1 00:00:57,442 --> 00:01:00,001 Äiti, katso! 2 00:01:00,025 --> 00:01:02,192 Tosi hieno, Zoe. 3 00:01:05,650 --> 00:01:09,317 Miksi hyville ihmisille tapahtuu pahoja asioita? 4 00:01:10,317 --> 00:01:15,626 Ostetaanko jätskiä kotimatkalla? - Ei. Menet suoraan nukkumaan. 5 00:01:15,650 --> 00:01:19,275 Kiltti? - Kiltti? 6 00:01:21,400 --> 00:01:25,608 Oletteko ikinä tehneet jotain pahaa toiselle? 7 00:01:28,483 --> 00:01:34,334 Särkeneet jonkun sydämen tai tehneet jotain anteeksiantamatonta? 8 00:01:34,358 --> 00:01:38,900 Luuletko sinä akka olevasi liian hyvä minulle? Minä kyllä näytän. 9 00:01:40,650 --> 00:01:46,317 Kysymys kuuluukin, miksi Jumala ei estä tekemästä niin pahoja asioita. 10 00:01:49,858 --> 00:01:53,817 Sitä minä vain, että onhan hän Jumala. 11 00:01:55,192 --> 00:01:59,501 Se johtuu siitä, että Jumala on antanut meille vapaan tahdon. 12 00:01:59,525 --> 00:02:04,567 Hän antaa meidän valita - joko rakastaa tai tehdä pahaa toisille. 13 00:02:20,067 --> 00:02:26,209 Elämme maailmassa, jossa ihmiset sortuvat, koska valitsevat synnin - 14 00:02:26,233 --> 00:02:29,400 Vapahtajan sijaan. 15 00:02:33,775 --> 00:02:39,126 Ja syntinen elämäntapa ilman katumusta - 16 00:02:39,150 --> 00:02:42,983 johtaa aina kuolemaan. 17 00:02:48,692 --> 00:02:52,983 Loppujen lopuksi valinta on sinun. 18 00:03:33,608 --> 00:03:39,025 10 vuotta myöhemmin 19 00:03:55,525 --> 00:04:01,317 Tuliko postissa mitään kivaa? - Ei. Etkö sinä hakenut postia? 20 00:04:07,942 --> 00:04:10,626 Zoe. - Niin? 21 00:04:10,650 --> 00:04:15,317 Miten koulussa menee? - Hyvin. 22 00:04:18,775 --> 00:04:22,192 Vai haluat sinä tehdä tästä hankalaa? 23 00:04:32,900 --> 00:04:36,876 Oliko sinulla asiaa? - Joo. Lupasit tehdä lettuja. 24 00:04:36,900 --> 00:04:39,793 En puhu sinulle, Kooter. - Etkä näköjään laita ruokaakaan. 25 00:04:39,817 --> 00:04:43,918 Eikö sinulla ole vaimoa? -Hänen poikaystävänsä on tullut kaupunkiin. 26 00:04:43,942 --> 00:04:47,834 Eikä hän pidä minusta. -Ei ole ikinä pitänyt. Pane paita päälle. 27 00:04:47,858 --> 00:04:52,251 Mitä? Olen treenannut. - Minä laitan ruokaa sinulle. 28 00:04:52,275 --> 00:04:57,751 Zoe, haluatko puhua jostain vai et? 29 00:04:57,775 --> 00:05:02,358 En, mutta kiitos kysymästä. 30 00:05:06,900 --> 00:05:10,233 Miksi sinä pinnaat koulusta, Zoe? 31 00:05:11,567 --> 00:05:14,459 Älä hikeenny, Ryan. - Hikeennyn jos haluan. 32 00:05:14,483 --> 00:05:19,959 Minä ja veljesi pinnasimme aina Wrightin tunneilta. 33 00:05:19,983 --> 00:05:25,168 Ole hiljaa. -Mitä siitä? Kenelle se kuuluu? 34 00:05:25,192 --> 00:05:28,751 Se kuuluu minulle. Teen hiki otsalla töitä ja haluan tietää... 35 00:05:28,775 --> 00:05:34,793 Mitä? Että narkkaanko minä vai mitä? - Narkkaatko? 36 00:05:34,817 --> 00:05:39,001 En tietenkään narkkaa. 37 00:05:39,025 --> 00:05:44,275 En ryyppää enkä harrasta seksiä outojen ihmisten kanssa. Onko hyvä? 38 00:05:45,858 --> 00:05:50,483 Olisit ainakin yhden päivän ihan normaali veli. 39 00:05:51,650 --> 00:05:54,733 Mitä äiti sanoisi? 40 00:05:59,942 --> 00:06:04,334 Zoe, tehtäväni on... - Ei, se ei ole tehtäväsi! 41 00:06:04,358 --> 00:06:08,043 Sinä et ole isäni, etkä todellakaan äitini. 42 00:06:08,067 --> 00:06:11,668 Täytän pian 18. Ei sinun tarvitse olla koko ajan neuvomassa minua. 43 00:06:11,692 --> 00:06:15,192 Enhän minä, Zoe. Hei! 44 00:06:18,942 --> 00:06:23,668 Älä välitä. Olimme samanlaisia ja katso, mitä meistä oon tullut. 45 00:06:23,692 --> 00:06:27,025 Sehän tässä huolestuttaakin. 46 00:06:29,400 --> 00:06:32,567 Mitä hänen kanssaan pitäisi tehdä? 47 00:06:42,317 --> 00:06:44,858 Ryan Stevens? 48 00:06:46,150 --> 00:06:51,334 Siitä on kauan, poika. -Pastori Dave. Tulin vain piipahtamaan... 49 00:06:51,358 --> 00:06:55,251 Niin, näin sinut kamerasta. 50 00:06:55,275 --> 00:06:58,334 Oletko unohtanut minä päivinä jumalanpalvelus on? 51 00:06:58,358 --> 00:07:03,584 En ole. On vain ollut paljon pohdittavaa. 52 00:07:03,608 --> 00:07:09,543 Paljon, vai vain yksi iso juttu? - Ei mitään huolestuttavaa. 53 00:07:09,567 --> 00:07:14,918 Et ole käynyt kymmeneen vuoteen, ja nyt minun pitää kuvitella että tulit tänne - 54 00:07:14,942 --> 00:07:17,751 seinää tuijottamaan? 55 00:07:17,775 --> 00:07:23,751 Ei sinun olisi tarvinnut tänne tulla... - Sehän kuuluu työhöni. 56 00:07:23,775 --> 00:07:27,858 No kerro, mikä on? 57 00:07:28,858 --> 00:07:32,608 Se koskee Zoe-siskoani. 58 00:07:34,525 --> 00:07:38,084 Zoeta? 59 00:07:38,108 --> 00:07:42,442 Eikö hän ole iso jo? 16? - 17. 60 00:07:44,317 --> 00:07:48,459 Minustahan on tullut vanha. - En sano siihen mitään. 61 00:07:48,483 --> 00:07:51,668 Onko hän yhä pikku enkeli? - No ei hitossa. 62 00:07:51,692 --> 00:07:56,501 Valitse sanasi. Jos joskus tulisit kirkkoon hänen kanssaan... 63 00:07:56,525 --> 00:08:01,876 Ei millään pahalla, mutta hän ei tulisi vaikka siitä maksettaisiin. 64 00:08:01,900 --> 00:08:04,959 Mistä sitten on kysymys? 65 00:08:04,983 --> 00:08:09,084 Siitä, että en tiedä, mitä teini- ikäisen tytön kanssa pitäisi tehdä. 66 00:08:09,108 --> 00:08:15,918 Hän ei tottele, ja joka kerta kun puhumme, syntyy riita. 67 00:08:15,942 --> 00:08:20,293 Hän pinnaa koulusta 2-3 kertaa viikossa. 68 00:08:20,317 --> 00:08:23,793 Voin joutua vankilaan sen takia. 