1
00:00:00,620 --> 00:00:09,620
blu-ray rip @ 23.976 fps
correctie (italic & subsync & submerge & taal)
:...::: soundfusion :::...:
https://subscene.com
Vertaling: Three Lines Productions bv
Rip en bewerking door Skinny
2
00:02:55,713 --> 00:02:58,603
Sheriff, dit moet u zien.
3
00:03:29,058 --> 00:03:34,868
Is ze geïdentificeerd?
- Nee. Geen relatie met Paul en Carol.
4
00:03:38,368 --> 00:03:44,085
Wie is zij?
- Voorlopig is ze Jane Doe.
5
00:03:45,149 --> 00:03:47,845
Iets gevonden?
- Er is niets gestolen.
6
00:03:47,945 --> 00:03:53,220
Geen sporen van inbraak.
Er is niemand binnengedrongen.
7
00:03:53,320 --> 00:03:57,498
Zo te zien probeerden ze juist
buiten te geraken.
8
00:06:03,479 --> 00:06:08,272
Doodsoorzaak?
- Zullen we dit vanavond overslaan?
9
00:06:08,372 --> 00:06:12,478
Kom op, deze is een makkie.
10
00:06:13,462 --> 00:06:15,987
Rookinhalatie.
11
00:06:16,087 --> 00:06:20,772
Wil je zeggen dat rook Mr Howard
gedood heeft?
12
00:06:21,000 --> 00:06:24,313
Beschadigde neusholte.
Beschadigde keelholte en longen.
13
00:06:24,413 --> 00:06:30,040
Klopt. Maar niet levensbedreigend.
- Dus dat is niet de doodsoorzaak?
14
00:06:30,140 --> 00:06:33,841
Kijk voor je antwoord geeft.
15
00:06:35,224 --> 00:06:39,422
Waar is het lichaam gevonden?
- In z'n keuken.
16
00:06:39,522 --> 00:06:43,925
Huis in brand, de deur is vlakbij.
Maar hij rent er niet heen.
17
00:06:44,025 --> 00:06:49,918
Beschadigde longen. Maar de luchtwegen
zijn niet zwaar aangetast.
18
00:06:50,572 --> 00:06:54,945
Hij ademde al niet meer
toen de brand uitbrak?
19
00:06:55,826 --> 00:06:58,062
Maak hem open.
20
00:07:02,213 --> 00:07:07,813
Zie je dit? Onder het achterhoofdsbeen,
een scheurtje.
21
00:07:08,392 --> 00:07:12,666
Vandaar de zwelling op de hersenen.
- Subduraal hematoom.
22
00:07:12,766 --> 00:07:16,617
Dat is de oorzaak, niet de rook.
23
00:07:17,280 --> 00:07:22,202
Iedereen heeft een geheim.
De één verbergt het beter dan de ander.
24
00:07:22,302 --> 00:07:28,755
De één zoekt beter dan de ander.
- Je hebt goed gewerkt, je komt er wel.
25
00:07:31,409 --> 00:07:35,714
Hij had helemaal niemand.
Hij was eenzaam, daarom is hij dood.
26
00:07:35,814 --> 00:07:39,407
Nee, omdat hij op z'n hoofd is gevallen.
27
00:07:42,777 --> 00:07:48,266
Heb je plannen vanavond?
- Emma wil naar de film in The Strand.
28
00:07:48,366 --> 00:07:51,186
Die was toch gesloten?
29
00:07:51,286 --> 00:07:56,182
Nee, wanneer ben jij voor het laatst
naar de film geweest, pa?
30
00:07:57,380 --> 00:08:04,675
Zij heeft Alzheimer
en hij bouwt een huis voor haar.
31
00:08:04,859 --> 00:08:05,969
The Notebook?
32
00:08:06,069 --> 00:08:10,030
Ik moest met je moeder mee,
voor haar verjaardag.
33
00:08:10,130 --> 00:08:13,084
Ik viel na vijf minuten in slaap.
34
00:08:17,186 --> 00:08:20,575
Kan je het verder alleen af?
- Ja.
35
00:08:23,461 --> 00:08:28,123
Lekker bezig, Tilden. Hematoom.
36
00:09:49,034 --> 00:09:51,462
Stanley.
37
00:09:57,346 --> 00:10:02,681
Hé, pa.
Stanley heeft er weer één te pakken.
38
00:10:56,788 --> 00:10:58,493
Jezus Christus.
39
00:10:58,593 --> 00:11:01,344
Dat was te makkelijk.
- Hoe kom jij hier?
40
00:11:01,444 --> 00:11:04,177
De sleutel zat in de lift.
41
00:11:05,332 --> 00:11:11,107
Dit is niet wat ik verwachtte.
Je zei dat het oud was.
42
00:11:11,207 --> 00:11:15,739
We hadden toch bij de voordeur afgesproken?
- Ik was het wachten beu.
43
00:11:15,839 --> 00:11:19,329
Waar ga je heen?
- Even kijken.
44
00:11:19,429 --> 00:11:23,208
Kom terug.
- Wat is het hier groot.
45
00:11:23,308 --> 00:11:28,734
Al drie Tilden generaties
blijven maar uitbreiden. Dan krijg je dat.
46
00:11:28,834 --> 00:11:32,670
Kom op nou.
- Waarom zo'n haast?
47
00:11:32,770 --> 00:11:35,910
Ik zit hier al heel de dag beneden.
48
00:11:37,712 --> 00:11:43,656
Jij hebt mij toch ook op m'n werk gezien?
- Jij werkt in een boekenwinkel.
49
00:11:56,229 --> 00:12:00,656
Zijn dat allemaal mensen?
