1
00:00:06,688 --> 00:00:09,007
.سلام،می تونستیم بالا قهوه بخوریم
2
00:00:09,032 --> 00:00:11,096
چرا می خواستی منو این پایین ببینی؟
3
00:00:13,020 --> 00:00:15,308
!امروز آخرین روز کاری من تو ملینیاله
4
00:00:16,275 --> 00:00:17,536
چی؟
5
00:00:17,621 --> 00:00:19,695
من یه نامه "جان عزیز" به چارلز نوشتم
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,982
.و دارم میرم
7
00:00:22,242 --> 00:00:23,543
چرا؟
8
00:00:23,960 --> 00:00:25,221
یه مدتی اینجا بودم
9
00:00:25,246 --> 00:00:27,613
...و حالا وقتشه که از اینجا برم
10
00:00:27,732 --> 00:00:29,522
.یه شروع تازه میخوام
11
00:00:29,547 --> 00:00:30,888
اما کجا؟ کجا داری میری؟
12
00:00:30,913 --> 00:00:32,242
.نمیدونم
13
00:00:32,818 --> 00:00:34,286
.لایزا،مشکلی نیست
14
00:00:34,336 --> 00:00:36,914
من می خوام شانسمو امتحان کنم و
.ببینم چی پیش میاد
15
00:00:36,939 --> 00:00:39,080
.آره اما یوقتایی اول پیاده رو ظاهر میشه
16
00:00:39,440 --> 00:00:42,792
ببین،لطفا یکم یواش تر برو
.فکر کن،راجع بهش باهام حرف بزن
17
00:00:42,817 --> 00:00:44,880
میتونیم مزایا معایبش
. رو بررسی کنیم
18
00:00:45,294 --> 00:00:47,132
.من تصمیمو گرفتم
19
00:00:48,008 --> 00:00:49,309
خب،چارلز چی گفت؟
20
00:00:49,400 --> 00:00:50,552
.هنوز هیچی
21
00:00:50,615 --> 00:00:52,335
سر راهم به اینجا به دفترش سر زدم
22
00:00:52,373 --> 00:00:53,794
.و یه نامه روی میزش گذاشتم
23
00:00:53,996 --> 00:00:55,417
.نمیخوام وقتی نامه رو میخونه اینجا باشم
24
00:00:57,041 --> 00:00:58,768
دیوونه شدی؟
25
00:00:58,793 --> 00:01:01,354
!لایزا،صبر کن
26
00:01:05,467 --> 00:01:06,902
میتونم کمکت کنم؟
27
00:01:06,941 --> 00:01:08,942
.سلام صبح بخیر
28
00:01:09,327 --> 00:01:10,572
.اوه،درسته
29
00:01:10,742 --> 00:01:13,037
.من اینو واسه تو گذاشتم
30
00:01:13,077 --> 00:01:16,139
!این یه...یه نامه است...واسه تو
31
00:01:16,320 --> 00:01:19,197
اما نباید تو دفتر بخونیش
32
00:01:19,222 --> 00:01:21,875
چون...نامناسبه
33
00:01:22,379 --> 00:01:24,480
.سرکار،پس می خوام پسش بگیرم
34
00:01:24,542 --> 00:01:26,443
.حالا دیگه واقعا می خوام ببینمش
35
00:01:26,511 --> 00:01:28,332
!گزارشتو به منابع انسانی نمیدم
36
00:01:28,357 --> 00:01:29,577
...نه فقط
37
00:01:29,614 --> 00:01:31,039
،واقعا چیزای سکسیه
38
00:01:31,064 --> 00:01:33,205
و یجورایی کثیفه
...پس من
39
00:01:33,264 --> 00:01:34,632
.من...خیلی کوچه بازاری نوشتم
40
00:01:34,657 --> 00:01:36,438
!من برات چیز میزای ناجور نوشتم،فقط همین
41
00:01:36,803 --> 00:01:38,820
و کاشف به عمل اومد که تو
...این کار خوب نیستم پس
42
00:01:38,899 --> 00:01:41,000
.این دستخط تو نیست
43
00:01:43,471 --> 00:01:45,731
!استعفای منه،چارلز
44
00:01:46,516 --> 00:01:47,985
.من دارم از اینجا میرم
.نه نمیره
45
00:01:48,010 --> 00:01:49,351
،داره به رفتن فکر می کنه
46
