1 00:00:04,670 --> 00:00:14,670 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}"تجمع أفلام العراق" 2 00:00:15,670 --> 00:00:25,670 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| أحمد دبيس ! علي الحمامي ! نور قيس الشمري | 3 00:01:17,670 --> 00:01:22,670 "مرحباً بكَ في ماروين" 4 00:01:29,670 --> 00:01:33,570 "مبني على أحداث حقيقية" 5 00:01:34,970 --> 00:01:40,570 "في سماء بلجيكا" "خلال الحرب العالمية الثانية" 6 00:01:46,670 --> 00:01:50,140 إلى القيادة القتالية "هُنا "فوكستروت يونيفورم تشارلي كيلو 7 00:01:50,140 --> 00:01:53,940 أنحرفت ُ للتو خلال عاصفة ثلاثية لعينة 8 00:01:53,940 --> 00:01:56,870 و الوضع أشبه بيوم الرابع من تموز هٌنا 9 00:01:56,880 --> 00:01:59,150 نيران المدفعية المُضادة للطائرات تأتي من كل مكان 10 00:02:01,650 --> 00:02:03,780 ! سحقا ً 11 00:02:04,880 --> 00:02:06,920 نداء إستغاثة ، نداء أستغاثة لقد أصبت 12 00:02:06,920 --> 00:02:09,690 أنا أشتعل والدخان في كل مكان 13 00:02:09,690 --> 00:02:11,620 الدخان يتصاعد 14 00:02:11,620 --> 00:02:14,160 أنا أفقد السيطرة 15 00:02:14,160 --> 00:02:16,090 هُناك نهر ُ ومستنقع ُ ما في الأسفل 16 00:02:16,100 --> 00:02:18,070 سأحط ُ بها هُناك 17 00:02:21,900 --> 00:02:23,600 هذا جيّد عزيزتي 18 00:02:34,210 --> 00:02:36,350 سأدخُل 19 00:03:08,180 --> 00:03:11,720 .... يا أبن 20 00:03:18,360 --> 00:03:22,600 أحذية جيش لعينة قابلة للإشتعال 21 00:03:59,030 --> 00:04:01,340 ملا بس تحتية مزخرفة 22 00:04:20,190 --> 00:04:21,960 ليست سيئة 23 00:04:25,490 --> 00:04:27,190 ليست سيئة على الإطلاق 24 00:04:30,930 --> 00:04:32,700 مَن ْ هٌنا؟ 25 00:04:34,330 --> 00:04:36,300 أمريكي. 26 00:04:36,300 --> 00:04:40,040 هذا صحيح أيها" النازيّ" أنا الأمريكي المنقذ 27 00:04:45,010 --> 00:04:46,850 أرفع يديك. 28 00:04:47,980 --> 00:04:50,420 آسف ، لا أتحدث ُ بالنازية 29 00:04:50,420 --> 00:04:52,090 أرفع يديك 30 00:04:56,760 --> 00:04:58,690 أرمي المُسدس. 31 00:05:06,400 --> 00:05:08,140 تقدم إلى هُنا. 32 00:05:20,780 --> 00:05:23,950 تقدّم 33 00:05:33,460 --> 00:05:35,330 ماذا ؟ 34 00:05:37,100 --> 00:05:39,230 خنزير أمريكي قذر 35 00:05:42,800 --> 00:05:45,040 ! أستمر 36 00:05:45,040 --> 00:05:47,470 فلتضحكوا ، يا حمقى 37 00:05:47,470 --> 00:05:49,810 هذه الكُعوب ليست للبيع 38 00:05:53,180 --> 00:05:58,080 من الواضح أنك َ تُفضل ان تكون إمرأة 39 00:05:58,090 --> 00:06:01,520 لربّما علينا أقتصاص مؤخرتك 40 00:06:01,520 --> 00:06:03,490 أحقاً كذلك ؟ 41 00:06:03,490 --> 00:06:05,520 حسنا ً ، خذْ هذا 42 00:06:10,930 --> 00:06:13,060 ! أركلوه ُ على الوجه 43 00:07:21,440 --> 00:07:23,370 من أنت ِ ؟ 44 00:07:23,370 --> 00:07:25,970 أدعى (ويندي) 45 00:07:25,970 --> 00:07:29,110 وقد ْ تم إنقاذك 46 00:07:36,280 --> 00:07:38,620 هذا يبدو جيدا ً 47 00:07:48,300 --> 00:07:51,260 كلا ، كلا كلا كلا 48 00:07:51,260 --> 00:07:53,500 يا للهول 49 00:07:57,040 --> 00:07:59,270 تبا ً 50 00:07:59,270 --> 00:08:01,510 لا بد وأنك تمازحني 51 00:08:05,710 --> 00:08:07,410 .. حسنا ً 52 00:08:08,520 --> 00:08:09,980 تبا ً 53 00:08:09,980 --> 00:08:11,650 أعتقد ُ أنني قد فهمت ُ الأمر 54 00:08:17,120 --> 00:08:20,660 نعم ، أعتقد بأنني فهمت ُ ذلك بالصورة الصحيحة أخيرا ً 55 00:08:20,660 --> 00:08:23,200 .. بعد كل هذه السنين 56 00:08:25,270 --> 00:08:27,430 كم من المدة ؟ 57 00:08:28,570 --> 00:08:30,440 ثلاثة؟ ثلاث سنين 58 00:08:30,440 --> 00:08:32,040 يا للهول 59 00:08:46,050 --> 00:08:49,150 ثلاث سنين 60 00:08:49,160 --> 00:08:51,690 الوقت يمّر ُسريعا ً حينما نحضى بوقت المرح 61 00:08:51,690 --> 00:08:53,260 أليس َ هذا صحيحا ً يا "هوغي"؟ 62 00:09:01,540 --> 00:09:04,000 سأضع المضخات في العلبة المخصصة لها 63 00:10:17,380 --> 00:10:20,610 آسف يا (ويندي) عليك العودة 64 00:10:22,150 --> 00:10:24,680 كان هذا في ما مضى والآن هو الحاضر 65 00:10:49,580 --> 00:10:51,580 كيف حالك يا (ديجا) ؟ 66 00:11:08,160 --> 00:11:09,690 مرحبا ً 67 00:11:09,700 --> 00:11:11,700 وصلت َ إلى هُنا بسرعة 68 00:11:11,700 --> 00:11:14,270 لحظة واحدة فحسب علي ّ أن أغلق َ الباب 69 00:11:33,220 --> 00:11:35,620 حافظ على رأسك ِ منخفضا ً يا (ديجا) 70 00:11:40,790 --> 00:11:43,560 قلت ُ أنها الجارة الجديدة 71 00:11:43,560 --> 00:11:45,500 صهباء 72 00:11:47,200 --> 00:11:50,570 أنت غيور فحسب أنت َ كذلك على الدوام 73 00:11:50,570 --> 00:11:53,610 ترأفي بي ّ هل تمزحين ؟ 74 00:11:53,610 --> 00:11:56,740 كنت ِ تفعلين َ نفس الأشياء لقرون 75 00:12:11,560 --> 00:12:14,390 وهنا تأتي المصائب ْ 76 00:12:14,390 --> 00:12:16,960 (نيكول) ؟ 77 00:12:16,960 --> 00:12:19,630 ما كل ّ هذا ؟ 78 00:12:19,630 --> 00:12:22,370 أريدك َ ان تتوقف وأريدك َ أن تُغادر حالا ً 79 00:12:22,370 --> 00:12:23,840 - الرحيل ؟ - عليك َ الرحيل 80 00:12:23,840 --> 00:12:25,970 - لم َ ؟ - عليك َ أن تتوقف عن مُضايقتي 81 00:12:25,970 --> 00:12:27,910 تُدعى (نيكول) هذا أسم رائع 82 00:12:27,910 --> 00:12:29,440 أنا أطلب ُ منك بلطف 83 00:12:29,440 --> 00:12:30,580 - حسنا ً؟ - تمهلي يا (نيكول) 84 00:12:30,580 --> 00:12:32,310 أ أضايقُك ِ ؟ حقا ً ؟ 85 00:12:32,310 --> 00:12:34,350 - نعم ، حقا ً - عدت ُ إلى المنزل ، وأنت ِ من قام بالمضي 86 00:12:34,350 --> 00:12:36,410 - بلا إتصال ، ولم تخبريني بذلك ... أريد ُ منك الرحيل أنا 87 00:12:36,420 --> 00:12:38,450 - ما رأيك ِ يا (ديجا) ؟ - سأذهب ْ 88 00:12:38,450 --> 00:12:39,750 إذا كانت ْ هذه رغبتك ِ فسأذهب ْ 89 00:12:39,750 --> 00:12:41,320 نعم ، أريد ُ منك َ أن ترحل يا (كيرت) 90 00:12:41,320 --> 00:12:43,290 لا بأس ، سأذهب ْ ، سأذهب ْ 91 00:12:43,290 --> 00:12:45,660 يُدعى (كيرت) 92 00:12:46,930 --> 00:12:48,890 وهو شخص ٌ أحمق 93 00:12:51,400 --> 00:12:53,530 - مرحبا ً يا (آنا) - مساء ُ الخير يا مارك 94 00:12:53,530 --> 00:12:56,170 جلبت ُ البقالة و البريد 95 00:13:00,770 --> 00:13:03,940 خُذ أحضرت ُ لك َ منبها ً 96 00:13:03,940 --> 00:13:05,480 أستخدمها للقيام بالتنفس 97 00:13:05,480 --> 00:13:07,850 ثلاثون ثانية ليس أكثر من دقيقة 98 00:13:07,850 --> 00:13:10,850 في حال أصبت بالقلق، واضح ؟ 99 00:13:10,850 --> 00:13:12,990 كيف تشعُر يا مارك بخير ؟ 100 00:13:12,990 --> 00:13:16,350 حسنا ً ، جيد جدا ً على ما أعتقد 101 00:13:16,360 --> 00:13:19,960 وكيف حال القائد "هوغي"؟ 102 00:13:19,960 --> 00:13:22,560 - لقد هُزم من قبل قوات "أس أس"ـ - مرة ً أخرى ؟ 103 00:13:22,560 --> 00:13:24,860 ولكن (ويندي) و النساء قمن َ بإنقاذه ِ 104 00:13:24,860 --> 00:13:27,730 (ويندي) هل عادت ْ إلى (ماروين) ؟ 105 00:13:27,730 --> 00:13:29,730 كلا ، كلا، لن تعود َ أبدا ً 106 00:13:29,740 --> 00:13:33,400 قمت ُ بإعادة بعثها لأجل صورة قديمة رغبت ُ بإصلاحها 107 00:13:33,410 --> 00:13:35,970 صورة لأجل العرض ؟ 108 00:13:35,980 --> 00:13:37,740 هل بدا العرض ُ جيدا ً 109 00:13:37,740 --> 00:13:39,540 حيث ُ ذهبت ؟ - مُحال 110 00:13:39,550 --> 00:13:42,350 هذا شي ء ُ ما قامت (روبيرتا) وأبن عمّها بتهيئته ِ 111 00:13:42,350 --> 00:13:44,050 لا أرغب .. لا أرغب ُ بأية عرض 112 00:13:44,050 --> 00:13:46,280 عدم ذهابك يعتبر غباء ً 113 00:13:46,290 --> 00:13:48,290 خيار سيء 114 00:13:48,290 --> 00:13:49,960 جلبت ُ لك المزيد من الأدوية 115 00:13:49,960 --> 00:13:51,890 ماذا حدث ؟ 116 00:13:51,890 --> 00:13:54,960 - لم أنت َ بحاجة إلى المزيد سريعا ً؟ - ... أنا 117 00:13:54,960 --> 00:13:58,630 - رميتها في حوض الغسيل مجددا ً ؟ 118 00:13:58,630 --> 00:14:02,430 خذ ْ واحدة واحدة في اليوم 119 00:14:02,440 --> 00:14:05,070 الكثير منها ليست جيدة هذا خطر 120 00:14:06,770 --> 00:14:09,070 لا أعلم لم طبيبُك َ لا يزال ُ يعطيها لك 121 00:14:09,080 --> 00:14:10,810 هذا ليس جيدا ً 122 00:14:10,810 --> 00:14:13,880 أنها مُدعاة للإدمان من الممكن أن تصبح مدمنا ً 123 00:14:13,880 --> 00:14:16,510 إذا ً ، هل كنت َ تقوم ُ بتمارين اليد ؟ 124 00:14:17,920 --> 00:14:19,990 وماذا حيال الأكل ؟ 125 00:14:19,990 --> 00:14:21,590 هل تأكل ؟ 126 00:14:23,990 --> 00:14:25,660 ! الطريق إلى بناء بُنيتك 127 00:14:25,660 --> 00:14:27,630 أنت َ بحاجة إلى اللحم لتقوية العظام 128 00:14:27,630 --> 00:14:29,590 قُم ْ 129 00:14:32,730 --> 00:14:34,870 جيد 130 00:14:36,400 --> 00:14:37,800 جيد. 131 00:14:37,800 --> 00:14:39,770 حسنا ً أنا ذاهبة 132 00:14:39,770 --> 00:14:42,510 لقد نسيت 133 00:14:42,510 --> 00:14:44,680 شاهدت ُ (جولي) 134 00:14:44,680 --> 00:14:46,080 وهي تبلغك تحياتها 135 00:14:46,080 --> 00:14:48,010 وهي تُدير ماراثون (روتشستر) 136 00:14:48,020 --> 00:14:50,020 (جولي) 137 00:14:50,020 --> 00:14:51,980 كيف حالها ؟ هل لا زالت في (إيثيكا)؟ 138 00:14:51,990 --> 00:14:53,480 نعم. وأطفالها قد كبروا 139 00:14:53,490 --> 00:14:55,420 - أحدهم في السادسة والآخر في الثامنة من العمر - السادسة والثامنة ، رائع 140 00:14:55,420 --> 00:14:56,720 حسنا ً ، سأذهب ُ الآن 141 00:14:56,720 --> 00:14:59,660 رجاء ً لا تضيّع حبوب الدواء 142 00:14:59,660 --> 00:15:01,030 ولا تكن ْ غبيا ً 143 00:15:01,030 --> 00:15:02,860 أنت َ فنّان 144 00:15:02,860 --> 00:15:05,070 قم ْ بعرضك وكن فخورا ً 145 00:15:27,550 --> 00:15:29,020 حسنا ً ، لا بأس 146 00:15:29,020 --> 00:15:31,890 لا مزيد من اللعب تعرف ُ التدريبات 147 00:15:31,890 --> 00:15:33,760 هذا صحيح أنت تفعُلها يا (مارك) 148 00:15:33,760 --> 00:15:35,590 قدما ً واحدة أمام الأخرى فحسب 149 00:15:35,600 --> 00:15:37,860 هيا يا عزيزي ، أنت تفعلها أنت تجيد هذا 150 00:15:37,860 --> 00:15:39,830 سنقوم برقصة التانغو في الشهر المُقبل 151 00:15:39,830 --> 00:15:41,400 لقد فعلتها ..... أمسكتُك 152 00:15:41,400 --> 00:15:42,830 أنا أسندك ، أنا أسندك 153 00:15:42,840 --> 00:15:44,170 لن أدع َ أي ّ شيء يحدث ُ لك 154 00:15:44,170 --> 00:15:46,040 - هذا مؤذي بشدة - أعلم ذلك أعلم ُ ذلك 155 00:15:46,040 --> 00:15:47,740 لكن عليك َ أن تعتنق الألم يا (مارك) 156 00:15:47,740 --> 00:15:52,880 عليك َ أن تحب الألم 157 00:15:52,880 --> 00:15:55,180 تحب الألم. 158 00:16:50,140 --> 00:16:52,870 .. "هوغي" 159 00:16:52,870 --> 00:16:54,870 هذه "إلسا"ـ 160 00:17:07,020 --> 00:17:09,190 أنها عاملة حلب ْ 161 00:17:10,930 --> 00:17:14,090 عثرت َ عليها على بعد كيلومترين شرق النهر 162 00:17:14,090 --> 00:17:16,690 كانت فرقة من قوات "أس أس" ـ ... ترغب ُ في 163 00:17:16,700 --> 00:17:20,730 إقامة حفلة شواء ولكنك َ قمت بفتح النار عليهم 164 00:17:31,110 --> 00:17:33,180 يا سيد ؟ 165 00:17:33,180 --> 00:17:36,280 ما أسمك ؟ 166 00:17:36,280 --> 00:17:37,980 "هوغان كامب" 167 00:17:37,990 --> 00:17:40,620 القائد "مارك هوغان كامب" من القوة الجوية التابعة للجيش الامريكي 168 00:17:40,620 --> 00:17:42,690 ولكن الجميع يدعونني بـ "هوغي"ـ 169 00:17:42,690 --> 00:17:44,490 في خدمتك يا آنسة 170 00:18:00,170 --> 00:18:02,740 آنستي, من بعدك 171 00:18:04,110 --> 00:18:05,910 حسنا ً ، هذه هي 172 00:18:05,910 --> 00:18:08,150 وسط مدينة (ماروين) الجميلة 173 00:18:08,150 --> 00:18:10,150 مركز (بلجيكا) الأخضر 174 00:18:10,150 --> 00:18:12,680 ومكان الجنة الخاص بي 175 00:18:12,690 --> 00:18:14,650 فيها كل ما تحتاجين 176 00:18:14,650 --> 00:18:16,850 نافورة، مخبز 177 00:18:16,860 --> 00:18:18,290 وبالطبع ، كنيسة 178 00:18:18,290 --> 00:18:21,730 متجر، فندق، مقهى على الرصيف 179 00:18:21,730 --> 00:18:23,860 وهُناك تماما ً هو مكاني 180 00:18:23,860 --> 00:18:25,760 (رينوود ستوكينغ) المشهور عالميا ً 181 00:18:25,770 --> 00:18:27,770 اكثر حانة أجتماعية في كل أوروبا 182 00:18:27,770 --> 00:18:28,900 هذه "جولي" 183 00:18:28,900 --> 00:18:30,240 مرحبا ً ، "جولز" كيف الحال ؟ 