69 00:08:23,817 --> 00:08:28,918 Potki hänet pihalle. Hankkiudu eroon hänestä. 70 00:08:28,942 --> 00:08:32,668 Enhän minä voi niin tehdä. - Hyvä. 71 00:08:32,692 --> 00:08:35,942 Sitten on vielä toivoa. 72 00:08:37,067 --> 00:08:39,918 Teini-ikäiset tytöt. 73 00:08:39,942 --> 00:08:45,834 Jumalan hienoimpia lahjoja ja samalla mitä kauhein rangaistus. 74 00:08:45,858 --> 00:08:49,543 Mutta asia on näin. 75 00:08:49,567 --> 00:08:53,567 Hän haluaa, että kuuntelet häntä. 76 00:08:56,275 --> 00:08:59,209 Hänen on saatava tietää että välität hänestä - 77 00:08:59,233 --> 00:09:06,233 ja sisimmissään hän kaipaa opastusta ja kuria. 78 00:09:08,900 --> 00:09:12,418 Siitä syystä en ole enää käynyt kirkossa. 79 00:09:12,442 --> 00:09:15,709 Te valehtelette liian paljon. 80 00:09:15,733 --> 00:09:20,918 Vaikka hän miten yrittäisi työntää sinua luotaan, älä anna periksi. 81 00:09:20,942 --> 00:09:24,209 Sinun täytyy taistella hänen takiaan. 82 00:09:24,233 --> 00:09:30,067 Kuka muu sitä tekisi? 83 00:09:32,150 --> 00:09:36,626 Kunnes jonain päivänä katsot häntä silmiin - 84 00:09:36,650 --> 00:09:41,501 ja huomaat yhtäkkiä että hänestä on tullut aikuinen. 85 00:09:41,525 --> 00:09:46,918 Hän ei tarvitse sinua enää. Ja sinä hetkenä tiedät - 86 00:09:46,942 --> 00:09:51,317 että on turvallista päästää hänet menemään. 87 00:09:52,942 --> 00:09:55,567 Mutta sitä ennen... 88 00:09:57,442 --> 00:10:00,584 Kuulostaako hyvältä? - No ei hitossa. 89 00:10:00,608 --> 00:10:03,501 Se oli toinen kerta. Varo sanojasi. 90 00:10:03,525 --> 00:10:05,876 Miten monta varoitusta vielä ennen kuin saan olla? 91 00:10:05,900 --> 00:10:10,317 Hiton monta, poika. 92 00:10:14,442 --> 00:10:16,983 Ryan... 93 00:10:21,442 --> 00:10:26,150 Ryan. Älä luovuta. 94 00:10:30,775 --> 00:10:34,650 Äitisi ja isäsi olisivat ylpeitä. 95 00:11:30,275 --> 00:11:34,209 Oletko valmis yhtä mahtavaa juttua varten? 96 00:11:34,233 --> 00:11:37,608 Minä synnyin valmiina. 97 00:11:42,317 --> 00:11:47,192 Menemmekö me bileisiin vai aiommeko... 98 00:11:48,525 --> 00:11:51,709 Teinkö jotain? - Ei, et mitään. 99 00:11:51,733 --> 00:11:56,150 Mikä meni väärin? - Ei mikään. 100 00:11:57,067 --> 00:12:01,293 Lupaa ettet naura minulle. - En naura. 101 00:12:01,317 --> 00:12:05,817 Minua ei ole ikinä suudeltu. 102 00:12:06,983 --> 00:12:10,126 Kerta se on ensimmäinenkin. 103 00:12:10,150 --> 00:12:14,817 Odota. Tykkääthän minusta oikeasti? 104 00:12:18,108 --> 00:12:22,025 Sano se. Nyt. 105 00:12:26,192 --> 00:12:28,650 Minä todellakin tykkään sinusta. 106 00:12:48,067 --> 00:12:51,876 Mitä haluat, Ryan? - Oletko tulossa kotiin? 107 00:12:51,900 --> 00:12:56,918 Menen Michaelin kanssa bileisiin. - Ei, sinun täytyy tulla kotiin. 108 00:12:56,942 --> 00:13:01,209 Minä menen bileisiin. - Et saa mennä, Zoe. 109 00:13:01,233 --> 00:13:07,358 Tulet kotiin puolen tunnin kuluessa. - En enää ikinä pyytäisi sinulta mitään. 110 00:13:09,317 --> 00:13:12,168 Ei. Kotiin puolen tunnin kuluessa. 111 00:13:12,192 --> 00:13:17,442 Voi kunpa koulu loppuisi jo. Vihaan sinua! 112 00:13:19,275 --> 00:13:23,817 Pitääkö minun viedä sinut kotiin? 113 00:13:36,942 --> 00:13:39,876 Minäkin tykkään sinusta. 114 00:13:39,900 --> 00:13:42,733 Nyt mentiin bileisiin. 115 00:14:49,608 --> 00:14:51,793 Zoe... 116 00:14:51,817 --> 00:14:54,692 Zoe, odota. 117 00:15:02,108 --> 00:15:04,959 Senkin paskiainen! 118 00:15:04,983 --> 00:15:09,400 Miksi teit niin? Käytit minua hyväksesi. 119 00:15:19,317 --> 00:15:22,567 Michael. Odota, Michael! 120 00:15:33,983 --> 00:15:37,501 Mikä sinua vaivaa? - Jumalauta, Zoe. 121 00:15:37,525 --> 00:15:41,793 Läimäytit minua koko koulun nähden. 122 00:15:41,817 --> 00:15:45,293 Täytyy tästä lähteä. 123 00:15:45,317 --> 00:15:48,334 Sinun täytyy viedä minut kotiin. - Onko täällä kaikki hyvin? 124 00:15:48,358 --> 00:15:50,959 Joo, kaikki hyvin. 125 00:15:50,983 --> 00:15:54,108 Michael, odota! 126 00:15:58,483 --> 00:16:02,293 Onko kaikki hyvin? - Ei oikeastaan. 127 00:16:02,317 --> 00:16:07,501 Voin viedä sinut jos haluat. - Ei tarvitse. Veljeni tulee hakemaan. 128 00:16:07,525 --> 00:16:13,150 Nyt hän kyllä suuttuu. - Selvä. Menen takaisin sisälle. 129 00:16:23,733 --> 00:16:25,733 Vastaa, Ryan. 130 00:17:19,150 --> 00:17:23,150 Kooter, herää. Olemme myöhässä. 131 00:17:24,858 --> 00:17:27,876 Zoe, nouse ylös. 132 00:17:27,900 --> 00:17:31,358 Meidän täytyy puhua eilisillasta... 133 00:17:34,317 --> 00:17:37,025 Zoe? 134 00:17:58,233 --> 00:18:02,025 Hei, Zoe tässä. Jätä viesti. 135 00:18:28,817 --> 00:18:32,543 Haloo. - Missä Zoe on? 136 00:18:32,567 --> 00:18:36,251 Kuka siellä on? - Onko hän siellä? 137 00:18:36,275 --> 00:18:39,918 En tiedä mistä puhut. Kuka siellä? 138 00:18:39,942 --> 00:18:44,501 Zoen veli. Hän ei tullut kotiin eilen. Missä hän on? 139 00:18:44,525 --> 00:18:48,668 En tiedä. Olimme bileissä, mutta minä lähdin aikaisemmin. 140 00:18:48,692 --> 00:18:52,733 Kenen kanssa hän lähti sieltä? - En tiedä. 141 00:18:54,400 --> 00:18:59,001 Parasta olla valehtelematta. - Okei. 142 00:18:59,025 --> 00:19:02,358 Täytyy lopettaa. Hei sitten. 143 00:19:06,317 --> 00:19:08,918 Oletko valmis? - Odota vähän. 144 00:19:08,942 --> 00:19:12,858 Meidän täytyy lähteä. - Tiedän, Kooter. 