1 00:00:00,620 --> 00:00:09,620 blu-ray rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge & taal) :...::: soundfusion :::...: https://subscene.com Vertaling: Three Lines Productions bv Rip en bewerking door Skinny 2 00:02:55,713 --> 00:02:58,603 Sheriff, dit moet u zien. 3 00:03:29,058 --> 00:03:34,868 Is ze geïdentificeerd? - Nee. Geen relatie met Paul en Carol. 4 00:03:38,368 --> 00:03:44,085 Wie is zij? - Voorlopig is ze Jane Doe. 5 00:03:45,149 --> 00:03:47,845 Iets gevonden? - Er is niets gestolen. 6 00:03:47,945 --> 00:03:53,220 Geen sporen van inbraak. Er is niemand binnengedrongen. 7 00:03:53,320 --> 00:03:57,498 Zo te zien probeerden ze juist buiten te geraken. 8 00:06:03,479 --> 00:06:08,272 Doodsoorzaak? - Zullen we dit vanavond overslaan? 9 00:06:08,372 --> 00:06:12,478 Kom op, deze is een makkie. 10 00:06:13,462 --> 00:06:15,987 Rookinhalatie. 11 00:06:16,087 --> 00:06:20,772 Wil je zeggen dat rook Mr Howard gedood heeft? 12 00:06:21,000 --> 00:06:24,313 Beschadigde neusholte. Beschadigde keelholte en longen. 13 00:06:24,413 --> 00:06:30,040 Klopt. Maar niet levensbedreigend. - Dus dat is niet de doodsoorzaak? 14 00:06:30,140 --> 00:06:33,841 Kijk voor je antwoord geeft. 15 00:06:35,224 --> 00:06:39,422 Waar is het lichaam gevonden? - In z'n keuken. 16 00:06:39,522 --> 00:06:43,925 Huis in brand, de deur is vlakbij. Maar hij rent er niet heen. 17 00:06:44,025 --> 00:06:49,918 Beschadigde longen. Maar de luchtwegen zijn niet zwaar aangetast. 18 00:06:50,572 --> 00:06:54,945 Hij ademde al niet meer toen de brand uitbrak? 19 00:06:55,826 --> 00:06:58,062 Maak hem open. 20 00:07:02,213 --> 00:07:07,813 Zie je dit? Onder het achterhoofdsbeen, een scheurtje. 21 00:07:08,392 --> 00:07:12,666 Vandaar de zwelling op de hersenen. - Subduraal hematoom. 22 00:07:12,766 --> 00:07:16,617 Dat is de oorzaak, niet de rook. 23 00:07:17,280 --> 00:07:22,202 Iedereen heeft een geheim. De één verbergt het beter dan de ander. 24 00:07:22,302 --> 00:07:28,755 De één zoekt beter dan de ander. - Je hebt goed gewerkt, je komt er wel. 25 00:07:31,409 --> 00:07:35,714 Hij had helemaal niemand. Hij was eenzaam, daarom is hij dood. 26 00:07:35,814 --> 00:07:39,407 Nee, omdat hij op z'n hoofd is gevallen. 27 00:07:42,777 --> 00:07:48,266 Heb je plannen vanavond? - Emma wil naar de film in The Strand. 28 00:07:48,366 --> 00:07:51,186 Die was toch gesloten? 29 00:07:51,286 --> 00:07:56,182 Nee, wanneer ben jij voor het laatst naar de film geweest, pa? 30 00:07:57,380 --> 00:08:04,675 Zij heeft Alzheimer en hij bouwt een huis voor haar. 31 00:08:04,859 --> 00:08:05,969 The Notebook? 32 00:08:06,069 --> 00:08:10,030 Ik moest met je moeder mee, voor haar verjaardag. 33 00:08:10,130 --> 00:08:13,084 Ik viel na vijf minuten in slaap. 34 00:08:17,186 --> 00:08:20,575 Kan je het verder alleen af? - Ja. 35 00:08:23,461 --> 00:08:28,123 Lekker bezig, Tilden. Hematoom. 36 00:09:49,034 --> 00:09:51,462 Stanley. 37 00:09:57,346 --> 00:10:02,681 Hé, pa. Stanley heeft er weer één te pakken. 38 00:10:56,788 --> 00:10:58,493 Jezus Christus. 39 00:10:58,593 --> 00:11:01,344 Dat was te makkelijk. - Hoe kom jij hier? 40 00:11:01,444 --> 00:11:04,177 De sleutel zat in de lift. 41 00:11:05,332 --> 00:11:11,107 Dit is niet wat ik verwachtte. Je zei dat het oud was. 42 00:11:11,207 --> 00:11:15,739 We hadden toch bij de voordeur afgesproken? - Ik was het wachten beu. 43 00:11:15,839 --> 00:11:19,329 Waar ga je heen? - Even kijken. 44 00:11:19,429 --> 00:11:23,208 Kom terug. - Wat is het hier groot. 45 00:11:23,308 --> 00:11:28,734 Al drie Tilden generaties blijven maar uitbreiden. Dan krijg je dat. 46 00:11:28,834 --> 00:11:32,670 Kom op nou. - Waarom zo'n haast? 47 00:11:32,770 --> 00:11:35,910 Ik zit hier al heel de dag beneden. 48 00:11:37,712 --> 00:11:43,656 Jij hebt mij toch ook op m'n werk gezien? - Jij werkt in een boekenwinkel. 