- Vanavond zijn het er maar drie.
50
00:12:01,400 --> 00:12:05,393
Mag ik er één zien?
- Nee, nee. Dat mag je zeker niet.
51
00:12:05,493 --> 00:12:10,820
Waarom niet?
- Dit kan je nooit meer vergeten.
52
00:12:10,920 --> 00:12:15,648
Toe, ik kan het aan.
- Nee, en mijn vader is veel te streng.
53
00:12:15,748 --> 00:12:17,848
Ga je gang maar.
54
00:12:19,152 --> 00:12:22,674
En? Welke wordt het?
55
00:12:23,118 --> 00:12:26,948
Meen je dat?
- Meen jij het?
56
00:12:27,048 --> 00:12:30,538
Zeker weten.
- Kies er maar één.
57
00:12:49,019 --> 00:12:53,811
Die niet. Degene ernaast.
- Een lijk is een lijk.
58
00:12:53,911 --> 00:12:56,454
En ik kies dat lijk.
59
00:13:20,634 --> 00:13:23,955
Waar is dat voor?
- Om zeker te weten dat hij dood is.
60
00:13:24,055 --> 00:13:27,580
Ooit was het moeilijk om coma van dood
te onderscheiden.
61
00:13:27,680 --> 00:13:30,838
Dus bonden ze een bel aan de lijken.
62
00:13:30,938 --> 00:13:35,118
Als ze geklingel hoorden
wisten ze dat iemand nog leefde.
63
00:13:35,218 --> 00:13:41,147
Waarom gebruikt u ze dan?
- Ik ben nogal traditioneel.
64
00:13:44,699 --> 00:13:48,575
Waarom is z'n gezicht bedekt?
- Veel gezicht was er niet meer te bedekken.
65
00:13:48,675 --> 00:13:53,075
Pistoolschot van dichtbij.
- Wie heeft hem neergeschoten?
66
00:13:53,175 --> 00:13:59,242
Het lijkt alsof hij het zelf heeft gedaan.
Maar we vonden Strychnine in z'n bloed.
67
00:13:59,342 --> 00:14:05,437
Hij was al dood toen iemand z'n gezicht
eraf schoot.
68
00:14:05,537 --> 00:14:10,265
Waarom zou iemand dat doen?
- Dat vraagt je vriendje ook altijd.
69
00:14:10,365 --> 00:14:15,537
'Waarom' is een vraag voor politie en psychiaters.
Wij stellen de doodsoorzaak vast.
70
00:14:15,637 --> 00:14:18,871
Niet meer en niet minder.
71
00:14:28,076 --> 00:14:33,816
Dat wil je niet zien.
- Het geeft niet.
72
00:14:54,185 --> 00:14:57,342
Dat was te makkelijk.
Je had je gezicht moeten zien.
73
00:14:57,442 --> 00:15:01,481
Ik wil jouw gezicht zien
als je straks niet van bil mag.
74
00:15:01,972 --> 00:15:06,400
Ook niet als ik je bedelf
onder popcorn en snoep?
75
00:15:07,574 --> 00:15:10,384
Je hebt geluk dat je leuk bent.
76
00:15:11,161 --> 00:15:17,237
Hoe kan je daaraan wennen?
- Het went, maar ook weer niet.
77
00:15:19,820 --> 00:15:22,115
Sheriff?
78
00:15:23,506 --> 00:15:25,712
Waar is je pa?
- Wat is er gebeurd?
79
00:15:25,812 --> 00:15:28,639
Breng haar hier, Sheldon.
80
00:15:32,807 --> 00:15:38,196
Als je me nodig hebt...
- Geen zorgen. Ga maar plezier maken.
81
00:15:48,359 --> 00:15:51,110
Zag je Burkes gezicht?
82
00:15:51,210 --> 00:15:54,860
Hij zou zo laat niet komen
als het niet belangrijk was.
83
00:15:54,960 --> 00:15:58,769
Nou komt het.
- Ik kan hem niet laten barsten.
84
00:15:58,869 --> 00:16:03,922
Dus laat je mij weer barsten?
Wat moet hij wanneer je vertrekt?
85
00:16:05,999 --> 00:16:10,595
Heb je het nog niet verteld?
- Het is niet zo simpel.
86
00:16:10,983 --> 00:16:16,245
Liefje, ik vertel het hem heus wel.
Denk je dat ik hier wil zijn?
87
00:16:16,345 --> 00:16:18,082
Daar beneden?
88
00:16:18,182 --> 00:16:23,774
Dat is niets voor mij,
Austin Tilden de lijkschouwer.
89
00:16:25,966 --> 00:16:33,278
Maar hij heeft me vanavond nodig.
- Het duurt al twee jaar. Hij redt zich wel.
90
00:16:35,145 --> 00:16:38,552
Kom straks terug,
dan pakken we de nachtvoorstelling.
91
00:16:38,652 --> 00:16:46,464
En daarna drinken we wat.
Om 11 uur ben ik van jou. Beloofd.
92
00:16:46,769 --> 00:16:50,786
Pas op dat je niet glimlacht,
want dat betekent 'ja'.
93
00:16:50,886 --> 00:16:55,510
Je kan het wel.
Geef je nu alles prijs?
94
00:16:59,436 --> 00:17:01,418
Misschien.
95
00:17:03,896 --> 00:17:06,223
Je bent lekker.
96
00:17:20,780 --> 00:17:24,805
Ze lag in de kelder van de familie
Douglas. Geen ID.
97
00:17:24,905 --> 00:17:28,812
Geen vingerafdrukken in het archief.