145 00:19:16,233 --> 00:19:21,233 Voit katsoa tuon myöhemmin. - Älä hermoile. 146 00:19:22,733 --> 00:19:28,334 Soitan siskoni Zoen takia. - Tiffany, tässä Ryan, Zoen veli. 147 00:19:28,358 --> 00:19:34,084 Tässä Ryan Stevens. Etsin siskoani. - McKayla, missä Zoe on? 148 00:19:34,108 --> 00:19:36,793 Jumalauta! 149 00:19:36,817 --> 00:19:42,775 Amber sanoi, että sinäkin olit bileissä. Onko hän kanssasi vai ei? 150 00:19:51,775 --> 00:19:58,233 Haluan tehdä katoamisilmoituksen. - Pieni hetki. 151 00:20:01,733 --> 00:20:05,126 Haloo? - Nimeni on Ryan Stevens. 152 00:20:05,150 --> 00:20:12,126 Siskoni Zoe oli juhlassa eilen, enkä ole kuullut hänestä sen jälkeen. 153 00:20:12,150 --> 00:20:16,001 Olen soittanut hänen ystävilleen. - Seriffi? 154 00:20:16,025 --> 00:20:21,543 Otatko tämän? Jonkun pojan sisko ei ole tullut kotiin juhlista. 155 00:20:21,567 --> 00:20:27,626 Onko poikakaverin sänky tarkastettu? - Luultavasti ei. Minä hoidan tämän. 156 00:20:27,650 --> 00:20:32,418 Näin se on, poika. Ei hän ole ilmaan haihtunut. 157 00:20:32,442 --> 00:20:36,168 Minkä ikäinen hän on? - 17. Mitä se tähän kuuluu? 158 00:20:36,192 --> 00:20:42,001 Hän on aikuinen. Texasissa täytyy odottaa 48 tuntia - 159 00:20:42,025 --> 00:20:45,126 ennen kuin ihminen julistetaan kadonneeksi. 160 00:20:45,150 --> 00:20:49,501 Jollei hän ole kotona, ja jos olet kysynyt hänen ystäviltään - 161 00:20:49,525 --> 00:20:55,668 en voi oikeastaan tehdä mitään. Ei pois lähteminen laitonta ole. 162 00:20:55,692 --> 00:21:00,584 Minähän sanoin, että hän on kadonnut. Tee nyt vain työsi, hitto soikoon. 163 00:21:00,608 --> 00:21:06,567 Varohan sanojasi, poika. -Nosta perseesi tuolista ja löydä siskoni! 164 00:21:11,733 --> 00:21:17,442 Kyllä se tästä, ei hänellä ole hätää. Rauhoitu nyt. 165 00:21:19,608 --> 00:21:24,543 Tämä ei ole hänen tapaistaan. - Tytöltä, joka pinnaa koulustakin? 166 00:21:24,567 --> 00:21:29,834 Se on tavallista. Hän on aikuinen, anna hänen tehdä virheensä. 167 00:21:29,858 --> 00:21:35,418 Hän tulee, nukkuu kello kolmeen eikä puhu sinulle koko päivänä. 168 00:21:35,442 --> 00:21:40,126 Eikö mennä jo? Jos Randall ehtii meitä ennen raksalle, olemme kusessa. 169 00:21:40,150 --> 00:21:44,043 Mene sinä. - Hyvä on. Tee minulle palvelus. 170 00:21:44,067 --> 00:21:47,251 Kun löydät hänet, älä keljuile hänelle. 171 00:21:47,275 --> 00:21:51,317 Muutaman päivän kuluttua nauratte koko jutulle. 172 00:22:02,567 --> 00:22:07,251 Moi. Kun lähdin eilen bileistä joku kaveri tuli ulos. 173 00:22:07,275 --> 00:22:11,876 Hän puhui Zoen kanssa. Vanhempi, vaalea. -Kuka se oli? 174 00:22:11,900 --> 00:22:15,876 En tiedä. En ole nähnyt häntä aikaisemmin. 175 00:22:15,900 --> 00:22:19,400 Tule mukaan. - Minne? 176 00:22:28,275 --> 00:22:30,733 Tässä. 177 00:22:51,025 --> 00:22:56,775 Bileet ovat loppuneet. - Zoe, oletko siellä? 178 00:22:57,858 --> 00:23:00,293 Onko Zoe Stevens täällä? - Ei. 179 00:23:00,317 --> 00:23:04,209 Avaa ovi. Kuka se vanhempi kaveri, joka oli täällä eilen, on? 180 00:23:04,233 --> 00:23:08,126 En tiedä, minä join... Se oli Marty, joka myy huumeita. 181 00:23:08,150 --> 00:23:12,209 Missä hän on? -Hän pyörittää rannalla olevaa nakuklubia. 182 00:23:12,233 --> 00:23:15,233 Älä sano että minä sanoin. 183 00:23:22,983 --> 00:23:26,959 Hei. Miten voin palvella? 184 00:23:26,983 --> 00:23:31,692 Kumman päällä on parempi rakastella? Kumpi on helpompi pitää puhtaana? 185 00:23:33,442 --> 00:23:35,959 Voitko auttaa minua? 186 00:23:35,983 --> 00:23:40,358 Jotain... Voinko minä auttaa sinua? 187 00:23:42,692 --> 00:23:44,692 Mikä asiakaspalvelu... 188 00:23:48,025 --> 00:23:51,608 En minä nyt töistä lähde. 189 00:23:54,442 --> 00:23:57,692 Pitää varmistaa, että hän on kunnossa. 190 00:24:18,900 --> 00:24:21,692 Ryan! - Zoe! 191 00:24:23,900 --> 00:24:30,108 En tiedä mitä tapahtui. Se oli... - Nyt lähdetään täältä. 192 00:24:31,275 --> 00:24:34,108 Olkaa hiljaa. 193 00:24:35,608 --> 00:24:40,817 Vedä käsiä. - Ei se onnistu. 194 00:24:42,567 --> 00:24:44,900 Varo, Michael! 195 00:24:48,400 --> 00:24:53,900 Aiotko ampua heidät? - Mitä kalmoille tehtäisiin, tollo? 196 00:24:54,900 --> 00:24:57,400 Ota hänen avaimensa. 197 00:24:59,525 --> 00:25:03,209 Olet varmaankin se hiton veli josta olen kuullut. 198 00:25:03,233 --> 00:25:08,751 Hauska tutustua, veli. Lähden siskosi kanssa ajelulle. 199 00:25:08,775 --> 00:25:14,084 Tiedätkö mitä? Jos näen kytän maantiellä - 200 00:25:14,108 --> 00:25:19,293 viillän siskoltasi kurkun auki ja heitän hänet syvälle metsään. 201 00:25:19,317 --> 00:25:22,567 Onko selvä, veli? 202 00:25:28,442 --> 00:25:31,501 Ryan? Kuuletko? 203 00:25:31,525 --> 00:25:34,959 Nouse ylös. 204 00:25:34,983 --> 00:25:39,959 Mitä sinä teet? Mitä tapahtui? 205 00:25:39,983 --> 00:25:42,293 Tule. - Minne sinä menet? 206 00:25:42,317 --> 00:25:45,209 Ne ottivat hänet. - Ketkä? Ryan! 207 00:25:45,233 --> 00:25:47,817 Hae aseesi. 208 00:25:53,400 --> 00:25:56,983 Onko täällä ketään? - Ei täällä ketään ole. 209 00:26:41,567 --> 00:26:44,442 Mistä hitosta on kysymys? 210 00:26:53,692 --> 00:26:58,067 Luoja. - Mitä hittoa tehdään? 211 00:27:03,567 --> 00:27:06,733 Tapan hänet. Nyt mennään hakemaan siskoni. 212 00:27:30,108 --> 00:27:34,001 Olen Zoe. Keitä te olette? 