49 00:11:56,229 --> 00:12:00,656 Zijn dat allemaal mensen? - Vanavond zijn het er maar drie. 50 00:12:01,400 --> 00:12:05,393 Mag ik er één zien? - Nee, nee. Dat mag je zeker niet. 51 00:12:05,493 --> 00:12:10,820 Waarom niet? - Dit kan je nooit meer vergeten. 52 00:12:10,920 --> 00:12:15,648 Toe, ik kan het aan. - Nee, en mijn vader is veel te streng. 53 00:12:15,748 --> 00:12:17,848 Ga je gang maar. 54 00:12:19,152 --> 00:12:22,674 En? Welke wordt het? 55 00:12:23,118 --> 00:12:26,948 Meen je dat? - Meen jij het? 56 00:12:27,048 --> 00:12:30,538 Zeker weten. - Kies er maar één. 57 00:12:49,019 --> 00:12:53,811 Die niet. Degene ernaast. - Een lijk is een lijk. 58 00:12:53,911 --> 00:12:56,454 En ik kies dat lijk. 59 00:13:20,634 --> 00:13:23,955 Waar is dat voor? - Om zeker te weten dat hij dood is. 60 00:13:24,055 --> 00:13:27,580 Ooit was het moeilijk om coma van dood te onderscheiden. 61 00:13:27,680 --> 00:13:30,838 Dus bonden ze een bel aan de lijken. 62 00:13:30,938 --> 00:13:35,118 Als ze geklingel hoorden wisten ze dat iemand nog leefde. 63 00:13:35,218 --> 00:13:41,147 Waarom gebruikt u ze dan? - Ik ben nogal traditioneel. 64 00:13:44,699 --> 00:13:48,575 Waarom is z'n gezicht bedekt? - Veel gezicht was er niet meer te bedekken. 65 00:13:48,675 --> 00:13:53,075 Pistoolschot van dichtbij. - Wie heeft hem neergeschoten? 66 00:13:53,175 --> 00:13:59,242 Het lijkt alsof hij het zelf heeft gedaan. Maar we vonden Strychnine in z'n bloed. 67 00:13:59,342 --> 00:14:05,437 Hij was al dood toen iemand z'n gezicht eraf schoot. 68 00:14:05,537 --> 00:14:10,265 Waarom zou iemand dat doen? - Dat vraagt je vriendje ook altijd. 69 00:14:10,365 --> 00:14:15,537 'Waarom' is een vraag voor politie en psychiaters. Wij stellen de doodsoorzaak vast. 70 00:14:15,637 --> 00:14:18,871 Niet meer en niet minder. 71 00:14:28,076 --> 00:14:33,816 Dat wil je niet zien. - Het geeft niet. 72 00:14:54,185 --> 00:14:57,342 Dat was te makkelijk. Je had je gezicht moeten zien. 73 00:14:57,442 --> 00:15:01,481 Ik wil jouw gezicht zien als je straks niet van bil mag. 74 00:15:01,972 --> 00:15:06,400 Ook niet als ik je bedelf onder popcorn en snoep? 75 00:15:07,574 --> 00:15:10,384 Je hebt geluk dat je leuk bent. 76 00:15:11,161 --> 00:15:17,237 Hoe kan je daaraan wennen? - Het went, maar ook weer niet. 77 00:15:19,820 --> 00:15:22,115 Sheriff? 78 00:15:23,506 --> 00:15:25,712 Waar is je pa? - Wat is er gebeurd? 79 00:15:25,812 --> 00:15:28,639 Breng haar hier, Sheldon. 80 00:15:32,807 --> 00:15:38,196 Als je me nodig hebt... - Geen zorgen. Ga maar plezier maken. 81 00:15:48,359 --> 00:15:51,110 Zag je Burkes gezicht? 82 00:15:51,210 --> 00:15:54,860 Hij zou zo laat niet komen als het niet belangrijk was. 83 00:15:54,960 --> 00:15:58,769 Nou komt het. - Ik kan hem niet laten barsten. 84 00:15:58,869 --> 00:16:03,922 Dus laat je mij weer barsten? Wat moet hij wanneer je vertrekt? 85 00:16:05,999 --> 00:16:10,595 Heb je het nog niet verteld? - Het is niet zo simpel. 86 00:16:10,983 --> 00:16:16,245 Liefje, ik vertel het hem heus wel. Denk je dat ik hier wil zijn? 87 00:16:16,345 --> 00:16:18,082 Daar beneden? 88 00:16:18,182 --> 00:16:23,774 Dat is niets voor mij, Austin Tilden de lijkschouwer. 89 00:16:25,966 --> 00:16:33,278 Maar hij heeft me vanavond nodig. - Het duurt al twee jaar. Hij redt zich wel. 90 00:16:35,145 --> 00:16:38,552 Kom straks terug, dan pakken we de nachtvoorstelling. 91 00:16:38,652 --> 00:16:46,464 En daarna drinken we wat. Om 11 uur ben ik van jou. Beloofd. 92 00:16:46,769 --> 00:16:50,786 Pas op dat je niet glimlacht, want dat betekent 'ja'. 93 00:16:50,886 --> 00:16:55,510 Je kan het wel. Geef je nu alles prijs? 94 00:16:59,436 --> 00:17:01,418 Misschien. 95 00:17:03,896 --> 00:17:06,223 Je bent lekker. 96 00:17:20,780 --> 00:17:24,805 Ze lag in de kelder van de familie Douglas. Geen ID. 97 00:17:24,905 --> 00:17:28,812 Geen vingerafdrukken in het archief. Niemand weet wie ze is. 98 00:17:28,912 --> 00:17:34,433 Je weet zeker niet hoe ze daar komt? Stanley. 