184 00:18:30,240 --> 00:18:31,940 صباح ُ الخير "سوزيت"ـ 185 00:18:31,940 --> 00:18:33,910 ما الحال مع اللحم المقدد؟ 186 00:18:33,910 --> 00:18:35,970 من ْ هن؟ 187 00:18:35,980 --> 00:18:38,340 ...تلك الدمى الجميلة 188 00:18:38,350 --> 00:18:40,950 أنهن ّ نساء (ماروين) 189 00:18:42,680 --> 00:18:45,880 - من ْ هي صاحبة الوجه الجديد؟ - أنها عاملة الحلب ْ 190 00:18:45,890 --> 00:18:48,020 عثرت ُ عليها على بعد كيلومترين شرق النهر 191 00:18:48,020 --> 00:18:49,820 فرقة قذرة من سفلة ألمانيين 192 00:18:49,820 --> 00:18:52,660 كانوا على وشك إقامة حفلة شواء ولكنني اطلقت ُ النار عليهم 193 00:18:52,660 --> 00:18:54,790 هل تمتلك بقرة ؟ 194 00:18:56,600 --> 00:19:00,030 علقت في تبادل لإطلاق النار ضرر جانبي 195 00:19:05,340 --> 00:19:07,610 ولكن ما قصتها ؟ 196 00:19:07,610 --> 00:19:10,040 هل بإمكانها التعامل مع القضيب ؟ 197 00:19:10,040 --> 00:19:12,810 كلا ، لكن يمكنها التعامل مع الحلمة هذا مؤكد 198 00:19:12,810 --> 00:19:14,310 فأنها عاملة حلب ْ 199 00:19:14,310 --> 00:19:17,350 كل ما تتقنه ُ هو عصر حلمات بقرة 200 00:19:17,350 --> 00:19:20,120 ولكن أنتن ّ أيتها الدمى عليكن ّ تعليمها كيفية عصر 201 00:19:20,120 --> 00:19:21,990 الحياة البائسة الخاصة بالحثالة النازيين ذوي القلوب السوداء 202 00:19:21,990 --> 00:19:23,920 لكنها ناعمة 203 00:19:23,920 --> 00:19:26,660 لربّما كانت متمرغة في الحليب لكامل حياتها 204 00:19:26,660 --> 00:19:29,660 ! الطريق إلى بناء بُنيتك ٍ 205 00:19:32,970 --> 00:19:34,770 لا لحم لأجل العظام 206 00:19:34,770 --> 00:19:36,730 حسنا ً حسنا ً كفاكن ّ مع مصطلح "البنيّة"ـ 207 00:19:36,740 --> 00:19:38,140 أنتن أيتها الدمى جميعكن تحجتن إلى بناء البنية 208 00:19:38,140 --> 00:19:41,170 وأنا أبغض ُ أستخدام رتبتي هُنا ولكنها ستبقى 209 00:19:41,180 --> 00:19:43,240 مفهوم ؟ 210 00:19:43,240 --> 00:19:45,340 هيا يا عزيزتي 211 00:19:45,350 --> 00:19:47,980 أعتقد ُ أن لدي ّ إزرة ً ستُناسبك 212 00:19:47,980 --> 00:19:51,580 وأنا لدي ّ زوج من بناطيل الكابري والتي ستبدو رائعة عليك ِ 213 00:20:06,230 --> 00:20:08,970 لذا ، أنصتي ، لدينا قواعد 214 00:20:08,970 --> 00:20:11,970 القاعدة رقم واحد لا تقتربي كثيرا صوب "هوغي"ـ 215 00:20:11,970 --> 00:20:14,340 لأن هذا بالتأكيد سيتسبب بمصرعك ِ 216 00:20:14,340 --> 00:20:16,740 لحظة من فضلكن ّ. 217 00:20:17,980 --> 00:20:19,980 ! أيها القائد 218 00:20:19,980 --> 00:20:21,380 شكرا ً لك 219 00:20:21,380 --> 00:20:24,320 - شكرا ً ، شكرا ً. - كلا. 220 00:20:24,320 --> 00:20:25,680 لا تفعلي 221 00:20:25,690 --> 00:20:27,120 ! لا تفعلي ذلك ، لا تفعلي 222 00:20:30,090 --> 00:20:32,990 ! لا تفعلي 223 00:20:34,090 --> 00:20:35,390 ! الكنيسة 224 00:20:35,400 --> 00:20:37,300 ! في برج الكنيسة 225 00:20:58,020 --> 00:20:59,350 تماسكي ، يا دميتي 226 00:20:59,350 --> 00:21:01,320 سنقوم ُ "بإصلاحك ِ " في لمح البصر 227 00:21:01,320 --> 00:21:03,320 أنها تفقد الكثير من الدم 228 00:21:03,320 --> 00:21:06,360 شكرا ً لك ، أيها القائد 229 00:21:08,400 --> 00:21:10,100 شكرا ً. 230 00:21:16,870 --> 00:21:18,770 طفلة مسكينة 231 00:21:18,770 --> 00:21:21,240 تلك الرصاصة الألمانية الخسيسة كانت مقصودة لأجلي 232 00:21:21,240 --> 00:21:23,840 هذا صحيح ، يا حبي 233 00:21:25,410 --> 00:21:28,350 تلك َ الرصاصة كانت مقصودة لأجلك 234 00:21:28,350 --> 00:21:29,950 أنا أحذرك ِ يا (ديجا) 235 00:21:29,950 --> 00:21:32,950 دعينا لا نبتدئ بفوضى كبيرة هُنا 236 00:21:34,050 --> 00:21:37,120 ماذا تقصد ، يا حبي ؟ 237 00:21:37,120 --> 00:21:40,130 أنا مخلصتك وحاميتُك 238 00:21:40,130 --> 00:21:42,860 لقد أنقذتك 239 00:21:42,860 --> 00:21:46,200 تنجذب ُ النساء أليك بشكل ميؤوس ٌ منه 240 00:21:46,200 --> 00:21:49,070 ولكني سأوقف أولئك النساء الحمقاوات 241 00:21:49,070 --> 00:21:51,370 ! تراجعي ، أيتها الساحرة 242 00:21:51,370 --> 00:21:55,010 سمعت ُ ما يكفي من حماقة شعوذتك ِ لليوم الواحد 243 00:21:55,010 --> 00:21:56,870 شعوذة ؟ 244 00:22:07,850 --> 00:22:09,850 ... حسنا ً 245 00:22:09,860 --> 00:22:12,890 لا فائدة من البكاء على حليب مسكوب 246 00:22:27,270 --> 00:22:29,140 ما الخطب يا (جولز) ؟ 247 00:22:30,840 --> 00:22:32,540 .. لا أعلم أنا 248 00:22:32,550 --> 00:22:35,880 لا أنفك ُ أفكر حول أمر فتاة الحلب ْ المسكينة تلك 249 00:22:35,880 --> 00:22:37,480 لن تعلم َ بتاتا ً ما الذي أصابها 250 00:22:37,480 --> 00:22:40,050 كما قُلت ، تلك الرصاصة كانت مقصودة لأجلي 251 00:22:40,050 --> 00:22:43,190 كلا ، أنا أتحدث عن ما بعد إصابتها 252 00:22:43,190 --> 00:22:45,490 حينما قامت "ديجا ثوريس" بصرفها بعيدا ً 253 00:22:45,490 --> 00:22:47,460 فأختفت 254 00:22:47,460 --> 00:22:49,960 كما فعلت مع (ويندي) 255 00:22:49,960 --> 00:22:52,100 نعم تماما ً كما فعلت مع (ويندي) 256 00:22:52,100 --> 00:22:54,270 أنظر، كلنا نعلم ُ القصة 257 00:22:54,270 --> 00:22:56,070 هذا الأمر الخاص بك وبالساحرة البلجيكية 258 00:22:56,070 --> 00:22:59,100 كان مستمرا ً لما يقارب الـ(3000) عام 259 00:22:59,110 --> 00:23:02,170 عاملة الحلب ْ تلك صاحبة العيون النديّة أقتربت كثيرا ً 260 00:23:02,180 --> 00:23:03,540 هذا كل ما في الأمر 261 00:23:03,540 --> 00:23:06,440 نعم. قريبة جدا ً 262 00:23:06,450 --> 00:23:08,210 ولكن ماذا عنّا ؟ 263 00:23:08,220 --> 00:23:11,280 متى سنرتحل إلى المجهول ؟ 264 00:23:11,290 --> 00:23:13,920 لا بأس ، لا بأس 265 00:23:13,920 --> 00:23:17,290 بإمكانها سماعنا 266 00:23:17,290 --> 00:23:20,160 أيتها الدمى ، أيتها الدمى ، اصغين ّ 267 00:23:20,160 --> 00:23:22,030 هذا ما عليكن ّ تذكُره ُ 268 00:23:22,030 --> 00:23:25,460 نحن ُ ، أننا ، هُنا تماما ً 269 00:23:25,470 --> 00:23:29,100 على قيد الحياة ، وهذا ما يهُم 270 00:23:29,100 --> 00:23:30,600 إذا فلنشرب نخبا ً 271 00:23:30,600 --> 00:23:34,910 للحياة ، للحب ، لـ (ماروين) 272 00:23:34,910 --> 00:23:36,980 والنساء الجميلات فيها 273 00:23:57,430 --> 00:23:59,200 ها أنت ِ ذا 274 00:24:01,270 --> 00:24:04,940 أيتها الساحرة الصغيرة ذات الوجهين 275 00:24:04,940 --> 00:24:08,210 حسنا ً يا فتيات حان وقت الذهاب للنوم 276 00:24:10,080 --> 00:24:11,550 وقت الحط على الرفوف 277 00:24:27,160 --> 00:24:29,590 مرحبا ً ، لقد أتصلت بخط (مارك هوغان كامب) 278 00:24:29,600 --> 00:24:31,400 لا يمكنه ُ الرد على الهاتف في هذا الوقت 279 00:24:31,400 --> 00:24:33,300 ولكن أن تركت أسمك ورقم هاتفك 280 00:24:33,300 --> 00:24:35,370 فسوف يعاود الإتصال بك 281 00:24:38,340 --> 00:24:41,940 (مارك) أنا (داماريوس دونسون) 282 00:24:41,940 --> 00:24:44,680 أستمع ألي ، أنا آسف لكوني أتصل بك في وقت متأخر جدا ً 283 00:24:44,680 --> 00:24:49,310 وأفترض أنك تُراقب هذا لذا أحاول أن أختصر 284 00:24:49,320 --> 00:24:51,350 أستمع ، لا أعلم إذا ما كنت َ تتذكر 285 00:24:51,350 --> 00:24:54,290 ولكن الحُكم سيكون في الثالث عشر، الجمعة 286 00:24:54,290 --> 00:24:56,090 و كما ناقشنا ذلك مرات عديدة 287 00:24:56,090 --> 00:24:58,420 أنه من المهم فعلا ً أن تتواجد هُناك 288 00:24:58,430 --> 00:25:00,730 أن تتواجد في المحكمة خلال ذلك اليوم 289 00:25:00,730 --> 00:25:03,190 نريد ُ من القاضي أن يُنزل أقصى العُقوبة 290 00:25:03,200 --> 00:25:05,330 لذا من المهم ، أن تكون هناك 291 00:25:06,700 --> 00:25:08,500 لتنظر إلى المُعتدي مباشرة ً في عينيه 292 00:25:08,500 --> 00:25:12,000 ولأجل أن يُشاهد القاضي وأنت تواجه مهاجميك 293 00:25:12,010 --> 00:25:14,440 عليهم أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بك 294 00:25:14,440 --> 00:25:16,510 أريد ُ من القاضي أن يرمي بالكتاب عليهم "يقصد يتهمهم"ـ 295 00:25:16,510 --> 00:25:18,510 أرغب ُ بأن يرمي القاضي 296 00:25:18,510 --> 00:25:21,010 بالكتاب عليهم 297 00:25:26,550 --> 00:25:28,450 - ! أحتمي بالساتر الترابي - أحتمي بالساتر الترابي ! 298 00:25:28,460 --> 00:25:30,560 فالحمقى يحتشدون في كل مكان 299 00:25:58,350 --> 00:26:00,080 ! نفذت ذخيرتي 300 00:26:00,090 --> 00:26:02,020 ! أحتاج إلى المزيد منها 301 00:26:02,020 --> 00:26:03,360 ! المزيد من الذخيرة 302 00:26:05,160 --> 00:26:08,330 المزيد ، نحتاج ُ إلى المزيد من الذخيرة 303 00:26:08,330 --> 00:26:10,800 سحقا ً ، أعطوني المزيد من الذخيرة 304 00:26:10,800 --> 00:26:12,800 مرحبا ً ؟ 305 00:26:12,800 --> 00:26:15,070 هل كل شيء ٍ على ما يُرام ؟ 306 00:26:17,470 --> 00:26:19,470 سمعت ُ صراخا ً 307 00:26:21,370 --> 00:26:23,640 هل أنت َ بخير ؟ 308 00:26:27,450 --> 00:26:30,550 نعم ، بخير 309 00:26:30,550 --> 00:26:34,550 أعتقدت ُ أنك كنت َ تصرخ للمزيد من الـ "غامبو"ـ 310 00:26:36,720 --> 00:26:38,460 كلا 311 00:26:38,460 --> 00:26:40,030 ليس "غامبو"ـ 312 00:26:41,090 --> 00:26:42,630 لا "غامبو"ـ 313 00:26:42,630 --> 00:26:45,570 حسنا ً ، آسفة لإزعاجك 314 00:27:03,350 --> 00:27:05,420 أنا أحبك. 315 00:27:05,420 --> 00:27:08,250 تعال برفقتي 316 00:27:08,260 --> 00:27:12,120 سأحبك للأبد 317 00:27:12,130 --> 00:27:17,760 أنا الوحيدة التي تمتلك القوة لمساعدتك 318 00:27:17,760 --> 00:27:22,430 فقط أنا من يستطيع أيقاف ألمك 319 00:28:07,210 --> 00:28:09,780 أنهضوا وتالقوا أنهضوا وتألقوا 320 00:28:09,780 --> 00:28:12,250 أخرجوا من صناديقكم وألتقطوا جواربكم 321 00:28:12,250 --> 00:28:13,820 أنه ُ يوم الخميس 322 00:28:13,820 --> 00:28:16,190 لدينا عمل للقيام به 323 00:28:16,190 --> 00:28:17,860 اقترح ُ أن تنهضوا 324 00:28:17,860 --> 00:28:19,420 من وضعية الإستلقاء 325 00:28:19,430 --> 00:28:20,830 هل بإمكانكن ّ سماعي ؟ 326 00:28:20,830 --> 00:28:22,530 - نعم! - ! نعم ، سيدي 327 00:28:22,530 --> 00:28:23,930 أبقوا عيونكم مفتوحة 328 00:28:23,930 --> 00:28:26,160 من الممكن أن يكون السفلة الخسيسين في أية مكان 329 00:28:26,170 --> 00:28:28,200 أبقي عينيك على الطريق يا (كارلالا) 330 00:28:28,200 --> 00:28:29,700 أطلقي النار على اي شيء يتحرك يا (جولز) 331 00:28:29,700 --> 00:28:31,340 سألتزم بذلك أيها القائد 332 00:29:02,270 --> 00:29:04,740 - مرحبا ً يا (لاري) - مرحبا ً يا (مارك) 333 00:29:04,740 --> 00:29:06,500 (كارلالا) تبحث ُ عنك َ 334 00:29:06,510 --> 00:29:09,340 - وأخبرها بأنني أحتاج إلى المزيد من حامض الليمون. - حاضر. 335 00:29:09,340 --> 00:29:11,640 ولا تنسى ، كرات اللحم الخاصة في يوم الخميس 336 00:29:11,650 --> 00:29:13,650 عُلم ، يوم كرات اللحم 337 00:29:13,650 --> 00:29:15,210 مرحبا ً (مارك) 338 00:29:15,220 --> 00:29:16,980 - إذا ً ذلك هو الرجل ؟ - نعم 339 00:29:16,980 --> 00:29:18,550 كان هُناك تماما ً 340 00:29:18,550 --> 00:29:20,520 تماما ً في وسط الطريق 341 00:29:20,520 --> 00:29:22,550 خمسة منهم قفزوا عليه ِ 342 00:29:22,560 --> 00:29:24,390 أنها لمعجزة أنه قد نجا 343 00:29:24,390 --> 00:29:28,690 (ويندي) المرأة التي اعتادت على تقديم الخدمة في الحانة ، هي من عثرت عليه 344 00:29:28,700 --> 00:29:32,560 أعتقدت أنه كيس قمامة غريب المنظر حتى تحرك 345 00:29:32,570 --> 00:29:35,600 دعيني أخبرك يا (كارلالا) 346 00:29:35,600 --> 00:29:37,600 قامت (ديجا) بالتغلب عليها 347 00:29:37,600 --> 00:29:40,010 إذا ، هل قامت بصرفها فحسب ؟ 348 00:29:40,010 --> 00:29:41,840 نعم ، تماما ً 349 00:29:41,840 --> 00:29:44,440 - مثل (ويندي) - رائع 350 00:29:44,440 --> 00:29:48,310 تلك (ديجا ثوريس) تؤدي عملا ً متقنا ً فعلا ً أليس َ كذلك ؟ 351 00:29:48,310 --> 00:29:50,820 ولكنني لا أفهم لم هي تبدو غريبة ؟ 352 00:29:50,820 --> 00:29:53,620 أنها تحب "هوغي"ـ تريده ُ لأجلها 353 00:29:53,620 --> 00:29:56,250 هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا ً يا (مارك)؟ 354 00:29:56,260 --> 00:29:58,490 كيف َ أنتهى بي ّ الأمر وحيدة في (ماروين) ؟ 