213 00:27:34,025 --> 00:27:37,918 Alana. - Minä olen Tanya. 214 00:27:37,942 --> 00:27:40,834 Mistä olette? - Tylerista. 215 00:27:40,858 --> 00:27:44,900 Longview'sta. - Hallsvillesta. 216 00:28:01,733 --> 00:28:04,459 Cash, tee mitä pitää. 217 00:28:04,483 --> 00:28:08,668 Hei! Tänne! 218 00:28:08,692 --> 00:28:11,418 Ylös! 219 00:28:11,442 --> 00:28:14,525 Vauhtia. 220 00:28:21,567 --> 00:28:25,959 Olen Cash Money, mutta sanokaa Cashiksi. 221 00:28:25,983 --> 00:28:30,834 Olen ollut Martyn kanssa jo yli neljä vuotta. 222 00:28:30,858 --> 00:28:33,834 Ja täällä määrään minä. 223 00:28:33,858 --> 00:28:39,293 Tervetuloa uuteen elämäänne. Ennen kuin aloitamme... 224 00:28:39,317 --> 00:28:44,567 Emme me ole tehneet mitään... - Akka! Suu kiinni kun minä puhun. 225 00:28:45,692 --> 00:28:49,126 Pyysit sitä. 226 00:28:49,150 --> 00:28:56,168 Teette niin kuin sanon, tai saatte pyssystä. 227 00:28:56,192 --> 00:28:59,501 Onko selvä? 228 00:28:59,525 --> 00:29:02,293 Haluan kotiin. 229 00:29:02,317 --> 00:29:07,150 Älä... - No, sano jotakin. 230 00:29:08,525 --> 00:29:11,108 Pam! 231 00:29:12,275 --> 00:29:15,983 Sinä et kauan kestä, akka. 232 00:29:17,400 --> 00:29:20,483 Minä jatkan tästä. 233 00:29:21,483 --> 00:29:25,775 Hitto. Noin hyvän näköisiä ei olekaan ollut pitkään aikaan. 234 00:29:27,858 --> 00:29:32,918 Hei, älä. - Hyvin tässä vain käy. 235 00:29:32,942 --> 00:29:37,959 Totelkaa vain Cashia, niin mitään ei tapahdu. 236 00:29:37,983 --> 00:29:40,025 Eikö niin? 237 00:29:43,525 --> 00:29:48,126 Tehdään vain yhteistyötä. 238 00:29:48,150 --> 00:29:50,209 Ihan totta. 239 00:29:50,233 --> 00:29:55,084 En halua että teille tapahtuu mitään. 240 00:29:55,108 --> 00:29:57,525 Okei? 241 00:29:59,442 --> 00:30:02,900 Yritetään nyt vain tulla toimeen. 242 00:30:04,608 --> 00:30:07,834 Kuulostaako hyvältä? 243 00:30:07,858 --> 00:30:11,775 Oletteko kuuroja? Vastatkaa! - Joo. 244 00:30:18,942 --> 00:30:23,334 Suothan anteeksi... 245 00:30:23,358 --> 00:30:26,709 Menen tankkaamaan auton. 246 00:30:26,733 --> 00:30:31,817 Muistakaa, olemme onnellinen perhe. 247 00:30:35,150 --> 00:30:39,043 Kuin The Brady Bunch. 248 00:30:39,067 --> 00:30:42,275 Täytyy käydä pissalla. 249 00:31:48,900 --> 00:31:53,543 Minua pelottaa. - Katsokaa. Lähdetään juoksemaan. 250 00:31:53,567 --> 00:31:58,751 Ei noilta pakoon pääse. - Niin. Minne menisimme? 251 00:31:58,775 --> 00:32:02,418 Jonnekin. Ehkä he tappavat meidät tähän paikkaan. 252 00:32:02,442 --> 00:32:08,626 Nyt ei ole sopiva hetki. Ajatellaan. - Sopivaa hetkeä ei tulekaan. 253 00:32:08,650 --> 00:32:11,775 Hei, hiljaa siellä! 254 00:32:15,400 --> 00:32:20,251 Tuletko mukaan vai et? - Minä... 255 00:32:20,275 --> 00:32:23,876 Mitä sanot? 256 00:32:23,900 --> 00:32:28,084 Tulen mukaan. - Kiltti, älä. 257 00:32:28,108 --> 00:32:32,126 Lähetämme apua. 258 00:32:32,150 --> 00:32:35,483 Seis. 259 00:32:56,067 --> 00:32:59,400 Apua, apua! 260 00:33:18,400 --> 00:33:21,233 Luoja. 261 00:33:35,442 --> 00:33:40,793 Mitä tapahtui? -Ai että mitä? Sinua takiasi hävisin rahaa. 262 00:33:40,817 --> 00:33:44,793 Mene tuonne vahtimaan. - Anteeksi, iskä. 263 00:33:44,817 --> 00:33:48,483 Turpa kiinni. Mene tekemään työtäsi. - Marty, minä vain... 264 00:33:52,525 --> 00:33:54,733 Turpa kiinni. 265 00:33:56,192 --> 00:33:58,668 Katsokaa minua. 266 00:33:58,692 --> 00:34:04,543 Jos joku vielä suunnittelee pakoa katkaisen teiltä jalat. 267 00:34:04,567 --> 00:34:07,442 Kuulitteko? 268 00:34:09,983 --> 00:34:11,983 Hyvä. 269 00:34:27,858 --> 00:34:30,358 Haluan puhua Juanin kanssa. 270 00:34:31,358 --> 00:34:37,108 Hei, huonoja uutisia. Yksi pääsi karkuun. 271 00:34:38,442 --> 00:34:41,942 Tiedän. En tekisi niin sinulle. 272 00:34:43,233 --> 00:34:46,668 En yritä pimittää sinulta rahaa, Juan. 273 00:34:46,692 --> 00:34:49,858 Tulen sinne, lupaan sen. 274 00:34:50,858 --> 00:34:55,608 Meillä on vielä kaksi tyttöä. Kuule, minä... 275 00:35:06,942 --> 00:35:09,168 Mitä sinä teet? 276 00:35:09,192 --> 00:35:13,334 Muistatko alueen Marshallin ja Carthagen välissä 59-tien varrella? -Joo. 277 00:35:13,358 --> 00:35:17,043 Tappio on hyvitettävä jotenkin. 278 00:35:17,067 --> 00:35:20,959 Onko sinulla tieto uudesta paikasta? - Ei. 279 00:35:20,983 --> 00:35:24,775 Hitto. Lähde vain ajamaan. 280 00:35:38,608 --> 00:35:42,334 Hei, mikä on homman nimi? Kai me soitamme poliisille? 281 00:35:42,358 --> 00:35:46,209 Ei tämä kiinnosta poliiseja. Hoidamme tämän. -Ei, ei. 282 00:35:46,233 --> 00:35:51,543 Ole nyt vain hiljaa siinä. - En halua vaarantaa henkeäni. 283 00:35:51,567 --> 00:35:54,876 Soitan hätäkeskukseen. - Etkä soita. Tänne se. 284 00:35:54,900 --> 00:35:57,400 Lopettakaa! 285 00:35:57,983 --> 00:36:02,959 Olitte tappaa minut. Emme voi auttaa ketään jollemme ole yksimielisiä. 286 00:36:02,983 --> 00:36:06,650 Päästäkää minut ulos. - Michael, istu alas. 287 00:36:07,900 --> 00:36:13,775 Ryan, hän on oikeassa. Tämä on vakava juttu. 288 00:36:21,692 --> 00:36:26,709 Olemme kokeneet yhdessä kaikenlaista paskaa. 289 00:36:26,733 --> 00:36:30,150 Ihan lapsesta asti. 290 00:36:33,817 --> 00:36:37,584 Minulla ei ole muita veljiä kuin sinä. 291 00:36:37,608 --> 00:36:41,543 Zoe on kuin sisko, joten jos sanot että tehdään jotain niin tehdään. 