99 00:17:35,852 --> 00:17:39,433 Hij wordt met de dag gemener. 100 00:17:40,307 --> 00:17:43,573 Dat is Alvarez. Hij werkte aan het huis van Paul en Carol. 101 00:17:43,673 --> 00:17:48,183 Ik denk dat hij de dader is en het lijk daar wilde dumpen. 102 00:17:48,283 --> 00:17:52,972 Hij rekende er niet op dat ze thuis waren. Ik breng hem morgen. 103 00:17:53,072 --> 00:17:58,586 Maar zij heeft prioriteit. - Ik had graag de plaats delict gezien. 104 00:18:04,073 --> 00:18:07,808 Ik heb vier doden en geen idee wat er gebeurd is. 105 00:18:07,908 --> 00:18:13,595 We willen je werk niet verknallen. Maar zo is het protocol. 106 00:18:14,013 --> 00:18:19,261 De pers wil morgenvroeg antwoorden horen. En die heb ik niet. 107 00:18:22,310 --> 00:18:27,264 Nu accepteren ze nog een lijkschouwing en een uit de hand gelopen inbraak. 108 00:18:27,364 --> 00:18:31,003 Maar haar kan ik niet verklaren. 109 00:18:33,027 --> 00:18:37,534 Hoeveel tijd? - Ik moet het vannacht weten. 110 00:18:41,337 --> 00:18:45,932 Je had niet terug hoeven komen. - Weet ik. 111 00:19:04,782 --> 00:19:10,158 Dit is de lijkschouwing van een ongeïdentificeerde vrouw, Jane Doe. 112 00:19:10,258 --> 00:19:13,884 Uitgevoerd door mijzelf, Tommy Tilden, lijkschouwer. 113 00:19:13,984 --> 00:19:19,219 Bijgestaan door Austin Tilden, gediplomeerd medicus. 114 00:19:19,319 --> 00:19:22,646 De lijkschouwing wordt gedaan in vier fases. 115 00:19:22,746 --> 00:19:27,396 Eerst de externe evaluatie, gevolgd door de interne... 116 00:19:27,496 --> 00:19:31,879 ...van hart, longen, spijsverteringsorganen en tot slot de hersenen. 117 00:19:31,979 --> 00:19:34,762 We hebben prachtig weer de komende dagen. 118 00:19:34,862 --> 00:19:40,777 Slachtoffer is midden tot eind twintig. - Vermoedelijk. 119 00:19:40,877 --> 00:19:44,918 Slachtoffer is vermoedelijk midden tot eind twintig. 120 00:19:45,018 --> 00:19:51,823 Blank. Normale huid. Geen uitwendige tekenen van bloeding of kneuzing. 121 00:19:51,923 --> 00:19:57,148 Geen littekens of opvallende uitwendige markeringen. 122 00:19:58,336 --> 00:20:03,380 Haar: bruin. Ogen: 123 00:20:04,750 --> 00:20:06,677 Grijs? 124 00:20:13,354 --> 00:20:17,797 Dit zie je alleen bij een lichaam dat al dagen dood is. 125 00:20:20,784 --> 00:20:24,424 Er zijn geen lijkvlekken. - Ook geen lijkstijfheid. 126 00:20:24,524 --> 00:20:28,511 Wanneer is ze overleden? - Ze is kouder dan de omgeving. 127 00:20:28,611 --> 00:20:32,324 Is ze ter plaatse geconserveerd? - Zou kunnen. 128 00:20:32,424 --> 00:20:36,432 Haar middel is klein. Alsof het niet bij haar lichaam past. 129 00:20:36,532 --> 00:20:43,272 Kan aangeboren zijn. Dat zien we als we haar openmaken. Maak er een notitie van. 130 00:21:10,061 --> 00:21:13,207 Haar polsen en enkels zijn gebroken. 131 00:21:13,434 --> 00:21:17,966 Hoe kan dat, zonder uitwendige tekenen? 132 00:21:18,066 --> 00:21:25,400 Dat gebeurt zo vaak, simpele breuken. - Echt niet, de gewrichten zijn verbrijzeld. 133 00:21:28,456 --> 00:21:35,346 Wat is dat? Wat is het? Modder? - Nee, dit is dikker. Zwaarder. 134 00:21:35,920 --> 00:21:41,013 Dit is turf. Dat heb ik in geen jaren meer gezien. 135 00:21:41,113 --> 00:21:47,485 Het zit ook onder haar teennagels. - En er zitten resten in haar haar. 136 00:21:47,585 --> 00:21:50,033 Het zit overal. 137 00:21:50,143 --> 00:21:55,091 Alsof ze erin begraven is. Waar kan je nog turf vinden? 138 00:21:55,191 --> 00:22:01,257 Je kan het kopen in de winkel. Maar natuurlijk, in de grond? 139 00:22:01,357 --> 00:22:04,900 In het noorden. Niet hier in de buurt. 140 00:22:08,619 --> 00:22:12,385 Luchtwegen: Geen tekenen van ontsteking. 141 00:22:12,485 --> 00:22:19,282 Geen vocht of vreemde substanties. Gehoorbuizen zijn... 142 00:22:20,769 --> 00:22:22,565 Schoon. 143 00:22:29,427 --> 00:22:32,488 Dat had ik niet verwacht. - De tong is... 144 00:22:32,588 --> 00:22:36,408 Afgesneden. Grof werk. Niet chirurgisch. 