> 00:43:34,300 තේරුණා? 674 00:43:34,427 --> 00:43:36,315 එබැවින් මෙම මෙහෙයුම එක්සත් ජනපද අත්සන කිසිවක් ගෙන නොයන්නේ එබැවිනි. 675 00:43:36,443 --> 00:43:38,012 සම්පූර්ණ ප්රතික්ෂේප කිරීම. 676 00:43:38,140 --> 00:43:40,347 මෙය නරක නම්, එය ඔබට භාරයි. සහ අවසාන දෙයක්. 677 00:43:40,475 --> 00:43:43,963 ඔබ නියැන්ඩර්තාල්වරු මා නොමැතිව ලිබියාවේ එම අවසන් මෙහෙයුම දියත් කළ බැවින් , 678 00:43:44,090 --> 00:43:47,291 මම මේ පාර ඔයාව බලාගන්න එනවා . 679 00:43:47,419 --> 00:43:50,106 දැන්, එය විනෝදයක් නොවේද? ජිනා. 680 00:43:51,066 --> 00:43:53,563 හරි එහෙනම් mission එක මේ විදියට බහිනවා. 681 00:43:53,690 --> 00:43:57,147 අපි මෙම ප්‍රහාරය වෙනම අරමුණු දෙකක් ඇතිව බෙදුණු කණ්ඩායමක් ලෙස ක්‍රියාත්මක කරන්නෙමු . 682 00:43:57,276 --> 00:43:58,490 අපි HALO ඇතුලට යනවා. 683 00:43:58,619 --> 00:43:59,835 ඇල්ෆා කණ්ඩායම පාලම ආරක්ෂා කරයි 684 00:43:59,963 --> 00:44:01,755 බ්‍රාවෝ බෝට්ටුව සෝදිසි කර අතුගාද්දී. 685 00:44:01,883 --> 00:44:04,379 අපි Ocelot සහ Rahmat යන දෙදෙනාම හඳුනාගෙන මරා දමා අල්ලා ගන්නෙමු. 686 00:44:04,506 --> 00:44:08,346 ඩෙටනේටර් සහ න්‍යෂ්ටික කොටස් සුරක්ෂිත කරන්න, හෙලෝ සාරය. 687 00:44:08,475 --> 00:44:09,947 ප්රශ්න තිබේද? 688 00:44:12,827 --> 00:44:15,452 මගේ ප්‍රසූතිය බාර්නිගේ ප්‍රසූතියට වඩා ටිකක් වෙනස්ද? 689 00:44:15,580 --> 00:44:18,043 "අපි යමු" කියලා එයා කියන්න ඇති . 690 00:44:18,171 --> 00:44:19,228 ඔව්. 691 00:44:19,356 --> 00:44:20,570 හොඳින්... 692 00:44:21,179 --> 00:44:22,427 අපි යමු. 693 00:44:29,595 --> 00:44:31,067 ඒක පොරවක්ද? 694 00:44:31,963 --> 00:44:33,531 නැහැ, එය හිම සවලක්. 695 00:44:34,652 --> 00:44:37,915 එය අර්ථවත් කරයි. මනුෂ්‍යත්වයට නොව ඔබට එය අර්ථවත් කරයි. 696 00:44:43,739 --> 00:44:45,819 හේයි. ඉතින් ඔබේ කතාව කුමක්ද? 697 00:44:46,843 --> 00:44:49,851 බාර්නි මට කිව්වා ඔයා හිටපු කාර්ය සාධක බලකාය 90 කියලා. 698 00:44:49,979 --> 00:44:51,643 අවසාන මිනීමරු වර්ගය. 699 00:44:51,771 --> 00:44:54,203 වේගවත් හෝ වඩා හොඳ කිසිවෙකු දැක නැත . 700 00:44:55,804 --> 00:44:59,995 ඔබට මිනිසෙකු මරා දැමිය හැකි වාර කිහිපයක් තිබේ , නත්තල්. 701 00:45:00,539 --> 00:45:02,299 සෑම අවස්ථාවකදීම, 702 00:45:02,428 --> 00:45:04,251 එය පහසු වේ. 703 00:45:04,379 --> 00:45:09,659 ඔබ වේදනාවට, ප්‍රීතියට සහ ආදරයට හිරිවැටෙනවා . 704 00:45:11,450 --> 00:45:13,563 ඔබ මරා දමන සෑම පුද්ගලයෙකු සමඟම, 705 00:45:14,363 --> 00:45:17,083 ඔබට ඔබ ගැන තව ටිකක් අහිමි වේ. 706 00:45:18,299 --> 00:45:21,628 කිසිවක් ඉතිරි නොවී සිටීමට පෙර මට නතර වීමට සිදු විය . 707 00:46:38,267 --> 00:46:40,635 මම මේ වෙනකොට මගේ පොරව පාවිච්චි කරනවා කියලා හිතුවා. 708 00:46:45,595 --> 00:46:47,450 මේක හරිම නිහඬයි. යමක් හරි නැත. 709 00:46:47,579 --> 00:46:51,483 පහසු දිනය, ලෂ්, ඔබ මා සමඟයි. ඔබ ඉතිරි, වරාය කාර්තුව වටා පැද්දෙන්න . 710 00:46:51,611 --> 00:46:53,628 නැවත වරාය කාර්තුව කොහෙද? 711 00:46:53,756 --> 00:46:57,147 මම හමුදාවේ හිටියා. අපි කිව්වේ වම දකුණ මිසක් වරායයි ස්ටාර්ෂිප් ජරාවයි නෙවෙයි. 712 00:46:57,275 --> 00:46:58,939 තරු පුවරුව හරි. 713 00:46:59,899 --> 00:47:01,755 වරාය, වමට. කාර්තුව, පසුපස. 714 00:47:01,883 --> 00:47:03,388 තේරුම් ගත්තා ද. අපි යමු. 715 00:47:35,036 --> 00:47:37,084 මේ ගැන නරක හැඟීමක් ඇති විය. 716 00:47:37,212 --> 00:47:39,387 ඔව්, කොහෙද හැමෝම ඉන්නේ? 717 00:47:39,515 --> 00:47:41,692 න්‍යෂ්ටික අවි අනිවාර්යයෙන්ම ඇතුලේ. 718 00:47:44,219 --> 00:47:45,852 හරි, සවන් දෙන්න. නරක ආරංචි. 719 00:47:45,979 --> 00:47:48,348 ඔවුන් සතුව දැනටමත් ඩෙටනේටර් සමඟ යුරේනියම් තිබේ. 720 00:47:48,476 --> 00:47:52,091 නැවෙහි දැන් ක්‍රියාකාරී න්‍යෂ්ටික බෝම්බයක් ඇත . 721 00:47:53,500 --> 00:47:55,132 අපි පාලම ගන්නයි හදන්නේ. 722 00:48:06,075 --> 00:48:07,644 ඒක මෙතන හොල්මන් නගරයක්. 723 00:48:08,315 --> 00:48:10,299 යන්න! දැන් ඔබේ ආයුධ බිම තබන්න! 724 00:48:15,580 --> 00:48:17,979 මොන මගුලක්ද මේක උනේ. 725 00:48:18,587 --> 00:48:19,931 මුලින්ම ලිබියාව, දැන් මේක. 726 00:48:20,060 --> 00:48:22,139 අපි එන බව කවුරුහරි දැනගෙන හිටියා. අවස්ථා දෙකම. 727 00:48:22,268 --> 00:48:23,579 මගේ බුද්ධිය ශක්තිමත් විය. 728 00:48:23,706 --> 00:48:25,435 - ඔබේ බුද්ධිය ජරාවක් විය. - අහ්, මේක ගැන මගුලක්. 729 00:48:25,563 --> 00:48:26,908 ඉන්ටෙල් එක ලීක් වෙන්න තිබ්බා. 730 00:48:27,036 --> 00:48:29,307 - අපි ඔබව දන්නේ නැහැ. - ඔහු තහවුරු කළා. 731 00:48:29,435 --> 00:48:31,386 හොඳයි, සමහර විට ඒ ඔබේ නව පෙම්වතිය විය හැකිය. 732 00:48:31,516 --> 00:48:32,923 මගුලක් ගනර්. 733 00:48:33,050 --> 00:48:35,612 ඔබ එම මෙහෙයුමේදී අපිව විලේනාවේ විකුණුවා . 734 00:48:35,740 --> 00:48:37,468 මට ඒක අමතක වෙයි කියලා හිතනවද? 735 00:48:37,596 --> 00:48:39,643 කවුරුහරි අපිව විකුණුවා. 