Niemand weet wie ze is.
98
00:17:28,912 --> 00:17:34,433
Je weet zeker niet hoe ze daar komt?
Stanley.
99
00:17:35,852 --> 00:17:39,433
Hij wordt met de dag gemener.
100
00:17:40,307 --> 00:17:43,573
Dat is Alvarez. Hij werkte
aan het huis van Paul en Carol.
101
00:17:43,673 --> 00:17:48,183
Ik denk dat hij de dader is
en het lijk daar wilde dumpen.
102
00:17:48,283 --> 00:17:52,972
Hij rekende er niet op dat ze thuis waren.
Ik breng hem morgen.
103
00:17:53,072 --> 00:17:58,586
Maar zij heeft prioriteit.
- Ik had graag de plaats delict gezien.
104
00:18:04,073 --> 00:18:07,808
Ik heb vier doden
en geen idee wat er gebeurd is.
105
00:18:07,908 --> 00:18:13,595
We willen je werk niet verknallen.
Maar zo is het protocol.
106
00:18:14,013 --> 00:18:19,261
De pers wil morgenvroeg
antwoorden horen. En die heb ik niet.
107
00:18:22,310 --> 00:18:27,264
Nu accepteren ze nog een lijkschouwing
en een uit de hand gelopen inbraak.
108
00:18:27,364 --> 00:18:31,003
Maar haar kan ik niet verklaren.
109
00:18:33,027 --> 00:18:37,534
Hoeveel tijd?
- Ik moet het vannacht weten.
110
00:18:41,337 --> 00:18:45,932
Je had niet terug hoeven komen.
- Weet ik.
111
00:19:04,782 --> 00:19:10,158
Dit is de lijkschouwing van een
ongeïdentificeerde vrouw, Jane Doe.
112
00:19:10,258 --> 00:19:13,884
Uitgevoerd door mijzelf, Tommy Tilden,
lijkschouwer.
113
00:19:13,984 --> 00:19:19,219
Bijgestaan door Austin Tilden,
gediplomeerd medicus.
114
00:19:19,319 --> 00:19:22,646
De lijkschouwing wordt gedaan
in vier fases.
115
00:19:22,746 --> 00:19:27,396
Eerst de externe evaluatie,
gevolgd door de interne...
116
00:19:27,496 --> 00:19:31,879
...van hart, longen, spijsverteringsorganen
en tot slot de hersenen.
117
00:19:31,979 --> 00:19:34,762
We hebben prachtig weer
de komende dagen.
118
00:19:34,862 --> 00:19:40,777
Slachtoffer is midden tot eind twintig.
- Vermoedelijk.
119
00:19:40,877 --> 00:19:44,918
Slachtoffer is vermoedelijk
midden tot eind twintig.
120
00:19:45,018 --> 00:19:51,823
Blank. Normale huid. Geen uitwendige
tekenen van bloeding of kneuzing.
121
00:19:51,923 --> 00:19:57,148
Geen littekens of opvallende uitwendige
markeringen.
122
00:19:58,336 --> 00:20:03,380
Haar: bruin.
Ogen:
123
00:20:04,750 --> 00:20:06,677
Grijs?
124
00:20:13,354 --> 00:20:17,797
Dit zie je alleen bij een lichaam
dat al dagen dood is.
125
00:20:20,784 --> 00:20:24,424
Er zijn geen lijkvlekken.
- Ook geen lijkstijfheid.
126
00:20:24,524 --> 00:20:28,511
Wanneer is ze overleden?
- Ze is kouder dan de omgeving.
127
00:20:28,611 --> 00:20:32,324
Is ze ter plaatse geconserveerd?
- Zou kunnen.
128
00:20:32,424 --> 00:20:36,432
Haar middel is klein.
Alsof het niet bij haar lichaam past.
129
00:20:36,532 --> 00:20:43,272
Kan aangeboren zijn. Dat zien we als we
haar openmaken. Maak er een notitie van.
130
00:21:10,061 --> 00:21:13,207
Haar polsen en enkels zijn gebroken.
131
00:21:13,434 --> 00:21:17,966
Hoe kan dat,
zonder uitwendige tekenen?
132
00:21:18,066 --> 00:21:25,400
Dat gebeurt zo vaak, simpele breuken.
- Echt niet, de gewrichten zijn verbrijzeld.
133
00:21:28,456 --> 00:21:35,346
Wat is dat? Wat is het? Modder?
- Nee, dit is dikker. Zwaarder.
134
00:21:35,920 --> 00:21:41,013
Dit is turf.
Dat heb ik in geen jaren meer gezien.
135
00:21:41,113 --> 00:21:47,485
Het zit ook onder haar teennagels.
- En er zitten resten in haar haar.
136
00:21:47,585 --> 00:21:50,033
Het zit overal.
137
00:21:50,143 --> 00:21:55,091
Alsof ze erin begraven is.
Waar kan je nog turf vinden?
138
00:21:55,191 --> 00:22:01,257
Je kan het kopen in de winkel.
Maar natuurlijk, in de grond?
139
00:22:01,357 --> 00:22:04,900
In het noorden.
Niet hier in de buurt.
140
00:22:08,619 --> 00:22:12,385
Luchtwegen:
Geen tekenen van ontsteking.
141
00:22:12,485 --> 00:22:19,282
Geen vocht of vreemde substanties.
Gehoorbuizen zijn...
142
00:22:20,769 --> 00:22:22,565
Schoon.
143
00:22:29,427 --> 00:22:32,488
Dat had ik niet verwacht.
- De tong is...
144
00:22:32,588 --> 00:22:36,408
Afgesneden. Grof werk.