292 00:36:41,567 --> 00:36:45,442 Mutta sano, mitä pitää tehdä. 293 00:36:47,233 --> 00:36:50,317 Mitä minun pitää tehdä? 294 00:36:58,192 --> 00:37:02,567 Vannoin vanhempieni haudalla, että pidän huolta Zoesta. 295 00:37:04,442 --> 00:37:08,876 Olen vahtinut häntä kuin haukka. 296 00:37:08,900 --> 00:37:14,084 Olen vastuussa hänestä. Jos joku pelastaa hänet niin minä. 297 00:37:14,108 --> 00:37:19,751 Jos olet mukana, mennään. Häivy muuten autosta, perkele! 298 00:37:19,775 --> 00:37:22,317 Kuulitko? 299 00:37:24,275 --> 00:37:27,608 Mitä päätät? 300 00:37:32,233 --> 00:37:34,567 Lähdetään. 301 00:37:42,067 --> 00:37:46,334 Minä en voi. Minusta ei ole tähän. 302 00:37:46,358 --> 00:37:49,900 Ulos autosta. Ulos! 303 00:37:51,775 --> 00:37:56,900 Katso minua. Hän uhkasi tappaa tytöt, jos soitamme poliisille. 304 00:37:58,483 --> 00:38:02,525 Jos jotain tapahtuu, vika on sinun. 305 00:39:03,650 --> 00:39:06,317 Se on Zoe. 306 00:39:08,775 --> 00:39:11,668 Onko se sinun? - Löysin sen. 307 00:39:11,692 --> 00:39:15,251 Ei kenttää, ja akku melkein tyhjä. - Soita 112. 308 00:39:15,275 --> 00:39:20,608 Yritin, muttei se onnistunut. Lähetän tekstarin veljelleni. 309 00:39:21,817 --> 00:39:26,025 Hän on kilometripylväs 617:n kohdalla. - Se on Marshallissa. 310 00:39:27,567 --> 00:39:30,400 Nyt tulee taas viesti. 311 00:39:31,525 --> 00:39:33,900 He ovat menossa Houstoniin päin. Paina kaasua. 312 00:39:37,942 --> 00:39:41,358 Pane pois se ennen kuin akku loppuu. 313 00:39:51,442 --> 00:39:55,543 Mitä te touhuatte täällä? - Emme mitään. 314 00:39:55,567 --> 00:39:58,376 Parasta niin. - Me vain... 315 00:39:58,400 --> 00:40:02,817 Turpa kiinni. Pidän teitä silmällä. 316 00:40:14,275 --> 00:40:16,650 Hän tulee. 317 00:40:43,942 --> 00:40:46,650 He ovat pysähtyneet. 318 00:40:48,858 --> 00:40:50,900 Kaikki ulos. 319 00:41:13,358 --> 00:41:16,876 Siinä on profiilikuvani. - Niin. 320 00:41:16,900 --> 00:41:21,668 Otin sen kun tsättäsit isästäsi. Muistatko? 321 00:41:21,692 --> 00:41:26,334 Olitko se sinä? - Enkö ole profiilikuvani näköinen? 322 00:41:26,358 --> 00:41:31,168 Toinen nimikin. Ei se mitään. Oletteko kuulleet tästä sivusta? 323 00:41:31,192 --> 00:41:33,876 Ei. - Se on yksinkertaista. 324 00:41:33,900 --> 00:41:40,983 Otan kuvia kauniista tytöistä ja odotan sitten että joku kiva herra soittaa. 325 00:41:42,983 --> 00:41:47,084 Mitä tuossa lukee? Miten paljon? - 600 dollaria. 326 00:41:47,108 --> 00:41:53,209 600! Milloin tienasimme viimeksi 600 jonkun eka panosta? 327 00:41:53,233 --> 00:41:57,209 Ei ikinä. - Hän voisi ottaa sinun nimesi, Cash. 328 00:41:57,233 --> 00:42:01,543 Haaveile vain, valkoinen tyttö. - En ymmärrä. 329 00:42:01,567 --> 00:42:07,334 Sinun on saatava uusi nimi. Miten olisi Angel? 330 00:42:07,358 --> 00:42:12,043 En minä nimeä tarvitse. - Okei, kuulehan nyt. 331 00:42:12,067 --> 00:42:15,959 Tänne tulee eräs Walter. 332 00:42:15,983 --> 00:42:19,209 Sinun täytyy viihdyttää sitä pervoa. 333 00:42:19,233 --> 00:42:23,834 Cash ottaa maksun, ja Damien katsoo että kaikki sujuu hyvin. 334 00:42:23,858 --> 00:42:28,834 En minä voi... -Alana, olet juuri saanut kanta-asiakkaan! 335 00:42:28,858 --> 00:42:33,376 Saat nähdä että tykkäät hänestä. Tässä taitaakin mennä koko ilta. 336 00:42:33,400 --> 00:42:36,209 Miten paljon? - 250. 337 00:42:36,233 --> 00:42:38,233 250? 338 00:42:39,233 --> 00:42:42,525 Menen siivoamaan. Vahdi järjestystä täällä. 339 00:42:45,942 --> 00:42:49,108 Menkää istumaan. 340 00:42:56,900 --> 00:43:01,251 Vaatteet pois. - Mitä? 341 00:43:01,275 --> 00:43:04,983 Vaatteet pois. 342 00:43:08,233 --> 00:43:11,626 Minne olet menossa? - Vessaan. 343 00:43:11,650 --> 00:43:15,334 Tee se tässä. 344 00:43:15,358 --> 00:43:20,483 Täällähän on ihmisiä. -Lumppu! Änkytinkö minä muka? 345 00:43:21,650 --> 00:43:24,108 Vaatteet pois. - Hyvä on. 346 00:44:01,775 --> 00:44:05,251 Oletpa sinä pikkuinen. 347 00:44:05,275 --> 00:44:09,150 Kai Marty tykkää sellaisesta. 348 00:44:18,358 --> 00:44:21,692 Söötit nimettömät. 349 00:44:35,900 --> 00:44:39,317 Mene huoneeseen ja sänkyyn. 350 00:45:02,858 --> 00:45:05,817 Hän tulee viiden minuutin kuluttua. - Siistiä. 351 00:45:17,025 --> 00:45:22,400 Hyvä Jumala, pelasta minut. Älä anna tämän tapahtua. 352 00:45:40,900 --> 00:45:43,483 Pelasta minut. 353 00:45:57,900 --> 00:46:00,358 Hei. 354 00:46:10,025 --> 00:46:14,817 Sinä siis olet Angel. 355 00:46:17,692 --> 00:46:23,876 En ole ikinä ennen tehnyt tällaista. En minä paha kaveri ole. 356 00:46:23,900 --> 00:46:29,692 Älä ole tuollainen. En halua että tästä tulee kummallista. 357 00:46:32,733 --> 00:46:38,376 Kiltti, älä. - Luulin että tykkäisit tästä. 358 00:46:38,400 --> 00:46:42,567 Ai että minä tykkäisin tästä? 359 00:46:52,483 --> 00:46:56,150 Ei muuta kuin hoidetaan homma sitten. 360 00:47:07,275 --> 00:47:10,126 Onko sinulla vaimoa? 361 00:47:10,150 --> 00:47:13,192 Ole hiljaa. 362 00:47:16,442 --> 00:47:20,168 Onko sinulla lapsia? - Älä kysele perheestäni. 363 00:47:20,192 --> 00:47:24,150 Onko sinulla tytärtä? - Lopeta. 364 00:47:45,483 --> 00:47:49,192 Minulla on kolme tytärtä. 365 00:47:50,692 --> 00:47:54,358 Vaimoni Rita luulee että olen kalastamassa. 