355 00:29:59,660 --> 00:30:01,760 ألم أحصل على حبيب حتى ؟ 356 00:30:01,760 --> 00:30:03,700 لن تعلمي مطلقا ً 357 00:30:03,700 --> 00:30:06,860 جيش "باتون" الثالث قد ْ يمر خلالها في أي وقت 358 00:30:06,870 --> 00:30:08,870 حسنا ً إذا ما حدث َ هذا تأكد من إبقاء 359 00:30:08,870 --> 00:30:11,470 تلك الساحرة البلجيكية بعيدا ً من رجُلي 360 00:30:11,470 --> 00:30:14,770 كلا ، (ديجا) تهتم فقط بِشأن (هوغي) 361 00:30:14,770 --> 00:30:17,840 أنها مهووسة به 362 00:30:23,480 --> 00:30:26,480 ألم تسمعي أية خبر من (ويندي) إلى الآن؟ 363 00:30:26,490 --> 00:30:29,020 (ويندي) هل تقبلين بـ (هوغي) 364 00:30:29,020 --> 00:30:30,920 بأن يكون زوجك الشرعي, 365 00:30:30,930 --> 00:30:33,520 حتى يفرقكما الموت ؟ 366 00:30:33,530 --> 00:30:35,430 نعم أقبل 367 00:30:35,430 --> 00:30:39,900 إذن ، بالقوة الراسخة في ّ والممنوحة من قِبل مملكة بلجيكا 368 00:30:39,900 --> 00:30:43,840 والقائد الأعلى لقوة المشاة المتحالفة 369 00:30:43,840 --> 00:30:46,800 أعلن لكما الآن بأنكما زوج وزوجة 370 00:30:46,810 --> 00:30:49,310 بإمكانك َ تقبيل العروس 371 00:30:49,310 --> 00:30:51,910 لقد أنتقلت 372 00:30:51,910 --> 00:30:53,480 ماذا ؟ 373 00:30:53,480 --> 00:30:55,450 ماذا قلت ِ؟ 374 00:30:55,450 --> 00:30:57,450 قلت ُ "لقد أنتقلت"ـ 375 00:30:57,450 --> 00:30:59,920 سمعت ُ أنها أنتقلت للعيش في كاليفورنيا 376 00:31:02,320 --> 00:31:04,420 نعم ، صحيح كاليفورنيا 377 00:31:21,010 --> 00:31:22,610 (مارك) 378 00:31:22,610 --> 00:31:24,410 مرحباً - مرحباً (روبيرتا)- 379 00:31:24,410 --> 00:31:25,980 أنا اصنع القهوة هل تريد بعضها ؟ 380 00:31:25,980 --> 00:31:27,750 لا شكراً 381 00:31:27,750 --> 00:31:30,620 الجيب تبدو بحال جيدة بقع طين , رائع حقاً 382 00:31:30,620 --> 00:31:33,680 سوف تأخذ وقت طويل والكثير من الأميال 383 00:31:33,690 --> 00:31:37,590 للحصول على الكمية الكافية من التهرئ على هذه الأطارات 384 00:31:37,590 --> 00:31:39,960 القهوة من النوع الجيد الكولومبي المحمص الغامق 385 00:31:39,960 --> 00:31:42,430 اه , لا لقد شربت مايكفيني اليوم 386 00:31:42,430 --> 00:31:44,430 كل ماتشربه هو القهوة طوال اليوم 387 00:31:44,430 --> 00:31:46,660 نعم , احتاج ان اقلل من الكافيين , اعتقد 388 00:31:46,670 --> 00:31:49,000 انها منزوعة الكافيين - حسناً , أنا على عجلةً من أمري - 389 00:31:49,000 --> 00:31:51,770 أنها سريعة التحضير - اوه ... نعم , حسناً- 390 00:31:51,770 --> 00:31:53,070 نعم , منزوعة الكافيين سريعة التحضير 391 00:31:53,070 --> 00:31:54,670 عظيم ستكون جاهزة في لمح البصر 392 00:31:54,670 --> 00:31:56,010 حسناً 393 00:32:03,780 --> 00:32:05,820 (مارك) 394 00:32:05,820 --> 00:32:08,990 أمي تطبخ لحم الخنزير يوم الأحد 395 00:32:08,990 --> 00:32:11,890 هل تريد أن تأتي للعشاء ؟ 396 00:32:11,890 --> 00:32:14,090 لحم الخنزير ؟ منزلك ؟ 397 00:32:14,090 --> 00:32:16,030 حسناً , أنه بيت أمي 398 00:32:16,030 --> 00:32:17,900 لكن , نعم , منزلي 399 00:32:17,900 --> 00:32:20,070 نعم، لا أعلم 400 00:32:20,070 --> 00:32:22,170 أنا لست مولعاً بلحم الخنزير 401 00:32:22,170 --> 00:32:24,940 لا بأس بذلك . أنا متأكدة انها ستكون سعيدة بأن تشوي دجاجة 402 00:32:24,940 --> 00:32:27,740 اه , أنا لست مولعاً بالدجاج ايضاً 403 00:32:27,740 --> 00:32:30,840 ماذا عن اللحم المحمر ؟ - هذا يسبب لي الغازات - 404 00:32:30,840 --> 00:32:33,480 ضلوع ؟- هذا فوضوي نوعاً ما - 405 00:32:33,480 --> 00:32:34,510 سوشي ؟ 406 00:32:37,550 --> 00:32:39,520 أمكُ يمكنها عمل السوشي؟ 407 00:32:39,520 --> 00:32:41,790 لا . لكن يمكننا أيجاد مكان لنجلبه 408 00:32:41,790 --> 00:32:43,690 حقيقتاً , انا 409 00:32:43,690 --> 00:32:45,920 أنا لم أجرب السوشي ابداً 410 00:32:45,930 --> 00:32:48,490 لكن سأكون سعيدة بالذهاب معكِ 411 00:32:50,760 --> 00:32:52,600 أنا لم اجربه ابداً ايضاً 412 00:32:53,870 --> 00:32:56,700 ياللعجب , انظر لذلك 413 00:32:56,700 --> 00:32:58,870 انه شئ اخر مشترك بيننا 414 00:32:58,870 --> 00:33:01,510 لا أحد فينا جرب السوشي سابقاً 415 00:33:03,740 --> 00:33:06,880 أنا ابحث عن دمية متألقة بشعر احمر 416 00:33:06,880 --> 00:33:08,750 ذات شعر أحمر ؟ 417 00:33:08,750 --> 00:33:10,980 لقد فكرت انك تحب الشقراوات ؟ 418 00:33:10,990 --> 00:33:12,920 نعم , لكني احتاج لذات شعر أحمر 419 00:33:12,920 --> 00:33:15,120 اوه , حسناً - ماذا عن هذه ؟ - 420 00:33:15,120 --> 00:33:16,520 نعم 421 00:33:16,520 --> 00:33:18,820 عيون جيدة 422 00:33:18,830 --> 00:33:20,990 عمل طلاء لطيف 423 00:33:21,000 --> 00:33:22,860 ماذا سوف تسميها ؟ 424 00:33:22,860 --> 00:33:26,130 (سكارلت) ؟ - لا , (نيكول) - 425 00:33:26,130 --> 00:33:28,070 (نيكول)؟ 426 00:33:29,840 --> 00:33:31,870 هيا (نيكول), لنسجلك 427 00:33:31,870 --> 00:33:34,040 أضعها على حسابك ؟ - نعم - 428 00:33:36,710 --> 00:33:40,850 هل أنتَ متشوق لعرضك ؟ 429 00:33:40,850 --> 00:33:43,220 قريبي يشعر بسعادة غامرة 430 00:33:43,220 --> 00:33:45,950 وكذلك الجميع في المعرض 431 00:33:45,950 --> 00:33:47,820 اوه 432 00:33:47,820 --> 00:33:49,760 تفقد هذا 433 00:33:51,790 --> 00:33:54,890 لواء الدرع الواقي المسلح جاء للتو 434 00:33:54,890 --> 00:33:56,760 المجسمات الراقية رائعة للغاية 435 00:33:56,760 --> 00:33:58,930 أنها مفصلة بشكل جميل جداً 436 00:33:58,930 --> 00:34:02,530 هل تريدني أن اغلفها ايضاً ؟ 437 00:34:02,540 --> 00:34:03,940 لا 438 00:34:05,640 --> 00:34:07,040 لا أستطيع , أنا 439 00:34:07,040 --> 00:34:09,070 لا أستطيع تحمل تكاليف هذا 440 00:34:09,080 --> 00:34:13,880 مكتوب هنا انه لواء في الدرع الواقي المسلح الالماني 441 00:34:13,880 --> 00:34:15,780 قاتل في بلجيكا 1944 442 00:34:15,780 --> 00:34:18,220 أليست تلك مصادفة ؟ 443 00:34:18,220 --> 00:34:20,850 الاسم هو كورت ( كورت ماير) 444 00:34:20,850 --> 00:34:22,820 المهاجمون المدانون الخمس 445 00:34:22,820 --> 00:34:24,190 لضرب الفنان المحلي 446 00:34:24,190 --> 00:34:25,690 والمصور (مارك هوغانكامب) 447 00:34:25,690 --> 00:34:28,090 لنذهب للبث المباشر ل(جينفر كوك) 448 00:34:28,100 --> 00:34:29,790 والتي هيَ في دار العدل لمقاطعة "اولستر" - آسفة , (مارك)- 449 00:34:29,800 --> 00:34:31,300 سأحضر جهاز التحكم - مع آخر المستجدات .... - 450 00:34:31,300 --> 00:34:33,300 (جينفر) ؟ 451 00:34:33,300 --> 00:34:34,900 نعم , (بيل) لقد علمت لتوي 452 00:34:34,900 --> 00:34:36,700 القاضي (هارتر) قد ألغى الألتماس 453 00:34:36,700 --> 00:34:38,300 لتقييم نفسي إضافي 454 00:34:38,310 --> 00:34:39,940 لأحد المدعى عليهم 455 00:34:39,940 --> 00:34:42,940 الحكم سيستمر كما مخطط له 456 00:34:42,940 --> 00:34:44,610 للمهاجمون المدانون الخمس 457 00:34:44,610 --> 00:34:46,640 المسؤولون عن الهجوم الوحشي 458 00:34:46,650 --> 00:34:49,550 على الفنان المحلي (مارك هوغانكامب) 459 00:34:56,160 --> 00:34:58,590 بحق السماء (كارلالا) 460 00:34:58,590 --> 00:35:00,790 ماذا تعتقدين هذه اندي 500 ؟ 461 00:35:00,790 --> 00:35:02,730 أنا اسير بسرعة 80 فقط 462 00:35:13,810 --> 00:35:15,710 أنا آسفة (مارك) 463 00:35:44,800 --> 00:35:48,310 خذ هذا الدواء , حبي 464 00:35:48,310 --> 00:35:51,940 سيشعرك بتحسن 465 00:35:51,950 --> 00:35:55,180 أنا أعرف كم تعاني 466 00:35:55,180 --> 00:35:58,120 كم يؤلم 467 00:35:58,120 --> 00:36:01,220 كم الألم ألذي تحمَلته 468 00:36:03,990 --> 00:36:07,260 سأكون بجانبك دائماً 469 00:36:07,260 --> 00:36:11,200 أنا الوحيدة التي تستطيع أن تثق بها 470 00:36:11,200 --> 00:36:14,900 ألوحيدة التي تفهمك 471 00:36:14,900 --> 00:36:18,700 ألوحيدة التي تشعر بألمك 472 00:36:18,700 --> 00:36:22,740 ألوحيدة التي تحبك 473 00:36:22,740 --> 00:36:25,880 خذ هذا الدواء , حبي 474 00:36:25,880 --> 00:36:31,050 خذ هذا الدواء خذ هذا الدواء 475 00:36:31,050 --> 00:36:33,090 ابتعدوا عني الان 476 00:36:33,090 --> 00:36:35,720 هذه العاهرة الغبية 477 00:36:35,720 --> 00:36:37,090 هذا يكفي 478 00:36:38,890 --> 00:36:40,690 من فضلك يا آنسة 479 00:36:40,690 --> 00:36:43,860 فقط أخبرينا أين يمكننا أيجاد قائدك هوغي ؟ 480 00:36:43,860 --> 00:36:45,800 وسنذهب في طريقنا 481 00:36:45,800 --> 00:36:47,230 أعدك 482 00:36:47,230 --> 00:36:49,400 ابعِد قفازاتك عني أيها الوغد القذر 483 00:36:49,400 --> 00:36:50,870 اوه 484 00:36:50,870 --> 00:36:52,940 سمِعتها , ايها القذر 485 00:36:52,940 --> 00:36:54,740 أبعد قفازاتك القذرة عنها 486 00:36:54,740 --> 00:36:56,110 بسرعة 487 00:36:56,110 --> 00:36:57,740 هيا 488 00:36:57,740 --> 00:36:58,980 أرفعها 489 00:36:58,980 --> 00:37:00,880 مد يديك للسماء 490 00:37:00,880 --> 00:37:02,880 دعني ارى طائر بيدين 491 00:37:02,880 --> 00:37:04,150 ياقرود الراين مربعة الرأس 492 00:37:05,450 --> 00:37:07,650 ألأمر ينطبق عليك ياصاحب العيون ألاربعة 493 00:37:18,230 --> 00:37:20,370 مرحباً 494 00:37:20,370 --> 00:37:22,240 أين قميصي ؟ 495 00:37:25,170 --> 00:37:28,140 ماذا حدث لقميصي ؟ - النازيون مزقوه - 496 00:37:28,140 --> 00:37:29,410 مرة أخرى 497 00:37:29,410 --> 00:37:31,380 أعلم 498 00:37:31,380 --> 00:37:33,680 لا ينتهي الامر أبداً مع هؤلاء الرفاق 499 00:37:35,920 --> 00:37:38,750 لقد جلبت دميتك 500 00:37:38,750 --> 00:37:41,920 غادرت على عجل البارحة 501 00:37:41,920 --> 00:37:43,960 ماكان أسمها مرة اخرى ؟ 502 00:37:43,960 --> 00:37:45,260 نيكول 503 00:37:45,260 --> 00:37:46,790 شكراً 504 00:37:46,790 --> 00:37:49,390 ووجدت هذه في محل البظائع المستعملة 505 00:37:49,400 --> 00:37:51,260 اووه , اسفينات - نعم - 506 00:37:51,270 --> 00:37:52,900 اوه - عتيقة الطراز بالتأكيد- 507 00:37:52,900 --> 00:37:55,230 ستينات القرن العشرين , قياس 11 508 00:37:55,240 --> 00:37:57,440 السيدة في المحل 509 00:37:57,440 --> 00:37:59,470 قالت بأنها قماشية 510 00:37:59,470 --> 00:38:02,240 رائع اسافين قماشية 511 00:38:02,240 --> 00:38:04,480 شكراً - على الرحب والسعة - 512 00:38:04,480 --> 00:38:07,510 شعرتُ بسوء بسبب ماحصل مع التلفاز البارحة 513 00:38:07,510 --> 00:38:10,050 لقد بدوت فزعاً جداً 514 00:38:10,050 --> 00:38:11,850 هل تأخذ أدويتك ؟ 515 00:38:11,850 --> 00:38:13,790 نعم - جيد - 516 00:38:15,160 --> 00:38:17,460 اذاً , هل ستذهب لجلسة الحكم ؟ 517 00:38:17,460 --> 00:38:19,360 أشك بذلك 518 00:38:19,360 --> 00:38:21,830 سأذهب معك , اذا كنت تريد ذلك 519 00:38:21,830 --> 00:38:23,400 اه 520 00:38:23,400 --> 00:38:25,260 أنه مهم 521 00:38:25,270 --> 00:38:27,800 تحتاج أن تذهب 522 00:38:27,800 --> 00:38:30,770 ليتلقى اولئك ألاوغاد مايستحقون 523 00:38:30,770 --> 00:38:32,370 لايمكنك تركهم يفلتون بسهولة 524 00:38:32,370 --> 00:38:34,980 أعني , لقد افسدو حياتك بالله عليك 525 00:38:36,080 --> 00:38:37,880 لا أستطيع 526 00:38:41,320 --> 00:38:45,250 لا أستطيع أن أكون في نفس الغرفة 527 00:38:45,250 --> 00:38:49,820 أفهم ذلك , لكن الهروب لن يساعدك بشئ 528 00:38:54,560 --> 00:38:56,560 وايضاً 529 00:38:56,560 --> 00:38:59,000 أنت متأكد لاتريد دمية (الدرع الواقي المسلح) ؟ 530 00:38:59,000 --> 00:39:01,300 أنه مصنوع أفضل من اي من دمى ألاكشن ألراقية 531 00:39:01,300 --> 00:39:03,870 أو حتى دمى ألتألق 532 00:39:03,870 --> 00:39:07,210 هل ذكر احدكم "المتألقين" ؟ 533 00:39:07,210 --> 00:39:10,240 مرحباً , البوابة كانت مفتوحة آمل انه لابأس بذلك 534 00:39:10,240 --> 00:39:12,910 أنا أحب ألمتألقين 535 00:39:12,910 --> 00:39:14,910 آمل أني لا أقاطع شئ ما 536 00:39:14,920 --> 00:39:17,220 أنتقلت هنا للتو على الشارع المقابل 537 00:39:17,220 --> 00:39:19,380 فقط اردت أن ألقي التحية 538 00:39:19,390 --> 00:39:21,820 أنا نيكول 539 00:39:21,820 --> 00:39:23,220 مرحباً - مرحباً - 540 00:39:23,220 --> 00:39:25,360 أنا (روبيرتا) , هذا (مارك) . 