145 00:22:36,508 --> 00:22:41,342 Ze kan het afgebeten hebben. - Maar dit zijn geen bijtwonden. 146 00:22:41,442 --> 00:22:44,576 Zie je de nerven? 147 00:22:51,179 --> 00:22:56,580 Ik heb zoiets eerder gezien. Zo'n 15 jaar geleden. 148 00:22:56,680 --> 00:23:00,424 Mensenhandel. In de buurt van Norfolk. 149 00:23:00,524 --> 00:23:07,622 Twee meisjes. Handen en voeten strak gebonden. 150 00:23:07,722 --> 00:23:11,829 Zodat ze niet konden wegrennen. Hun tongen waren uitgesneden. 151 00:23:11,929 --> 00:23:16,911 Omdat ze te veel geluid maakten. - Zou dit 'n prostitutie ding zijn? 152 00:23:17,011 --> 00:23:19,388 Het is mogelijk. 153 00:24:03,240 --> 00:24:10,277 Ze mist een kies, linksonder. Maak afdrukken. 154 00:24:32,120 --> 00:24:35,091 Dit is zeker een soort stof. 155 00:24:35,191 --> 00:24:39,728 Inpakken. Stuur het naar het lab. 156 00:25:00,098 --> 00:25:05,870 Geen uitwendige sporen van sperma. Geef me eens een uitstrijkje. 157 00:25:34,909 --> 00:25:38,157 Ze is verscheurd van binnen. 158 00:25:38,291 --> 00:25:43,797 Er zitten groeven in het weefsel. - Schaafwonden? 159 00:25:43,897 --> 00:25:46,735 Nee, snijwonden. 160 00:25:47,257 --> 00:25:49,302 Opzettelijk. 161 00:25:54,846 --> 00:25:59,651 Afgesneden tong, verbrijzelde gewrichten. Vaginaal trauma. 162 00:25:59,751 --> 00:26:04,906 Het verhaal wordt duidelijk. - We zijn nog maar net begonnen. 163 00:26:05,096 --> 00:26:07,640 We zijn nog lang niet klaar. 164 00:26:17,048 --> 00:26:23,637 We vervolgen met het intern onderzoek. Te beginnen met hart en longen. 165 00:26:23,737 --> 00:26:26,186 Help me met het blok. 166 00:26:52,958 --> 00:26:58,101 Laat de zon binnen. 167 00:26:58,201 --> 00:27:04,364 Mijn moeder vertelde me iets, dat een klein meisje weten moet. 168 00:27:04,464 --> 00:27:08,254 Alles draait om de... 169 00:27:37,657 --> 00:27:41,952 Ze horen toch niet zo te bloeden? Toch? 170 00:27:44,213 --> 00:27:48,895 Ik heb het eerder gezien, maar alleen bij een vers lijk. 171 00:27:48,995 --> 00:27:54,609 Eén of twee uur na overlijden. Dat komt door toenemende druk. 172 00:28:09,648 --> 00:28:13,755 Wat is dat? Een melanoom? 173 00:28:14,288 --> 00:28:21,131 Inwendig? Het is mogelijk. Afwachten wat het lab ontdekt. 174 00:28:30,962 --> 00:28:33,641 Geef me de ribbentang. 175 00:28:41,937 --> 00:28:44,115 Vandaag graag. 176 00:29:04,710 --> 00:29:07,902 Wat heb je gedaan? - Ik ruim het wel op. 177 00:29:08,002 --> 00:29:12,851 Je moet opletten. - Ik ruim het wel op. 178 00:29:18,129 --> 00:29:23,575 Je had gelijk. Haar middel is te klein. Het is niet aangeboren. 179 00:29:23,675 --> 00:29:29,134 Wat dan? - Als je lang genoeg een korset draagt... 180 00:29:29,234 --> 00:29:33,599 Die zijn toch al een paar eeuwen uit de mode? 181 00:29:55,295 --> 00:30:02,312 De longen: Pikzwart. - Ze lijkt me geen type dat rookte. 182 00:30:02,412 --> 00:30:09,754 Tien pakjes per dag, dertig jaar lang, zou dit nog niet eens verklaren. 183 00:30:10,969 --> 00:30:15,590 Dat heeft haar gedood, hè? - Nee, met dergelijke longschade... 184 00:30:15,690 --> 00:30:20,386 ...zou ze volledig bedekt moeten zijn met derdegraads brandwonden. 185 00:30:20,486 --> 00:30:27,500 Alsof je een kogel in de hersens zoekt, zonder kogelgat in het hoofd. 186 00:30:35,655 --> 00:30:40,958 Het hart heeft littekens. Alsof het gesneden is. 187 00:30:43,486 --> 00:30:48,968 Niet alleen het hart. Wat zou dat zijn? Genetische afwijking? 188 00:30:49,068 --> 00:30:53,047 Waarschijnlijk littekenweefsel. - Littekenweefsel? 189 00:30:53,376 --> 00:30:55,527 Waarvan? 190 00:30:57,065 --> 00:31:02,206 Stel je voor dat alle interne wonden externe gevolgen lieten zien. 191 00:31:02,306 --> 00:31:07,995 Verbrijzelde enkels en polsen. Verbrande longen. Littekens op organen. 192 00:31:08,095 --> 00:31:14,878 Hou zou ze er dan uitzien? - Hevig toegetakeld. Extreem misvormd. 193 00:31:14,978 --> 00:31:17,507 Maar dat is ze niet. 194 00:31:18,304 --> 00:31:22,748 Hoe is dat in Godsnaam mogelijk? 