366 00:47:58,942 --> 00:48:04,233 Anna minulle anteeksi. Ei olisi pitänyt tulla tänne. 367 00:48:05,233 --> 00:48:08,376 Minä menen nyt. 368 00:48:08,400 --> 00:48:13,459 Odota. Auta meitä. He tappavat meidät. 369 00:48:13,483 --> 00:48:18,418 Lupaan että en kerro sinusta. Ole kiltti ja auta meitä. 370 00:48:18,442 --> 00:48:21,650 Katsotaan mitä voin tehdä. 371 00:48:26,192 --> 00:48:29,709 Mitä hittoa? - Tein pahan virheen. 372 00:48:29,733 --> 00:48:34,668 Emme tehneet mitään, joten menen nyt. - Odota vähän. 373 00:48:34,692 --> 00:48:40,608 Et ole maksanut vielä. - Mehän emme tehneet mitään. 374 00:48:41,900 --> 00:48:46,709 Mitä nyt, Cash? - Hän yrittää huiputtaa meitä. 375 00:48:46,733 --> 00:48:51,709 Onko niin? -Olisin muuten maksanut, mutta emme tehneet mitään. 376 00:48:51,733 --> 00:48:55,900 Näytänkö sellaiselta jota voi jujuttaa? - Et. 377 00:49:07,483 --> 00:49:09,900 Pitää paikkansa. 378 00:49:12,942 --> 00:49:16,775 Häivy täältä. 379 00:49:18,858 --> 00:49:23,084 Oli kiva tehdä bisnestä. 380 00:49:23,108 --> 00:49:28,876 Walter, olen kauhean pahoillani. He yrittävät vain pelotella sinua. 381 00:49:28,900 --> 00:49:34,334 Onnistuivat. Haluan kotiin ennen kuin vaimo rupeaa kyselemään. 382 00:49:34,358 --> 00:49:38,751 Ymmärrän. Vaimosi ei saa tietää tästä mitään. 383 00:49:38,775 --> 00:49:43,150 Eikö varmasti? - Varmasti. 384 00:50:01,567 --> 00:50:03,567 Cash? 385 00:50:08,108 --> 00:50:12,876 Luuletko että asiakasta voi lyödä ilman että hän tekee siitä ilmoitusta? 386 00:50:12,900 --> 00:50:18,108 Luuletko ettei kukaan kysy häneltä mitä hänelle on tapahtunut? 387 00:50:19,233 --> 00:50:22,650 Avaa ovi. Avaa ovi! 388 00:50:23,608 --> 00:50:28,108 Näetkö? Jos tunaroit vielä, sinulle käy niin kuin hänelle. 389 00:50:30,900 --> 00:50:35,043 Se on työn tytön vika. Hänestä on päästävä eroon. 390 00:50:35,067 --> 00:50:38,376 Hän on kymmenen kertaa arvokkaampi kuin sinä olet koskaan ollut. 391 00:50:38,400 --> 00:50:42,650 Jos jostakusta on päästävä eroon niin sinusta. 392 00:50:49,108 --> 00:50:52,317 Angel, tulehan tänne. 393 00:51:01,775 --> 00:51:05,709 Kuunnelkaa, minulla on hyviä uutisia. 394 00:51:05,733 --> 00:51:11,043 Tänne tulee pian vieras. - Kotisivun antiako? 395 00:51:11,067 --> 00:51:15,775 Arvaa uudestaan. - Angel, haluatko yrittää uudestaan? 396 00:51:18,358 --> 00:51:25,584 Erityisvieraamme on saatava lämmin vastaanotto. 397 00:51:25,608 --> 00:51:32,525 Mitä tarkoitat? - Löysin siivotessani tämän. 398 00:51:36,358 --> 00:51:40,126 Minä ja Angelin isoveli olemme tekstailleet toisillemme. 399 00:51:40,150 --> 00:51:44,168 Muistattehan? Tapasimme hänet kerholla aamulla. 400 00:51:44,192 --> 00:51:49,668 Hän ei malta odottaa että pääsee tänne hakemaan minut. 401 00:51:49,692 --> 00:51:55,293 Tarkoitan tietysti sinua, joka odotat ihan yksin - 402 00:51:55,317 --> 00:51:58,418 hylätyssä asuntovaunussa keskellä metsää. 403 00:51:58,442 --> 00:52:01,876 Olet paha mies. 404 00:52:01,900 --> 00:52:05,376 Tee se nopeasti ja niin ettei kukaan kuule laukausta. 405 00:52:05,400 --> 00:52:08,192 Älkää. 406 00:52:12,775 --> 00:52:17,793 Jatka anelua, se sytyttää minut. Anna suukko. 407 00:52:17,817 --> 00:52:20,650 Päästä irti! 408 00:52:23,817 --> 00:52:29,126 Lopeta. Pyydän anteeksi. - Luuletko että tämä on leikkiä? 409 00:52:29,150 --> 00:52:32,084 Älä, minä pyydän. - Juuri niin. 410 00:52:32,108 --> 00:52:37,501 Tästä lähtien kutsut minua isipapaksi. 411 00:52:37,525 --> 00:52:41,418 Sano minua isipapaksi. Tämä on sinun syy. 412 00:52:41,442 --> 00:52:45,525 Anteeksi, isipappa. 413 00:52:51,067 --> 00:52:54,525 Hoitele ruumis. Menen metsään. 414 00:53:46,650 --> 00:53:49,775 Istu alas ja ole liikkumatta. 415 00:53:58,525 --> 00:54:00,942 Hän pysähtyi. 416 00:54:04,525 --> 00:54:07,400 Mitä siellä tapahtuu? - Hitostako minä tiedän? 417 00:54:23,192 --> 00:54:28,293 Zoe, oletko siellä? - Päästä meidät. Emme kerro mitään. 418 00:54:28,317 --> 00:54:31,376 Zoe, minä täällä! 419 00:54:31,400 --> 00:54:35,858 Ammun sinut siihen paikkaan. - Käske hänen tulla tänne. 420 00:54:37,567 --> 00:54:40,584 Tee se. -En tee! 421 00:54:40,608 --> 00:54:44,418 Nyt hän tulee. - Ryan, älä! 422 00:54:44,442 --> 00:54:48,733 Hei, kädet ylös ja liikkumatta! 423 00:56:05,067 --> 00:56:07,150 Mene hakemaan Zoe! 424 00:56:31,900 --> 00:56:34,608 Ryan? - Zoe! 425 00:56:46,733 --> 00:56:50,709 Luulin että he tappaisivat sinut. He löysivät puhelimeni. 426 00:56:50,733 --> 00:56:55,275 Pane ovi lukkoon, älä päästä tänne ketään. -Älä jätä minua tänne. 427 00:56:58,400 --> 00:57:02,942 Nöpönenä, tule takaisin. Kuiskaan jotain korvaasi. 428 00:57:16,775 --> 00:57:20,692 Lupaan tulla takaisin. 429 00:57:21,692 --> 00:57:24,983 Kooter, nouse ylös. Kuulitko? 430 00:57:32,400 --> 00:57:34,834 Ryan! - Mitä sinä teet? 431 00:57:34,858 --> 00:57:39,067 Mennään autolle! Nopeasti! 432 00:57:50,858 --> 00:57:55,168 Teimme sen! Oletko kunnossa? - Joo, olen. 433 00:57:55,192 --> 00:57:59,317 Pidä kiinni. - Kooter, paljon kiitoksia. 434 00:58:00,483 --> 00:58:02,608 Kooter! 435 00:58:54,317 --> 00:58:57,525 Uskallapas liikkua. 436 00:59:03,400 --> 00:59:06,251 Menetimme taas yhden. 437 00:59:06,275 --> 00:59:10,501 Ei se ollut minun vika. Joku tyyppi tuli hakemaan siskoaan. 