00:01:49,376 --> 00:01:51,023
اما ما میشنیم و یه
. راهی براش پیدا میکنیم
47
00:01:51,052 --> 00:01:52,873
!راهی برای پیدا کردن وجود نداره
48
00:01:52,973 --> 00:01:55,514
من نمیتونم جایی که ناشر
.بودم ویراستار باشم
49
00:01:55,669 --> 00:01:57,117
.سعی کردم.نمیتونم
50
00:01:57,281 --> 00:01:58,912
.دو هفته زمان بده
51
00:01:59,077 --> 00:02:00,789
.یه مدت نباش
52
00:02:01,048 --> 00:02:02,589
.بذار گردو خاک فروکش کنه
53
00:02:02,846 --> 00:02:05,394
.لطفا،تو خیلی برامون مهمی
54
00:02:05,419 --> 00:02:06,760
.نه،متاسفم
55
00:02:06,805 --> 00:02:10,800
...دیگه چیزی واسه گفتن نمونده
...جز
56
00:02:13,724 --> 00:02:15,225
،ممنونم چارلز
57
00:02:15,301 --> 00:02:18,843
منو به عنوان دستیار کشف
.کردی و شغلمو ارتقا دادی
58
00:02:18,873 --> 00:02:22,269
و همه ی این فرصت های
.استثنایی رو بهم دادی
59
00:02:24,704 --> 00:02:26,647
.اما زمان من اینجا دیگه سر اومده
60
00:02:26,942 --> 00:02:29,723
...پس
61
00:02:29,925 --> 00:02:32,246
سختش نکن برام،باشه؟
62
00:02:33,741 --> 00:02:35,408
.فقط اینو بخون
63
00:02:37,428 --> 00:02:39,160
.هر کلمه اش از صمیم قلبمه
64
00:02:56,562 --> 00:02:58,167
.نه لایزا،اینکارو نکن
65
00:02:58,213 --> 00:03:00,636
.اینکه خداحافظی نیست
.قراره بازم ببینمت
66
00:03:17,347 --> 00:03:18,763
.تمام،تمام،و تمام
67
00:03:18,788 --> 00:03:20,611
Oh, and I got the Rome hotel upgrade.
68
00:03:20,643 --> 00:03:22,984
You now get a bidet
and an espresso machine
69
00:03:23,009 --> 00:03:24,230
right next to each other, but still.
70
00:03:24,255 --> 00:03:25,435
.خوبه، یه مشکلی داریم
71
00:03:25,482 --> 00:03:27,284
.بله،ساقدوشم دوباره دیر کرد
72
00:03:27,320 --> 00:03:28,566
.خدارو شکر لورن رو جای خودت گذاشتی
73
00:03:28,591 --> 00:03:29,611
.میدونی که فقط چهار روز مونده
74
00:03:29,636 --> 00:03:31,276
موضوع همینه
همین الان یه تماس از
. ردموند دریافت کردم
75
00:03:31,301 --> 00:03:33,729
.جمعه یه برنامه داریم
.همون روز قبلشه
76
00:03:33,780 --> 00:03:36,882
.نه نه نه نه
.تو تقویمم نبود
77
00:03:37,131 --> 00:03:38,533
خدایا حتما کلسی بدون
، اینکه به کسی بگه
78
00:03:38,571 --> 00:03:39,792
.برنامه ریزیش کرده
79
00:03:39,892 --> 00:03:41,190
.این هفته سومین باره
80
00:03:41,215 --> 00:03:42,409
اون بمب های کوچولوی
.کثیفو همه جا رها کرده
81
00:03:42,434 --> 00:03:44,135
آره،منظورم اینه که کلی
.فکر تو سرش داشت
82
00:03:44,160 --> 00:03:46,186
اصلا نمیدونم این کمپانی چطور
. بدون اون اداره میشه
83
00:03:46,262 --> 00:03:47,791
.دیگه اون جای همیشگی نیست
84
00:03:47,816 --> 00:03:49,135
.لایزا،خواهش می کنم
85
00:03:49,160 --> 00:03:51,301
.اون قلب و روح این کمپانی نبود
86
00:03:51,326 --> 00:03:52,752
.ما براش خوشحالیم
.ما برا خودمونم خوشحالیم
87
00:03:52,777 --> 00:03:53,940
!ما خوشحالیم
88
00:03:53,965 --> 00:03:56,102