195 00:31:28,179 --> 00:31:33,031 Als je iemand wil doden kan je ze neerschieten, vergiftigen, verdrinken. 196 00:31:33,131 --> 00:31:41,879 Noem maar op. Dan hoef je al die moeite niet te doen. Tenzij je wilt dat ze lijden. 197 00:31:48,203 --> 00:31:51,303 Wat is dat? - Ik kijk wel even. 198 00:32:23,029 --> 00:32:25,519 Zo schoon. 199 00:33:07,612 --> 00:33:10,063 Wat is jou overkomen? 200 00:34:54,239 --> 00:34:57,395 Wat is er gebeurd? Ben je in orde? 201 00:34:57,495 --> 00:35:00,222 Er zit iets in de pijp. 202 00:35:04,567 --> 00:35:06,589 Dank je. 203 00:36:46,951 --> 00:36:49,129 Geef me even. 204 00:37:37,816 --> 00:37:39,900 Wat doe je? 205 00:37:40,661 --> 00:37:46,174 De lade. Ik heb 'm zeker niet goed dicht gedaan. 206 00:37:54,357 --> 00:37:59,060 Stanley was een etter. Maar hij was van je moeder. 207 00:37:59,160 --> 00:38:02,761 Eén van de weinige dingen die ik nog van haar had. 208 00:38:03,512 --> 00:38:08,017 Ik mis haar ook. - Oké, we gaan verder. 209 00:38:10,709 --> 00:38:14,994 Dit is fase 3 van de autopsie van Jane Doe. 210 00:38:15,094 --> 00:38:20,293 We beginnen met de maag en darmen. 211 00:38:24,324 --> 00:38:30,066 Pa? Tegen mij kan je wel eerlijk zijn. - Ik hou niets geheim voor je. 212 00:38:30,166 --> 00:38:35,632 Je meet jezelf altijd een houding aan voor andere mensen. 213 00:38:35,732 --> 00:38:37,828 Ik ben oké. 214 00:38:54,029 --> 00:38:56,254 Wat is dat? 215 00:38:57,118 --> 00:38:59,762 Een bloem? 216 00:39:17,274 --> 00:39:20,424 Doornappel. Verlammende werking. 217 00:39:20,524 --> 00:39:24,827 Dat verklaart de ontsteking van haar organen. 218 00:39:26,128 --> 00:39:28,713 Dit is nogal vreemd. 219 00:39:37,003 --> 00:39:42,032 Dat bewijst het. Ze komt uit het noorden. - Hoe komt ze dan hier? 220 00:39:42,132 --> 00:39:47,079 Eén ding tegelijk. Ik probeer eerst dit te begrijpen. 221 00:39:50,474 --> 00:39:56,647 Windstoten tot 80 kilometer per uur en 76mm neerslag in het eerste uur. 222 00:39:56,747 --> 00:40:00,155 De storm is veel zwaarder dan verwacht. 223 00:40:00,255 --> 00:40:06,034 Pa, zullen we dit morgenochtend afronden? 224 00:40:06,406 --> 00:40:11,709 Burke moet vanavond antwoord hebben. Dat hebben we nog lang niet. 225 00:40:11,968 --> 00:40:16,224 Als wij iets beginnen, maken we het ook af. 226 00:40:16,381 --> 00:40:20,434 Als je wilt gaan, ga dan maar. 227 00:41:11,530 --> 00:41:17,618 Het lijkt een soort lijkkleed. - En het is oud. 228 00:41:17,718 --> 00:41:24,974 Maagzuur zou het verteerd moeten hebben. Dat het nog heel is is verbijsterend. 229 00:41:26,449 --> 00:41:31,783 Mag ik eens kijken? Wat is dat? Romeinse cijfers? 230 00:41:51,770 --> 00:42:00,315 Deze cijfers. De volgorde. En deze T en S. Het klopt niet. 231 00:42:02,998 --> 00:42:04,950 Wat doe je? 232 00:42:24,252 --> 00:42:29,508 Haar tand is eruit getrokken, in stof gewikkeld en doorgeslikt. 233 00:42:29,979 --> 00:42:34,577 En de tekening? - Kweenie. Religieus? Ritualistisch? 234 00:42:34,677 --> 00:42:39,884 Laten we daar eens op doorgaan. Ieder ritueel heeft een doel. 235 00:42:39,984 --> 00:42:44,782 Wat weten we over het modus operandi? - Eerst binden ze haar. 236 00:42:44,882 --> 00:42:49,453 Daarna rukten ze haar tong eruit, vergiftigden haar, verlamden haar... 237 00:42:49,553 --> 00:42:56,012 ...dwongen haar de stof door te slikken. Daarna werd ze inwendig verminkt. 238 00:42:56,112 --> 00:42:57,921 Gestoken. 239 00:42:58,021 --> 00:43:02,621 Alsof dat allemaal niet genoeg was, verbrandden ze haar. 240 00:43:06,544 --> 00:43:09,550 Dat lijkt op een menselijk offer. 241 00:43:10,163 --> 00:43:15,178 Heftige weersvoorspellingen voor de hele streek. 242 00:43:15,278 --> 00:43:20,260 Er geldt een overstromingsalarm voor heel Grantham County. 243 00:43:24,882 --> 00:43:31,939 Dit moet uitwendige sporen achter laten. Maar ze heeft nog geen gebroken nagel. 244 00:43:32,039 --> 00:43:38,181 Als we konden ontdekken waarom ze gemarteld is... - Als je het niet kan zien of voelen... 