736 00:48:40,284 --> 00:48:41,468 ඔබේ මිනිසා කොහොමද? 737 00:48:41,595 --> 00:48:43,610 ඔබ ඔහුව විකුණුවා, එවිට ඔබට ඉහළින් සිටීමට හැකි විය. 738 00:48:43,739 --> 00:48:45,372 අහකට වෙන්න. ඇය එසේ නොකරනු ඇත. 739 00:48:45,499 --> 00:48:47,292 කුමක් ද? එයාට උඩින් කෙලවන්නද? 740 00:48:47,419 --> 00:48:48,666 මගුලක්. 741 00:48:48,796 --> 00:48:50,363 සමහර විට ඒ කෙළවරේ සිටින ගොළුවා විය හැකිය . 742 00:48:50,491 --> 00:48:52,988 මොකද ගලන්? බළලාට ඔබේ දිව ලැබුණා, කව්බෝයි? 743 00:48:53,115 --> 00:48:55,420 ඔව්, ඔහු යමක් සඟවනවා. ඔව්. 744 00:48:55,548 --> 00:48:58,107 මම කවදාවත් මේ මෝඩයා විශ්වාස කළේ නැහැ. 745 00:49:09,148 --> 00:49:11,547 - නායකයා කවුද? - මම නායකයා. 746 00:49:30,332 --> 00:49:31,483 ඔහුව රැගෙන යන්න. 747 00:49:48,827 --> 00:49:50,075 අපොයි. 748 00:49:51,388 --> 00:49:52,827 මෙන්න ඇය. 749 00:49:55,259 --> 00:49:56,763 වෙලාව යන්න. 750 00:50:01,148 --> 00:50:02,844 මම මුලින්ම යන්නම්. 751 00:50:02,972 --> 00:50:04,700 ඔබට අනුගමනය කළ යුතු බව පැහැදිලි වූ විට සංඥාවක් යවන්න . 752 00:50:04,828 --> 00:50:06,524 මේක මම යන තරමට. 753 00:50:07,612 --> 00:50:10,203 - මට ඔයාව පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්. - මට බැහැ. 754 00:50:10,843 --> 00:50:13,116 මම පරණ මාව එළියට දැම්මොත්, 755 00:50:13,244 --> 00:50:16,795 මම දන්නේ නැහැ මට එයාව ආපහු ඇතුලට ගන්න පුළුවන් වෙයිද කියලා. 756 00:50:22,204 --> 00:50:23,419 මට තේරෙනවා. 757 00:51:19,868 --> 00:51:21,628 මෙතන සංහාරයක් වෙන්න ඕන. 758 00:51:22,619 --> 00:51:24,027 ඔයාලා කොහෙද ඉන්නේ? 759 00:51:25,979 --> 00:51:27,964 මගේ වැඩ මුරය ඉවරයි. පහළට යනවා. 760 00:51:43,932 --> 00:51:45,947 චලනය නොවී හැරෙන්න. 761 00:51:46,396 --> 00:51:47,227 සෙමින්. 762 00:51:47,356 --> 00:51:48,890 හොඳයි, එය කුමක්ද, මිතුරා? 763 00:51:49,020 --> 00:51:51,867 සෙමින් සෙලවීම හෝ හැරෙන්නේ නැද්ද ? 764 00:51:52,572 --> 00:51:53,980 වෙනතකට හැරෙන්න. 765 00:51:54,108 --> 00:51:55,100 ඉතා සෙමින්. 766 00:52:00,028 --> 00:52:01,852 අහ්! යේසුස් ක්රිස්තුස්! 767 00:52:01,979 --> 00:52:04,764 කොලින්, ඔයා මාව බය කළා, බෙලෙන්ඩ්. 768 00:52:04,892 --> 00:52:06,684 කොලින්? කොලින් කියන්නේ කවුද? 769 00:52:06,812 --> 00:52:09,979 මට ඒක දෙන්න එපා. හේයි, ඔයා ඒකෙන් පරිස්සම් වෙන්න ඕන. 770 00:52:10,108 --> 00:52:12,220 ඒක ඔයාගේ අතේ යන්න පුළුවන්. 771 00:52:25,370 --> 00:52:26,939 නියම වේලාව, මාෂ් මහතා. 772 00:52:30,876 --> 00:52:31,739 මාෂ්? 773 00:52:31,868 --> 00:52:33,532 මෙම මෙහෙයුම උගුලක් විය. 774 00:52:33,659 --> 00:52:35,420 කවුරුහරි අපේ තොරතුරු කාන්දු කළා. 775 00:52:39,900 --> 00:52:41,563 මගේ ඉල්ලීම් සරලයි. 776 00:52:42,299 --> 00:52:43,804 සිරකරු හුවමාරුව. 777 00:52:43,932 --> 00:52:46,652 මට ඔබේ සිරකරුවා අවශ්‍යයි, Phen Lyong Bai. 778 00:52:46,780 --> 00:52:48,892 මිතුරෙකුගේ ආදරණීය මිතුරෙක්. 779 00:52:49,019 --> 00:52:50,012 එසේ නොවේ නම්, 780 00:52:51,004 --> 00:52:54,139 මාර්ෂ් මහතා මා කෙතරම් බරපතලද යන්නට උදාහරණයක් වනු ඇත . 781 00:52:54,268 --> 00:52:57,307 ඉතින්, එය කුමක් වනු ඇත්ද, රුසෝ? 782 00:52:57,436 --> 00:52:59,835 මට බලයක් නැහැ. 783 00:52:59,963 --> 00:53:01,404 ඔබ එසේ නොකරන බව මම දනිමි! 784 00:53:02,107 --> 00:53:05,212 නමුත් මම දන්න කෙනෙක් එහෙම කරනවා. 785 00:53:16,828 --> 00:53:19,356 අන්තිම ව්‍යාජ ගුවන් යානා ගොඩ ගමු . 786 00:53:20,892 --> 00:53:24,124 ♪ සහ රොකට්ටුවේ රතු දිලිසීම ♪ 787 00:53:24,252 --> 00:53:27,643 ♪ බෝම්බ වාතයේ පිපිරෙනවා ♪ 788 00:53:38,748 --> 00:53:39,899 කරුණාව, 789 00:53:40,507 --> 00:53:42,492 ඔබ හොරා පුංචි සොසේජස්. 790 00:53:48,092 --> 00:53:49,404 මට ඔබට අධිකාරිය ලබා ගත හැකිය. 791 00:53:49,532 --> 00:53:51,675 Phen Lyong Bai ඔබේ අගුලු දමා ඇත. 792 00:53:51,804 --> 00:53:57,884 ඔබේ සම්බන්ධතාව ඩොනල්ඩ් ඕල්මන්, අවසරය 2-2-5-7-9. 793 00:53:58,940 --> 00:53:59,900 හොඳයි. 794 00:54:00,028 --> 00:54:01,275 සහ විහිලු ව්‍යාපාරයක් නැත. 795 00:54:01,404 --> 00:54:02,844 වියදම් කළ හැකි ද යන්න ඔබේ ඇමතුමයි 796 00:54:02,972 --> 00:54:05,564 ඔවුන්ගේ නමට අනුව ජීවත් විය යුතුද නැද්ද යන්න. 797 00:54:53,532 --> 00:54:55,260 ටිකක් ගෙන ඒම යමක්-යමක් 798 00:54:55,387 --> 00:54:57,532 ඔබේ දුක්ඛිත කුඩා ජීවිතයට. 799 00:54:57,659 --> 00:54:59,772 මේ බැල්ලි දිහා බලන්න. 800 00:54:59,900 --> 00:55:04,603 මොන එකද.. නෑ, මම මොන දෙකෙන් පස්සෙද කෙලවන්නේ? 801 00:55:04,731 --> 00:55:07,228 ඔයි. කාන්තාවන්ට යම් ගෞරවයක් දක්වන්න . 802 00:55:07,356 --> 00:55:09,340 මම මෙහි සජීවී ප්‍රවාහය කරමි. 803 00:55:09,468 --> 00:55:11,580 ඔයාලා මේ මගුල විශ්වාස කරනවද? මේ මිනිහා දිහා බලන්න. 804 00:55:15,772 --> 00:55:16,796 "...කාන්තාවන්." 