آره،قطعا ولی به طرز عجیبی
89
00:03:56,127 --> 00:03:57,413
.دستمال کاغذی هردوتا دفترتون نموم شده
90
00:03:57,438 --> 00:03:58,699
.محض اطلاع
91
00:03:58,914 --> 00:04:00,736
.اون تماسامم رد می کنه
92
00:04:00,782 --> 00:04:03,416
تو چندتا پیام کوچیک فقط گفت
.رو پلن خودش کار می کنه
93
00:04:03,468 --> 00:04:05,489
.هرچند میدونم به عروسی میاد
94
00:04:05,660 --> 00:04:07,377
اسپای روز قبل مراسمم میاد؟
95
00:04:07,426 --> 00:04:10,440
کلسی نمیاد اما
خواهرای انزو هستن
96
00:04:10,465 --> 00:04:12,366
و همه چی رو با هم می خوان
. به اضافه ی وکس صورت
97
00:04:12,486 --> 00:04:14,690
...آره،نفرین مدیترانه ای ها
98
00:04:14,749 --> 00:04:16,690
اوه،آره،یه خانم روس اونجا کار می کنه
99
00:04:16,715 --> 00:04:17,926
!یه پوتین واقعی
100
00:04:17,951 --> 00:04:19,252
انگشتاش مثل اولین
!دوست دختر من پرقدرت
101
00:04:19,277 --> 00:04:21,346
.اون...اون انجامش میده
102
00:04:23,355 --> 00:04:25,596
...انزوئه،ملاقات با عمو جو
103
00:04:25,621 --> 00:04:27,213
عمو جو،عمو جو کیه؟
104
00:04:27,245 --> 00:04:29,330
چطور می تونی تو این داستان
ساقدوشی انقدر بد باشی؟
105
00:04:29,355 --> 00:04:30,854
.خیر سرت هزار سالته
106
00:04:30,879 --> 00:04:33,721
- This can't be your first rodeo.
...خب
107
00:04:43,583 --> 00:04:45,004
.ممنون که اومدی اینجا دیدنم
108
00:04:45,057 --> 00:04:46,971
.باید بگم،سورپرایز شدم
109
00:04:47,013 --> 00:04:48,914
.هرچند دشمن شماره یک بودم
110
00:04:48,976 --> 00:04:51,510
.خب،تو ،یه دشمن شماره یک خیلی باهوشی
111
00:04:51,916 --> 00:04:53,670
.به نصیحتت نیاز دارم
112
00:04:55,274 --> 00:04:57,924
تو فکر اینم کسب و کار خودمو راه بندازم
113
00:04:57,971 --> 00:04:59,871
و کمپانی انتشاراتی
. خودمو شروع کنم
114
00:04:59,971 --> 00:05:01,952
همین الانش چند تا
،جلسه دارم این هفته
115
00:05:01,981 --> 00:05:04,309
و با خودم فکر کردم چون تو و چارلز
116
00:05:04,334 --> 00:05:05,682
اینکارو با مرکوری انجام دادید
117
00:05:05,707 --> 00:05:08,689
من بتونم راهکارامو به
. تو بگم و تو نظر بدی
118
00:05:09,268 --> 00:05:12,146
.نیازی نیست راهکاراتو بشنوم
119
00:05:12,515 --> 00:05:14,260
.نظرم اینه که انجامش نده
120
00:05:14,390 --> 00:05:16,860
ببین تو بهترین ویراستاری هستی
که تا به حال باهاش کار کردم
121
00:05:16,949 --> 00:05:19,018
اما استعدادت بوده که
.تا اینجا تورو آورده
122
00:05:19,108 --> 00:05:21,830
بله،مرکوری جواب داد چون چارلز
با 800هزار دلار جلو اومد
123
00:05:21,892 --> 00:05:23,991
.تا کتاب اودری کولبرت رو بخره
124
00:05:24,361 --> 00:05:26,863
اون بیرون تو دنیای انتشارات
. وضعیت بی رحمه
125
00:05:26,955 --> 00:05:28,375
.به خودت رجوع کن و برگرد
126
00:05:28,427 --> 00:05:30,293
با احترام،رزومه ی من
127
00:05:30,318 --> 00:05:32,346
یکم با مال تو وقتی که
.از اونجا رفتی متفاوته
128
00:05:32,411 --> 00:05:34,712