Niet chirurgisch.
145
00:22:36,508 --> 00:22:41,342
Ze kan het afgebeten hebben.
- Maar dit zijn geen bijtwonden.
146
00:22:41,442 --> 00:22:44,576
Zie je de nerven?
147
00:22:51,179 --> 00:22:56,580
Ik heb zoiets eerder gezien.
Zo'n 15 jaar geleden.
148
00:22:56,680 --> 00:23:00,424
Mensenhandel.
In de buurt van Norfolk.
149
00:23:00,524 --> 00:23:07,622
Twee meisjes.
Handen en voeten strak gebonden.
150
00:23:07,722 --> 00:23:11,829
Zodat ze niet konden wegrennen.
Hun tongen waren uitgesneden.
151
00:23:11,929 --> 00:23:16,911
Omdat ze te veel geluid maakten.
- Zou dit 'n prostitutie ding zijn?
152
00:23:17,011 --> 00:23:19,388
Het is mogelijk.
153
00:24:03,240 --> 00:24:10,277
Ze mist een kies, linksonder.
Maak afdrukken.
154
00:24:32,120 --> 00:24:35,091
Dit is zeker een soort stof.
155
00:24:35,191 --> 00:24:39,728
Inpakken.
Stuur het naar het lab.
156
00:25:00,098 --> 00:25:05,870
Geen uitwendige sporen van sperma.
Geef me eens een uitstrijkje.
157
00:25:34,909 --> 00:25:38,157
Ze is verscheurd van binnen.
158
00:25:38,291 --> 00:25:43,797
Er zitten groeven in het weefsel.
- Schaafwonden?
159
00:25:43,897 --> 00:25:46,735
Nee, snijwonden.
160
00:25:47,257 --> 00:25:49,302
Opzettelijk.
161
00:25:54,846 --> 00:25:59,651
Afgesneden tong,
verbrijzelde gewrichten. Vaginaal trauma.
162
00:25:59,751 --> 00:26:04,906
Het verhaal wordt duidelijk.
- We zijn nog maar net begonnen.
163
00:26:05,096 --> 00:26:07,640
We zijn nog lang niet klaar.
164
00:26:17,048 --> 00:26:23,637
We vervolgen met het intern onderzoek.
Te beginnen met hart en longen.
165
00:26:23,737 --> 00:26:26,186
Help me met het blok.
166
00:26:52,958 --> 00:26:58,101
Laat de zon binnen.
167
00:26:58,201 --> 00:27:04,364
Mijn moeder vertelde me iets,
dat een klein meisje weten moet.
168
00:27:04,464 --> 00:27:08,254
Alles draait om de...
169
00:27:37,657 --> 00:27:41,952
Ze horen toch niet zo te bloeden?
Toch?
170
00:27:44,213 --> 00:27:48,895
Ik heb het eerder gezien,
maar alleen bij een vers lijk.
171
00:27:48,995 --> 00:27:54,609
Eén of twee uur na overlijden.
Dat komt door toenemende druk.
172
00:28:09,648 --> 00:28:13,755
Wat is dat?
Een melanoom?
173
00:28:14,288 --> 00:28:21,131
Inwendig? Het is mogelijk.
Afwachten wat het lab ontdekt.
174
00:28:30,962 --> 00:28:33,641
Geef me de ribbentang.
175
00:28:41,937 --> 00:28:44,115
Vandaag graag.
176
00:29:04,710 --> 00:29:07,902
Wat heb je gedaan?
- Ik ruim het wel op.
177
00:29:08,002 --> 00:29:12,851
Je moet opletten.
- Ik ruim het wel op.
178
00:29:18,129 --> 00:29:23,575
Je had gelijk. Haar middel is te klein.
Het is niet aangeboren.
179
00:29:23,675 --> 00:29:29,134
Wat dan?
- Als je lang genoeg een korset draagt...
180
00:29:29,234 --> 00:29:33,599
Die zijn toch al een paar eeuwen
uit de mode?
181
00:29:55,295 --> 00:30:02,312
De longen: Pikzwart.
- Ze lijkt me geen type dat rookte.
182
00:30:02,412 --> 00:30:09,754
Tien pakjes per dag, dertig jaar lang,
zou dit nog niet eens verklaren.
183
00:30:10,969 --> 00:30:15,590
Dat heeft haar gedood, hè?
- Nee, met dergelijke longschade...
184
00:30:15,690 --> 00:30:20,386
...zou ze volledig bedekt moeten zijn
met derdegraads brandwonden.
185
00:30:20,486 --> 00:30:27,500
Alsof je een kogel in de hersens zoekt,
zonder kogelgat in het hoofd.
186
00:30:35,655 --> 00:30:40,958
Het hart heeft littekens.
Alsof het gesneden is.
187
00:30:43,486 --> 00:30:48,968
Niet alleen het hart.
Wat zou dat zijn? Genetische afwijking?
188
00:30:49,068 --> 00:30:53,047
Waarschijnlijk littekenweefsel.
- Littekenweefsel?
189
00:30:53,376 --> 00:30:55,527
Waarvan?
190
00:30:57,065 --> 00:31:02,206
Stel je voor dat alle interne wonden
externe gevolgen lieten zien.
191
00:31:02,306 --> 00:31:07,995
Verbrijzelde enkels en polsen.
Verbrande longen. Littekens op organen.
192
00:31:08,095 --> 00:31:14,878
Hou zou ze er dan uitzien?
- Hevig toegetakeld. Extreem misvormd.
193
00:31:14,978 --> 00:31:17,507
Maar dat is ze niet.