245 00:43:38,281 --> 00:43:39,790 ...is het niet belangrijk. 246 00:43:39,890 --> 00:43:46,226 Deze lijken zijn meer dan een doodsoorzaak. Dit is met een reden aan haar gedaan. 247 00:43:46,326 --> 00:43:51,153 Geloof me, in deze storm wil je niet terecht komen. 248 00:43:55,608 --> 00:44:00,075 Eén ding is zeker. Je gaat nergens heen. 249 00:44:01,309 --> 00:44:07,896 Mijn moeder vertelde me iets, dat een klein meisje weten moet. 250 00:44:07,996 --> 00:44:13,661 Alles draait om de duivel en ik haat alles wat hij doet. 251 00:44:13,761 --> 00:44:18,360 Pa? - Er wordt gezegd, hij veroorzaakt smart... 252 00:44:18,460 --> 00:44:21,301 Ik denk dat we moeten gaan. 253 00:44:21,401 --> 00:44:27,860 En hij laat je nimmer gaan als het duister is in je hart. 254 00:44:27,960 --> 00:44:35,997 Dus laat de zon binnen, confronteer hem met een lach. 255 00:44:36,155 --> 00:44:39,412 Een glimlach verliest nooit en een frons wint nooit de dag. 256 00:44:39,512 --> 00:44:41,590 Help me eens. 257 00:44:41,806 --> 00:44:49,853 Dus laat de zon binnen, confronteer hem met een lach. 258 00:44:49,953 --> 00:44:56,826 Open je hart en laat de zon binnen. 259 00:45:03,453 --> 00:45:05,451 Kolere. 260 00:45:12,603 --> 00:45:17,922 Ik ben gelukkig omdat ik nooit frons... 261 00:45:46,563 --> 00:45:47,932 Pa? 262 00:45:48,086 --> 00:45:50,694 Pa? - Hier. 263 00:46:05,661 --> 00:46:08,417 Wegwezen hier. 264 00:46:29,998 --> 00:46:31,996 De generator. 265 00:46:37,881 --> 00:46:40,254 Er is niet genoeg stroom. 266 00:46:53,188 --> 00:46:58,420 Hij zit vast. - Help me eens. Schiet op. 267 00:47:03,361 --> 00:47:06,173 De oude esdoorn is omgewaaid. 268 00:47:13,732 --> 00:47:17,152 Naar het kantoor. De vaste lijn. 269 00:47:49,169 --> 00:47:51,409 Wat was dat? 270 00:47:54,242 --> 00:47:56,409 Godzijdank. 271 00:47:58,502 --> 00:48:02,933 Bureau van de sheriff. - Tommy Tilden, dit is een noodoproep. 272 00:48:03,033 --> 00:48:06,688 Ik versta u niet. - Geef me Burke. 273 00:48:09,723 --> 00:48:15,188 Met Burke. - Met Tommy. Je moet hierheen komen. 274 00:48:15,288 --> 00:48:17,247 De verbinding is slecht. 275 00:48:17,347 --> 00:48:22,778 We zitten gevangen hier beneden. Sheldon, alsjeblieft. 276 00:50:01,626 --> 00:50:04,226 Wat gebeurt hier allemaal? 277 00:50:05,422 --> 00:50:07,405 Zij is het. 278 00:50:08,399 --> 00:50:11,697 Alles was oké totdat Burke haar binnenbracht. 279 00:50:11,797 --> 00:50:17,295 En wij haar opensneden. - Je hebt het over een lijk. 280 00:50:29,878 --> 00:50:35,635 Alles wat we ontdekt hebben, haar verwondingen, de littekens. 281 00:50:35,735 --> 00:50:38,634 Dat is geen gewoon lijk. 282 00:50:56,235 --> 00:51:02,234 We hadden moeten vertrekken. Ik wilde vertrekken. 283 00:51:53,576 --> 00:51:55,919 Voorzichtig. 284 00:52:00,390 --> 00:52:02,467 Help me overeind. 285 00:52:09,110 --> 00:52:11,405 Ze waren grijs. 286 00:52:13,039 --> 00:52:15,218 Haar ogen. 287 00:52:15,802 --> 00:52:18,624 Het had haar ogen. 288 00:52:18,805 --> 00:52:23,873 Dat zeg ik de hele tijd al. Zij is het. 289 00:52:24,352 --> 00:52:25,821 Dat is onmogelijk. 290 00:52:25,921 --> 00:52:31,771 Haar lichaam, die dingen die we vonden, dat was ook onmogelijk. 291 00:52:33,250 --> 00:52:40,373 Wat hier ook aan de hand mag zijn, we zijn al ver voorbij wat mogelijk is. 292 00:52:40,910 --> 00:52:43,068 Zij is het. 293 00:52:45,498 --> 00:52:49,824 Dus, wat doen we nu? 294 00:54:03,441 --> 00:54:07,353 Versnelde ontbinding. - Alles van uit haar lichaam. 295 00:54:09,499 --> 00:54:15,653 Alsof haar lichaam het conserveerde. - Naar het crematorium met haar. 296 00:56:03,571 --> 00:56:05,975 Achter je, de brandblusser. 297 00:56:07,450 --> 00:56:09,827 Trek de pen uit. 298 00:56:48,074 --> 00:56:50,150 De lift. 299 00:57:20,607 --> 00:57:22,425 Opschieten. 300 00:58:41,236 --> 00:58:43,547 Kom, pa. Schiet op. 301 00:59:30,173 --> 00:59:31,542 Emma. 302 01:00:16,157 --> 01:00:20,608 Austin, de lift. Kom, kom mee. 303 01:00:24,397 --> 01:00:26,450 Kom mee, jongen. 