.من انتشاراتی خودمو شروع و اداره کردم
129
00:05:34,757 --> 00:05:36,378
.من ناشر بودم
130
00:05:36,572 --> 00:05:37,893
.میتونم انجامش بدم
131
00:05:37,949 --> 00:05:40,050
میدونم چیکار می تونی بکنی،کلسی
132
00:05:40,134 --> 00:05:42,343
.و میدونم چیکار نمی تونی
133
00:05:43,295 --> 00:05:45,076
این ینی چی؟
134
00:05:45,239 --> 00:05:47,190
ینی...باشه،ببین
135
00:05:47,251 --> 00:05:50,225
من و تو کارمون عالی بود ،باهم،واقعا عالی
136
00:05:50,250 --> 00:05:55,190
و بعد اون اتفاق افتاد و تو تصمیم
.گرفتی منو به خاطرش تنبیه کنی
137
00:05:55,365 --> 00:05:56,941
!!!تو تنبیه شدی؟
138
00:05:57,002 --> 00:05:58,510
.من شغلمو از دست دادم
139
00:05:58,535 --> 00:06:02,252
نه،تو شغلتو بی خیال شدی
.تا کمپانی رو نجات بدی
140
00:06:02,435 --> 00:06:04,896
فکر می کنی چیزی که اتفاق
افتاد بدترین لحظه ات بود؟
141
00:06:04,933 --> 00:06:06,714
.فکر می کردم تو عالی بودی
142
00:06:06,861 --> 00:06:09,155
می خواستم اونجا باشم
...تا بهت کنم ببینیش
143
00:06:09,180 --> 00:06:11,181
.اما به جاش،تو جا زدی
144
00:06:12,466 --> 00:06:14,767
...من
145
00:06:15,227 --> 00:06:16,968
نمی تونم به بودن تو
،رابطه فکر کنم
146
00:06:16,993 --> 00:06:19,297
اونم وقتی داشتم برا حرکت
. بعدیم تقلا می کردم
147
00:06:19,385 --> 00:06:21,174
.توام همینطور بودی
148
00:06:21,355 --> 00:06:24,162
باید بتونی در مورد خودت
،احساس خوب داشته باشی
149
00:06:24,187 --> 00:06:26,429
تا بتونی برای حضور آدمای دیگه فضا ایجاد
. کنی.اما من تو اون مرحله نیستم
150
00:06:27,620 --> 00:06:29,746
.من بهت ایمان دارم،کلسی
151
00:06:30,068 --> 00:06:31,808
.میدونی،کاش نداشتم
152
00:06:31,833 --> 00:06:33,823
تو لیاقتشو داری که به
.چیزی که میخوای برسی
153
00:06:33,848 --> 00:06:36,134
من فقط...آرزو می کردم کاش
،چیز بیشتری می خواستی
154
00:06:36,159 --> 00:06:37,182
،و اگه یه روز بخوای
155
00:06:37,207 --> 00:06:39,313
اگه یه چیزی بیشتر از توصیه های
، کاری از من بخوای
156
00:06:39,338 --> 00:06:41,759
اون میشه حرکت بعدیت،باشه؟
157
00:06:41,784 --> 00:06:43,785
.به چیزی که می خوای می رسی
158
00:06:45,434 --> 00:06:47,282
.موفق باشی با راهکارات
159
00:06:59,503 --> 00:07:01,916
!هی،موفق شدین
160
00:07:02,090 --> 00:07:03,711
!انزو اینجا محله کویینه
161
00:07:03,736 --> 00:07:04,917
.یه پل فاصله بود
162
00:07:04,951 --> 00:07:06,532
.میتونستم عکساشو ببینم
163
00:07:06,694 --> 00:07:08,619
.به احساساتش ضربه میزدی
164
00:07:08,846 --> 00:07:11,223
ببین،عمو جو می خواست پرده برداری کنه
165
00:07:11,248 --> 00:07:12,810
،اون هنرمند خانواده است
166
00:07:12,835 --> 00:07:15,728
...و پدرخونده امه
167
00:07:15,807 --> 00:07:17,428
پس خیلی چیز مهمیه
168
00:07:17,521 --> 00:07:19,962
براش که همچین چیزی رو
.برای عروسی بهمون بده
169
00:07:22,093 --> 00:07:23,696
Il mio piccolino!