805 00:55:16,924 --> 00:55:18,268 මම ඔවුන්ට ගරු කරන්නම්. 806 00:55:18,396 --> 00:55:19,324 ඔවුන්ට ලෙවකෑමට ඉඩ දීමට තරම් ඔවුන්ට ගරු කරන්න 807 00:55:19,452 --> 00:55:20,508 මගේ බෝල වලින් දහඩිය. 808 00:55:44,252 --> 00:55:47,803 හහ්. මෙය ඔබට අයිති නැත. 809 00:55:50,748 --> 00:55:52,060 මගේ මිතුරන් කොහෙද? 810 00:55:55,100 --> 00:55:57,340 මගේ මිතුරන් කොහෙද? ම්ම්ම්ම්. 811 00:55:57,468 --> 00:55:59,228 සර් අපිට ප්‍රශ්නයක් වෙන්න ඇති. 812 00:55:59,355 --> 00:56:01,660 පයිතූන් සහ තක්ක් අඳුරු වී ඇත. 813 00:56:04,155 --> 00:56:06,236 කාමරය 657, B-තට්ටුව. 814 00:56:06,364 --> 00:56:07,995 ගොඩක් අගය කරනවා. 815 00:56:09,436 --> 00:56:10,428 අහ්. 816 00:56:12,764 --> 00:56:14,332 තුවක්කුකරු. 817 00:56:14,459 --> 00:56:16,924 Takk? මම එහෙම කළාට කමක් නැහැ. 818 00:56:17,052 --> 00:56:20,444 ආපසු වාර්තා කරන්න, Takk. අපිට මීයෙක් ඇතුලේ ඉන්න ඇති. 819 00:56:20,571 --> 00:56:22,652 සියලු දෙනාගේම තත්ත්වය පරීක්ෂා කරන්න. 820 00:56:23,580 --> 00:56:24,796 Takk? 821 00:56:24,924 --> 00:56:26,876 ටක්ක්ට දැන් ෆෝන් එකට එන්න බෑ . 822 00:56:28,155 --> 00:56:29,500 එයා ටිකක් කොර වෙලා. 823 00:56:32,156 --> 00:56:34,076 මේ කව්ද? 824 00:56:34,204 --> 00:56:36,891 ඔබට ජීවත් වීමට ඉඩ දීමෙන් වැරැද්දක් කළ මිනිසෙක් . 825 00:56:37,020 --> 00:56:39,804 - නමුත් මම මෙහි පැමිණියේ එයට පිළියමක් දීමටයි. - ආ. 826 00:56:39,932 --> 00:56:42,524 බලන්න කවුද තාම වීරයෙක් වෙන්න හදන්නේ කියලා. 827 00:56:42,651 --> 00:56:44,796 ඔබ නැවට පැමිණීම කොතරම් හොඳද. 828 00:56:44,924 --> 00:56:48,284 ඔබ ලිබියාවේ අවුල නැවත කිරීමට බලාපොරොත්තු වන්නේ නම් , ඔබ ප්‍රමාද වැඩියි, මම බිය වෙමි. 829 00:56:48,411 --> 00:56:50,268 මගේ මිනිස්සු ඔයාව දඩයම් කරන්න යනවා . 830 00:56:50,396 --> 00:56:54,332 ඉතින් මම හිතන්නේ ඔබව කලින් සොහොනක තැබීම මට භාරයි . 831 00:56:55,100 --> 00:56:57,884 හරියට මම ලිබියාවේ ඔබේ මිතුරා කළා වගේ. 832 00:56:59,227 --> 00:57:01,468 නිවැරදි කිරීම. ඔහු මගේ මිතුරෙක් නොවීය. 833 00:57:02,012 --> 00:57:03,419 ඔහු මගේ සහෝදරයා විය. 834 00:57:03,548 --> 00:57:04,987 එබැවින් ඔබට ඔබේ හමුදාව ගෙන්වා ගත හැකිය. 835 00:57:05,116 --> 00:57:06,972 ඔබට අවශ්‍ය සියලුම මගුල් මිනිසුන් රැගෙන එන්න 836 00:57:07,100 --> 00:57:08,636 සහ මම ඒවායින් අවසන් සෑම එකක් හරහාම වැඩ කරන්නම් . 837 00:57:08,764 --> 00:57:10,460 මම ඔබ වෙත පැමිණෙන විට, 838 00:57:10,588 --> 00:57:12,540 ඔබ මෙම නැවෙන් පිටවන එකම මාර්ගය බව මම සහතික කරමි 839 00:57:12,667 --> 00:57:15,452 පුදුමාකාර විවිධ කෑලි වල ඇත. 840 00:57:56,349 --> 00:57:58,076 බෝම්බයෙන් වෙඩි තියන්න එපා! 841 00:59:01,948 --> 00:59:04,379 පාවෙල්, ඔබට මීයා දෙස ඇස් තිබේද? 842 00:59:05,628 --> 00:59:06,844 ඔව් සර්. ස්ථානය? 843 00:59:06,972 --> 00:59:08,636 කොරිඩෝව, තට්ටුව එක. 844 00:59:14,331 --> 00:59:15,836 තට්ටුව දෙක. මොකක්ද? 845 00:59:31,036 --> 00:59:33,435 නිලධාරී භෝජනාගාරය, තට්ටුව තුන. 846 01:01:10,301 --> 01:01:11,900 රබර් පැත්ත පහලට, මිත්‍රයා. 847 01:01:21,500 --> 01:01:24,477 ඔහු ඉන්නේ කකුලේ. 848 01:02:13,661 --> 01:02:14,940 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 849 01:02:15,067 --> 01:02:16,924 ඔයා මේ ජීවිතේ ඉවරයි කියලා හිතුවා . 850 01:02:17,116 --> 01:02:20,860 ඔහුගේ මිතුරා මිය යාමට ඉඩ දීම බාර්නිගේ මතකයට අගෞරවයක් වනු ඇත . 851 01:02:22,173 --> 01:02:23,261 මම පෙනුමට කැමතියි. 852 01:02:23,388 --> 01:02:24,572 ඔයාට ස්තූතියි. 853 01:02:24,700 --> 01:02:27,228 - එහෙනම් අපි ඒකට යමු. - හරි හරී. 854 01:02:50,716 --> 01:02:52,476 මෙහි සෑම දෙයක්ම තදින් වසා ඇත . 855 01:02:52,604 --> 01:02:54,204 ඔව්, මේවා ද ඝන ලෙස වෑල්ඩින් කර ඇත. 856 01:02:54,332 --> 01:02:55,484 හොඳයි, ඊළඟට කුමක් ද? 857 01:02:55,613 --> 01:02:57,020 බිල්ජ් පද්ධතිය. 858 01:02:57,148 --> 01:02:58,940 කුමක් ද? බිල්ජ් පද්ධතිය. 859 01:02:59,068 --> 01:03:02,429 හදිසි අවස්ථාවලදී, එය නෞකාවේ වියළි ප්රදේශවලින් ජලය පිරිසිදු කරයි. 860 01:03:02,557 --> 01:03:04,413 ඔබ එය විවෘත කළහොත්, එය අපට මෙතැනින් පිටවිය යුතුය. 861 01:03:04,541 --> 01:03:07,036 අයියෝ මචන්. අපි මේ මගුල විවෘත කරමු. 862 01:03:07,164 --> 01:03:09,021 ඒකට සාප වේවා. 863 01:03:11,293 --> 01:03:14,045 - හොඳයි, ඒක හැලෙන්නේ නැහැ. - මගුලක් නෑ. ඒක තෙමෙන්න ඕන. 864 01:03:14,173 --> 01:03:15,420 කුමක් ද? 865 01:03:15,547 --> 01:03:17,404 තෙත්. එය තෙත් වුවහොත් එය විවෘත වේ. 866 01:03:18,492 --> 01:03:21,340 - හොඳයි, කවුරුහරි චූ කළ යුතුද? - මට යන්න තියෙනවා. 867 01:03:21,469 --> 01:03:24,477 අපි HALO එකට ආපු වෙලාවේ ඉඳන් මට කේන්ති ගන්න වුණා . 868 01:03:32,892 --> 01:03:34,747 ටිකක් පෞද්ගලිකත්වය, කරුණාකර? 869 01:03:44,028 --> 01:03:45,564 හයියිඩ් අස්ථිය. 870 01:03:47,004 --> 01:03:50,557 එය මිනිස් සිරුරේ අන් කිසිවකට සම්බන්ධ නැති එකම අස්ථියයි. 