304 01:01:08,752 --> 01:01:11,977 Ik zei dat ze terug moest komen. 305 01:01:12,320 --> 01:01:18,154 Ik zei dat ze terug moest komen. - Het is jouw schuld niet. 306 01:01:20,010 --> 01:01:26,087 Jullie hadden hier niet eens moeten zijn. Het is mijn schuld. 307 01:01:26,187 --> 01:01:34,794 Dit had je nooit kunnen weten. - Dat zei iedereen ook over je moeder. 308 01:01:39,658 --> 01:01:43,031 Weet je waarom ik haar Straal noemde? 309 01:01:44,667 --> 01:01:47,226 Zonnestraal. 310 01:01:48,789 --> 01:01:54,123 Ze vond het afgezaagd. Maar het bleef toch hangen. 311 01:01:57,219 --> 01:02:00,920 Als ik het had geweten had ik haar geholpen. 312 01:02:01,972 --> 01:02:07,618 Ze was altijd zo vrolijk. Zo gelukkig. 313 01:02:07,811 --> 01:02:14,397 Wie kon vermoeden dat ze zoveel pijn en verdriet in zich had, elke dag weer? 314 01:02:14,497 --> 01:02:18,903 Ik had het moeten zien. Maar ik zag het niet. 315 01:02:20,197 --> 01:02:23,360 Ze stond er alleen voor. 316 01:02:25,864 --> 01:02:31,440 Al die vergissingen. Mijn vergissingen. 317 01:02:34,727 --> 01:02:37,335 En jij was er de dupe van. 318 01:03:09,606 --> 01:03:14,842 Waarom heeft ze ons nog niet gedood? - Het is niet voor willen of proberen. 319 01:03:14,942 --> 01:03:21,440 Denk eens aan wat ze allemaal kan. Als ze ons dood zou willen... 320 01:03:25,584 --> 01:03:31,088 Toen we haar opensneden, probeerde ze ons tegen te houden. 321 01:03:31,188 --> 01:03:35,473 Alsof ze niet wil dat we iets vinden. 322 01:03:49,204 --> 01:03:54,943 Wil jij terug naar binnen? - Als we hier blijven gaan we eraan. 323 01:03:55,043 --> 01:03:59,014 Als we ontdekken hoe ze gestorven is... 324 01:03:59,797 --> 01:04:05,045 ...ontdekken we misschien ook hoe we haar kunnen tegenhouden. 325 01:05:15,498 --> 01:05:18,480 Pa? - Ik ben achter je. 326 01:05:19,127 --> 01:05:21,090 Doorlopen. 327 01:07:04,232 --> 01:07:08,094 Hersenen: Geen bijzonderheden. 328 01:07:08,194 --> 01:07:14,739 Er moet iets zijn. Alle andere organen hebben littekens. 329 01:07:35,685 --> 01:07:39,512 Wat krijgen we nou? - Wat is er? 330 01:07:58,006 --> 01:08:01,825 Daarom vonden we geen doodsoorzaak. 331 01:08:04,988 --> 01:08:10,103 Ze leeft nog. - Levend? 332 01:08:10,579 --> 01:08:16,429 We hebben haar in brand gestoken. We hebben haar hart eruit gehaald. 333 01:08:17,222 --> 01:08:22,429 Er is iets. Een bepaalde energie. Noem het wat je wilt. 334 01:08:22,529 --> 01:08:25,439 Iets houdt haar gaande. 335 01:08:51,756 --> 01:08:54,379 Leviticus. 336 01:08:58,179 --> 01:09:00,513 Laat eens zien. 337 01:09:03,262 --> 01:09:09,450 Leviticus... 20... 27. 338 01:09:17,456 --> 01:09:21,142 Als dit Romeinse cijfers zijn... 339 01:09:27,547 --> 01:09:30,483 Dan staat er 1693. 340 01:09:30,670 --> 01:09:34,595 Elke man of vrouw, die met geesten van de doden spreekt... 341 01:09:34,695 --> 01:09:38,832 ...wordt ter dood gebracht, want zij zijn... 342 01:09:45,435 --> 01:09:50,120 De zeventiende eeuw. Noordoost. 343 01:09:52,192 --> 01:09:54,612 New England. 344 01:10:03,964 --> 01:10:09,946 Zij zijn heksen. En hun bloed zal aan hun eigen handen kleven. 345 01:10:17,926 --> 01:10:22,994 Het klopt. - Heksen bestaan niet. 346 01:10:24,224 --> 01:10:30,046 Je kan niet blijven ontkennen. - Er waren geen heksen in Salem. 347 01:10:30,146 --> 01:10:35,443 Het waren jonge meisjes. Valselijk beschuldigd tijdens massahysterie. 348 01:10:35,543 --> 01:10:41,456 Ze wezen elkaar aan. Maar ze waren allemaal onschuldig. 349 01:10:42,796 --> 01:10:49,203 Maar ze hebben haar niet opgehangen. Of op de brandstapel gezet. 350 01:10:49,303 --> 01:10:51,748 Ze hebben haar gemarteld. 351 01:10:53,044 --> 01:11:00,019 Genadeloos. - Maar het ritueel werkte niet. 352 01:11:13,273 --> 01:11:15,044 Wat als... 353 01:11:15,942 --> 01:11:20,243 Wat als het ritueel op een onschuldige werd uitgevoerd... 