170
00:07:23,721 --> 00:07:25,382
.سلام عمو جو
171
00:07:25,615 --> 00:07:27,396
...و به عروس زیبات
172
00:07:27,496 --> 00:07:29,036
.عمو جو رو یادته
173
00:07:29,061 --> 00:07:30,882
.این لایزائه
.سلام
174
00:07:30,932 --> 00:07:34,627
.دایانا هرروز خوشگل تر میشی
175
00:07:34,652 --> 00:07:37,047
خب قطعا شما چشمای
.یه هنرمند رو دارین
176
00:07:37,072 --> 00:07:38,293
.امیدوارکننده است
177
00:07:38,318 --> 00:07:39,504
این چیزیه که واسه عروسی درست کردین؟
178
00:07:39,529 --> 00:07:40,447
.قشنگه
179
00:07:40,472 --> 00:07:42,470
.نه،اون واسه مراسم ختم یه سگه
180
00:07:42,495 --> 00:07:44,236
دمشو میبینید؟
181
00:07:44,280 --> 00:07:46,401
.مال شما شاهکار منه
182
00:07:46,426 --> 00:07:49,588
باید چیزی پیدا می کردم که نشون دهنده ی
183
00:07:49,666 --> 00:07:53,329
.تلاقی دنیای شما دو نفر به همدیگه باشه
184
00:07:54,433 --> 00:07:56,059
.خودتونو آماده کنید
185
00:07:58,968 --> 00:08:00,469
.من هنوز خوب خوب آماده نشدم
186
00:08:00,494 --> 00:08:02,234
.انزو،توالت فرنگی تویی
187
00:08:02,281 --> 00:08:07,276
و دایانا،تو ماهی زیبا هستی
!!!یه قزل آلا شبیه خودت
188
00:08:07,316 --> 00:08:09,938
قشنگه،درسته،دایانا؟
189
00:08:09,968 --> 00:08:13,703
.دهنشو ببین،بازه مثل خودت
190
00:08:14,321 --> 00:08:15,713
.تورو گرفتم
191
00:08:15,947 --> 00:08:17,557
...من
192
00:08:18,528 --> 00:08:20,529
!زبانم قاصره
193
00:08:21,274 --> 00:08:22,983
یا تو یا این مجسمه ی یخی
194
00:08:23,008 --> 00:08:25,971
.باید تو عروسی من باشید،نه هردوتون
195
00:08:25,996 --> 00:08:28,843
متوجهی؟
!کاملا متوجهم
196
00:08:35,208 --> 00:08:37,469
سلام،مگی لایزا اینجاست؟
197
00:08:37,537 --> 00:08:39,541
اون تازه از کویینز زنگ زد
198
00:08:39,566 --> 00:08:40,947
.یه چیزی راجع به... چه می دونم اصن
199
00:08:40,972 --> 00:08:42,274
!فکر کنم داشت می گفت متوجه یخی
200
00:08:42,299 --> 00:08:43,600
.که بهشم می خوره
201
00:08:43,669 --> 00:08:46,130
تو بیشتر از من بهش نیاز داری
202
00:08:46,155 --> 00:08:47,216
.آره
.بیا تو
203
00:08:47,241 --> 00:08:48,942
روز بد؟
.بدترین روز
204
00:08:49,012 --> 00:08:51,620
داشتم تو کل شهر کمپانی جدیدمو
. سر و سامون میدادم
205
00:08:51,743 --> 00:08:55,533
تمام نه،خب نه که همشون نه باشه
...اما،ای موجود بیچاره
206
00:08:55,599 --> 00:08:57,869
واقعا کار کردن با مردمی که ویدئو
رو دیدن خیلی سخته
207
00:08:57,894 --> 00:09:01,736
چون همه ی نگاه هاشون
... یهو میره سمت
208
00:09:01,761 --> 00:09:04,302
.فهمیدم.برای منم سخته
209
00:09:04,327 --> 00:09:05,327
چیکار باید کنم؟
210
00:09:05,433 --> 00:09:06,589
.بیا
211
00:09:07,120 --> 00:09:10,468
میدونی،متاسفانه،واسه خودم
. راه چاره ای نذاشتم
212
00:09:10,621 --> 00:09:12,242
.فکر میکنم حق با زینه
213
00:09:12,333 --> 00:09:14,597
اجازه دادم غرورم سر
. راهم قرار بگیره
214
00:09:14,856 --> 00:09:18,038