194
00:31:18,304 --> 00:31:22,748
Hoe is dat in Godsnaam mogelijk?
195
00:31:28,179 --> 00:31:33,031
Als je iemand wil doden kan je ze
neerschieten, vergiftigen, verdrinken.
196
00:31:33,131 --> 00:31:41,879
Noem maar op. Dan hoef je al die moeite
niet te doen. Tenzij je wilt dat ze lijden.
197
00:31:48,203 --> 00:31:51,303
Wat is dat?
- Ik kijk wel even.
198
00:32:23,029 --> 00:32:25,519
Zo schoon.
199
00:33:07,612 --> 00:33:10,063
Wat is jou overkomen?
200
00:34:54,239 --> 00:34:57,395
Wat is er gebeurd?
Ben je in orde?
201
00:34:57,495 --> 00:35:00,222
Er zit iets in de pijp.
202
00:35:04,567 --> 00:35:06,589
Dank je.
203
00:36:46,951 --> 00:36:49,129
Geef me even.
204
00:37:37,816 --> 00:37:39,900
Wat doe je?
205
00:37:40,661 --> 00:37:46,174
De lade.
Ik heb 'm zeker niet goed dicht gedaan.
206
00:37:54,357 --> 00:37:59,060
Stanley was een etter.
Maar hij was van je moeder.
207
00:37:59,160 --> 00:38:02,761
Eén van de weinige dingen
die ik nog van haar had.
208
00:38:03,512 --> 00:38:08,017
Ik mis haar ook.
- Oké, we gaan verder.
209
00:38:10,709 --> 00:38:14,994
Dit is fase 3
van de autopsie van Jane Doe.
210
00:38:15,094 --> 00:38:20,293
We beginnen met de maag en darmen.
211
00:38:24,324 --> 00:38:30,066
Pa? Tegen mij kan je wel eerlijk zijn.
- Ik hou niets geheim voor je.
212
00:38:30,166 --> 00:38:35,632
Je meet jezelf altijd een houding aan
voor andere mensen.
213
00:38:35,732 --> 00:38:37,828
Ik ben oké.
214
00:38:54,029 --> 00:38:56,254
Wat is dat?
215
00:38:57,118 --> 00:38:59,762
Een bloem?
216
00:39:17,274 --> 00:39:20,424
Doornappel. Verlammende werking.
217
00:39:20,524 --> 00:39:24,827
Dat verklaart
de ontsteking van haar organen.
218
00:39:26,128 --> 00:39:28,713
Dit is nogal vreemd.
219
00:39:37,003 --> 00:39:42,032
Dat bewijst het. Ze komt uit het noorden.
- Hoe komt ze dan hier?
220
00:39:42,132 --> 00:39:47,079
Eén ding tegelijk.
Ik probeer eerst dit te begrijpen.
221
00:39:50,474 --> 00:39:56,647
Windstoten tot 80 kilometer per uur
en 76mm neerslag in het eerste uur.
222
00:39:56,747 --> 00:40:00,155
De storm is veel zwaarder dan verwacht.
223
00:40:00,255 --> 00:40:06,034
Pa, zullen we dit morgenochtend afronden?
224
00:40:06,406 --> 00:40:11,709
Burke moet vanavond antwoord hebben.
Dat hebben we nog lang niet.
225
00:40:11,968 --> 00:40:16,224
Als wij iets beginnen,
maken we het ook af.
226
00:40:16,381 --> 00:40:20,434
Als je wilt gaan, ga dan maar.
227
00:41:11,530 --> 00:41:17,618
Het lijkt een soort lijkkleed.
- En het is oud.
228
00:41:17,718 --> 00:41:24,974
Maagzuur zou het verteerd moeten hebben.
Dat het nog heel is is verbijsterend.
229
00:41:26,449 --> 00:41:31,783
Mag ik eens kijken? Wat is dat?
Romeinse cijfers?
230
00:41:51,770 --> 00:42:00,315
Deze cijfers. De volgorde.
En deze T en S. Het klopt niet.
231
00:42:02,998 --> 00:42:04,950
Wat doe je?
232
00:42:24,252 --> 00:42:29,508
Haar tand is eruit getrokken,
in stof gewikkeld en doorgeslikt.
233
00:42:29,979 --> 00:42:34,577
En de tekening?
- Kweenie. Religieus? Ritualistisch?
234
00:42:34,677 --> 00:42:39,884
Laten we daar eens op doorgaan.
Ieder ritueel heeft een doel.
235
00:42:39,984 --> 00:42:44,782
Wat weten we over het modus operandi?
- Eerst binden ze haar.
236
00:42:44,882 --> 00:42:49,453
Daarna rukten ze haar tong eruit,
vergiftigden haar, verlamden haar...
237
00:42:49,553 --> 00:42:56,012
...dwongen haar de stof door te slikken.
Daarna werd ze inwendig verminkt.
238
00:42:56,112 --> 00:42:57,921
Gestoken.
239
00:42:58,021 --> 00:43:02,621
Alsof dat allemaal niet genoeg was,
verbrandden ze haar.
240
00:43:06,544 --> 00:43:09,550
Dat lijkt op een menselijk offer.
241
00:43:10,163 --> 00:43:15,178
Heftige weersvoorspellingen
voor de hele streek.
242
00:43:15,278 --> 00:43:20,260
Er geldt een overstromingsalarm
voor heel Grantham County.
243
00:43:24,882 --> 00:43:31,939
Dit moet uitwendige sporen achter laten.
Maar ze heeft nog geen gebroken nagel.
244
00:43:32,039 --> 00:43:38,181
Als we konden ontdekken waarom ze gemarteld is...