871 01:03:51,644 --> 01:03:54,940 ඒක මෙතන උගුරේ. එහෙම නැතිව අපිට කතා කරන්න බැහැ. 872 01:03:56,029 --> 01:03:57,981 මේ අත්වලින් මම හයියිඩ් අස්ථිය අඳින්නෙමි 873 01:03:58,109 --> 01:03:59,901 අර මගුල රහමත්ගෙ උගුරෙන් , 874 01:04:00,029 --> 01:04:01,596 ඔහුගේ පෙම්වතාගේ කුලෝ, එය ඇලවීම 875 01:04:01,725 --> 01:04:03,420 ඉන්පසු ඔවුන් දෙදෙනාගෙන්ම සමාව ඉල්ලන්න 876 01:04:03,547 --> 01:04:05,724 ඔවුන් තමන්ගේම ලෙයින් ගිලී මිය යන අතරතුර. 877 01:04:05,853 --> 01:04:07,869 බාර්නි මගේ වීරයා විය. 878 01:04:07,995 --> 01:04:09,757 මම කතා කරන්නේ නැහැ, මට කතා කරන්න බැහැ, 879 01:04:09,884 --> 01:04:14,044 මක්නිසාද යත් මගේ මනස මෙම කුරිරු, අභ්‍යන්තර මනඃකල්පිත වලින් පිරී ඇති බැවිනි . 880 01:04:14,172 --> 01:04:17,980 දැන් අපාය යථාර්ථයක් බවට පත්වන ෆැන්ටසි. 881 01:04:20,860 --> 01:04:23,004 ඔබ කතා නොකර ආපසු යා යුතුය . 882 01:04:32,060 --> 01:04:33,853 - නිමයි. - ගන්න අය? 883 01:04:33,980 --> 01:04:37,116 මෙය බාර්නිව මරා දැමූ මිනිසුන් වෙත අපව ගෙන යයිද ? 884 01:04:37,629 --> 01:04:39,324 ආ ඔව්. 885 01:04:39,453 --> 01:04:40,796 මම ඔහුගෙන් පළිගන්නෙමි. 886 01:04:46,973 --> 01:04:49,371 ඔහු රන් වැස්සට කැමති යැයි අනුමාන කරන්න. 887 01:04:49,500 --> 01:04:52,764 අපි කතා කරන විට ලියොන් බායි ඔබ වෙත ගමන් කරයි . 888 01:04:52,893 --> 01:04:56,733 මගේ කණ්ඩායම පණපිටින් නැවත පැමිණීමට මම බලාපොරොත්තු වෙමි . 889 01:04:56,861 --> 01:04:59,421 ඇත්ත වශයෙන්. ඔහුගේ වචනයෙන් තොර මිනිසෙක් කුමකටද ? 890 01:04:59,549 --> 01:05:02,141 හුවමාරුව සඳහා සූදානම් වන්න. 891 01:05:02,525 --> 01:05:03,708 ඉවත්වයාම! 892 01:05:04,892 --> 01:05:06,973 - මෙම මාර්ගයේ. - හරි හරී. 893 01:05:07,101 --> 01:05:09,404 ඔබේ මිතුරන් ඔබව දැකීමෙන් ඇත්තෙන්ම සතුටු වනු ඇත , හරිද? 894 01:05:09,531 --> 01:05:10,813 නොවෙන්නත් පුළුවන්. 895 01:05:10,941 --> 01:05:13,020 ඇයට මාව අවශ්‍ය බව ජිනාට පිළිගැනීමට සිදුවනු ඇත . 896 01:05:13,149 --> 01:05:14,109 තුනක් මත. ඔව්. 897 01:05:14,235 --> 01:05:15,420 තුන්. 898 01:05:17,789 --> 01:05:18,749 මෙතන කවුරුත් නෑ. 899 01:05:18,877 --> 01:05:20,124 මගුලක් නෑ. 900 01:05:20,252 --> 01:05:21,437 ඔවුන් කොහෙද ගියේ? 901 01:05:23,868 --> 01:05:25,277 ඔබ පිස් සුවඳ? 902 01:05:25,404 --> 01:05:27,067 ඔව්. 903 01:05:27,197 --> 01:05:31,804 අපි ඝෝෂාකාරී වෙලාව එනකම් නිහඬව ඉන්නම් . 904 01:05:32,444 --> 01:05:33,724 හරි හරි. ඔව්. 905 01:05:38,141 --> 01:05:39,291 බිමට යන්න! 906 01:05:40,348 --> 01:05:41,724 ඝෝෂාකාරී වීමට කාලයද? 907 01:05:44,924 --> 01:05:47,484 බිමට බහින්න ඕන ඔයා තමයි යාළුවනේ. 908 01:05:48,188 --> 01:05:49,341 නැත්තම් මොකද්ද? 909 01:05:53,213 --> 01:05:55,548 නැත්නම් Expendable එකකින් නාස්ති වෙනවා. 910 01:05:56,796 --> 01:05:59,100 මට කියන්න එපා. ඔබ මාව දැකීමට සතුටුයි. 911 01:05:59,229 --> 01:06:02,300 තාක්ෂණික වශයෙන්, ඔබ තවදුරටත් වියදම් කළ හැකි නොවේ , නත්තල්. 912 01:06:02,428 --> 01:06:03,837 විශේෂයෙන් ඔබ. 913 01:06:03,965 --> 01:06:05,981 එවැනි සතුටක්. එලෙසම. 914 01:06:06,108 --> 01:06:07,581 නියම වේලාව. පහසු දිනය. 915 01:06:07,709 --> 01:06:09,084 සුභ නත්තලක්. 916 01:06:11,517 --> 01:06:12,540 ඒ මගේ Traumahawk ද? 917 01:06:12,669 --> 01:06:14,141 ඔව්. ඔබ එයට කැමති කොහොමද? 918 01:06:14,269 --> 01:06:16,125 මා මත වැඩෙමින්. ඔබට මෙතරම් කාලයක් ගත වූයේ කුමක්ද? 919 01:06:16,253 --> 01:06:18,684 ඔයා හිතුවද මම විශ්වාස කරයි කියලා 920 01:06:18,812 --> 01:06:20,957 ඔබ ඇත්තටම මට ඔබේ පිහිය තෑගි කළාද? 921 01:06:21,084 --> 01:06:23,069 ඔබ ඇයට ඔබේ පිහිය තෑගි කළාද? 922 01:06:23,197 --> 01:06:24,701 ඒ වගේම ඔවුන් පවසන්නේ ආදරය මිය ගොස් ඇති බවයි. 923 01:06:24,829 --> 01:06:27,677 ඒකට ට්‍රැකර් එකක් දැම්මා. ඒ සියල්ල සැලැස්මේ කොටසක් විය. 924 01:06:27,804 --> 01:06:30,236 සමාවන්න. 925 01:06:31,068 --> 01:06:32,700 මට ටිකක් පුරුදුයි වගේ. 926 01:06:39,357 --> 01:06:40,957 හරි අපි යමු. 927 01:06:41,085 --> 01:06:43,069 හේයි, තුවක්කුකරු, අපේ හය බලන්න. 928 01:06:43,548 --> 01:06:44,668 මම ඔබේ කොණ්ඩයට කැමතියි. 929 01:06:44,797 --> 01:06:46,364 - ඔබේ අලුත් මිතුරා කවුද? - ඩෙචා. 930 01:06:46,491 --> 01:06:49,149 බාර්නිගේ පැරණි මිතුරා. ඔවුන්ගෙන් හොඳම දේ සමඟ පයින් ගසයි . 931 01:06:49,275 --> 01:06:51,164 බාර්නිගේ ඕනෑම මිතුරෙකු මට හොඳින් ගැලපේ. 932 01:06:51,291 --> 01:06:54,140 රහමත් මාෂ් ගත්තා. හහ්. මම විනාශ වෙලා. 933 01:06:54,268 --> 01:06:58,589 පළමු දේ පළමුව. ටෝල් පාර, මට ඔබ යමක් බැලීමට අවශ්‍යයි. 934 01:07:00,764 --> 01:07:02,908 ඒක මහ මගුල් බෝම්බයක්. 935 01:07:03,037 --> 01:07:05,085 අපට නොලැබුණු ඩෙටනේටර් සමඟ . 936 01:07:05,691 --> 01:07:07,005 අපි ඉවරයි. 