خب،من نمیدونم بدون غرورم کجا می بودم
215
00:09:18,099 --> 00:09:19,685
شاید یه جایی شمال نیویورک
216
00:09:19,710 --> 00:09:21,728
کاردستی درست می کردم و
. چسب حرارتی بو می کردم
217
00:09:22,223 --> 00:09:23,484
هنوز به خودت ایمان داری؟
218
00:09:23,509 --> 00:09:25,618
.آره دارم،ولی به چیزی بیشتر از این نیازه
219
00:09:25,643 --> 00:09:26,994
!به یک نفر معتقد دیگه هم نیاز دارم
220
00:09:27,101 --> 00:09:28,569
.به یه نفر معتقد با پول نیاز دارم
221
00:09:28,867 --> 00:09:30,489
،تو معتقد با پول داری
222
00:09:30,514 --> 00:09:31,975
.اگه به درستی یادم باشه
223
00:09:32,004 --> 00:09:34,075
ببین تو از شغلت بیرون اومدی
، تا یه بازیکن باشی
224
00:09:34,100 --> 00:09:35,162
.پس یه بازیکن باش
225
00:09:35,187 --> 00:09:36,205
منظورم اینه که یوقتایی تو
226
00:09:36,230 --> 00:09:37,531
!مجبوری با شیطان بری تو تخت
227
00:09:37,630 --> 00:09:40,332
فکر می کنی این جا رو چطور گیر آوردم؟
228
00:09:40,369 --> 00:09:42,470
.داستانش مفصله،اسم نمی برم
229
00:09:44,645 --> 00:09:47,506
چون من عاشق کتابام،همیشه بودم
230
00:09:47,544 --> 00:09:49,966
اما حالا این تنها راه
: قصه گویی نیست
231
00:09:49,991 --> 00:09:51,842
کتاب های صورتی،پادکست ها
232
00:09:51,939 --> 00:09:54,104
digital delivery of
subscription content,
233
00:09:54,129 --> 00:09:57,471
سریال ها مثل زمانی که دیکنز انتشار می کرد،تلویزیون
234
00:09:57,542 --> 00:09:59,323
آره،چرا که نه؟
235
00:09:59,360 --> 00:10:01,675
.این ها تمام راه های ارایه کتابه
236
00:10:01,700 --> 00:10:04,033
ذهنتونو باز کنید
روحتونو پر کنید
237
00:10:04,058 --> 00:10:07,149
واین کاریه که کی ال پی
.میخواد انجامش بده
238
00:10:07,197 --> 00:10:09,198
.با کمک شما
239
00:10:09,653 --> 00:10:11,404
.خوشم اومد
240
00:10:11,870 --> 00:10:17,369
انتشارات کی ال پی بدترین اسمیه
. که تا به حال شنیدم
241
00:10:17,401 --> 00:10:19,119
تو این دوره و زمونه تو به اسم کوتاه تر
و آسون تری نیاز داری
242
00:10:19,144 --> 00:10:23,885
...مثل لولی یا اوبی
243
00:10:23,943 --> 00:10:26,144
منظورم اینه که اصن همین کلمه ی
گوگل چه معنی ای میده؟
244
00:10:29,141 --> 00:10:31,256
...من در برابر تغییرات منعطفم
245
00:10:31,377 --> 00:10:32,838
.البته با پیشنهاد درست
246
00:10:33,040 --> 00:10:37,138
میبینی این نگرش موقتا بی عیبه اما
. برای همیشه قابل دفاع نیست
247
00:10:37,931 --> 00:10:39,432
.این چیزیه که خریدارشم
248
00:10:45,308 --> 00:10:47,907
پس اونجا که تو تایلند گیر کرده بودم
249
00:10:47,932 --> 00:10:50,776
جایی که وای فای برای 72 ساعت در دسترس نبود
250
00:10:50,856 --> 00:10:52,982
:و چیزی در من ظهور می کنه
251
00:10:53,620 --> 00:10:55,601
می تونی یه روز کامل آنلاین نباشی
252
00:10:55,683 --> 00:10:58,575
.و دنیا به آخر نرسه
253
00:10:58,600 --> 00:11:00,501
و اگه برسه از کجا می خوای بفهمی؟
254
00:11:00,626 --> 00:11:02,407
.بیشتر خوندم.بهتر خوابیدم