- Als je het niet kan zien of voelen...
245
00:43:38,281 --> 00:43:39,790
...is het niet belangrijk.
246
00:43:39,890 --> 00:43:46,226
Deze lijken zijn meer dan een doodsoorzaak.
Dit is met een reden aan haar gedaan.
247
00:43:46,326 --> 00:43:51,153
Geloof me,
in deze storm wil je niet terecht komen.
248
00:43:55,608 --> 00:44:00,075
Eén ding is zeker.
Je gaat nergens heen.
249
00:44:01,309 --> 00:44:07,896
Mijn moeder vertelde me iets,
dat een klein meisje weten moet.
250
00:44:07,996 --> 00:44:13,661
Alles draait om de duivel
en ik haat alles wat hij doet.
251
00:44:13,761 --> 00:44:18,360
Pa?
- Er wordt gezegd, hij veroorzaakt smart...
252
00:44:18,460 --> 00:44:21,301
Ik denk dat we moeten gaan.
253
00:44:21,401 --> 00:44:27,860
En hij laat je nimmer gaan
als het duister is in je hart.
254
00:44:27,960 --> 00:44:35,997
Dus laat de zon binnen,
confronteer hem met een lach.
255
00:44:36,155 --> 00:44:39,412
Een glimlach verliest nooit
en een frons wint nooit de dag.
256
00:44:39,512 --> 00:44:41,590
Help me eens.
257
00:44:41,806 --> 00:44:49,853
Dus laat de zon binnen,
confronteer hem met een lach.
258
00:44:49,953 --> 00:44:56,826
Open je hart en laat de zon binnen.
259
00:45:03,453 --> 00:45:05,451
Kolere.
260
00:45:12,603 --> 00:45:17,922
Ik ben gelukkig omdat ik nooit frons...
261
00:45:46,563 --> 00:45:47,932
Pa?
262
00:45:48,086 --> 00:45:50,694
Pa?
- Hier.
263
00:46:05,661 --> 00:46:08,417
Wegwezen hier.
264
00:46:29,998 --> 00:46:31,996
De generator.
265
00:46:37,881 --> 00:46:40,254
Er is niet genoeg stroom.
266
00:46:53,188 --> 00:46:58,420
Hij zit vast.
- Help me eens. Schiet op.
267
00:47:03,361 --> 00:47:06,173
De oude esdoorn is omgewaaid.
268
00:47:13,732 --> 00:47:17,152
Naar het kantoor. De vaste lijn.
269
00:47:49,169 --> 00:47:51,409
Wat was dat?
270
00:47:54,242 --> 00:47:56,409
Godzijdank.
271
00:47:58,502 --> 00:48:02,933
Bureau van de sheriff.
- Tommy Tilden, dit is een noodoproep.
272
00:48:03,033 --> 00:48:06,688
Ik versta u niet.
- Geef me Burke.
273
00:48:09,723 --> 00:48:15,188
Met Burke.
- Met Tommy. Je moet hierheen komen.
274
00:48:15,288 --> 00:48:17,247
De verbinding is slecht.
275
00:48:17,347 --> 00:48:22,778
We zitten gevangen hier beneden.
Sheldon, alsjeblieft.
276
00:50:01,626 --> 00:50:04,226
Wat gebeurt hier allemaal?
277
00:50:05,422 --> 00:50:07,405
Zij is het.
278
00:50:08,399 --> 00:50:11,697
Alles was oké
totdat Burke haar binnenbracht.
279
00:50:11,797 --> 00:50:17,295
En wij haar opensneden.
- Je hebt het over een lijk.
280
00:50:29,878 --> 00:50:35,635
Alles wat we ontdekt hebben,
haar verwondingen, de littekens.
281
00:50:35,735 --> 00:50:38,634
Dat is geen gewoon lijk.
282
00:50:56,235 --> 00:51:02,234
We hadden moeten vertrekken.
Ik wilde vertrekken.
283
00:51:53,576 --> 00:51:55,919
Voorzichtig.
284
00:52:00,390 --> 00:52:02,467
Help me overeind.
285
00:52:09,110 --> 00:52:11,405
Ze waren grijs.
286
00:52:13,039 --> 00:52:15,218
Haar ogen.
287
00:52:15,802 --> 00:52:18,624
Het had haar ogen.
288
00:52:18,805 --> 00:52:23,873
Dat zeg ik de hele tijd al.
Zij is het.
289
00:52:24,352 --> 00:52:25,821
Dat is onmogelijk.
290
00:52:25,921 --> 00:52:31,771
Haar lichaam, die dingen die we vonden,
dat was ook onmogelijk.
291
00:52:33,250 --> 00:52:40,373
Wat hier ook aan de hand mag zijn,
we zijn al ver voorbij wat mogelijk is.
292
00:52:40,910 --> 00:52:43,068
Zij is het.
293
00:52:45,498 --> 00:52:49,824
Dus, wat doen we nu?
294
00:54:03,441 --> 00:54:07,353
Versnelde ontbinding.
- Alles van uit haar lichaam.
295
00:54:09,499 --> 00:54:15,653
Alsof haar lichaam het conserveerde.
- Naar het crematorium met haar.
296
00:56:03,571 --> 00:56:05,975
Achter je, de brandblusser.
297
00:56:07,450 --> 00:56:09,827
Trek de pen uit.
298
00:56:48,074 --> 00:56:50,150
De lift.
299
00:57:20,607 --> 00:57:22,425
Opschieten.
300
00:58:41,236 --> 00:58:43,547
Kom, pa. Schiet op.
301
00:59:30,173 --> 00:59:31,542
Emma.