937 01:07:07,133 --> 01:07:08,508 ඔබට විස්තර කළ හැකිද? 938 01:07:08,636 --> 01:07:10,460 මේක විනාඩි 27කින් යන්න වයර් කරලා. 939 01:07:10,588 --> 01:07:12,733 එය විකෘති නොවන ය. රසදිය ස්විච ලබා ගත්තා. 940 01:07:12,861 --> 01:07:16,093 අපි මේ නරක කොල්ලව වහන්න තියෙන එකම ක්‍රමය දුරස්ථ මරන ස්විචය සොයා ගැනීමයි. 941 01:07:16,220 --> 01:07:17,276 ඒක තමයි අන්තිම ආරක්ෂක වළල්ල. 942 01:07:17,405 --> 01:07:18,973 දැන්, එය කෙටි පරාසයක්, 943 01:07:19,100 --> 01:07:21,501 ඒ නිසා කවුරු හරි ඒක තමන්ගෙ අතේ තියන කෙනෙක් මේ මගුල් බෝට්ටුවේ. 944 01:07:21,629 --> 01:07:22,875 - රහමත්. - රහමත්. 945 01:07:23,868 --> 01:07:24,924 රහමත් කවුද? 946 01:07:25,053 --> 01:07:26,557 බාර්නිව මරපු කොල්ලා. 947 01:07:26,684 --> 01:07:29,021 අපි බොහෝ විට රුසියානු මුහුදට ඇතුළු විය. 948 01:07:29,149 --> 01:07:31,293 මෙම නෞකාව එක්සත් ජනපද ගුවන් යානා ප්‍රවාහක නෞකාවක් මෙන් පෙනෙන පරිදි සැරසීම 949 01:07:31,421 --> 01:07:33,949 රුසියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් පිපිරවීමට නියමිත ප්‍රාථමික න්‍යෂ්ටිකයක් සමඟ . 950 01:07:34,077 --> 01:07:35,708 තුන්වන ලෝක යුද්ධය පටන් ගන්නයි යන්නේ . 951 01:07:36,508 --> 01:07:38,235 ඔරලෝසුව ටික් වේ. ලොක් කරලා ලෝඩ් කරමු. 952 01:07:38,364 --> 01:07:40,348 නව ස්ථානය, තට්ටුව. 953 01:07:40,477 --> 01:07:42,845 දැන් මේ කිල් ස්විච් එක ගැන තමයි ඔක්කොම . 954 01:07:42,973 --> 01:07:45,245 රහමත්ව ස්ථිරවම ක්‍රියාවිරහිත කරන්න. 955 01:07:45,373 --> 01:07:48,221 හොඳයි, ඔබට අපට ඝෝෂාකාරී හා අවුල් සහගත දෙයක් කළ හැකිද ? 956 01:07:48,349 --> 01:07:50,397 පාප්තුමා කැලේ ජරාව කරනවද? 957 01:07:50,525 --> 01:07:52,380 නැහැ, පාප්තුමා කැලේ ජරාව කරන්නේ නැහැ. 958 01:07:52,509 --> 01:07:55,069 නැතහොත් වලසෙකු අසල. ඇයි ඔය වගේ ගොන් කතා කියන්න ඕන. 959 01:07:57,021 --> 01:07:59,100 ♪ මම දන්නේ නැහැ ඔබ මා ගැන අසා ඇති දේ ♪ 960 01:08:01,436 --> 01:08:02,621 එය කුමක් ද? 961 01:08:04,541 --> 01:08:07,068 ♪ ඒ මම අම්මා පිම්පියෙක් ♪ 962 01:08:07,196 --> 01:08:09,789 ♪ මම දන්නේ නැහැ ඔබ මා ගැන අසා ඇති දේ ♪ 963 01:08:09,915 --> 01:08:12,605 ♪ නමුත් බැල්ලියකට ලබා ගත නොහැක මගෙන් ඩොලරයක් ♪ 964 01:08:12,733 --> 01:08:17,404 ♪ කැඩිලැක් නැත, පර්ම්ස් නැත, මම මාතෘ පිම්පියෙක් බව ඔබට නොපෙනේ ♪ 965 01:08:17,533 --> 01:08:20,093 ♪ දැන්, කෙටි, ඇය සමාජ ශාලාවේ ඇය ඩොලර් සඳහා නටනවා ♪ 966 01:08:20,220 --> 01:08:22,908 ♪ ඇයට ඒ Gucci ඒ Fendi, ඒ Prada සඳහා දෙයක් ලැබුණා ♪ 967 01:08:23,037 --> 01:08:25,371 ♪ ඒ BCBG.. ♪ 968 01:08:36,795 --> 01:08:37,787 අපොයි! බෝම්බය! 969 01:09:13,884 --> 01:09:15,357 ෂිට්! 970 01:09:40,508 --> 01:09:41,596 මගුලක්! 971 01:09:49,564 --> 01:09:50,845 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. හහ්. 972 01:09:53,692 --> 01:09:54,845 එය සඳහන් නොකරන්න. 973 01:10:04,637 --> 01:10:05,629 නැවත පැමිණීම හොඳයි. 974 01:10:09,693 --> 01:10:10,844 මට ඔයාව තේරුණා. 975 01:10:11,900 --> 01:10:13,053 ස්තුතියි. 976 01:10:31,869 --> 01:10:33,085 හේයි, පුතා. 977 01:10:49,372 --> 01:10:50,557 මම එයාව ගත්තා. 978 01:11:07,357 --> 01:11:08,509 ටෝල් පාර! 979 01:11:08,637 --> 01:11:11,452 පහසු! මෑන් ඩවුන්! මෑන් ඩවුන්! 980 01:11:16,925 --> 01:11:18,461 ඔබට එය සිපගෙන එය වඩා හොඳ කළ හැකිද? 981 01:11:18,589 --> 01:11:21,245 සමහර විට පසුව. මම දැන් ටිකක් කාර්යබහුලයි. 982 01:11:21,660 --> 01:11:23,037 මම එයාව ගත්තා. 983 01:11:28,861 --> 01:11:31,260 හේයි! 984 01:12:04,669 --> 01:12:06,461 සිරකරුවන් හුවමාරුවට සූදානම්. 985 01:12:06,589 --> 01:12:08,317 අපි ස්පර්ශ කරන තුරු මිනිත්තු තුනක් . 986 01:12:08,445 --> 01:12:10,077 හුවමාරුව සඳහා පෙනී සිටීම. 987 01:12:10,205 --> 01:12:11,997 සැලසුම් කළ පරිදි ඉදිරියට යන්න. 988 01:12:32,956 --> 01:12:34,493 කොහොමද, රහමත්? 989 01:12:35,677 --> 01:12:38,557 ඔබ පිහි සමඟ සෙල්ලම් කිරීමට කැමති බව මට පෙනේ. හොඳයි, මම තවදුරටත් සෙල්ලම් කරන්නේ නැහැ. 990 01:12:38,685 --> 01:12:41,629 ඔබ මට මරා දැමීමේ ස්විචය ලබා දෙනු ඇත, අපි මේ සියල්ල අවසන් කරන්නෙමු. 991 01:12:41,757 --> 01:12:43,581 ඇවිත් ගන්න වීරයා. 992 01:13:52,765 --> 01:13:54,973 ඒකද ඔයාට තියෙන ලොකුම එක? 993 01:14:21,245 --> 01:14:22,238 නාහ්. 994 01:14:22,877 --> 01:14:24,190 ඒක තමයි මට ලැබුණු ලොකුම එක. 995 01:14:30,910 --> 01:14:31,996 ලී, ඔයා හොඳින්ද? 996 01:14:32,125 --> 01:14:33,308 ඔව්. 997 01:14:38,558 --> 01:14:40,061 මරන ස්විචය කොහෙද? 998 01:14:40,189 --> 01:14:43,516 පට්ට මෝඩයා. මා ළඟ මරා දැමීමේ ස්විචය නැත. 999 01:14:44,637 --> 01:14:46,206 මගේ ලොක්කා ළඟ ඒක තියෙනවා. 1000 01:14:47,805 --> 01:14:50,236 Ocelot. 1001 01:15:07,229 --> 01:15:08,669 Phen Lyong Bai මෙහි සිටී. 1002 01:15:08,797 --> 01:15:11,485 Ocelot හඳුනා ගත හැකි අපගේ සාක්ෂිකරු ඔහුය . 