438 00:59:10,525 --> 00:59:14,900 On hän täällä. Tulen pian. 439 00:59:18,942 --> 00:59:21,317 Nyt lähdetään ajelulle. 440 00:59:28,233 --> 00:59:31,275 Missä Juan on? 441 01:01:12,692 --> 01:01:15,567 Jalat alle! 442 01:01:16,900 --> 01:01:22,442 Zoe, minä löydän sinut! Zoe! 443 01:02:15,275 --> 01:02:20,192 Puhun sinulle, amigo. Otitko mukaan yhden tytöistäni? 444 01:02:21,775 --> 01:02:25,001 Ei hän ole tyttösi vaan minun siskoni. 445 01:02:25,025 --> 01:02:30,709 Arvaa mitä vihaan eniten. Varkaita. 446 01:02:30,733 --> 01:02:34,834 Meksikossa on monta tapaa rangaista varasta. 447 01:02:34,858 --> 01:02:39,900 Tänä iltana näytän sinulle niistä muutaman. 448 01:02:41,608 --> 01:02:44,626 Kuka sinä olet? 449 01:02:44,650 --> 01:02:47,608 El Diablo. 450 01:02:51,233 --> 01:02:53,858 Pankaa hänet riippumaan. 451 01:04:12,983 --> 01:04:16,126 Istu liikkumatta. - Mitä se on? 452 01:04:16,150 --> 01:04:19,876 Puhdasta heroiinia. - Mene pois siitä. 453 01:04:19,900 --> 01:04:25,376 Ole hiljaa. Muutaman päivän kuluttua sinä kerjäät tätä. 454 01:04:25,400 --> 01:04:29,751 Tee niin kuin he sanovat, ole pitävinäsi siitä. 455 01:04:29,775 --> 01:04:34,192 Niin säästyt ehkä selkäsaunalta. Kyllä se tästä paremmaksi muuttuu. 456 01:04:37,108 --> 01:04:41,192 Muuten, seuraava kaveri on sinulle. 457 01:05:00,650 --> 01:05:04,418 Luoja, Michael! Olin saada sydänhalvauksen. 458 01:05:04,442 --> 01:05:08,626 En tiennyt kenen kanssa puhuisin. - Mistä? 459 01:05:08,650 --> 01:05:13,334 Jotain hyvin kauheaa on tapahtunut. 460 01:05:13,358 --> 01:05:17,126 En uskalla mennä poliisin pakeille sillä olen sekaantunut siihen. 461 01:05:17,150 --> 01:05:21,293 Pastori, voitko auttaa minua? - Otetaan ihan rauhallisesti. 462 01:05:21,317 --> 01:05:26,400 Kyllä me keinot keksimme. - Katso tätä. 463 01:05:30,733 --> 01:05:35,084 Tunnen hänet. Eikö se ole... - Zoe Stevens. 464 01:05:35,108 --> 01:05:38,168 Olimme etsimässä häntä hänen veljensä kanssa. 465 01:05:38,192 --> 01:05:40,876 Milloin? - Eilen. 466 01:05:40,900 --> 01:05:42,775 Mitä tapahtui? 467 01:05:46,150 --> 01:05:48,876 Willy, Lilly, Jethro ja George. 468 01:05:48,900 --> 01:05:55,376 Katsoimme lapsena kun he pelasivat ja saimme tikkuja takapuoleen. 469 01:05:55,400 --> 01:05:58,668 Seriffi, teille on puhelu. 470 01:05:58,692 --> 01:06:03,858 Sano että olen lähtenyt jo. - Se on kuulemma tärkeää. 471 01:06:08,775 --> 01:06:12,959 Seriffi McNeal tässä. - Eräs tyttö, Zoe Stevens... 472 01:06:12,983 --> 01:06:18,209 Hänet on siepattu, ja minulla on todistusaineistoa videon muodossa. 473 01:06:18,233 --> 01:06:23,584 Mikä hänen nimensä olikaan? - Stevens. Zoe Stevens. 474 01:06:23,608 --> 01:06:30,483 Hänen veljensä on etsimässä häntä. - Tulkaa tänne antamaan lausunto. 475 01:06:34,442 --> 01:06:39,400 Tiedotus FBI: lle ja iskuryhmälle. - Selvä. 476 01:06:48,275 --> 01:06:50,733 Haluatko kokeilla? 477 01:06:58,400 --> 01:07:01,668 Selvitetäänpä tämä nyt. 478 01:07:01,692 --> 01:07:06,668 Tapoit ystäviäni ja haluat nyt että vapautan siskosi. 479 01:07:06,692 --> 01:07:10,168 Hänhän on vain lapsi. 480 01:07:10,192 --> 01:07:16,251 Joo, ja niitä tänne halutaankin. On siinä hiton seksikäs typykkä. 481 01:07:16,275 --> 01:07:20,317 Tapan sinut. - Onnea yritykselle. 482 01:07:31,400 --> 01:07:34,084 Joko on hauskaa? 483 01:07:34,108 --> 01:07:37,233 Annan sinulle kaiken mitä haluat. 484 01:07:42,650 --> 01:07:45,793 Luuletko että tarvitsen rahojasi? 485 01:07:45,817 --> 01:07:49,959 Sanohan, gringo - miksi myisin hänet sinulle - 486 01:07:49,983 --> 01:07:54,817 kuin voin pitää hänet ja myydä hänet 25 kertaa yössä? 487 01:08:24,608 --> 01:08:29,459 Hei, ei hätää. Keksin jonkin keinon miten pääsemme pois täältä. 488 01:08:29,483 --> 01:08:32,793 Mikä sinun nimesi on? - Gigi. 489 01:08:32,817 --> 01:08:37,817 Sievä nimi. Kuinka vanha olet? - Kahdeksan. 490 01:08:39,817 --> 01:08:42,459 Kuuntele, Gigi. 491 01:08:42,483 --> 01:08:47,126 Tule mukaani ihan hiljaa. Pystytkö siihen? 492 01:08:47,150 --> 01:08:50,067 Hyvä, mennään sitten. 493 01:08:52,775 --> 01:08:57,650 Jatketaanko, vai tapanko sinut nyt? Päätä itse. 494 01:08:59,900 --> 01:09:03,959 Pyydän... Haluan vain nähdä hänet. 495 01:09:03,983 --> 01:09:07,918 Vahinko... -Odota. Hän haluaa nähdä siskonsa. 496 01:09:07,942 --> 01:09:10,293 Entä sitten? 497 01:09:10,317 --> 01:09:16,525 Saat nähdä hänet sellaisena, että et ole ennen nähnyt. - Hae hänet. 498 01:09:22,150 --> 01:09:24,626 Minua pelottaa. 499 01:09:24,650 --> 01:09:28,567 Tiedän, mutta meidän on mentävä nyt. 500 01:09:29,567 --> 01:09:34,043 Laulaisitko minulle? - Valitan, nyt pitää mennä. 501 01:09:34,067 --> 01:09:38,192 Äiskä laulaa minulle aina kun minua pelottaa. 502 01:11:31,525 --> 01:11:35,525 Pysy täällä, äläkä liiku. 503 01:11:40,775 --> 01:11:45,317 Kaksi kuollutta. - Missä hitossa Bravo-ryhmä on? 504 01:11:46,483 --> 01:11:48,918 Menossa asemiin nyt. 505 01:11:48,942 --> 01:11:54,543 Bravo-ryhmä, varoitus. Saimme väärää tietoa. 506 01:11:54,567 --> 01:11:59,334 Rakennuksessa on enemmän vihollisia siviilejä. 507 01:11:59,358 --> 01:12:03,876 Kun olette valmiit, edetkää hyvin varovaisesti. 508 01:12:03,900 --> 01:12:07,150 Nyt tiukka ote. Mennään. 509 01:12:10,483 --> 01:12:14,525 Lähettäkää Charlie-ryhmä sinne. 