302
01:00:16,157 --> 01:00:20,608
Austin, de lift.
Kom, kom mee.
303
01:00:24,397 --> 01:00:26,450
Kom mee, jongen.
304
01:01:08,752 --> 01:01:11,977
Ik zei dat ze terug moest komen.
305
01:01:12,320 --> 01:01:18,154
Ik zei dat ze terug moest komen.
- Het is jouw schuld niet.
306
01:01:20,010 --> 01:01:26,087
Jullie hadden hier niet eens moeten zijn.
Het is mijn schuld.
307
01:01:26,187 --> 01:01:34,794
Dit had je nooit kunnen weten.
- Dat zei iedereen ook over je moeder.
308
01:01:39,658 --> 01:01:43,031
Weet je waarom ik haar Straal noemde?
309
01:01:44,667 --> 01:01:47,226
Zonnestraal.
310
01:01:48,789 --> 01:01:54,123
Ze vond het afgezaagd.
Maar het bleef toch hangen.
311
01:01:57,219 --> 01:02:00,920
Als ik het had geweten
had ik haar geholpen.
312
01:02:01,972 --> 01:02:07,618
Ze was altijd zo vrolijk.
Zo gelukkig.
313
01:02:07,811 --> 01:02:14,397
Wie kon vermoeden dat ze zoveel pijn
en verdriet in zich had, elke dag weer?
314
01:02:14,497 --> 01:02:18,903
Ik had het moeten zien.
Maar ik zag het niet.
315
01:02:20,197 --> 01:02:23,360
Ze stond er alleen voor.
316
01:02:25,864 --> 01:02:31,440
Al die vergissingen.
Mijn vergissingen.
317
01:02:34,727 --> 01:02:37,335
En jij was er de dupe van.
318
01:03:09,606 --> 01:03:14,842
Waarom heeft ze ons nog niet gedood?
- Het is niet voor willen of proberen.
319
01:03:14,942 --> 01:03:21,440
Denk eens aan wat ze allemaal kan.
Als ze ons dood zou willen...
320
01:03:25,584 --> 01:03:31,088
Toen we haar opensneden,
probeerde ze ons tegen te houden.
321
01:03:31,188 --> 01:03:35,473
Alsof ze niet wil dat we iets vinden.
322
01:03:49,204 --> 01:03:54,943
Wil jij terug naar binnen?
- Als we hier blijven gaan we eraan.
323
01:03:55,043 --> 01:03:59,014
Als we ontdekken hoe ze gestorven is...
324
01:03:59,797 --> 01:04:05,045
...ontdekken we misschien ook
hoe we haar kunnen tegenhouden.
325
01:05:15,498 --> 01:05:18,480
Pa?
- Ik ben achter je.
326
01:05:19,127 --> 01:05:21,090
Doorlopen.
327
01:07:04,232 --> 01:07:08,094
Hersenen: Geen bijzonderheden.
328
01:07:08,194 --> 01:07:14,739
Er moet iets zijn.
Alle andere organen hebben littekens.
329
01:07:35,685 --> 01:07:39,512
Wat krijgen we nou?
- Wat is er?
330
01:07:58,006 --> 01:08:01,825
Daarom vonden we geen doodsoorzaak.
331
01:08:04,988 --> 01:08:10,103
Ze leeft nog.
- Levend?
332
01:08:10,579 --> 01:08:16,429
We hebben haar in brand gestoken.
We hebben haar hart eruit gehaald.
333
01:08:17,222 --> 01:08:22,429
Er is iets. Een bepaalde energie.
Noem het wat je wilt.
334
01:08:22,529 --> 01:08:25,439
Iets houdt haar gaande.
335
01:08:51,756 --> 01:08:54,379
Leviticus.
336
01:08:58,179 --> 01:09:00,513
Laat eens zien.
337
01:09:03,262 --> 01:09:09,450
Leviticus... 20... 27.
338
01:09:17,456 --> 01:09:21,142
Als dit Romeinse cijfers zijn...
339
01:09:27,547 --> 01:09:30,483
Dan staat er 1693.
340
01:09:30,670 --> 01:09:34,595
Elke man of vrouw,
die met geesten van de doden spreekt...
341
01:09:34,695 --> 01:09:38,832
...wordt ter dood gebracht,
want zij zijn...
342
01:09:45,435 --> 01:09:50,120
De zeventiende eeuw.
Noordoost.
343
01:09:52,192 --> 01:09:54,612
New England.
344
01:10:03,964 --> 01:10:09,946
Zij zijn heksen. En hun bloed
zal aan hun eigen handen kleven.
345
01:10:17,926 --> 01:10:22,994
Het klopt.
- Heksen bestaan niet.
346
01:10:24,224 --> 01:10:30,046
Je kan niet blijven ontkennen.
- Er waren geen heksen in Salem.
347
01:10:30,146 --> 01:10:35,443
Het waren jonge meisjes.
Valselijk beschuldigd tijdens massahysterie.
348
01:10:35,543 --> 01:10:41,456
Ze wezen elkaar aan.
Maar ze waren allemaal onschuldig.
349
01:10:42,796 --> 01:10:49,203
Maar ze hebben haar niet opgehangen.
Of op de brandstapel gezet.
350
01:10:49,303 --> 01:10:51,748
Ze hebben haar gemarteld.
351
01:10:53,044 --> 01:11:00,019
Genadeloos.
- Maar het ritueel werkte niet.
352
01:11:13,273 --> 01:11:15,044
Wat als...
353
01:11:15,942 --> 01:11:20,243
Wat als het ritueel op een onschuldige
werd uitgevoerd...