1003 01:15:20,221 --> 01:15:21,726 - හෙලෝ, බායි. - ඔහ්, මගේ දෙවියනේ, නැහැ. 1004 01:15:21,854 --> 01:15:23,389 නැත! බායි, බායි. 1005 01:15:31,133 --> 01:15:32,350 මාෂ් යනු Ocelot ය. 1006 01:15:32,476 --> 01:15:33,981 මේ මුළුමනින් ම මරා දැමීම ඔහු සතුව ඇත . 1007 01:15:36,285 --> 01:15:38,365 ඒ බාර්නි වෙනුවෙන්. 1008 01:15:45,981 --> 01:15:47,484 පිපිරීමට කොපමණ කාලයක්? 1009 01:15:48,061 --> 01:15:48,989 විනාඩි දොළහක්. 1010 01:15:49,117 --> 01:15:50,749 හරි, අපිට විනාඩි 12ක් තියෙනවා 1011 01:15:50,877 --> 01:15:52,893 මේ නැව රෝම ඉටිපන්දමක් වගේ පිපිරෙන්න කලින් .. 1012 01:16:03,134 --> 01:16:06,109 හේයි, මාෂ්. මම හිතන්නේ ඔබට තවදුරටත් එය අවශ්‍ය නොවනු ඇත. 1013 01:16:06,237 --> 01:16:07,965 හරි, නත්තල! 1014 01:16:08,092 --> 01:16:09,821 ඔබ ලිංගික ඉන්නන් වගේ! 1015 01:16:09,949 --> 01:16:13,725 ඔබට අවශ්‍ය නැති තැන සැමවිටම පෙන්වීම සහ ඉවත්ව යාම ප්‍රතික්ෂේප කිරීම! 1016 01:16:13,852 --> 01:16:15,997 ඔයාට මට අවශ්‍ය දෙයක් තියෙනවා, මාෂ්. 1017 01:16:16,893 --> 01:16:18,398 මම ඒක ගන්න පහළට එනවා. 1018 01:16:18,525 --> 01:16:21,725 මම හිතන්නේ ඔබ මෙම උපාංගය මෙතැනම බව තේරුම් ගත්තා 1019 01:16:21,853 --> 01:16:24,061 තුන්වන ලෝක යුද්ධය වළක්වන එකම දෙය 1020 01:16:24,190 --> 01:16:27,292 බොහෝ දෙනෙකුට විනාශකාරී වන අතර ගැටුමක් , 1021 01:16:27,934 --> 01:16:28,926 එය පිස්සුවක් වනු ඇත, 1022 01:16:29,054 --> 01:16:30,269 උමතු ලෙස, 1023 01:16:30,397 --> 01:16:32,830 කෙනෙකුට ඉතා ලාභදායී . 1024 01:16:32,956 --> 01:16:35,005 ඒ වගේම කවුරුහරි මම වෙයි කියලා. 1025 01:16:35,133 --> 01:16:38,397 වියදම් කරන්නන් සියලු දොස් පවරා ගනු ඇත! 1026 01:16:38,526 --> 01:16:40,318 ඉතින්, ප්රදර්ශනය භුක්ති විඳින්න! 1027 01:16:43,581 --> 01:16:45,150 උන් ඔක්කොම මරන්න! 1028 01:16:45,278 --> 01:16:46,396 මුවා වෙන්න! 1029 01:16:49,150 --> 01:16:50,397 හැමෝම බහින්න! 1030 01:16:53,918 --> 01:16:56,221 අපි මේ බෝට්ටුවෙන් ඉවත් විය යුතුයි , නැත්නම් අපි හැමෝම බදිනවා! 1031 01:16:56,348 --> 01:16:58,429 උඩින් පැනීම දැන් හොඳ සැලැස්මක් ලෙස පෙනේ . 1032 01:16:58,558 --> 01:17:01,949 අපි එය කිසි විටෙකත් පිපිරුම් කලාපයෙන් පිටතට නොයන්නෙමු . අපි කවදාවත් වෙලාවට හදන්නේ නැහැ. 1033 01:17:05,278 --> 01:17:08,158 හේයි, මචෝ, ඔයා මගේ ඔරලෝසුවට බහින්නේ නැහැ. 1034 01:17:09,565 --> 01:17:11,677 අපි මාරු වෙන්න ඕනේ. එයා ලේ යනවා. 1035 01:17:12,509 --> 01:17:13,725 මට අදහසක් ආවා. 1036 01:17:13,853 --> 01:17:16,861 අපිට මගේ බෝට්ටුව ගන්න පුළුවන්. ඒක ඇදගෙන යනවා. 1037 01:17:16,990 --> 01:17:18,237 එය නියම අදහසක්. 1038 01:17:18,365 --> 01:17:19,710 ඊළඟ වතාවේ, අපි එය සමඟ ආරම්භ කරමු! 1039 01:17:19,838 --> 01:17:21,373 ඔව්! 1040 01:17:21,501 --> 01:17:22,909 තුවක්කුකරු, අපට ආවරණ ගින්නක් දෙන්න. අපි එලියට යන ගමන් ඉන්නේ. 1041 01:17:23,037 --> 01:17:25,148 ඒක කොපි කරන්න. ගින්නෙන් ආවරණය කරන්න . 1042 01:17:30,205 --> 01:17:33,118 අන්තයේදී හමුවන්න. නැවත නැවත කරන්න, අන්තයේදී හමුවන්න. 1043 01:17:38,941 --> 01:17:41,309 අපි ගමන් කළ යුතුයි! 1044 01:17:42,974 --> 01:17:45,052 මම දැක්කා උන් එහා පැත්තට යනවා. 1045 01:18:01,150 --> 01:18:03,934 පාලම උඩ කවුරුත් නෑ. නැව සෙවීම ආරම්භ කරන්න. 1046 01:18:13,917 --> 01:18:15,421 ටෝල් පාර, ඔබ ඊළඟට. 1047 01:18:25,086 --> 01:18:26,749 ගැලන්, ඔයා නැගිටලා. 1048 01:18:43,102 --> 01:18:44,094 කුමක් ද? 1049 01:18:46,974 --> 01:18:47,965 ගණන් ගන්න එපා. 1050 01:18:48,509 --> 01:18:50,685 අපි යමු. 1051 01:19:07,965 --> 01:19:08,957 මෙහෙයුම පළමුව! 1052 01:19:15,196 --> 01:19:17,212 මට මේ නැව හරවන්න වෙනවා. 1053 01:19:20,830 --> 01:19:23,165 මගේ කැපකිරීම ගණන් කරන්න! 1054 01:19:25,053 --> 01:19:27,068 ඒක එයාගේ තීරණයක්. 1055 01:19:32,861 --> 01:19:36,477 දෙචා, අපි මාරු වෙන්න ඕනේ නැත්නම් ටෝල් පාර හදන්නේ නැහැ. 1056 01:19:47,197 --> 01:19:49,342 බ්ලොක්-ඩී පරීක්ෂා කර පසුව වටේ යන්න. 1057 01:21:29,150 --> 01:21:31,934 පිම්බෙන ඉතිරි බෝට්ටු මෙතනින් ගන්න. 1058 01:21:32,062 --> 01:21:33,886 සර් අපි ආපහු මුහුදට යනවා. 1059 01:21:34,014 --> 01:21:36,445 එය ගෙන යන්න, එය ගෙන යන්න, එය චලනය කරන්න, මිනිසුන්! 1060 01:21:41,694 --> 01:21:43,357 ලිංගික ඉන්නන්. 1061 01:21:43,486 --> 01:21:44,574 ඔහුව එළියට ගන්න! 1062 01:21:45,277 --> 01:21:47,390 එම RIB පුම්බා ගන්න! 1063 01:21:50,077 --> 01:21:51,294 අපි නැව නැවත මාර්ගයට ගෙන යා යුතුයි. 1064 01:21:51,421 --> 01:21:53,054 පාලම උඩට නැඟලා මේක හදන්න. 1065 01:21:53,182 --> 01:21:54,142 ඒත් සර්... 1066 01:21:55,038 --> 01:21:56,125 ඒත් සර් මොකක්ද? 1067 01:21:56,254 --> 01:21:57,918 න්‍යෂ්ටික පිපිරවීමට නියමිතයි. අපිට උඩට යන්න බෑ.. 1068 01:22:01,276 --> 01:22:03,229 උසස්වීමක් ගැන ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද ? 