541 00:39:28,060 --> 00:39:29,860 مرحباً , مارك 542 00:39:29,860 --> 00:39:32,200 سعيدة بلقائك 543 00:39:32,200 --> 00:39:34,300 دائماً ما أحببت أسم (نيكول) 544 00:39:34,300 --> 00:39:36,370 حقاً ؟شكراً 545 00:39:36,370 --> 00:39:39,870 أسمي يلفظ بصورة غريبة بدون حرف ال(اي) في نهايته 546 00:39:48,180 --> 00:39:50,120 أذاً , لقد أشتريت بيت (كولين) 547 00:39:50,120 --> 00:39:52,320 لقد فعلت , نعم , لقد احببته 548 00:39:52,320 --> 00:39:54,090 أليست (كولين) وزوجها 549 00:39:54,090 --> 00:39:56,150 من احلى والطف الازواج 550 00:39:56,160 --> 00:39:59,960 نعم يبدون مغرمين ببعضهما كثيراً 551 00:39:59,960 --> 00:40:02,230 لقد كانوا دائماً لطيفين معي 552 00:40:02,230 --> 00:40:05,360 أنا حزين لأنهم رحلو 553 00:40:05,370 --> 00:40:06,900 اوو 554 00:40:10,500 --> 00:40:13,240 ماكل هذا ؟ 555 00:40:13,240 --> 00:40:15,970 هل هذا مجسم قطار ؟ 556 00:40:15,980 --> 00:40:20,650 هذه القرية المشهورة عالمياً (ماروين) 557 00:40:20,650 --> 00:40:23,180 أنه نصب فني ل(مارك) 558 00:40:23,180 --> 00:40:24,550 (ماروين) 559 00:40:24,550 --> 00:40:26,650 أليست قريبة ل" باوكيبسي" ؟ 560 00:40:26,650 --> 00:40:29,320 هذه بلجيكا خلال الحرب العالمية الثانية 561 00:40:30,960 --> 00:40:34,090 لم ارى أبداً شئً كهذا 562 00:40:35,600 --> 00:40:37,530 وانت فنان ؟ 563 00:40:37,530 --> 00:40:40,330 أنا فقط ألتقط الصور 564 00:40:40,330 --> 00:40:43,500 أنه متواضع هو مصور عظيم 565 00:40:43,500 --> 00:40:46,200 ولديه أفتتاح معرض في المدينة في السابع والعشرين من الشهر 566 00:40:46,210 --> 00:40:48,170 هذا عظيم 567 00:40:48,180 --> 00:40:50,080 اوو , سأحضر لكِ ملصقً 568 00:40:50,080 --> 00:40:53,280 أعمل في دار (هواية الس) بالمناسبة , لذا 569 00:40:53,280 --> 00:40:55,650 أنا مستعدة لتوفير كل أحتياجاتك من دمى التألق 570 00:40:55,650 --> 00:40:57,280 عظيم - نعم - 571 00:40:58,950 --> 00:41:02,220 حسناً أنا آسفة على ألمقاطعة 572 00:41:02,220 --> 00:41:04,930 كان من اللطيف لقائكما 573 00:41:13,000 --> 00:41:15,270 حسناً , الان نعرف من هيَ (نيكول) 574 00:42:02,580 --> 00:42:05,580 حسناً , هذا أفضل 575 00:42:11,990 --> 00:42:15,360 يجب أن نفعل شيئاً حيال زوج ألاحذية هذا 576 00:42:56,440 --> 00:42:58,500 يجب أن اخبرك يا (نيكول) 577 00:42:58,510 --> 00:43:02,210 رغم ان ألاحذية ذات الكعب العال لم تبتكر حتى 1954, 578 00:43:02,210 --> 00:43:05,180 لكنها كلياً تنم عن شخصيتك 579 00:43:13,250 --> 00:43:15,490 هل هذه قماشية ؟ 580 00:43:15,490 --> 00:43:19,060 اسفه , اسفه 581 00:43:19,060 --> 00:43:22,130 أنها أسافين 582 00:43:22,130 --> 00:43:25,100 سمعت بما حدث لك 583 00:43:25,100 --> 00:43:28,130 وفقط اردت أن أقول بأني متأسفة جداً 584 00:43:28,130 --> 00:43:31,070 وأنك لم تستحق ذلك على ألاطلاق 585 00:43:31,070 --> 00:43:33,140 أنا اسفة بحق 586 00:43:34,270 --> 00:43:36,410 هذه من (زابوس) ؟ 587 00:43:36,410 --> 00:43:38,310 لا , انها عتيقة الطراز 588 00:43:38,310 --> 00:43:41,310 ستينات القرن العشرين على ماأعتقد - نعم - 589 00:43:41,310 --> 00:43:44,280 اعتقد أن أمي كانت تمتلك زوج كهذا تماماً 590 00:43:47,390 --> 00:43:50,560 أيحدث شئ ما في الكنيسة ؟ 591 00:43:50,560 --> 00:43:52,860 نعم 592 00:43:52,860 --> 00:43:54,760 هل تمانع إِن القيتُ نظرة 593 00:43:54,760 --> 00:43:57,300 لا 594 00:43:57,300 --> 00:44:00,270 أحب كيف أن كل شئ لطيف للغاية 595 00:44:00,270 --> 00:44:03,330 كل الورود الصغيرة وصندوق البريد 596 00:44:03,340 --> 00:44:05,100 وهذه الستائر اللطيفة الصغيرة 597 00:44:05,110 --> 00:44:06,540 كل هذه التفاصيل 598 00:44:06,540 --> 00:44:09,870 اه , ياالهي 599 00:44:09,880 --> 00:44:12,410 ماالذي يفعلونه ؟ 600 00:44:12,410 --> 00:44:15,710 من هم ؟ 601 00:44:17,480 --> 00:44:20,320 أنهم نازيون 602 00:44:20,320 --> 00:44:22,320 يعذبون (هوغي) 603 00:44:24,590 --> 00:44:27,530 لماذا ؟ - أنهم يكرهونه - 604 00:44:27,530 --> 00:44:30,300 لأنه أمريكي ؟ 605 00:44:31,400 --> 00:44:33,530 لأنه مختلف 606 00:44:33,530 --> 00:44:36,140 حسناً , ماالذي سيحدث له ؟ 607 00:44:38,240 --> 00:44:40,540 هذه قصة معقدة 608 00:44:40,540 --> 00:44:42,740 حسناً , أخبرني 609 00:44:42,740 --> 00:44:44,840 أنا مسحورة 610 00:44:48,280 --> 00:44:51,480 حقاً تريدين أن تعرفي ؟ - نعم - 611 00:44:54,720 --> 00:44:56,520 حسناً 612 00:45:00,190 --> 00:45:03,900 نساء (ماروين) هنَ النساء اللواتي يحرسن القرية 613 00:45:03,900 --> 00:45:06,830 ولقد اجتمعن في الحانة 614 00:45:06,830 --> 00:45:08,870 ولم يرينَ (هوغي) منذ مدة 615 00:45:08,870 --> 00:45:11,170 هل رأى احدكم (هوغي) ؟ 616 00:45:11,170 --> 00:45:12,740 لا , ليس منذ الأفطار 617 00:45:12,740 --> 00:45:15,680 سمعته يقول بأنه سيتفقد الكنيسة 618 00:45:17,210 --> 00:45:20,910 المعذرة 619 00:45:20,920 --> 00:45:23,310 مرحباً 620 00:45:23,320 --> 00:45:24,620 أنا جديدة 621 00:45:24,620 --> 00:45:26,750 لقد انتقلت للتو الى الشارع المقابل 622 00:45:26,750 --> 00:45:28,720 أنا ابحث عن ضابطكم المسؤول؟ 623 00:45:28,720 --> 00:45:30,920 هذا سيكون كابتن (هوغي) 624 00:45:30,930 --> 00:45:33,390 لا أحد يعرف أين هو 625 00:45:33,390 --> 00:45:35,430 ومن ... من أنتي 626 00:45:35,430 --> 00:45:36,900 أنهم يمسكون ب (هوغي) 627 00:45:36,900 --> 00:45:39,200 خمس رجال من الدرع المسلح يمسكونه في الكنيسة 628 00:45:39,200 --> 00:45:40,830 أنهم يجلدونه ويعذبوه 629 00:45:40,830 --> 00:45:43,400 لنذهب - انتظروا - 630 00:45:43,400 --> 00:45:45,540 لا نستطيع 631 00:45:45,540 --> 00:45:46,770 انهم يحيطون بالكنيسة 632 00:45:46,770 --> 00:45:48,370 مثل مؤخرة سمينة تجلس على طفل 633 00:45:48,380 --> 00:45:49,910 مستحيل بالنسبة لنا أن ندخل 634 00:45:49,910 --> 00:45:51,910 سيقتلون كابتن (هوغي) في الدقيقة التي يروننا فيها 635 00:45:51,910 --> 00:45:53,650 حسناً , ماالذي نستطيع فعله ؟ 636 00:45:53,650 --> 00:45:56,750 لانستطيع فقط أن نتركه ليجلد ويعذب 637 00:45:56,750 --> 00:45:59,480 لديَ فكرة 638 00:46:10,460 --> 00:46:12,330 اهلاً سيداتي 639 00:46:23,440 --> 00:46:27,380 يارفاق , لنحتفل 640 00:46:27,380 --> 00:46:29,880 لدينا مشروب ياصغيرتي - تعالي لنسكر - 641 00:46:32,020 --> 00:46:34,420 لقد مررنا للتو بعيد اكتوبر 642 00:46:34,420 --> 00:46:36,420 هذا صحيح مأدبة العيد 643 00:46:39,760 --> 00:46:42,460 احضروا الحمار الحلو الخاص بها 644 00:46:46,400 --> 00:46:47,600 أرفعوا الكؤوس يافتيات 645 00:46:47,600 --> 00:46:49,400 لنحمصهم 646 00:46:51,040 --> 00:46:53,540 هيا 647 00:47:24,300 --> 00:47:26,600 لقد اُنقذت 648 00:47:26,610 --> 00:47:28,610 لقد اُنقذت 649 00:47:32,780 --> 00:47:34,750 لقد اُنقذت 650 00:47:37,520 --> 00:47:39,390 لقد اُنقذت 651 00:47:41,350 --> 00:47:44,660 لديكِ اكثر العيون جمالاً 652 00:47:48,390 --> 00:47:52,000 وأجمل كعوب عالية رأيتها 653 00:47:53,830 --> 00:47:55,700 تدعى ستيلتوس 654 00:47:55,700 --> 00:48:00,540 لكنها لن تبتكر حتى 1954 655 00:48:00,540 --> 00:48:03,440 أنه غريب ؟ 656 00:48:03,440 --> 00:48:06,510 الكثير من الأمور الغريبة تحدث هنا في (ماروين) 657 00:48:06,510 --> 00:48:09,380 الكثير من الأمور الغير منطقية 658 00:48:09,380 --> 00:48:11,780 مثل كيف وصلتِ الى هنا 659 00:48:11,790 --> 00:48:15,650 لقد انتقلت للتو للجهة المقابلة من الشارع 660 00:48:15,660 --> 00:48:17,290 ما أسمكِ ؟ 661 00:48:18,560 --> 00:48:20,660 نيكول 662 00:48:20,660 --> 00:48:23,630 بدون حرف ال(اي) في النهاية 663 00:48:23,630 --> 00:48:25,600 هي قالت 664 00:48:28,140 --> 00:48:29,870 يتبع 665 00:48:29,870 --> 00:48:32,710 هذا لطيف 666 00:48:34,940 --> 00:48:38,440 قصة فريدة من نوعها حقاً 667 00:48:40,150 --> 00:48:42,480 وهي نوعاً ما عنيفة 668 00:48:43,920 --> 00:48:46,680 لكن على الاقل النازيون اموات 669 00:48:46,690 --> 00:48:49,120 هذا جيد - لفترة قصيرة - 670 00:48:49,120 --> 00:48:52,560 يبدو ان لديهم اكثر من حياة واحدة 671 00:48:52,560 --> 00:48:54,630 وأنا احب (نيكول) تلك 672 00:48:54,630 --> 00:48:56,560 هيَ ذكيةً حقاً 673 00:48:58,530 --> 00:49:00,570 أنا أحبها ايظاً 674 00:49:17,080 --> 00:49:18,880 احب ارتداء الكعب العال احياناً 675 00:49:18,890 --> 00:49:21,450 لا أعلم لماذا لكنه احياناً يربطني 676 00:49:21,450 --> 00:49:23,520 بجوهر السيدات 677 00:49:23,520 --> 00:49:25,460 هل يزعجكِ هذا ؟ 678 00:49:25,460 --> 00:49:27,760 لا يزعجني نهائياً 679 00:49:27,760 --> 00:49:28,930 جيد 680 00:49:28,930 --> 00:49:31,200 لأني أحب السيدات 681 00:50:06,670 --> 00:50:08,670 أنا فعلاً أحب السيدات 682 00:50:20,150 --> 00:50:22,980 أحلام سعيدة (نيكول) 683 00:50:22,980 --> 00:50:24,720 على الرحب والسعة 684 00:50:29,560 --> 00:50:31,560 ليلة سعيدة يافتيات 685 00:50:33,960 --> 00:50:35,890 أعتقد انهم واقعون في الحب 686 00:50:35,900 --> 00:50:38,760 ماذا تقول (ايجا) عن كل هذا ؟ 687 00:50:38,770 --> 00:50:40,670 اه ,هيَ ليست سعيدة 688 00:50:40,670 --> 00:50:44,570 الليلة الماضية , امسكت بها وهيَ تحاول أن ... 689 00:50:44,570 --> 00:50:47,570 ماذا ؟ - لاشئ - 690 00:50:47,570 --> 00:50:49,770 اعني , اعرف بأنك كنت تقول بأني مجنونة 691 00:50:49,780 --> 00:50:51,280 لكني أنا شخصياً لا أثق بهذه الساحرة البلجيكية 692 00:50:51,280 --> 00:50:53,110 اعتقد بأنك تحتاج أن تبقي عينيك عليها 693 00:50:53,110 --> 00:50:54,710 أعلم , أعلم 694 00:50:54,710 --> 00:50:56,780 أنها تستمر بأعادة النازيين الى الحياة 695 00:50:56,780 --> 00:50:58,720 وذلك يربكني 696 00:50:58,720 --> 00:51:00,650 ما كان اسم ذات الشعر الأحمر مرة ثانية ؟ 697 00:51:00,650 --> 00:51:02,720 (نيكول) بدون حرف ال (اي) 698 00:51:02,720 --> 00:51:05,260 صحيح , وسميت تيمناً بمن ؟ 699 00:51:05,260 --> 00:51:08,060 لا أحد بالتحديد - أنت لن تخبرني ؟ - 700 00:51:08,060 --> 00:51:10,560 (مارك) لديك مكالمة هاتفية 701 00:51:10,560 --> 00:51:12,730 أنه محاميك (جونسن) 702 00:51:12,730 --> 00:51:14,830 أنه آسف لأزعاجك في العمل 703 00:51:14,830 --> 00:51:17,140 لكنه يقول أنه بحاجة للكلام معك 704 00:51:17,140 --> 00:51:19,670 أخبره 705 00:51:19,670 --> 00:51:22,240 أخبره أنه يوم كرات اللحم 706 00:51:24,310 --> 00:51:26,040 أنه يعلم أنه يوم كرات اللحم 707 00:51:26,050 --> 00:51:29,110 حسناً , اذن اخبره 708 00:51:29,120 --> 00:51:32,280 أخبره بأني سأتصل به لاحقاً 709 00:51:32,290 --> 00:51:34,050 تلقيت ذلك 710 00:51:50,100 --> 00:51:51,740 أهلاً (مارك) 711 00:51:52,940 --> 00:51:54,640 مرحباً - مرحباً - 712 00:51:54,640 --> 00:51:56,640 هل وصلت للتو من عملك ؟ 713 00:51:56,640 --> 00:51:58,080 نعم 714 00:51:58,080 --> 00:51:59,950 هل يمكنني طلب معروف منك 715 00:51:59,950 --> 00:52:04,120 لديَ صندوق في الداخل أحتاج المساعدة في تحريكه 716 00:52:04,120 --> 00:52:07,190 هل تمانع مساعدتي ؟ 717 00:52:07,190 --> 00:52:09,290 بالتاكيد - حسناً - 718 00:52:19,000 --> 00:52:21,630 حسناً , حسناً 719 00:52:40,950 --> 00:52:42,620 شكراً 720 00:52:42,620 --> 00:52:44,820 أنه ثقيل جداً 721 00:52:44,820 --> 00:52:46,820 كيف هو يومك ؟ هل تمر بيوم جيد ؟ 722 00:52:46,830 --> 00:52:48,860 جيد نعم - نعم - 723 00:52:48,860 --> 00:52:51,760 تعجبني تلك القبعة - شكراً - 724 00:52:53,130 --> 00:52:56,030 على الرحب والسعة - شكراً لك - 725 00:53:54,930 --> 00:53:57,360 ماذا بحق الجحيم ؟ 726 00:54:00,230 --> 00:54:02,970 أخي مولع بالأحذية ذات الكعب العال 727 00:54:02,970 --> 00:54:05,800 ستة بوصة او اكثر 728 00:54:05,810 --> 00:54:08,810 هو وعائلته يعيشون في نيو هيفن 729 00:54:08,810 --> 00:54:11,410 هو 730 00:54:11,410 --> 00:54:14,150 هو ايضاً يجمع الملابس الداخلية 731 00:54:21,420 --> 00:54:23,960 أنا فقط أجمع الأحذية 732 00:54:23,960 --> 00:54:26,190 لديك مجموعة أحذية ؟ 