255
00:11:02,484 --> 00:11:05,624
تو اون سه روز از تمام این سالها
. تفریح بیشتری داشتم
256
00:11:05,689 --> 00:11:08,625
بعد از اولین زهره ترک شدن و بازنگری
257
00:11:08,753 --> 00:11:12,856
متوجه شدم تو بی خبری
. هم لذت هایی هست
258
00:11:12,881 --> 00:11:17,407
از این رو تیتر کتاب اینهe
"JOMO IRL
چطور آنپلاگ شوید
259
00:11:17,432 --> 00:11:20,133
.و لذت بی خبری را تجربه کنید
260
00:11:20,180 --> 00:11:21,681
.پادزهر فومو
261
00:11:21,836 --> 00:11:23,176
چی؟
262
00:11:23,214 --> 00:11:25,144
...میدونی،لذت بی خبری
263
00:11:25,339 --> 00:11:28,101
،فومو نفرین این هزاره است
264
00:11:28,162 --> 00:11:30,211
.و جومو درمانشه
265
00:11:30,430 --> 00:11:33,508
ما باید زندگی های خیالی و یکی
در میونمونو بی خیال شیم
266
00:11:33,533 --> 00:11:37,023
و تو دنیای واقعی زندگی
. کنیم و این دردناکه
267
00:11:37,326 --> 00:11:42,349
اما بعد یه مدت، متوجه میشی که
، زندگی های محدود انالوگ ما
268
00:11:42,465 --> 00:11:44,023
.حسابی شگفت انگیزن
269
00:11:44,238 --> 00:11:46,633
...پس اگه یاد بگیریم که خودمونو از
270
00:11:47,817 --> 00:11:49,037
.ببخشید
271
00:11:49,309 --> 00:11:50,919
،مسئول تبلیغاتمه
272
00:11:51,117 --> 00:11:52,758
.دارم ترند میشم
273
00:11:52,842 --> 00:11:55,507
ترند میشم. برمی گردم
.اوه
274
00:11:57,583 --> 00:11:59,595
آیا واقعا آدمای این هزاره دلشون می خواد
راجع به میزان استفاده از گوشی و اینترنتشون
275
00:11:59,620 --> 00:12:01,401
غرغر بشنون؟
276
00:12:01,426 --> 00:12:02,607
.اون اشتباه نمی کنه
277
00:12:02,693 --> 00:12:04,645
منظورم اینه که،شاید همه امون باید
278
00:12:04,670 --> 00:12:07,789
این زندگی امونو بی خیال شیم و
.زندگی واقعی رو انتخاب کنیم
279
00:12:07,814 --> 00:12:10,021
پس می خرینش؟!خوبه
.مطمئن نیستم
280
00:12:10,046 --> 00:12:11,187
"من مطمئن نیستم"
281
00:12:11,221 --> 00:12:12,399
.خدایا،دلم واسه کلسی تنگ شده
282
00:12:12,475 --> 00:12:14,844
!اون غریزه داشت. بله سریع!نه سریع
283
00:12:14,871 --> 00:12:18,292
نه این هیجان زده نمایی
.سالمندانه که جذابم نیست
284
00:12:18,361 --> 00:12:21,117
تو اصلا نمیدونی ما خودمون چقدر
دلمون برای کلسی تنگ شده
285
00:12:21,160 --> 00:12:23,476
اما ملینیال هنوز اینجاست
.و داره قوی تر میشه
286
00:12:23,554 --> 00:12:25,295
اصلا چرا دیگه بهش میگید ملینیال
287
00:12:25,333 --> 00:12:27,203
.چون یائسگی بیشتر بهش میاد
288
00:12:27,244 --> 00:12:30,918
لایزا من ستایشت می کنم
289
00:12:32,036 --> 00:12:35,006
You're like a tall, literate redwood,
290
00:12:35,182 --> 00:12:39,074
اما من نمیدونم زمان چندتا
رییس جمهور قبل به دنیا اومدی
291
00:12:39,134 --> 00:12:43,016
...و دیانا...خب،تو
292
00:12:43,675 --> 00:12:45,576
.تو سن و سال نداری
293
00:12:45,848 --> 00:12:47,851
That always sounds like longwearing,
294
00:12:47,876 --> 00:12:49,977
like a carpet for high-traffic areas.