1069 01:22:03,966 --> 01:22:05,277 සියල්ල පාලමට! 1070 01:22:05,405 --> 01:22:08,670 ඔහුව පහතට ගන්න! සියල්ල පාලමට! යන්න යන්න! 1071 01:23:06,046 --> 01:23:08,829 මම ඉක්මනින් ඔබව හමුවනු ඇති බව පෙනේ, බාර්නි. 1072 01:23:32,476 --> 01:23:33,661 නත්තල්! 1073 01:23:42,590 --> 01:23:43,741 මෙන්න, මාෂ්. 1074 01:23:43,870 --> 01:23:47,229 හෝ හෝ හෝ! මම දකිනවා ඔබ අශ්වාරෝහක හමුදාවට කැඳවනු ලැබුවා! 1075 01:23:47,901 --> 01:23:49,630 හොඳයි, ඔබට මගෙන් මිදෙන්න බැහැ. 1076 01:23:50,238 --> 01:23:51,869 හොඳයි, විනෝදය උත්සාහය තුළයි. 1077 01:23:51,998 --> 01:23:54,270 ඇයි ඔබ මුහුණට මුහුණ නොඑන්නේ ? 1078 01:23:54,398 --> 01:23:56,158 මිනිසා-මිනිසා. 1079 01:23:57,310 --> 01:23:58,461 හහ්. 1080 01:23:58,589 --> 01:24:00,126 පරණ පාසල. 1081 01:24:00,254 --> 01:24:01,533 මම එහෙම කළාට කමක් නැහැ. 1082 01:24:02,301 --> 01:24:03,678 ඉන්න බෑ. 1083 01:24:03,805 --> 01:24:06,141 ඔහේ යන්න එපා! මම වහාම පහළට එන්නම්. 1084 01:24:07,965 --> 01:24:12,318 වසර 25 කට පෙර බාර්නි මාව හෙළිදරව් කිරීමට උත්සාහ කළ අතර ඔහු අසාර්ථක විය. 1085 01:24:12,445 --> 01:24:15,294 නමුත් ඔබ, ඔබ හොඳ සොල්දාදුවෙක්. 1086 01:24:15,902 --> 01:24:17,278 ඔබ ඉතා හොඳ සොල්දාදුවෙක්. 1087 01:24:17,406 --> 01:24:20,414 නමුත් මෙය, මම අදහස් කරන්නේ, මෙය ඉහළින් සහ ඉන් ඔබ්බට ය. 1088 01:24:20,541 --> 01:24:23,070 මේක.. මේක ඊලග මට්ටම. 1089 01:24:24,510 --> 01:24:26,558 බාර්නි ඔබ ගැන ආඩම්බර වනු ඇත. 1090 01:24:27,710 --> 01:24:29,854 හොඳයි, ඔබට ඔහුටම කියන්න පුළුවන්. 1091 01:24:30,494 --> 01:24:32,092 මොකද ඔයා එයා එක්ක එකතු වෙන්නයි හදන්නේ. 1092 01:24:32,222 --> 01:24:34,334 ඉතින් හරිම ලස්සනයි. 1093 01:24:34,462 --> 01:24:36,286 බලන්න නත්තල් සීයා මට ගෙනාපු දේ. 1094 01:24:47,934 --> 01:24:49,276 මගුල? 1095 01:24:49,405 --> 01:24:50,462 බාර්නි? 1096 01:24:50,589 --> 01:24:53,054 හේයි, මම ඔහුව සම්භාව්‍ය සමඟ සිටියා! 1097 01:24:53,181 --> 01:24:55,614 ඔයා මාව මැරුවා වගේ! 1098 01:24:55,741 --> 01:24:57,246 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 1099 01:25:00,445 --> 01:25:01,438 ඉදිරියට එන්න! 1100 01:25:02,942 --> 01:25:04,285 මගුලක් වෙනවාද? 1101 01:25:04,414 --> 01:25:05,596 නවත් වන්න! 1102 01:25:10,878 --> 01:25:12,830 න්යෂ්ටික කොහෙද? ස්ටර්න් එකේ. 1103 01:25:14,878 --> 01:25:16,990 හේයි, ඔයා මැරිලා! 1104 01:25:17,116 --> 01:25:19,389 - මගුලක් යනවාද? - මම ටිකක් කාර්යබහුලයි. 1105 01:25:47,581 --> 01:25:49,022 ඉතින් මොකක්ද කතාව? 1106 01:25:49,149 --> 01:25:51,006 අවුරුදු විසිපහකට පෙර, අපි රහසිගත මෙහෙයුමක් කරමින් සිටියෙමු, 1107 01:25:51,134 --> 01:25:52,893 සහ මගේ කණ්ඩායමේ අට දෙනෙක් අතුගා දැමුවා. 1108 01:25:53,022 --> 01:25:56,286 රහස්‍ය ගොනුවක් විවෘත කිරීමට මට මගේම මරණය ව්‍යාජ ලෙස කිරීමට සිදු විය . 1109 01:25:56,414 --> 01:26:00,094 මාෂ්ව සැඟවී සිට එළවා දැමීම නිසා මට ඔහු Ocelot බව ඔප්පු කිරීමට හැකි විය. 1110 01:26:00,221 --> 01:26:01,790 ඇයි ඔබ එය අපෙන් ඈත් කළේ? 1111 01:26:01,918 --> 01:26:03,742 මම ඒ රස්සාව භාර නොගත්තොත් ඒ හැමෝම ජීවත් වෙනවා. 1112 01:26:03,870 --> 01:26:06,173 එබැවින්, එය පෞද්ගලික විය. 1113 01:26:06,846 --> 01:26:08,701 ඔයාට තේරෙනවා ද. 1114 01:26:40,062 --> 01:26:41,054 හාව්. 1115 01:26:41,662 --> 01:26:43,165 මට බොන්න අවශ්ය. 1116 01:26:43,869 --> 01:26:44,862 මටත්. 1117 01:26:46,334 --> 01:26:47,902 - ඔබ මිලදී ගන්නවා. - මම කැඩිලා. 1118 01:26:48,030 --> 01:26:50,686 ඔබ මිය ගිය විට ඔබ වඩාත් විනෝදජනක විය. 1119 01:26:52,861 --> 01:26:55,133 නැවතත් ඔබ සමඟ කාලය ගත කිරීම විශිෂ්ටයි . 1120 01:26:55,262 --> 01:26:57,022 නමුත් ඔබට ස්නානය භාවිතා කළ හැකිය. 1121 01:27:11,550 --> 01:27:12,734 ටෝල් පාර, ඔබ මට රුපියල් 20 ක් ණයයි. 1122 01:27:12,862 --> 01:27:14,078 ඔබට කණ්නාඩි අවශ්‍ය නොවනු ඇතැයි අනුමාන කරන්න . 1123 01:27:14,205 --> 01:27:15,422 නරක නැහැ. 1124 01:27:15,549 --> 01:27:16,606 හේයි. 1125 01:27:16,734 --> 01:27:21,086 කිසිදා අත් නොහරින මගේ මිතුරන්ට උපහාරයක්ම වේවා . 1126 01:27:21,213 --> 01:27:22,525 ඔබ සැමට තෙරුවන් සරණයි. 1127 01:27:22,654 --> 01:27:23,485 සලායුඩ්. ආචාරය. 1128 01:27:23,614 --> 01:27:25,438 ඔයාලට. 1129 01:27:25,566 --> 01:27:27,773 නත්තල, නැවේ ඇති බඩ ඉරිඟු උපුටා දැක්වීම ගැන කුමක් කිව හැකිද ? 1130 01:27:27,902 --> 01:27:31,838 - ඔබට එය නැවත කිරීමට අවශ්‍ය නැත, ටෝල් පාර. - "මගේ කැපකිරීම ගණන් කරන්න!" 1131 01:27:32,350 --> 01:27:33,437 ඔව්, මගුලක්. 1132 01:27:33,566 --> 01:27:35,166 ඔහුට එවැනි දුෂ්කර කාලයක් ලබා දීම නවත්වන්න. 1133 01:27:35,294 --> 01:27:36,894 මම හිතන්නේ එය මිහිරි ය. 1134 01:27:37,021 --> 01:27:38,750 ආව්. ඒක මිහිරියි. 