733 00:54:26,190 --> 00:54:29,290 لديَ 287 زوج أحذية 734 00:54:29,300 --> 00:54:32,760 اذاً أنت لديك حب للأحذية فقط ؟ 735 00:54:32,770 --> 00:54:34,330 اوه , ماكنت لأدعوه حب 736 00:54:34,330 --> 00:54:37,170 أدعوه جوهر 737 00:54:37,170 --> 00:54:39,100 جوهر أمرأة 738 00:54:39,110 --> 00:54:42,370 اجمع جوهر النساء 739 00:54:42,380 --> 00:54:47,180 عندما أرتديها لا أعرف لماذا 740 00:54:47,180 --> 00:54:51,750 بطريقةً ما تربطني بجوهر السيدات 741 00:54:51,750 --> 00:54:53,880 للنساء 742 00:54:55,920 --> 00:54:57,860 أستوعب ذلك 743 00:55:00,030 --> 00:55:01,890 هل يزعجك ذلك ؟ 744 00:55:03,300 --> 00:55:05,830 لا , لايزعجني على ألاطلاق 745 00:55:08,830 --> 00:55:10,770 هل لهذا السبب أوسعوك ضرباً ؟ 746 00:55:13,210 --> 00:55:15,970 حسناً , لقد كنت أرتدي حذاء ركض في تلك الليلة 747 00:55:15,980 --> 00:55:19,340 لكن أخمن بأني قلت شيئاً عن الجوهر 748 00:55:19,350 --> 00:55:21,810 هذا فضيع 749 00:55:21,810 --> 00:55:23,780 أنا متأسفةُ جداً 750 00:55:23,780 --> 00:55:27,350 لقد كنت اشرب لقد شربت كثيراً في تلك الايام 751 00:55:27,350 --> 00:55:31,160 ربما لو لم أكن ثملاً لكنت ابقيت فمي مغلقاً 752 00:55:31,160 --> 00:55:32,920 لا تقل هذا 753 00:55:32,930 --> 00:55:35,130 ليس هناك عذر لما فعلوه لك 754 00:55:35,130 --> 00:55:38,230 أنها جريمة كراهية ببساطة وصراحة 755 00:55:38,230 --> 00:55:40,130 لا يهم ما قلته 756 00:55:40,130 --> 00:55:42,070 - اتفقنا؟ 757 00:55:44,440 --> 00:55:47,840 اظنني إعتدت أن أكون فنان تصويريٌ جيد 758 00:55:47,840 --> 00:55:50,440 على الرغم إني بالكاد يمكنني أن أكتب إسمي الان، 759 00:55:50,440 --> 00:55:53,810 لديّ مجلات الحرب العالمية الثانية 760 00:55:53,810 --> 00:55:56,050 و إسمي مكتوبٌ عليها كمصوّر 761 00:55:56,050 --> 00:55:58,080 رائع 762 00:55:58,090 --> 00:56:00,220 ألا تتذكر ماذا كان عملك؟ 763 00:56:00,220 --> 00:56:03,920 كلا، كلا، لقد تخلصوا من كل ذكرى 764 00:56:03,920 --> 00:56:05,920 داخل رأسي 765 00:56:05,930 --> 00:56:10,500 تخلصوا من كل الذكريات من رأسك؟ 766 00:56:10,500 --> 00:56:14,100 حسناً، لا زلتُ أتذكر الحقائق وبعض الأمور مثل عمليات الضرب 767 00:56:14,100 --> 00:56:18,440 لكن ليس لديّ أيَ ذكريات فيما يتعلق بحياتي الخاصة 768 00:56:18,440 --> 00:56:22,410 كُل شيءٍ من قبل الهجوم قد ذهب 769 00:56:22,410 --> 00:56:25,510 كُل ما أتذكره حول الهجوم كان 770 00:56:25,510 --> 00:56:28,850 كلمة "شاذّ" 771 00:56:28,850 --> 00:56:31,380 كانو ينادونني "الشاذّ" 772 00:56:31,390 --> 00:56:33,590 و ... 773 00:56:33,590 --> 00:56:36,490 (تامي وينت) كان يلعب على الآلة الموسيقية 774 00:56:36,490 --> 00:56:38,860 "قِف بجانب رٌجُلك" 775 00:56:40,590 --> 00:56:43,330 هذا كُل ما أتذكره 776 00:56:43,330 --> 00:56:45,260 ذلك مُريع 777 00:56:45,270 --> 00:56:48,070 انت محظوظ لأنهم لم يقتلوك 778 00:56:48,070 --> 00:56:49,370 اظنني كذلك 779 00:56:49,370 --> 00:56:52,370 كنت مٌلقى على الطريقة قرابة الساعة 780 00:56:52,370 --> 00:56:54,240 عندما وجدتني (ويندي) 781 00:56:54,240 --> 00:56:56,070 كانت تعمل في الحانة تلك الليلة 782 00:56:59,650 --> 00:57:02,510 فقط ثانية واحدة، اتفقنا؟ 783 00:57:02,520 --> 00:57:04,080 اجل 784 00:57:10,320 --> 00:57:12,220 - مرحباً؟ - اتفقنا 785 00:57:12,230 --> 00:57:13,930 اجل 786 00:57:13,930 --> 00:57:15,430 اجل، انا (نيكول) 787 00:57:17,030 --> 00:57:20,130 اجل، يمكنني الحضور. في اي وقت؟ 788 00:57:22,370 --> 00:57:25,140 هل أزالوا جهاز التنفس الاصطناعيّ؟ 789 00:57:25,140 --> 00:57:26,970 كم سنتمتر مكعب؟ 790 00:57:28,640 --> 00:57:31,380 حسناً، هل إتصل أحد بالعائلة؟ 791 00:57:32,680 --> 00:57:34,680 لابأس، جيد 792 00:57:34,680 --> 00:57:36,520 حسناً، سأكون هناك. 793 00:57:38,350 --> 00:57:40,190 عظيم 794 00:57:40,190 --> 00:57:42,120 شكراً 795 00:57:44,990 --> 00:57:46,560 انه العمل 796 00:57:46,560 --> 00:57:49,430 مالذي تُريد فعله 797 00:57:53,600 --> 00:57:55,600 هل تُحبين صحون الشاي؟ 798 00:57:56,970 --> 00:57:59,270 اجل، اُحب الشاي 799 00:57:59,270 --> 00:58:02,670 أُحب كل ما يتعلق بالشاي 800 00:58:02,680 --> 00:58:04,240 أٌحب إعداده 801 00:58:04,240 --> 00:58:07,310 أُحب طقوسَ تقديمه 802 00:58:07,310 --> 00:58:11,220 كما إني أٌفكر في بناء مقهى 803 00:58:11,220 --> 00:58:13,220 - بما انني لدي مساحة في الخلف 804 00:58:13,220 --> 00:58:16,220 فقط مساحة صغيرة في الخلف 805 00:58:16,220 --> 00:58:19,390 آخر مرة تناولت فيها الشاي كُنت في المستشفى 806 00:58:19,390 --> 00:58:22,090 أُراهن انه لديه منافع علاجية هائلة 807 00:58:22,100 --> 00:58:23,500 هل انتِ ممرضة؟ 808 00:58:23,500 --> 00:58:26,330 انا تقنية بيطرة 809 00:58:26,330 --> 00:58:28,600 - تقنية في الطب البيطري 810 00:58:28,600 --> 00:58:32,410 كما انني متطوعة في مأوى "اندر ون ووف" 811 00:58:33,540 --> 00:58:35,670 "اندر ون ووف" 812 00:58:35,680 --> 00:58:38,180 - هل فهمتها "ووف" 813 00:58:38,180 --> 00:58:39,580 مأوى الحيوانات 814 00:58:42,980 --> 00:58:45,020 - حسناً - حسناً 815 00:58:45,020 --> 00:58:46,520 على ايِ حال 816 00:58:46,520 --> 00:58:49,590 - اقدر ذلك حقاً -شكراً لكِ 817 00:58:52,460 --> 00:58:53,660 تفضل، خذ هذه 818 00:58:53,660 --> 00:58:55,230 - كلا - انها من مُقدمي الاقتراح 819 00:58:55,230 --> 00:58:56,630 شكراً، لكنني لم أعد أشرب 820 00:58:56,630 --> 00:58:58,300 لم أتناول الشراب منذ... 821 00:58:58,300 --> 00:59:00,370 أن استخرجوه مني 822 00:59:00,370 --> 00:59:02,000 حسناً 823 00:59:02,000 --> 00:59:04,700 تفضل، ماذا عن هذه 824 00:59:04,700 --> 00:59:08,070 - كعكٌ من السماسرة -شكراً لكِ 825 00:59:08,070 --> 00:59:12,210 حسناً، اذاً سنحظى بكوبٍ من الشاي بعض الاوقات؟ 826 00:59:12,210 --> 00:59:13,510 شكراً لك 827 00:59:13,510 --> 00:59:16,350 أجل، أجل، لنفعلها 828 00:59:16,350 --> 00:59:18,220 لنجتمع معاً من أجل شرب الشاي بعض ألاوقات 829 00:59:18,220 --> 00:59:21,450 الشاي مع الكعك. يا لها من فكرة مريحة 830 00:59:21,460 --> 00:59:24,220 - (كورت)، مالذي تفعله هنا؟ - من هذا؟ 831 00:59:24,220 --> 00:59:26,420 انه (مارك)، يعيش في الشارع المقابل 832 00:59:26,430 --> 00:59:28,130 اجل. 833 00:59:28,130 --> 00:59:29,790 ما الذي يحدث ؟. 834 00:59:29,800 --> 00:59:31,730 هل تتحدث الألمانية؟ 835 00:59:31,730 --> 00:59:35,500 (كورت) بحق الرب، توقف 836 00:59:35,500 --> 00:59:37,270 - أخبرني (مارك) - رجاءً، رجاءً لاتفعل 837 00:59:37,270 --> 00:59:39,470 -ما أمر كل هذه الالعاب النازية وهذا الهراء - توقف 838 00:59:39,470 --> 00:59:41,070 هل أنت نوعاً ما من قادة 839 00:59:41,070 --> 00:59:43,480 - إستغلال ألاطفال الجنسي، (مارك)؟ - توقف، يا لك من أحمق 840 00:59:43,480 --> 00:59:46,210 أنا أحمق؟ أنا أحمق؟ 841 01:00:42,740 --> 01:00:44,570 مرحباً، سيد (جونسون) 842 01:00:44,570 --> 01:00:47,210 مساء الخير (مارك) 843 01:00:47,210 --> 01:00:50,740 من الصعب التواصل معك على الهاتف 844 01:00:50,740 --> 01:00:53,810 اجل، حسناً كُنت مشغولٌ قليلاً 845 01:00:53,810 --> 01:00:56,610 يمكنني تخيل ذلك 846 01:00:56,620 --> 01:01:00,450 انا سعيدٌ للغاية لأنني وجدتك اخيراً 847 01:01:00,450 --> 01:01:02,520 انتهزت الفرصة وتوجهتُ الى هنا 848 01:01:02,520 --> 01:01:05,560 لأن أطلب منك مرةً اخرى 849 01:01:05,560 --> 01:01:08,130 إحضر الى المحكمة غداً، رجاءً 850 01:01:08,130 --> 01:01:11,400 من المهم ان تتواجد عند إعلان العقوبة 851 01:01:11,400 --> 01:01:13,460 لا أٌريد هؤلاء الاشخاص ان يهربو 852 01:01:13,470 --> 01:01:15,530 - مع صفعة على معاصمهم - لدي.. 853 01:01:15,540 --> 01:01:17,270 عليّ ان اذهب الى العمل 854 01:01:17,270 --> 01:01:19,440 - انه يوم اللحم المفروم - كلا 855 01:01:19,440 --> 01:01:21,170 كلا،كلا،كلا،كلا 856 01:01:21,170 --> 01:01:23,580 يوم الللحم المفروم كان اليوم 857 01:01:25,280 --> 01:01:28,680 لقد غسلت بذلتك و قميصك هما الان نظيفان ومكويان 858 01:01:30,550 --> 01:01:34,590 لقد تحدثتُ الى صديقتك، (روبيرتا)، من متجر الهوايات 859 01:01:34,590 --> 01:01:36,850 وقد وافقت أن تأخذك معها في الصباح 860 01:01:36,860 --> 01:01:40,160 و أن تبقى معك طوال فترة الأجراءات 861 01:01:40,160 --> 01:01:42,430 اجل، لا اعلم ، سيد (جونسون) 862 01:01:43,800 --> 01:01:45,800 (مارك) 863 01:01:45,800 --> 01:01:48,330 لقد أعددت بيان تأثر الضحية 864 01:01:48,340 --> 01:01:50,470 من أجلك، حتى تقرأه غداً 865 01:01:50,470 --> 01:01:52,400 كلُ ما عليك هو قرائته 866 01:01:52,410 --> 01:01:55,840 و سيتم ادخاله في سجلات المحكمة بصورة رسمية 867 01:02:02,580 --> 01:02:05,880 وسأتحدث عندها عن مدى الإصابات التي لحِقت بك 868 01:02:05,890 --> 01:02:08,420 و كيفَ تم ضَربك بشكل قاسي 869 01:02:08,420 --> 01:02:10,890 كيف كِدت أن تموت من شدة الضربّ 870 01:02:13,560 --> 01:02:16,790 انت تتذكر كيف تم ضَربك، اليس كذلك؟ 871 01:02:31,410 --> 01:02:34,650 ثم سأظهر المحكمة المجلات الفنية الخاصة بك. 872 01:02:34,650 --> 01:02:36,980 التوضيحات التي استخدمتها للرسم 873 01:02:36,980 --> 01:02:39,520 كلا، انها تتحدث عن "هاي هيلز" 874 01:02:39,520 --> 01:02:41,350 لا أُريد التحدث حول "هاي هيلز" 875 01:02:41,350 --> 01:02:43,250 (مارك)، انا من وضع "هاي هيلز" هناك 876 01:02:43,260 --> 01:02:46,720 لأنني اريد ان أفرض أن فكرة هذا الهجوم 877 01:02:46,730 --> 01:02:51,330 كانت جريمة بُغض، ليس فقط عملية سطوٍ في الشارع 878 01:02:51,330 --> 01:02:55,870 أريد حجز الاشخاص الذين هاجموك لوقتٍ طويل 879 01:02:55,870 --> 01:02:58,340 أريد القاضي ان يرى وجهك 880 01:03:05,480 --> 01:03:07,780 هل تفهم.. 881 01:03:07,780 --> 01:03:09,920 أنت إنسان يعاني. 882 01:03:13,920 --> 01:03:17,020 لقد شَهدت حالاتٍ مثل هذه تذهب بأتجاهين 883 01:03:28,600 --> 01:03:31,340 حسناً، سأذهب 884 01:03:43,880 --> 01:03:46,050 - صباح الخير، (مارك) - صباح الخير 885 01:03:46,050 --> 01:03:48,690 صباح الخير ، (روبيرتا) 886 01:03:48,690 --> 01:03:51,460 أظن إن الدمى يجب ان تبقى في السيارة 887 01:03:51,460 --> 01:03:53,660 لن أذهب الى أي مكان بدون الدعم خاصتي 888 01:03:53,660 --> 01:03:56,860 هل يمكنه أن يأتي بهن كنوع من عناصر الراحة ؟ 889 01:03:56,860 --> 01:03:59,030 اذاً اجلب واحداُ 890 01:04:06,310 --> 01:04:08,540 لينهض الجميع 891 01:04:08,540 --> 01:04:10,980 المحكمة العليا لولاية "نيويورك"، 892 01:04:10,980 --> 01:04:12,950 مقاطعة "أوستر", الجلسة تبدأ الان 893 01:04:12,950 --> 01:04:15,950 السيدة (مارثا جي. هارتر) تترأس الجلسة 894 01:04:15,950 --> 01:04:17,620 صباح الخير 895 01:04:17,620 --> 01:04:19,550 رجاءً، اجلسوا، شكراً لكم 896 01:04:26,060 --> 01:04:28,090 بعد أن تم إدانته بواسطة هيئة المحلفين 897 01:04:28,100 --> 01:04:31,560 بتهم الاعتداء من الدرجة الاولى والثانية 898 01:04:31,560 --> 01:04:33,930 وتهوّر من ألدرجة الاولى 899 01:04:33,930 --> 01:04:35,830 ضد الضحية، (مارك هوغانكامب) 900 01:04:35,840 --> 01:04:37,570 المتهمون يتم استدعاءهم هنا اليوم 901 01:04:37,570 --> 01:04:39,340 الى محكمة مقاطعة "اوستر" 902 01:04:39,340 --> 01:04:41,670 من اجل سماع الحكم الموصى به 903 01:04:41,670 --> 01:04:43,810 هل من أحدٍ لديه سبب قانوني 904 01:04:43,810 --> 01:04:46,380 لكي لا أستمر بأعلان العقوبة؟ 905 01:04:46,380 --> 01:04:47,910 - كلا، فخامتكِ - كلا، فخامتكِ 906 01:04:47,920 --> 01:04:49,410 قبل الاستمرار بإعلان الحكم 907 01:04:49,420 --> 01:04:51,620 هل هناك من يريد ان يلقي كلمة؟ 908 01:04:51,620 --> 01:04:53,350 أجل نوّد ذلك ، فخامتكِ 909 01:04:53,350 --> 01:04:54,650 هل المعتدى عليه هنا؟ 