354 01:11:20,343 --> 01:11:26,862 ...en ze per abuis hetgeen creëerde dat ze juist wilde vernietigen? 355 01:11:27,879 --> 01:11:32,767 Alles wat ze haar aandeden. Wat wij haar hebben aangedaan. 356 01:11:33,212 --> 01:11:35,650 Ze kan het voelen. 357 01:11:40,050 --> 01:11:44,432 En nu wil ze dat wij het ook voelen. 358 01:11:51,962 --> 01:11:55,343 Daarom doodt ze ons nog niet. 359 01:11:58,860 --> 01:12:01,538 Dit is haar wraak. 360 01:12:03,338 --> 01:12:07,657 Dit is haar ritueel. 361 01:12:10,997 --> 01:12:12,920 Maar waarom wij? 362 01:12:13,020 --> 01:12:16,099 Waarom de familie Douglas? Waarom wie dan ook? 363 01:12:16,199 --> 01:12:20,597 We kruisten haar pad, dat is alles. 364 01:12:21,828 --> 01:12:27,176 Zij die het overleefden dumpten haar. Begroeven haar zo ver mogelijk weg. 365 01:12:27,276 --> 01:12:33,712 Dat hield haar niet tegen. - Omdat niemand zo dichtbij kwam als wij. 366 01:12:34,046 --> 01:12:39,552 Niemand heeft gezien wat wij hebben gezien. 367 01:12:46,178 --> 01:12:48,841 Ze lijdt nog steeds. 368 01:12:49,786 --> 01:12:52,333 En het houdt niet op. 369 01:12:52,753 --> 01:12:57,563 Het houdt niet op totdat... - Totdat wat? 370 01:13:00,572 --> 01:13:04,087 Pa, totdat wat? 371 01:13:15,983 --> 01:13:20,177 Ik zal me niet verzetten. 372 01:13:20,985 --> 01:13:24,638 Alsjeblieft, doe hem geen kwaad. 373 01:13:24,738 --> 01:13:28,267 Laat me je helpen. - Pa? 374 01:15:20,353 --> 01:15:22,593 Alsjeblieft. 375 01:16:48,525 --> 01:16:52,757 Austin, ben je daar? - Burke? 376 01:16:57,132 --> 01:16:59,576 Hallo daar? 377 01:17:08,049 --> 01:17:10,223 Austin, ben je beneden? 378 01:17:10,323 --> 01:17:13,519 We zagen een boom weg, voor de ingang. 379 01:17:13,619 --> 01:17:16,829 We hebben je bijna bereikt, oké? 380 01:17:24,572 --> 01:17:27,547 Ik ben hier. - We zijn er bijna. 381 01:17:27,647 --> 01:17:32,275 Het komt in orde. Doe de deur maar open. - Hij zit vast. 382 01:17:32,375 --> 01:17:35,732 Probeer het nog eens. - Het lukt niet. 383 01:17:36,270 --> 01:17:40,165 Nu moet het lukken. Dat moet wel. 384 01:17:40,265 --> 01:17:43,727 Ik probeer het, hij zit vast. - Doe open. 385 01:17:43,827 --> 01:17:44,886 Het lukt niet. 386 01:17:44,986 --> 01:17:47,714 Doe open. - Het lukt niet. 387 01:17:47,814 --> 01:17:54,491 Open je hart en laat de zon binnen. 388 01:17:54,591 --> 01:18:01,725 Dus laat de zon binnen, confronteer hem met een lach. 389 01:18:01,825 --> 01:18:07,101 Een glimlach verliest nooit en een frons wint nooit de dag. 390 01:18:07,201 --> 01:18:11,651 Dus laat de zon binnen. 391 01:19:13,795 --> 01:19:17,631 Geen sporen van inbraak. Het lijkt erop dat hij... 392 01:19:17,731 --> 01:19:24,098 Ik ken z'n familie al 20 jaar. Waar het ook op lijkt, dat is het niet. 393 01:19:26,091 --> 01:19:30,435 Het wordt weer een prachtige dag. De vierde opeenvolgende zomerse dag. 394 01:19:30,535 --> 01:19:36,527 Temperatuur hoog in de 20 graden. Smeer je maar goed in. 395 01:19:40,615 --> 01:19:43,294 Wat is hier gebeurd? 396 01:19:50,488 --> 01:19:54,361 Wat wil je met haar doen? - Weg met haar. 397 01:19:54,461 --> 01:19:57,622 Er staat een auto klaar. Er is een auditorium in Ruxton. 398 01:19:57,722 --> 01:20:05,079 Nee, mijn provincie uit. Laat ze het op de universiteit in Virginia maar uitzoeken. 399 01:20:52,602 --> 01:20:57,853 Luister schatje, dat was maar één keer. Ja, dat is beloofd. 400 01:20:57,953 --> 01:21:02,100 Het woord van God is machtig. 401 01:21:02,867 --> 01:21:08,712 Open je hart en laat de zon binnen. - Ik breek mijn belofte niet. 402 01:21:08,812 --> 01:21:16,665 Dus laat de zon binnen, confronteer hem met een lach. 403 01:21:16,765 --> 01:21:22,226 Een glimlach verliest nooit en een frons wint nooit de dag. 404 01:21:22,326 --> 01:21:30,086 Dus laat de zon binnen, confronteer hem met een lach. 405 01:21:30,186 --> 01:21:37,559 Open je hart en laat de zon binnen. 406 01:21:46,114 --> 01:21:49,321 Vertaling: Three Lines Productions bv