510 01:12:46,025 --> 01:12:49,025 Mitä helvettiä on tekeillä? 511 01:15:03,358 --> 01:15:06,983 Ryan! - Zoe! 512 01:15:14,192 --> 01:15:16,483 Avaa köysi. 513 01:15:24,483 --> 01:15:27,525 Vedä! 514 01:15:37,817 --> 01:15:41,543 Zoe, juokse pois täältä. 515 01:15:41,567 --> 01:15:45,709 Autan sinua ensin. - Sinun täytyy lähteä nyt. 516 01:15:45,733 --> 01:15:50,918 Zoe, haluan että menet. - En jätä sinua tänne, Ryan. 517 01:15:50,942 --> 01:15:55,543 Ala laputtaa jo, Zoe! - Kiltti, älä pakota minua... 518 01:15:55,567 --> 01:15:59,733 Okei. Tule tänne, nopeasti. 519 01:16:02,858 --> 01:16:06,918 Kuuntele. Ei minulla ole hätää. 520 01:16:06,942 --> 01:16:10,942 Juokse nyt pois täältä taaksesi katsomatta. 521 01:16:14,025 --> 01:16:18,525 Rakastan sinua, sisko. - Minäkin rakastan sinua. 522 01:16:44,567 --> 01:16:49,442 Kuuletko? Koeta kestää, apua on tulossa. - Lääkintämies! 523 01:17:02,942 --> 01:17:05,942 Ole liikkumatta. Sinä selviät. 524 01:17:13,733 --> 01:17:17,459 Charlie-ryhmä on varmistanut eteläisen puolen. 525 01:17:17,483 --> 01:17:21,025 Delta-ryhmä varmistaa läntistä osaa. Tulossa on vielä kaksi ryhmää. 526 01:17:28,317 --> 01:17:31,900 Tule. - Meidän täytyy auttaa veljeäni. 527 01:17:37,900 --> 01:17:42,751 Tuntematon mies juoksee kohti helikopteria koillisosassa. 528 01:17:42,775 --> 01:17:45,483 Yritä zoomata, että näemme kasvot. 529 01:17:50,067 --> 01:17:54,567 Tuo se on! - Näytä kätesi! 530 01:17:55,567 --> 01:17:57,983 Kädet ylös! 531 01:18:06,442 --> 01:18:11,358 Mies on Juan Fernandez. - Juan Fernandez? Oletko varma? 532 01:18:12,525 --> 01:18:16,293 Sataprosenttisen varma. Roottori pyörii jo. 533 01:18:16,317 --> 01:18:19,876 Antakaa ampua hänet. -Siinä osassa ei ole tarkka-ampujia. 534 01:18:19,900 --> 01:18:23,876 Lähettäkää sinne joku ja heti. - Kuuluuko? 535 01:18:23,900 --> 01:18:27,650 Menkää koillisosaan. Kohde on valkoinen helikopteri. 536 01:18:28,817 --> 01:18:31,525 Kädet! 537 01:19:52,358 --> 01:19:55,334 Helikopterin on noussut ilmaan. 538 01:19:55,358 --> 01:19:59,918 Kun se on ohittanut voimajohdot, se on ampumaetäisyyden ulkopuolella. 539 01:19:59,942 --> 01:20:02,400 Ryhmä, vauhtia! 540 01:20:11,442 --> 01:20:13,567 Zoe! 541 01:20:28,400 --> 01:20:32,608 Tarkka-ampujat ovat menossa. - 10 sekuntia aikaa. 542 01:20:35,733 --> 01:20:41,126 5, 4, 3, 2... 543 01:20:41,150 --> 01:20:43,192 Ampujat valmiina. - Tulta! 544 01:21:06,192 --> 01:21:09,834 Koko rakennus on nyt varmistettu. 545 01:21:09,858 --> 01:21:12,293 Odottakaa. 546 01:21:12,317 --> 01:21:16,192 Metsässä näkyy liikettä. 547 01:21:35,775 --> 01:21:39,692 Angel! Missä olet? 548 01:21:41,192 --> 01:21:46,168 Rupesin tykkäämään sinusta. Meillä on paljon yhteistä. 549 01:21:46,192 --> 01:21:50,192 Olemme kumpikin voimakastahtoisia. 550 01:21:52,858 --> 01:21:56,084 Voisimme tehdä hienoja juttuja yhdessä. 551 01:21:56,108 --> 01:22:01,376 Cash on liian karkea. 552 01:22:01,400 --> 01:22:06,025 Pahus. Sinusta minä pidän. 553 01:22:26,817 --> 01:22:28,817 Ryan! 554 01:22:56,150 --> 01:22:58,650 Ylös siitä! 555 01:23:40,692 --> 01:23:42,900 Mene kauemmas. 556 01:24:34,150 --> 01:24:36,442 Ryan! 557 01:24:39,358 --> 01:24:42,108 Se on ohi. 558 01:25:13,483 --> 01:25:17,067 Pysy hereillä. Ryan, ei, ei! 559 01:25:18,608 --> 01:25:22,043 Ryan, avaa silmäsi. 560 01:25:22,067 --> 01:25:25,376 Voiko joku tulla auttamaan?! 561 01:25:25,400 --> 01:25:28,459 Ryan, herää. Ryan! 562 01:25:28,483 --> 01:25:33,376 Voiko joku tulla auttamaan? Ryan... 563 01:25:33,400 --> 01:25:36,150 Herää! 564 01:26:13,608 --> 01:26:16,108 Hei! 565 01:26:23,983 --> 01:26:27,525 Ajattelinkin että olet täällä. 566 01:26:38,692 --> 01:26:42,817 On niin hirveä ikävä häntä että. - Niin. 567 01:26:44,275 --> 01:26:47,293 En voi olla ajattelematta sitä että... 568 01:26:47,317 --> 01:26:52,209 Jos olisin kuunnellut sinua emme olisi tässä nyt. 569 01:26:52,233 --> 01:26:55,358 Katso minua. 570 01:26:56,650 --> 01:27:00,525 Ei se mitään. Kuulitko? 571 01:27:03,608 --> 01:27:08,817 Mene autolle. Tulen pian. 572 01:27:19,525 --> 01:27:22,400 Mitä kamu? 573 01:27:23,442 --> 01:27:28,692 Randall huomasi, että et ollut tullut töihin. Olet saanut potkut. 574 01:27:30,358 --> 01:27:33,775 Mutta älä välitä, minäkin sain potkut. 575 01:27:50,108 --> 01:27:54,650 Kiitos, Kooter... Kaikesta. 576 01:27:57,900 --> 01:28:00,858 Olet hyvä ystävä. 577 01:28:21,858 --> 01:28:24,358 Ryan. 578 01:28:25,692 --> 01:28:28,317 Oliko se sen arvoista? 579 01:28:35,108 --> 01:28:36,921 Sinä olet sen arvoinen. 580 01:29:18,525 --> 01:29:23,418 Ihmiskauppa on valtava maailmanlaajuinen ongelma. 581 01:29:23,442 --> 01:29:27,626 Se tuottaa noin 150 miljardia dollaria vuodessa - 582 01:29:27,650 --> 01:29:33,459 ja on toiseksi eniten kasvava rikollisuuden muoto. 583 01:29:33,483 --> 01:29:39,168 International Labour Organizationin mukaan 20,9 miljoonaa ihmistä - 584 01:29:39,192 --> 01:29:42,459 on ihmiskaupan uhreja. 585 01:29:42,483 --> 01:29:45,584 55 % naisia ja 26 % lapsia. 586 01:29:45,608 --> 01:29:50,668 Jos tiedät jotain ihmiskaupasta, soita National Human Trafficking Hotline: 587 01:29:50,692 --> 01:29:54,525 1 (888) 373-7888 588 01:30:54,275 --> 01:30:57,275 Suomennos: Oiva Alavitonen www.ordiovision.com