354
01:11:20,343 --> 01:11:26,862
...en ze per abuis hetgeen creëerde
dat ze juist wilde vernietigen?
355
01:11:27,879 --> 01:11:32,767
Alles wat ze haar aandeden.
Wat wij haar hebben aangedaan.
356
01:11:33,212 --> 01:11:35,650
Ze kan het voelen.
357
01:11:40,050 --> 01:11:44,432
En nu wil ze dat wij het ook voelen.
358
01:11:51,962 --> 01:11:55,343
Daarom doodt ze ons nog niet.
359
01:11:58,860 --> 01:12:01,538
Dit is haar wraak.
360
01:12:03,338 --> 01:12:07,657
Dit is haar ritueel.
361
01:12:10,997 --> 01:12:12,920
Maar waarom wij?
362
01:12:13,020 --> 01:12:16,099
Waarom de familie Douglas?
Waarom wie dan ook?
363
01:12:16,199 --> 01:12:20,597
We kruisten haar pad, dat is alles.
364
01:12:21,828 --> 01:12:27,176
Zij die het overleefden dumpten haar.
Begroeven haar zo ver mogelijk weg.
365
01:12:27,276 --> 01:12:33,712
Dat hield haar niet tegen.
- Omdat niemand zo dichtbij kwam als wij.
366
01:12:34,046 --> 01:12:39,552
Niemand heeft gezien
wat wij hebben gezien.
367
01:12:46,178 --> 01:12:48,841
Ze lijdt nog steeds.
368
01:12:49,786 --> 01:12:52,333
En het houdt niet op.
369
01:12:52,753 --> 01:12:57,563
Het houdt niet op totdat...
- Totdat wat?
370
01:13:00,572 --> 01:13:04,087
Pa, totdat wat?
371
01:13:15,983 --> 01:13:20,177
Ik zal me niet verzetten.
372
01:13:20,985 --> 01:13:24,638
Alsjeblieft, doe hem geen kwaad.
373
01:13:24,738 --> 01:13:28,267
Laat me je helpen.
- Pa?
374
01:15:20,353 --> 01:15:22,593
Alsjeblieft.
375
01:16:48,525 --> 01:16:52,757
Austin, ben je daar?
- Burke?
376
01:16:57,132 --> 01:16:59,576
Hallo daar?
377
01:17:08,049 --> 01:17:10,223
Austin, ben je beneden?
378
01:17:10,323 --> 01:17:13,519
We zagen een boom weg,
voor de ingang.
379
01:17:13,619 --> 01:17:16,829
We hebben je bijna bereikt, oké?
380
01:17:24,572 --> 01:17:27,547
Ik ben hier.
- We zijn er bijna.
381
01:17:27,647 --> 01:17:32,275
Het komt in orde. Doe de deur maar open.
- Hij zit vast.
382
01:17:32,375 --> 01:17:35,732
Probeer het nog eens.
- Het lukt niet.
383
01:17:36,270 --> 01:17:40,165
Nu moet het lukken.
Dat moet wel.
384
01:17:40,265 --> 01:17:43,727
Ik probeer het, hij zit vast.
- Doe open.
385
01:17:43,827 --> 01:17:44,886
Het lukt niet.
386
01:17:44,986 --> 01:17:47,714
Doe open.
- Het lukt niet.
387
01:17:47,814 --> 01:17:54,491
Open je hart en laat de zon binnen.
388
01:17:54,591 --> 01:18:01,725
Dus laat de zon binnen,
confronteer hem met een lach.
389
01:18:01,825 --> 01:18:07,101
Een glimlach verliest nooit
en een frons wint nooit de dag.
390
01:18:07,201 --> 01:18:11,651
Dus laat de zon binnen.
391
01:19:13,795 --> 01:19:17,631
Geen sporen van inbraak.
Het lijkt erop dat hij...
392
01:19:17,731 --> 01:19:24,098
Ik ken z'n familie al 20 jaar.
Waar het ook op lijkt, dat is het niet.
393
01:19:26,091 --> 01:19:30,435
Het wordt weer een prachtige dag.
De vierde opeenvolgende zomerse dag.
394
01:19:30,535 --> 01:19:36,527
Temperatuur hoog in de 20 graden.
Smeer je maar goed in.
395
01:19:40,615 --> 01:19:43,294
Wat is hier gebeurd?
396
01:19:50,488 --> 01:19:54,361
Wat wil je met haar doen?
- Weg met haar.
397
01:19:54,461 --> 01:19:57,622
Er staat een auto klaar.
Er is een auditorium in Ruxton.
398
01:19:57,722 --> 01:20:05,079
Nee, mijn provincie uit. Laat ze het op de
universiteit in Virginia maar uitzoeken.
399
01:20:52,602 --> 01:20:57,853
Luister schatje, dat was maar één keer.
Ja, dat is beloofd.
400
01:20:57,953 --> 01:21:02,100
Het woord van God is machtig.
401
01:21:02,867 --> 01:21:08,712
Open je hart en laat de zon binnen.
- Ik breek mijn belofte niet.
402
01:21:08,812 --> 01:21:16,665
Dus laat de zon binnen,
confronteer hem met een lach.
403
01:21:16,765 --> 01:21:22,226
Een glimlach verliest nooit
en een frons wint nooit de dag.
404
01:21:22,326 --> 01:21:30,086
Dus laat de zon binnen,
confronteer hem met een lach.
405
01:21:30,186 --> 01:21:37,559
Open je hart en laat de zon binnen.
406
01:21:46,114 --> 01:21:49,321
Vertaling: Three Lines Productions bv