910 01:04:54,650 --> 01:04:56,490 هل يوّد ان يخاطب المحكمة؟ 911 01:04:56,490 --> 01:04:58,090 أجل، فخامتكِ 912 01:04:58,090 --> 01:04:59,820 سيد (هوغانكامب) 913 01:04:59,830 --> 01:05:01,860 يرجى التحدث عندما تكون جاهزاً 914 01:05:05,430 --> 01:05:07,430 هدوءّ هدوء ّ 915 01:05:07,430 --> 01:05:08,470 هد.... 916 01:05:11,470 --> 01:05:12,770 انبطحوا 917 01:05:39,870 --> 01:05:41,500 انهض (هوغانكامب) 918 01:05:41,500 --> 01:05:43,000 تحرك ، تحرك 919 01:05:50,040 --> 01:05:51,740 ايها المستشار 920 01:05:51,740 --> 01:05:54,650 هل السيد (هوغانكامب) بخير؟ 921 01:05:54,650 --> 01:05:56,180 فخامتكِ، لو تسمح المحكمة 922 01:05:56,180 --> 01:05:58,850 ان طلبات الادعاء سوف ترد خلال 20 دقيقة 923 01:05:58,850 --> 01:06:00,890 سأفعل لك معروفاً ايها المستشار 924 01:06:00,890 --> 01:06:03,690 نظراً الى مزاج السيد (هوغانكامب) السيء اليوم 925 01:06:03,690 --> 01:06:05,820 انا أُعلن تأجيل النطق بالحكم. 926 01:06:05,830 --> 01:06:08,090 سوف تُعقد الجلسة في السابع والعشرين من هذا الشهر 927 01:06:08,100 --> 01:06:10,000 عند الساعة العاشرة صباحاً وفي هذه القاعة 928 01:06:10,000 --> 01:06:12,100 تم تأجيل الحكم 929 01:06:12,100 --> 01:06:14,730 مرحباً، (مارك) 930 01:06:14,730 --> 01:06:17,170 انا (روبيرتا) 931 01:06:17,170 --> 01:06:19,570 رائع، يوماً ما ، اليس كذلك؟ 932 01:06:21,140 --> 01:06:25,180 لقد كنا في قنوات الاخبار، لم تلاحظ ذلك على الارجح 933 01:06:25,180 --> 01:06:29,050 لا يمكنني تصديق ان القاضي صدّر الحكم 934 01:06:29,050 --> 01:06:32,220 في نفس اليوم الذي يصادفُ فيه معرض الرسم خاصتك 935 01:06:32,220 --> 01:06:35,190 يا لها من فوضى، صحيح؟ 936 01:06:35,190 --> 01:06:37,920 لكن، على كُل حال اعلمني إن إحتجت الى أي شيء 937 01:06:37,930 --> 01:06:39,560 أُكلمك لا حقاً، وداعاً 938 01:06:42,700 --> 01:06:44,930 أُعذرني سيدي. 939 01:06:44,930 --> 01:06:47,200 كُنت فقط اقوم بالتنظيف 940 01:06:47,200 --> 01:06:50,940 حسناً، هاتِ بهن الى هنا عزيزتي 941 01:06:50,940 --> 01:06:53,070 لقد جلبت لك شيئاً لوضعه... 942 01:07:08,990 --> 01:07:10,890 لقد جنّ جنوني 943 01:07:13,630 --> 01:07:15,490 حسناً 944 01:07:15,500 --> 01:07:17,260 يا اللهي 945 01:07:33,810 --> 01:07:36,110 يا له من قمرٍ جميل 946 01:07:39,820 --> 01:07:41,820 انه جميلٌ بالتأكيد 947 01:07:41,820 --> 01:07:43,860 مثلكِ تماماً 948 01:07:47,190 --> 01:07:50,060 - (هوغي) 949 01:07:50,060 --> 01:07:53,030 لم أكن أكثر سعادة 950 01:07:53,030 --> 01:07:54,630 لا تفعلي 951 01:07:54,630 --> 01:07:56,630 ألامر كما لو كُنت أُخبرك.. 952 01:07:56,640 --> 01:07:59,300 - إنني ملعون - كلا 953 01:07:59,310 --> 01:08:01,310 كُلما يقترب مني شخصاً اكترث بشأنه... 954 01:08:05,280 --> 01:08:07,610 لدينا صُحبة 955 01:08:09,720 --> 01:08:11,720 (مارك)؟ 956 01:08:11,720 --> 01:08:13,520 أنا (نيكول) 957 01:08:19,290 --> 01:08:21,260 - مرحباً - مرحباً 958 01:08:21,260 --> 01:08:23,230 يوم أمس كان حافلاً، صحيح؟ 959 01:08:23,230 --> 01:08:25,830 شاهدتُك على التلفاز 960 01:08:25,830 --> 01:08:29,270 على كُل حال، آمل انني لا أُزعجك 961 01:08:31,040 --> 01:08:34,770 فقط أردت أن اعتذر حيال تصرف (كورت) 962 01:08:34,770 --> 01:08:36,240 هل ذاك زوجكِ؟ 963 01:08:36,240 --> 01:08:38,880 - كلا، كلا -هل هو حبيبكِ؟ 964 01:08:38,880 --> 01:08:40,580 من 10 ثوانٍ فقط 965 01:08:40,580 --> 01:08:43,120 - لقد أفزعني - أجل، أعلم 966 01:08:43,120 --> 01:08:45,080 بالتأكيد لديه مشاكله 967 01:08:45,090 --> 01:08:46,990 بالتأكيد 968 01:08:46,990 --> 01:08:48,920 اعتقد انها امور خاصة بالشرطة 969 01:08:48,920 --> 01:08:50,590 هل هو شرطيّ؟ 970 01:08:50,590 --> 01:08:52,120 اجل، كان كذلك 971 01:08:52,130 --> 01:08:54,360 هل تمانع لو دخلت قليلاً؟ 972 01:08:54,360 --> 01:08:55,890 أجل،تفضلي 973 01:08:57,200 --> 01:08:59,730 أجل، ضابط في وحدة المتفجرات 974 01:08:59,730 --> 01:09:02,230 قسم شرطة (انديكوت) 975 01:09:02,240 --> 01:09:06,040 حتى حصل على تنبيه القيادة تحت تأثير الكحول الثاني 976 01:09:06,040 --> 01:09:08,070 - انا... - هل يمكنني أخذ معطفك؟ 977 01:09:08,080 --> 01:09:10,810 أجل بالتأكيد ، شكراً 978 01:09:10,810 --> 01:09:15,280 على ايٍ حال، كنت انظف خزانتي 979 01:09:15,280 --> 01:09:16,880 - شكراً لك - شكراً لك 980 01:09:16,880 --> 01:09:21,020 وظننت إنك ربما ترغب بهذه 981 01:09:25,860 --> 01:09:28,290 لقد استخدمت الكثير منهم, 982 01:09:28,300 --> 01:09:30,060 لكن ارتديت بعضاً منهم لمرة واحدة فقط 983 01:09:30,060 --> 01:09:32,730 و هؤلاء حاجياتي المفضلة 984 01:09:32,730 --> 01:09:34,370 هل تلك لوبوتينات مسيحية؟ 985 01:09:34,370 --> 01:09:35,800 كلا 986 01:09:35,800 --> 01:09:37,370 انها قطع اخيرة 987 01:09:37,370 --> 01:09:40,010 - لم تكن تناسبني حقاً 988 01:09:40,010 --> 01:09:43,380 اذاً، اذا لم تكن تريدهم، فقط إرميهم 989 01:09:43,380 --> 01:09:45,340 كلا، كلا، هل تمزحين؟ 990 01:09:45,350 --> 01:09:48,280 سوف أُضيفهم الى المجموعة 991 01:09:52,790 --> 01:09:56,820 رائع. هذا ما تبدو عليه 200 زوج من الاحذية 992 01:09:56,820 --> 01:09:59,390 - 287. - يا للروعة 993 01:09:59,390 --> 01:10:02,090 ليس لدي ادنى فكرة كيف اتوا 994 01:10:02,100 --> 01:10:05,830 لقد عُدت من المشفى ووجدت كل تلك الاحذية 995 01:10:05,830 --> 01:10:09,200 وقد سألت صديقي لاري "هل لدي حبيبة"؟ 996 01:10:09,200 --> 01:10:11,140 أجاب "كلا" 997 01:10:11,140 --> 01:10:12,670 تلك الأغراض مُلكك 998 01:10:12,670 --> 01:10:14,410 - توليت الامر، توليت الامر - اسف، اسف 999 01:10:14,410 --> 01:10:16,240 - لابأس، توليت الامر - اسف 1000 01:10:20,250 --> 01:10:22,380 هل تلك رسوماتك؟ 1001 01:10:22,380 --> 01:10:25,080 انها مجلتي الفنية 1002 01:10:25,090 --> 01:10:27,850 - هل تمانع لو أخذت نظرة؟ - كلا 1003 01:10:29,190 --> 01:10:31,790 لماذا الحرب العالمية الثانية؟ 1004 01:10:33,230 --> 01:10:35,330 لا أعلم 1005 01:10:35,330 --> 01:10:38,360 على الاقل كُنا الاشخاص الطبيبين في تلك الحرب 1006 01:10:38,370 --> 01:10:40,430 - هذه الرسوم جميلة - شكراً لكِ 1007 01:10:40,430 --> 01:10:43,440 لقد تحوّلت الى إالتقاط الصور؟ 1008 01:10:43,440 --> 01:10:45,100 كان عليّ ذلك لا استطيع الرسم بعد الان 1009 01:10:45,110 --> 01:10:47,970 الدمى خاصتي يجب ان تحكي القصة 1010 01:10:47,980 --> 01:10:50,010 لقد بحثت عن "ماروين" في شبكة الانترنت 1011 01:10:50,010 --> 01:10:52,980 ليس هناك اي مدينة تدعى "ماروين" في "بلجيكا" 1012 01:10:52,980 --> 01:10:54,750 اجل لقد ابتدعتها 1013 01:10:54,750 --> 01:10:58,280 "مار" تأتي من (مارك)، و "وين" تأتي من (ويندي) 1014 01:10:58,290 --> 01:11:01,990 (ويندي) نفسها التي وجدتك في الطريق؟ 1015 01:11:03,490 --> 01:11:08,130 (ويندي) انقذت (هوغي) في ذلك اليوم عندما تحطمت طائرته النفاثة 1016 01:11:08,130 --> 01:11:10,900 كانت حُب حياته 1017 01:11:13,070 --> 01:11:15,870 و هل كُل تلك الدمى في "ماروين" هم أُناسٌ تعرفهم؟ 1018 01:11:15,870 --> 01:11:17,340 اجل، تقريباً 1019 01:11:17,340 --> 01:11:20,110 (ويندي) و (كارلالا) التقيتهم في "افلانش" 1020 01:11:20,110 --> 01:11:22,310 لا زالت (كارلالا) تعمل هناك 1021 01:11:22,310 --> 01:11:24,740 (آنا) هي راعيتي الخاصة 1022 01:11:24,740 --> 01:11:26,310 تأتي كل شهر 1023 01:11:26,310 --> 01:11:28,310 انها روسية مجنونة 1024 01:11:28,320 --> 01:11:30,250 (جولي) التقيتها في "رحاب" 1025 01:11:30,250 --> 01:11:33,050 كانت قد خَسِرت ساقها في العراق 1026 01:11:33,050 --> 01:11:34,390 و (سوزيت) 1027 01:11:34,390 --> 01:11:37,190 (سوزيت اس تي سويت) ممثلتي المفضلة 1028 01:11:37,190 --> 01:11:39,490 انها في ... 1029 01:11:39,490 --> 01:11:43,330 مسلسل الفتيات الفاتنات 1030 01:11:48,400 --> 01:11:51,070 - لم ارها مسبقاً - انها جيدة 1031 01:11:51,070 --> 01:11:52,970 ما الذي يفعلاه هذان الاثنان؟ 1032 01:11:56,240 --> 01:11:58,280 هل يمارسان الجنس؟ 1033 01:11:58,280 --> 01:12:00,780 حسناً، (نيكول) تود ذلك لكن (هوغي) يرفض 1034 01:12:00,780 --> 01:12:04,020 لا يدعه اي شخصٍ يقترب منه 1035 01:12:04,020 --> 01:12:05,320 لماذا؟ 1036 01:12:05,320 --> 01:12:08,460 لا يُريد أن ينتهي به الأمر وحيداً مجدداً 1037 01:12:11,430 --> 01:12:13,360 و من تكون تلك؟ 1038 01:12:13,360 --> 01:12:15,530 ما هي قِصتها؟ 1039 01:12:15,530 --> 01:12:17,960 انها (ديجا ثوريس) 1040 01:12:17,970 --> 01:12:20,970 انها الساحرة البلجيكية لمدينة "ماروين" 1041 01:12:20,970 --> 01:12:23,540 لديّها قفازُ سحريّ 1042 01:12:23,540 --> 01:12:26,300 يمكنها أن تُرسل أي شخصٍ لا يعجبها 1043 01:12:26,310 --> 01:12:31,480 الى 15 مليون سنة ضوئية في المستقبل 1044 01:12:31,480 --> 01:12:33,910 يا للروعة 1045 01:12:33,910 --> 01:12:35,910 و من هي في الواقع؟ 1046 01:12:37,950 --> 01:12:39,950 لا أحد 1047 01:12:42,020 --> 01:12:44,590 لستُ متأكداً من اين أتت 1048 01:12:47,330 --> 01:12:51,530 على ايَ حال، أود ان ادعوّك لتناول الشاي 1049 01:12:51,530 --> 01:12:53,860 - كما وعدت - موافق 1050 01:12:53,870 --> 01:12:57,440 اجل. ماذا عن يوم الخميس؟ 1051 01:12:57,440 --> 01:12:59,940 أجل، أجل سيكون ذلك رائعاً 1052 01:13:01,010 --> 01:13:02,470 - لنقل في الساعة الرابعة - عظيم 1053 01:13:02,480 --> 01:13:04,510 انه وقت شراب الشاي الرسمي 1054 01:13:04,510 --> 01:13:07,850 انا أعُد مزيج من الرمان والتوت البريّ 1055 01:13:07,850 --> 01:13:09,450 حسناً 1056 01:13:09,450 --> 01:13:11,880 هل تعلمين، كان عليّ ان أُخبركِ 1057 01:13:11,880 --> 01:13:13,920 من المرةِ الأولى التي التقيتكِ بها 1058 01:13:13,920 --> 01:13:15,990 علمتُ انكِ إمرأة ترتدين الكعب 1059 01:13:15,990 --> 01:13:18,390 لهذا السبب وضعت الكعب لكِ 1060 01:13:18,390 --> 01:13:20,790 تقصد الدمية؟ 1061 01:13:22,860 --> 01:13:25,570 لهذا السبب وضعت الكعب للدمية؟ 1062 01:13:26,900 --> 01:13:29,600 اجل ، صحيح 1063 01:13:29,600 --> 01:13:32,010 اتفقنا، اراك يوم الخميس 1064 01:13:47,590 --> 01:13:50,920 اغلق عينيك، لدي مفاجأة لك 1065 01:13:50,920 --> 01:13:52,590 تعلمين انني لا يمكنني اغلاق عينيّ 1066 01:13:52,590 --> 01:13:54,460 أنا دمية 1067 01:13:55,600 --> 01:13:57,330 هناك 1068 01:13:57,330 --> 01:14:00,470 حسناً، ما هي المفاجأة الكبيرة؟ 1069 01:14:04,140 --> 01:14:05,500 مهلاً، مهلاً 1070 01:14:05,510 --> 01:14:07,040 مهلاً، مهلاً 1071 01:14:07,040 --> 01:14:08,370 ما الذي تفعليه؟ 1072 01:14:08,380 --> 01:14:10,940 - كلا، هل أنتِ مجنونة؟ انتِ... 1073 01:14:10,940 --> 01:14:12,540 انظر 1074 01:14:12,550 --> 01:14:15,010 لم يحدث شيء 1075 01:14:15,020 --> 01:14:18,650 قبّلتك ولم يحدث شيء 1076 01:14:18,650 --> 01:14:21,290 سوف أكون ملعوناً 1077 01:14:24,690 --> 01:14:26,390 كلا 1078 01:14:26,390 --> 01:14:29,960 يظنون أنهم اذكياٌ جداً 1079 01:14:29,960 --> 01:14:31,930 سوف أُريهم 1080 01:14:31,930 --> 01:14:34,630 لا أحد يتحدى (ديجا ثوريس) 1081 01:14:34,630 --> 01:14:38,000 أنا ساحرة "ماروين) البلجيكية 1082 01:14:38,000 --> 01:14:40,510 والكابتن (هوغي) مُلكي 1083 01:14:40,510 --> 01:14:43,170 انا وحدي فقط 1084 01:14:43,180 --> 01:14:46,340 سوف تبني لي جهاز السفر عبر الزمن 1085 01:14:51,220 --> 01:14:54,220 جهاز السفر عبر الزمن؟ يا اللهي 1086 01:14:54,220 --> 01:14:57,060 - (كارلالا)! - يا اللهي ، (مارك) 1087 01:14:57,060 --> 01:14:58,560 لقد أخفتني 1088 01:14:58,560 --> 01:15:01,090 - هل (لاري) هنا ؟ - أجل، انه هناك. 1089 01:15:01,090 --> 01:15:02,690 (مارك) 1090 01:15:02,700 --> 01:15:04,500 ما الذي تفعله هنا؟ نحن نغلق المكان 1091 01:15:04,500 --> 01:15:07,100 مرحباً، (لاري) هل يمكنني شراء فانوس الحُمم هذا منك؟ 1092 01:15:07,100 --> 01:15:08,700 - فانوس الحُمم؟ - أجل، نحتاجه بشدة 1093 01:15:08,700 --> 01:15:10,300 يمكنك الصعود إلى هناك 1094 01:15:10,300 --> 01:15:12,340 أنفخ عنه الغبار ويمكنك أخذه 1095 01:15:12,340 --> 01:15:13,940 شكراً 1096 01:15:34,430 --> 01:15:36,430 مدينتك هذه 1097 01:15:36,430 --> 01:15:40,030 قد تحولت الى مكاناً رومانسياً نوعاً ما 1098 01:15:40,030 --> 01:15:42,300 انهم آمنون لممارسة الجنس فقط بين منتصف الليل 1099 01:15:42,300 --> 01:15:44,470 و أخر ساعة قبل طلوع الفجر 1100 01:15:44,470 --> 01:15:46,000 أرى ذلك 1101 01:15:46,010 --> 01:15:48,610 - اذاً، لم يحدث لها اي شيء ؟ 1102 01:15:48,610 --> 01:15:51,380 هل تعتقد أنه الوقت المناسب ليقبلوا بعضهم؟ 1103 01:15:51,380 --> 01:15:53,780 أجل، يمكن أن يكون ذلك. او شيئاً اخر 1104 01:15:53,780 --> 01:15:55,550 ماذا؟ 1105 01:15:55,550 --> 01:15:57,720 حبٌ حقيقيّ 1106 01:15:57,720 --> 01:16:01,190 أظن ان (هوغي) قد وقع في حبها 1107 01:16:03,660 --> 01:16:05,790 أحببت هذه في المقبرة 1108 01:16:05,790 --> 01:16:07,730 ضوءها جميل 1109 01:16:10,530 --> 01:16:13,330 هل ستقدم هذه الاشياء في العرض خاصتك؟ 1110 01:16:13,330 --> 01:16:15,770 هل لديكِ... 1111 01:16:15,770 --> 01:16:18,570 اقداحُ شاي اكواب و اشياء اخرى؟ 1112 01:16:18,570 --> 01:16:20,610 - أقداح شاي؟ - اجل، اقداح شاي، صحون 1113 01:16:20,610 --> 01:16:22,170 في قسم الدمى المنزلية 1114 01:16:22,180 --> 01:16:25,340 أصغي، ابن عمي عليه أن يطبع 1115 01:16:25,350 --> 01:16:27,450 البرنامج من اجل العرض خاصتك 1116 01:16:27,450 --> 01:16:31,480 لذا طلب مني أن أسالك لمرة اخيرة 1117 01:16:31,490 --> 01:16:33,490 هل ستذهب؟ 1118 01:16:33,490 --> 01:16:35,820 أجل 1119 01:16:35,820 --> 01:16:37,590 ماذا؟ 1120 01:16:37,590 --> 01:16:39,420 قُلت أجل 1121 01:16:39,430 --> 01:16:41,330 هل أنت متأكد؟ 1122 01:16:41,330 --> 01:16:43,290 لأنه سوف يوضع في البرنامج 1123 01:16:43,300 --> 01:16:45,800 - انك ستحضر - ساكون هناك 1124 01:16:45,800 --> 01:16:48,470 هل ستذهب الى المحكمة في الصباح؟ 1125 01:16:48,470 --> 01:16:50,570 لأن جلسة النطق بالحكم ستكون يومَ بعد غد 1126 01:16:50,570 --> 01:16:52,640 هل لديكِ اي كعك بحجم الدمى ؟ 1127 01:16:52,640 --> 01:16:54,240 لا , لكن أتعرف ماذا ؟ 1128 01:16:54,240 --> 01:16:56,140 لقد ادخلنا للتو سلطة فاكهة جديدة 1129 01:16:56,140 --> 01:16:59,080 ياللعجب , قلب أرجواني 1130 01:16:59,080 --> 01:17:01,080 انظر لتلك التفاصيل 1131 01:17:01,080 --> 01:17:02,850 مطابق للأصلي 1132 01:17:02,850 --> 01:17:04,380 بمناسبة الكلام عن ذلك 1133 01:17:06,520 --> 01:17:08,220 اوه 1134 01:17:08,220 --> 01:17:10,190 كم التكلفة ؟ - 39.95 $ - 1135 01:17:10,190 --> 01:17:12,120 اربعون دولاراً لقلب أرجواني 1136 01:17:12,130 --> 01:17:15,090 ( ال )قالت أنه ينتمي لجندي بيطري حقيقي مجروح 1137 01:17:15,100 --> 01:17:16,460 ليس بعد 1138 01:17:16,460 --> 01:17:18,500 لاتنظري , لا تنظري - الان ؟ - 1139 01:17:19,700 --> 01:17:21,600 أبعد قليلاً - حسناً - 1140 01:17:22,700 --> 01:17:24,240 حسناً 1141 01:17:24,240 --> 01:17:25,870 مفاجأة 1142 01:17:28,210 --> 01:17:29,710 بيت شاي ! 1143 01:17:29,710 --> 01:17:32,340 لكِ فقط 1144 01:17:32,350 --> 01:17:34,850 انه جميل 1145 01:17:34,850 --> 01:17:37,720 لطالما أردت بيت شاي كيف عرفت ؟ 1146 01:17:37,720 --> 01:17:40,350 عصفورة صغيرة أخبرتني - شكراً - 1147 01:17:40,350 --> 01:17:42,620 شكراً ! 1148 01:17:54,170 --> 01:17:57,500 هل اسكب لكِ كوب عصير توت بري ورمان 1149 01:17:57,500 --> 01:17:59,470 نعم رجاءً 1150 01:18:06,180 --> 01:18:07,650 اوه 1151 01:18:07,650 --> 01:18:10,180 لديَ مفاجأة صغيرة بعد 1152 01:18:15,620 --> 01:18:18,290 هناك شئ اردت سؤالكِ عنه ؟ 1153 01:18:24,800 --> 01:18:27,700 لم أستطع توفير خاتم 1154 01:18:27,700 --> 01:18:30,700 لكن ما أن تنتهي الحرب سأشتري لك خاتم جميل 1155 01:18:30,700 --> 01:18:32,470 أنه وعد 1156 01:18:35,180 --> 01:18:36,710 ياللعجب 1157 01:18:40,350 --> 01:18:42,210 ياللعجب 1158 01:18:44,180 --> 01:18:47,550 بنى لها بيت شاي ثم عرض عليها الزواج فيه 1159 01:18:47,550 --> 01:18:49,350 نعم 1160 01:18:49,360 --> 01:18:50,690 هذا صحيح 1161 01:18:50,690 --> 01:18:51,860 ياللعجب 1162 01:18:51,860 --> 01:18:53,830 هذا ماقالته (نيكول) تماماً 1163 01:18:56,930 --> 01:18:59,430 وبعدها أعطاها ميدالية ؟ 1164 01:18:59,430 --> 01:19:01,400 حسناً , هو لم يستطع ايجاد خاتم 1165 01:19:01,400 --> 01:19:02,900 تذكرين ؟ - هناك حرب تدور - 1166 01:19:02,900 --> 01:19:05,270 نعم , بالطبع 1167 01:19:05,270 --> 01:19:09,270 اذا ً , (روبيرتا) أخبرتني بأنك قررت الحضور الى عرضك 1168 01:19:09,280 --> 01:19:11,280 اعتقد بأن هذه فكرة عظيمة 1169 01:19:11,280 --> 01:19:12,840 نعم _ ... أعتقد - 1170 01:19:12,850 --> 01:19:16,780 هناك قلب (هوغي) ألارجواني 1171 01:19:16,780 --> 01:19:18,280 لقد أصيب في بورما 1172 01:19:18,280 --> 01:19:20,220 لقد كان يخدم تحت إمرة الجنرال (ستيلويل) 1173 01:19:20,220 --> 01:19:21,850 اوه - وو - 1174 01:19:21,860 --> 01:19:25,220 هناك قرروا الزواج في الليل 1175 01:19:25,230 --> 01:19:26,660 دقيقة واحدة بعد منتصف الليل 1176 01:19:26,660 --> 01:19:29,230 لذا , عندما يحين موعد تقبيل العروس يمكنهم فعلها 1177 01:19:29,230 --> 01:19:31,230 يستطيعوا , تعرف , فعلها 1178 01:19:32,600 --> 01:19:35,330 وركع على ركبة واحدة وكل ذلك 1179 01:19:35,340 --> 01:19:37,870 نعم - ماألذي قاله ؟ - 1180 01:19:40,310 --> 01:19:44,410 لم أقابل ابداً دمية بطقم رائع 1181 01:19:44,410 --> 01:19:46,950 من الطوربيدات في حياتي كلها 1182 01:19:46,950 --> 01:19:51,020 ياله من ساحر , هوغي 1183 01:19:51,020 --> 01:19:55,620 وأنت الاكثر مراعاة 1184 01:19:55,620 --> 01:19:58,420 وألاكثر سخاء 1185 01:19:58,430 --> 01:20:02,530 أطيب وأجمل أمرأة 1186 01:20:02,530 --> 01:20:05,670 كنت محظوظاً للقائها في حياتي 1187 01:20:11,770 --> 01:20:14,370 يشرفني 1188 01:20:25,520 --> 01:20:28,660 أذا قبلتِ الزواج بي 1189 01:20:35,660 --> 01:20:37,600 مارك 1190 01:20:38,700 --> 01:20:41,840 انهض , رجاءً 1191 01:20:43,070 --> 01:20:44,970 انهض الان 1192 01:20:47,370 --> 01:20:50,740 أنا اسفه اعتقد بأن هذا كان سوء فهم كبير 1193 01:20:50,740 --> 01:20:54,850 أنا اسفة اذا أسأت فهم نواياي 1194 01:20:54,850 --> 01:20:57,020 ...لكنني لست 1195 01:20:57,020 --> 01:20:59,390 أنا أسفة 1196 01:21:00,820 --> 01:21:02,520 نحن أصدقاء 1197 01:21:02,520 --> 01:21:05,020 نحن نحن اصدقاء مقربون جداً 1198 01:21:05,030 --> 01:21:09,330 لكننا الان لسنا في نفس المكان 1199 01:21:09,330 --> 01:21:12,730 لكنني أقدر فعلاً صداقتنا 1200 01:21:12,730 --> 01:21:16,800 لكني لا ارى صداقتنا بصورة رومانسية 1201 01:21:16,800 --> 01:21:19,570 وتستحق شخصاً يفعل ذلك 1202 01:21:22,340 --> 01:21:24,840 أنا 1203 01:21:24,840 --> 01:21:26,440 أنا اسفة 1204 01:21:26,450 --> 01:21:29,680 إن آذيتك 1205 01:21:29,680 --> 01:21:31,890 ذلك لم يكن في نيتي ابداً 1206 01:21:35,520 --> 01:21:36,890 أسمع 1207 01:21:36,890 --> 01:21:39,090 لديَ شيئاً لك 1208 01:21:46,130 --> 01:21:49,670 (مارك) هلا نظرت لي ؟ 1209 01:21:51,140 --> 01:21:53,070 أو قل شيئاً ما 1210 01:21:55,980 --> 01:21:57,910 حسناً , سوف أعود 1211 01:22:48,900 --> 01:22:50,430 حسناً 1212 01:22:53,600 --> 01:22:56,500 (مارك) ؟ أحضرت هذا لك 1213 01:22:56,500 --> 01:22:58,040 لم أكن متأكدة مما تحتاجه 1214 01:22:58,040 --> 01:23:01,040 لكن الشاب في متجر الهوايات قال 1215 01:23:26,970 --> 01:23:28,740 اللعنة , (ديجا) 1216 01:23:33,610 --> 01:23:36,110 او ! 1217 01:23:38,050 --> 01:23:41,210 اوو , نعم , انت قطعة مميزة , الست كذلك ؟ 1218 01:23:41,220 --> 01:23:43,850 نعم ؟ 1219 01:23:43,850 --> 01:23:46,650 اذا , الان أنه أنا صحيح ؟ 1220 01:23:46,650 --> 01:23:48,790 لماذا أنتِ آلان فجاة تلاحقيني 1221 01:23:51,520 --> 01:23:53,460 نعم , أنه جاهز 1222 01:23:58,970 --> 01:24:02,570 أنه بالضبط ما طلبتِيه 1223 01:24:02,570 --> 01:24:04,500 أنه مؤقت عد تنازلي 1224 01:24:04,500 --> 01:24:07,740 55 ثانية ثم رحلة ذهاب فقط الى المستقبل 1225 01:24:09,140 --> 01:24:11,910 بالطبع تستطيع التحليق 1226 01:24:11,910 --> 01:24:13,710 مارك ؟ 1227 01:24:15,150 --> 01:24:16,880 أعلم أنك تستطيع سماعي 1228 01:24:16,880 --> 01:24:20,890 جلبت لكَ هذا 1229 01:24:20,890 --> 01:24:24,220 أنه لتحتفل بذكرى عرضك 1230 01:24:28,760 --> 01:24:31,030 حسناً , آمل أن يعجبك 1231 01:25:28,190 --> 01:25:30,920 نعم ماالذي يحدث ؟انتباه 1232 01:25:30,920 --> 01:25:32,320 هل تتكلم الالمانية ؟ فوز جيد 1233 01:25:32,330 --> 01:25:33,990 لا 1234 01:25:58,820 --> 01:26:00,350 هوغي ؟ 1235 01:26:00,350 --> 01:26:02,260 أين ذهبت ؟ 1236 01:26:06,360 --> 01:26:08,890 يا للقرف 1237 01:26:13,330 --> 01:26:15,330 متى ستبعد 1238 01:26:15,340 --> 01:26:18,040 تلك الساحرة البلجيكية عن كاهلك 1239 01:26:19,640 --> 01:26:21,070 ماالذي تفعله هنا ؟ 1240 01:26:21,080 --> 01:26:22,710 ماذا تريد ؟ 1241 01:26:22,710 --> 01:26:25,240 اريدك ان تتشجع هذا ما أريده 1242 01:26:25,250 --> 01:26:27,350 أريدك ان تكف عن التصرف مثل الصغار البكائين 1243 01:26:28,780 --> 01:26:30,620 ذلك كان طلق ناري 1244 01:26:40,190 --> 01:26:41,790 اه , لا 1245 01:26:54,410 --> 01:26:56,210 اه , لا , ماالذي حدث ؟ 1246 01:26:56,210 --> 01:26:58,910 نازي وغد أطلق عليها النار 1247 01:26:58,910 --> 01:27:00,850 أنظري , الميدالية اوقفت الطلقة 1248 01:27:00,850 --> 01:27:02,750 من أن تضربها في القلب 1249 01:27:02,750 --> 01:27:04,380 لكنها تخسر الكثير من الدماء 1250 01:27:04,380 --> 01:27:06,120 يارفاق علينا ان نذهب 1251 01:27:11,860 --> 01:27:14,060 لماذا ؟ 1252 01:27:25,070 --> 01:27:27,040 ماانت بحق الجحيم؟ 1253 01:27:27,040 --> 01:27:28,170 عليل ؟ 1254 01:27:34,110 --> 01:27:37,920 ماذ , هل أنت عليل وأصم ؟ 1255 01:27:37,920 --> 01:27:40,390 سألتك سؤالاً , ايها الوغد 1256 01:27:42,260 --> 01:27:45,760 هل ترتدي ملابس النساء ؟ 1257 01:27:51,100 --> 01:27:53,400 فقط الاحذية 1258 01:27:55,170 --> 01:27:57,040 كلما كان الكعب اعلى كلما كان افضل 1259 01:27:59,010 --> 01:28:00,910 فعلا ! 1260 01:28:00,910 --> 01:28:05,810 أيها العليل القذر 1261 01:28:12,220 --> 01:28:14,890 انه أنت 1262 01:28:14,890 --> 01:28:20,030 أنت من هو ناقص وبلا قيمة 1263 01:28:20,030 --> 01:28:23,000 معوق بسبب الخوف 1264 01:28:25,370 --> 01:28:27,000 هل ترى 1265 01:28:30,340 --> 01:28:34,410 ليس هناك عدالة لك 1266 01:28:34,410 --> 01:28:38,340 لاتستطيع أبداً الذهاب الى المحكمة 1267 01:28:38,350 --> 01:28:42,980 لأنك الشخص المذنب 1268 01:28:42,980 --> 01:28:47,290 ماحدث عند تلك الحانة كان خطؤك َ 1269 01:28:47,290 --> 01:28:51,760 لهذا السبب لا احد يحبك ياحبي 1270 01:28:53,990 --> 01:28:56,960 أنا أملك الوحيد 1271 01:28:58,500 --> 01:29:03,470 الوحيدة التي أستطيع ازالة ألالم 1272 01:29:03,470 --> 01:29:09,070 الوحيدة التي تضمن حريتك 1273 01:29:09,080 --> 01:29:11,880 من العار 1274 01:29:15,450 --> 01:29:17,880 أنه خطأي 1275 01:29:22,520 --> 01:29:24,890 أنه خطأي 1276 01:29:31,060 --> 01:29:33,900 أنا تعب جداً 1277 01:29:37,300 --> 01:29:40,210 أنا تعب جداً من كوني وحيداً 1278 01:29:48,550 --> 01:29:50,320 وأشعر بالعار 1279 01:29:59,030 --> 01:30:02,030 هذا الكعب العال الخاص بها 1280 01:30:02,030 --> 01:30:04,330 أبقهم قريبين لك (هوغي) 1281 01:30:11,640 --> 01:30:14,040 نحن ُ نُساندك َ يا (هوغي) نحن نساندك (هوغي) 1282 01:30:14,040 --> 01:30:16,070 نحن ُ سندك َ على الدوام 1283 01:30:16,080 --> 01:30:18,980 نحن ُ هُنا لأجلك 1284 01:30:18,980 --> 01:30:21,980 هذا مؤلم يا (جولز) 1285 01:30:21,980 --> 01:30:24,950 أنه ُ مؤلم جدا ً 1286 01:30:24,950 --> 01:30:29,550 أعلم ُ هذا ، ولكن يجب عليك َ أن تُحب الألم يا (هوغي) 1287 01:30:29,560 --> 01:30:32,260 مثلما قال الرجل ُ الحكيم 1288 01:30:32,260 --> 01:30:35,460 "ألمنا هو وقود الصاروخ الخاص بنا." 1289 01:30:35,460 --> 01:30:38,260 أنه يذكرنا بقوتنا 1290 01:30:38,270 --> 01:30:41,600 قلبُها ضعيف فقط الوقت من سيتكفل بهذا 1291 01:30:41,600 --> 01:30:44,440 فعلت ُ كل ما بوسعي لأجلها 1292 01:30:44,440 --> 01:30:47,440 وجل ّ ما نستطيع ُ فعله ُ الآن هو الصلاة 1293 01:30:55,450 --> 01:30:58,350 لست ُ متأكدا ً تماما ً كيف أفعل ُ هذا. 1294 01:30:58,350 --> 01:31:01,550 لكن إن كنت َ متواجدا ً ...