1135 01:27:38,878 --> 01:27:41,758 ඔයා ලස්සනම එකා නිසා උන් ඔක්කොම ඉරිසියා කරනවා . 1136 01:27:41,886 --> 01:27:42,846 මම දන්නවා. 1137 01:27:42,974 --> 01:27:44,478 ආදරය ලස්සන නැද්ද? 1138 01:27:44,605 --> 01:27:46,621 හේයි, ටෝල් පාර. 1139 01:27:47,614 --> 01:27:48,797 ඇත්තටම? 1140 01:27:49,566 --> 01:27:50,750 අහ්. 1141 01:27:50,878 --> 01:27:52,830 Barney Ross, නැවත මළවුන්ගෙන්. 1142 01:27:52,958 --> 01:27:56,733 ඔබ මත සීරීමක්වත් නොමැතිව ඇවිලෙන අපායෙන් ඉවත්ව යා හැක්කේ ඔබට පමණි . 1143 01:27:56,862 --> 01:27:59,709 ඔබ මිථ්‍යා කුරුල්ලෙකු මෙන් අළු මතින් නැගිටියි. 1144 01:27:59,838 --> 01:28:01,629 ඔබ එය කරන්නේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි . මොහොතක් ඉන්න. 1145 01:28:01,758 --> 01:28:03,549 මම සැහැල්ලුවෙන් සිටිමි. මම මෙතනදී මගේ වීරයා සමඟ කතා කිරීමට උත්සාහ කරමි. 1146 01:28:03,678 --> 01:28:05,342 කරුණාකර මට ඉඩක් දෙනවද , පහසු දිනය? 1147 01:28:05,469 --> 01:28:08,126 හේයි, කොර මොලේ, ඔයාට විනාඩියක් තියෙනවද? 1148 01:28:08,253 --> 01:28:09,917 ඇත්ත වශයෙන්. පොඩි ප්‍රශ්නයක්. 1149 01:28:10,046 --> 01:28:11,229 හරි ඇතුලට යන්න. 1150 01:28:11,358 --> 01:28:13,438 - ඒක තියෙනවා. කුණු කෑල්ලක්. - ආ. 1151 01:28:13,566 --> 01:28:14,494 මට මේක මගහැරුණා. 1152 01:28:14,621 --> 01:28:16,254 ස්තූතියි, මගේ මිතුරා. ඔව්. 1153 01:28:17,182 --> 01:28:19,806 මට දැනගන්න ඕන. මළ සිරුර කවුද? 1154 01:28:19,934 --> 01:28:21,085 හරියටම. 1155 01:28:21,214 --> 01:28:23,998 ජම්බෝ ඉස්සන්ට සිදුවූයේ කුමක්දැයි ඔබ කවදා හෝ කල්පනා කර තිබේද ? 1156 01:28:27,838 --> 01:28:31,102 අවවාදයයි. ඉදිරි පස. ඉතා අඩුයි. 1157 01:28:32,382 --> 01:28:36,254 අවවාදයයි. ගොඩබෑමේ ආම්පන්න නැත. උඩට අදින්න. 1158 01:28:42,750 --> 01:28:43,934 ඔබ කළේ නැහැ. 1159 01:28:46,526 --> 01:28:48,478 ඔහ්, ඔව්, මම කළා. 1160 01:28:50,589 --> 01:28:52,061 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1161 01:28:52,190 --> 01:28:54,142 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1162 01:28:55,806 --> 01:28:59,133 ♪ මම කිව්වා පිරිමි ළමයි ආපහු නගරයට ඇවිත් ♪ 1163 01:28:59,262 --> 01:29:01,182 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1164 01:29:02,046 --> 01:29:03,806 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1165 01:29:03,933 --> 01:29:05,214 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1166 01:29:05,341 --> 01:29:06,686 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1167 01:29:06,813 --> 01:29:07,966 ♪ පිරිමි ළමයින් ආපසු පැමිණ ඇත ♪ 1168 01:29:19,582 --> 01:29:21,982 ♪ ඔයා දන්නවද ඒ පැටියා එයා ඉස්සර ගොඩක් නටනවා? ♪ 1169 01:29:22,110 --> 01:29:24,638 ♪ සෑම රාත්‍රියකම ඇය බිම සිටිනු ඇත . 1170 01:29:24,766 --> 01:29:27,646 ♪ මිනිසා මම ඔබට ඇය සිසිල් බව පවසන විට ඇය රතු උණුසුම් විය ♪ 1171 01:29:27,773 --> 01:29:30,398 ♪ මම කිව්වේ, ඒ වගේ වාෂ්ප කරනවා ♪ 1172 01:29:30,526 --> 01:29:33,278 ♪ ඒ කාලය අවසන් ජොනීගේ ස්ථානයේ ♪ 1173 01:29:33,406 --> 01:29:36,606 ♪ හොඳයි, මේ පැටියා නැගිට්ටා එවිට ඇය ජොනීගේ මුහුණට කම්මුල් පහරක් ගැසුවාය ♪ 1174 01:29:36,734 --> 01:29:38,974 ♪ මචං, අපි තැනට වැටුණා ♪ 1175 01:29:39,102 --> 01:29:41,598 ♪ ඒ පැටියා දැන ගැනීමට අවශ්‍ය නැතිනම්, ඇයව අමතක කරන්න ♪ 1176 01:29:41,725 --> 01:29:43,198 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1177 01:29:43,326 --> 01:29:45,278 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1178 01:29:46,942 --> 01:29:50,013 ♪ මම කිව්වා පිරිමි ළමයි ආපහු නගරයට ඇවිත් ♪ 1179 01:29:50,142 --> 01:29:52,381 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1180 01:29:53,118 --> 01:29:54,813 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1181 01:29:54,942 --> 01:29:56,415 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1182 01:29:56,542 --> 01:29:57,693 ♪ පිරිමි ළමයින් නැවත නගරයට පැමිණ ඇත ♪ 1183 01:29:57,822 --> 01:29:58,974 ♪ පිරිමි ළමයින් ආපසු පැමිණ ඇත ♪ 1184 01:29:59,074 --> 01:30:01,074 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 1185 01:30:01,075 --> 01:30:02,124 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 1186 01:30:02,125 --> 01:30:03,174 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 1187 01:30:03,175 --> 01:30:04,224 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 1188 01:30:04,225 --> 01:30:05,274 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 1189 01:30:05,275 --> 01:30:06,324 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි. 1190 01:30:06,325 --> 01:30:07,374 උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්‍රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.