وبمقدورك سماعي 1295 01:31:04,190 --> 01:31:05,420 لا بد وأنك َ تُمازحني 1296 01:31:05,430 --> 01:31:07,430 هل هذه هي الإستجابة لصلاتي ؟ 1297 01:31:07,430 --> 01:31:11,300 إذا ً ، ألتقينا أخيرا ً أيها السيد القائد 1298 01:31:11,300 --> 01:31:14,470 أنا أرى أنك تتحدث الإنكليزية أيها الألماني 1299 01:31:14,470 --> 01:31:17,400 أرفع ... يديك 1300 01:31:19,940 --> 01:31:21,340 جيد 1301 01:31:21,340 --> 01:31:23,270 والآن قِف ْ 1302 01:31:23,280 --> 01:31:25,340 ببطئ 1303 01:31:25,350 --> 01:31:28,480 إذا ً ، كيف عثرت َ علي ّ، أيها الألماني؟ 1304 01:31:28,480 --> 01:31:31,120 إستدر ْ لو سمحت 1305 01:31:33,250 --> 01:31:35,250 تجرد من سلاحك 1306 01:31:35,260 --> 01:31:36,620 ! بسرعة 1307 01:31:47,470 --> 01:31:51,100 أخط ُ إلى الممر 1308 01:31:51,100 --> 01:31:52,370 لو سمحت. 1309 01:31:57,480 --> 01:31:59,340 ماذا؟ كعوب ؟ 1310 01:33:01,410 --> 01:33:05,510 أنت ضعيف ومُثير للشفقة أيها الرجل 1311 01:33:07,080 --> 01:33:09,210 وبعد أن أقوم َ بقتلك َ 1312 01:33:09,220 --> 01:33:12,050 سأقتُل كل النساء القذرات 1313 01:33:12,050 --> 01:33:15,050 في بلدتك َ الدنيئة الغبية 1314 01:33:15,060 --> 01:33:18,160 أنت َ لم تفهم ذلك ، صحيح؟ 1315 01:33:18,160 --> 01:33:21,490 النساء هن ّ منقذات 1316 01:33:21,500 --> 01:33:23,500 ! العالم 1317 01:33:30,600 --> 01:33:32,270 الكعوب. 1318 01:33:35,080 --> 01:33:36,070 ! هيّا 1319 01:33:55,800 --> 01:33:57,730 هذا ليس جيدا ً 1320 01:33:57,730 --> 01:33:59,700 يا للهول 1321 01:34:02,840 --> 01:34:04,840 ما خطب ُ هذه الآلة اللعينة الغريبة الشكل ؟ 1322 01:34:04,840 --> 01:34:07,210 - آلة زمنية - آلة زمنية ؟ 1323 01:34:07,210 --> 01:34:09,210 ستأخُذنا إلى المستقبل 1324 01:34:09,210 --> 01:34:10,740 المستقبل ؟ 1325 01:34:10,740 --> 01:34:12,180 نعم يا حبي 1326 01:34:12,180 --> 01:34:15,210 خمسة عشر مليون سنة ضوئية نحو المستقبل 1327 01:34:15,220 --> 01:34:16,680 لذا بإمكاننا أن نكون َ أحرارا ً 1328 01:34:18,180 --> 01:34:19,250 أترى ؟ 1329 01:34:20,420 --> 01:34:22,190 لقد عادوا 1330 01:34:22,190 --> 01:34:23,690 لن يموتوا مطلقا ً 1331 01:34:27,430 --> 01:34:29,360 كلا. 1332 01:34:29,360 --> 01:34:31,460 كلا كلا كلا كلا كلا كلا. 1333 01:34:40,460 --> 01:34:42,100 القائد (هوغي) في آلية الطيران 1334 01:34:42,100 --> 01:34:43,600 أقتلوه ُ 1335 01:34:50,620 --> 01:34:52,750 ! هذا صحيح 1336 01:34:55,460 --> 01:34:57,460 لن يموتوا بتاتا ً يا حبي 1337 01:34:57,460 --> 01:35:01,490 ولن يتوقفوا عن تعذيبك َ أبدا ً 1338 01:35:06,530 --> 01:35:08,370 مهلا ً 1339 01:35:08,370 --> 01:35:09,870 الحذاء ذو الكعوب أنها لـ (نيكول) 1340 01:35:09,870 --> 01:35:11,540 أحتاج إلى كلتاهُما 1341 01:35:20,680 --> 01:35:22,510 لا مفر ْ يا (ديجا) 1342 01:35:22,520 --> 01:35:26,520 لا يمكنني ترك أحدى الكعوب الخاصة بـ(نيكول) مع ذلك النازي ّ 1343 01:35:43,200 --> 01:35:44,400 ! تلقى الرصاص 1344 01:35:58,280 --> 01:35:59,390 ناوليني ذراعك ِ 1345 01:36:13,500 --> 01:36:16,800 أعطني ذلك الحذاء 1346 01:36:18,300 --> 01:36:20,410 ألا يمكنك ِ إخفاض هذه أكثر ؟ 1347 01:36:43,330 --> 01:36:45,260 ! أنت ِ جاسوسة 1348 01:36:45,270 --> 01:36:46,800 هذا صحيح 1349 01:36:46,800 --> 01:36:49,730 أنها أنت ِ . أنت ِ من يُبقي على النازيين أحياء ً 1350 01:36:49,740 --> 01:36:52,500 - هذا صحيح - وتُبقين على (مارك) مريضا ً 1351 01:36:52,510 --> 01:36:54,740 - هذا صحيح - أنت ِ هي المشكلة 1352 01:36:54,740 --> 01:36:57,740 ! أنت ِ هي سبب ُ إدمانه ِ 1353 01:36:57,740 --> 01:37:00,780 ! لن ْ أدعك ِ تقتُليه 1354 01:37:09,820 --> 01:37:12,720 بإسم بلدة (ماروين) 1355 01:37:12,730 --> 01:37:16,590 سأصرِفُك ِ 1356 01:38:03,740 --> 01:38:05,810 (نيكول) 1357 01:38:05,810 --> 01:38:07,680 - تمكّنا منهم جميعا ً - وهذه المرة 1358 01:38:07,680 --> 01:38:10,680 - لن يعاودا السفلة المجئ - نعم 1359 01:38:11,820 --> 01:38:13,750 (نيكول) ؟ 1360 01:38:15,890 --> 01:38:17,490 أستيقضي 1361 01:38:17,490 --> 01:38:20,360 أستقضي ، يا عزيزتي 1362 01:38:21,460 --> 01:38:22,830 رجاء ً ؟ 1363 01:38:25,900 --> 01:38:27,700 رجاء ً 1364 01:39:00,800 --> 01:39:03,070 لقد ْ عدت َ لأجلي 1365 01:39:03,070 --> 01:39:06,700 بالطبع ِ فعلت لن أدعك ِ تذهبين مطلقا ً 1366 01:39:06,710 --> 01:39:08,740 يا حبي الحقيقي 1367 01:39:15,650 --> 01:39:18,720 ماذا بشأن (ديجا ثوريس) ؟ 1368 01:39:18,720 --> 01:39:20,850 لقد مضت ْ 1369 01:39:24,060 --> 01:39:25,860 مضت ْ للأبد 1370 01:39:27,730 --> 01:39:29,700 أنها خارج حياتي للأبد 1371 01:39:31,630 --> 01:39:33,970 ولن تعود َ مطلقا ً 1372 01:39:54,790 --> 01:39:57,520 إلى اللقاء 1373 01:40:29,490 --> 01:40:31,720 لا يمكن كتابة شيء ذو معنى 1374 01:40:35,500 --> 01:40:37,830 مرحبا ً يا (مارك) 1375 01:40:37,830 --> 01:40:39,260 صباح جمعة سعيد 1376 01:40:39,270 --> 01:40:42,270 طلب مني السيد جونسون الاتصال بك 1377 01:40:42,270 --> 01:40:45,640 لتذكيرك بأن اليوم هو يوم أنعقاد المحكمة 1378 01:40:45,640 --> 01:40:47,510 تذكّر أن ترتدي معطفك َ الرياضي 1379 01:40:47,510 --> 01:40:50,440 و القميص ذو الياقة 1380 01:41:03,020 --> 01:41:05,520 السيد (هوغان كامب), 1381 01:41:05,530 --> 01:41:07,690 رجاء ً خاطب المحكمة حينما تكون ُ مستعدا ً لذلك 1382 01:41:14,730 --> 01:41:18,670 كنت ُ فنانا ً جيدا ً ومصورا ً 1383 01:41:21,080 --> 01:41:23,280 أحب ُ الرسم 1384 01:41:23,280 --> 01:41:25,980 والآن بالكاد يمكنني كتابة أسمي 1385 01:41:30,020 --> 01:41:32,080 الحياة التي كنت ُ أحضى بها ذات مرة 1386 01:41:32,090 --> 01:41:34,720 أُخذت مني وللأبد 1387 01:41:36,990 --> 01:41:39,690 لم أكن ْ أرتدي كعوبا ً عالية 1388 01:41:39,690 --> 01:41:42,730 في الليلة التي تعرضت ُ فيها للهجوم ، حضرتك ِ 1389 01:41:42,730 --> 01:41:45,130 ولكني ذكرت ُ 1390 01:41:45,130 --> 01:41:48,100 أحيانا ً أن بإمكاني محاولة قهرهم 1391 01:41:48,100 --> 01:41:50,240 وبسبب اني قمت ٌ بهذا التعليق 1392 01:41:50,240 --> 01:41:52,840 قاموا بضربي بشدة 1393 01:41:54,610 --> 01:41:57,610 هاجموني من الخلف 1394 01:41:57,610 --> 01:42:01,650 وأزاحوا كل ذكرى كانت لدي ّ خارج رأسي 1395 01:42:01,650 --> 01:42:06,580 والآن ، أعترف بأنني كنت أحتسي الخمر وكنت ُ سكيرا ً 1396 01:42:06,590 --> 01:42:10,760 والطريقة التي كنت ُ أستجيب بها لم تكن ذكية 1397 01:42:10,760 --> 01:42:13,620 .. ولكن الآن أعلم أنني 1398 01:42:13,630 --> 01:42:15,260 اعلم ُ ما قد ْ كان علي ّ فعله ُ 1399 01:42:15,260 --> 01:42:19,360 كان يجب علي ّ أن أبقي فمي مغلقا ً وأمضي في حال سبيلي 1400 01:42:19,370 --> 01:42:21,800 ولكني لم أفعل ذلك 1401 01:42:21,800 --> 01:42:24,940 و قد ْ ضُربت 1402 01:42:24,940 --> 01:42:27,270 ضٌربت ُ إلى وشك خسارة حياتي 1403 01:42:29,110 --> 01:42:31,110 ضٌربت ُ بلا سبب 1404 01:42:33,850 --> 01:42:38,820 واريد ُ أن تعلمي ذلك ، حضرتك ِ ... لأنه 1405 01:42:38,820 --> 01:42:44,160 .... أية حكم تقرريه حول أولئك 1406 01:42:47,330 --> 01:42:50,260 ... الذين يدعون َ أنفسهم أناسا ً .... 1407 01:42:53,230 --> 01:42:56,340 ... أريدُهُم أن يعلموا بأنهم لن يتسببوا بأذيتي بعد الآن 1408 01:43:00,010 --> 01:43:01,940 لن يأذونني بعد الآن 1409 01:43:03,880 --> 01:43:05,880 لأنهم قد ْ مضوا 1410 01:43:05,880 --> 01:43:07,810 مضوا للأبد 1411 01:43:11,650 --> 01:43:13,750 ولكني لا زلت ُ هُنا 1412 01:43:16,160 --> 01:43:18,190 ولدي أصدقائي 1413 01:43:21,130 --> 01:43:26,730 ولدي ّ بلدتي ولدي ّ صوري 1414 01:43:26,730 --> 01:43:28,670 وساكون ُ بخير 1415 01:44:20,490 --> 01:44:22,920 كيف يشعرون هُم ؟ 1416 01:44:22,920 --> 01:44:24,890 عظيمين جدا ً 1417 01:44:26,430 --> 01:44:28,960 أعلم ُ بأنني أستمر بقول ذلك مرارا ً وتكرارا ً 1418 01:44:28,960 --> 01:44:33,060 ولكن يا الهي يا (مارك) لقد فعلتَها 1419 01:44:33,070 --> 01:44:35,270 وما زلت تتنفس 1420 01:44:37,300 --> 01:44:40,940 هل كان لديهم أحذية ذوات كعوب خلال فترة الحرب العالمية الثانية؟ 1421 01:44:40,940 --> 01:44:42,440 كلا 1422 01:44:42,440 --> 01:44:46,210 هناك عدة أشياء غريبة في بلدة (ماروين كول) 1423 01:44:46,210 --> 01:44:48,950 أنا آسفة ؟ (ماروين) ماذا ؟ 1424 01:44:48,950 --> 01:44:51,120 "كول" (ماروين كول) 1425 01:44:51,120 --> 01:44:53,390 أنا متأكدة أن هنالك قصة ما 1426 01:44:53,390 --> 01:44:56,460 هل تودين سماعها ؟ 1427 01:44:58,190 --> 01:44:59,860 حسنا ً 1428 01:44:59,860 --> 01:45:01,890 .. حسنا ً 1429 01:45:01,890 --> 01:45:03,930 بعد قيام (ديجا ثوريس) بصرف نفسها 1430 01:45:03,930 --> 01:45:07,470 نحو خمسة عشر مليون سنة ضوئية للمستقبل 1431 01:45:07,470 --> 01:45:10,940 وقُضي على النازيين 1432 01:45:10,940 --> 01:45:14,810 ساد السلام والسعادة طوال الوقت. 1433 01:45:14,810 --> 01:45:18,240 واثناء إحياء ذكرى هذا الحدث الملحمي 1434 01:45:18,250 --> 01:45:22,010 قرر "هوغي" أن يُعيد تسمية البلدة 1435 01:45:24,950 --> 01:45:26,880 الآن فهمت ُ ذلك 1436 01:45:26,890 --> 01:45:30,260 الملحقة "كول" هي جاءت تيّمنا ً لـ (نيكول) 1437 01:45:30,260 --> 01:45:32,490 (نيكول) بدون زيادة حرف الـ (أي) 1438 01:46:30,280 --> 01:46:34,620 أنا .. أنا افترض 1439 01:46:34,620 --> 01:46:37,890 في الحياة ، في الحياة الواقعية 1440 01:46:37,890 --> 01:46:40,590 البعض منّا على أستعداد أن يبقى وحيدا ً فحسب 1441 01:46:40,590 --> 01:46:44,260 لربّما لن يجد الحب ْ مطلقا ً 1442 01:46:44,260 --> 01:46:46,970 أو أن نعرف ذاتا ً أخرى 1443 01:46:46,970 --> 01:46:49,530 .. ولكن الآخرون 1444 01:46:49,540 --> 01:46:52,170 الآخرون محظوظون أكثر 1445 01:46:52,170 --> 01:46:55,980 كـ "هوغي" و"نيكول" خاصته ُ 1446 01:46:57,310 --> 01:46:59,450 وجدوا الحب الحقيقي 1447 01:47:01,420 --> 01:47:04,520 في بلدة (ماروين كول) 1448 01:47:04,520 --> 01:47:07,120 (ماروين كول) 1449 01:47:07,120 --> 01:47:09,260 لديها وقع ٌ جميل 1450 01:47:21,370 --> 01:47:23,300 (روبيرتا) ؟ 1451 01:47:27,140 --> 01:47:29,280 هل ترغبين بتناول السوشي ؟ 1452 01:47:34,920 --> 01:47:36,920 حسنا ً ، لم نجربه ُ مسبقا ً 1453 01:47:36,920 --> 01:47:38,850 لربّما لا نحبذُه 1454 01:47:40,920 --> 01:47:43,220 ولربّما سنحبذُه ُ 1455 01:47:48,360 --> 01:47:51,930 أنت على حق دعنا نذهب لأجله ِ 1456 01:48:31,230 --> 01:48:38,930 عاش َ (مارك هوغان كامب) بهدوء في المنطقة الشمالية لـ (نيويورك) وأستمر فيها بالعمل الفني حيث ظهر فنه ُ بإنتظام في معارض الفن عبر البلاد 1457 01:48:39,130 --> 01:48:42,930 لم يتعاطى (مارك) الكحول منذ ُ الليلة التي تعرض فيها للهجوم 1458 01:48:43,130 --> 01:48:48,230 وتصاعد تعداد مدينة (ماروين كول) إلى أكثر من 200 نسمة 1459 01:48:49,130 --> 01:49:48,230 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}مـــع تحيـــات {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}"تجمـــع أفـــلام العـــراق" {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| أحمد دبيس ! علي الحمامي ! نور قيس الشمري |