295
00:12:50,002 --> 00:12:51,583
چیزی که میگم اینه که
296
00:12:51,649 --> 00:12:54,870
you're the Mr. Coffee
in a world of Keurigs
297
00:12:54,978 --> 00:12:57,119
حالا هم که کلسی گذاشته رفته
298
00:12:57,273 --> 00:13:02,076
خب،میدونی بهش چی میگنI-H-L
299
00:13:03,605 --> 00:13:05,370
.به ضرر خودشه
300
00:13:06,786 --> 00:13:09,287
.اونا اینو نمیگن،نه
.مطمئن نیستم
301
00:13:09,387 --> 00:13:10,848
ببینید،چرا چند تا از کارآموزاتون
نمی خواهید یه نگاهی بهش بندازن
302
00:13:10,892 --> 00:13:14,472
و بگن چی فکر می کنن، و اگه خواستین قرارداد ببندید
303
00:13:14,497 --> 00:13:18,070
اون گوشیای فسیلتونو بردارید
. و یه زنگ بهم بزنید
304
00:13:18,095 --> 00:13:19,769
اما نگرانش نباشید ما همین الانم
305
00:13:19,794 --> 00:13:20,803
.یه پیشنهاد از رندم هاوس داریم
306
00:13:20,828 --> 00:13:22,829
!خدافظظظظ
307
00:13:23,715 --> 00:13:25,431
اونو به عنوان همراه دعوت کردیم عروسی؟
308
00:13:25,456 --> 00:13:26,810
.فکر کنم
.حذفش کن
309
00:13:30,361 --> 00:13:32,261
.فقط بدون کلسی دیگه مثل قبل نیست
310
00:13:32,322 --> 00:13:34,148
و همه ی اون داستانا واسه ازدواج دایانا؟
311
00:13:34,218 --> 00:13:35,878
دقیقا در حال غرق شدن نیستم اما
312
00:13:35,903 --> 00:13:37,860
.اما احساس می کنم آب داره بالا میاد
313
00:13:38,015 --> 00:13:39,956
.به نظرم به تعطیلات نیاز داری
314
00:13:39,981 --> 00:13:42,082
.اوه،خدای من،الان بدترین زمان ممکنه
315
00:13:42,156 --> 00:13:44,529
اونم وقتی دایانا هفته بعد میره ماه عسل؟
316
00:13:44,554 --> 00:13:47,482
الان نه،تابستون،وقتی
.اوضاع یکم آروم شد
317
00:13:47,836 --> 00:13:50,497
.دخترا رو می برم اسکاتلند
318
00:13:50,522 --> 00:13:52,459
میدونی،فکر می کردم دلشون ساحل بخواد
319
00:13:52,484 --> 00:13:55,958
اما بیانکا راجع به
.تور هری پاتر شنید
320
00:13:55,992 --> 00:13:59,799
به هرحال اونجا پیاده روی و گلف هست
321
00:13:59,845 --> 00:14:04,886
و یه عالمه وقت واسه ویسکی
خوردن و یاد گرفتن اجی مجی
322
00:14:05,177 --> 00:14:10,892
و با خودم فکر کردم شاید تو و کیتلین
. دلتون بخواد ملحق شید
323
00:14:11,953 --> 00:14:14,147
.واو،باید یه عالمه راجع بهش فکر کنم
324
00:14:14,355 --> 00:14:16,841
آره،فکر کنم الان وقتش باشه همه امون یکم
325
00:14:16,866 --> 00:14:19,609
.بهتر همدیگه رو بشناسیم
326
00:14:22,512 --> 00:14:24,365
.من میتونم با کیتلین حرف بزنم
327
00:14:25,298 --> 00:14:27,519
هرچند باید بهت هشدار بدم
اگه دخترا رو پیشش بداریم
328
00:14:27,549 --> 00:14:29,412
. بابت پرستاری کودک پول می گیره
329
00:14:29,938 --> 00:14:31,746
.من غرایز تجاریشو ستایش می کنم
330
00:14:31,809 --> 00:14:34,707
.چارلز،لایزا
331
00:14:35,308 --> 00:14:36,903
.سلام کوویین
332
00:14:36,928 --> 00:14:38,349
.کویین
333
00:14:38,374 --> 00:14:40,880
میبینم که هنوز منو نبخشیدین
334
00:14:40,905 --> 00:14:42,806
.که پولمو از کمپانیتون بیرون کشیدم
335
00:14:42,930 --> 00:14:45,057
.مجبور بودم.سیاسته
336
00:14:45,082 --> 00:14:48,130
و کمپینم الان خیلی بهتر
پیش میره، پس
337
00:14:48,271 --> 00:14:49,291
هنوز دوستیم؟
338
00:14:49,618 --> 00:14:52,052
!همونقدر که همیشه بودیم
339
00:14:52,077 --> 00:14:54,145
.خیلی جالبه که بهتون برخوردم
340
00:14:54,287 --> 00:14:57,548
.این هفته برام کلی تداعی خاطره از گذشته بوده
341
00:14:57,690 --> 00:14:59,302
چطور؟
بذار اینجوری بگیم که یه نفر
342
00:14:59,327 --> 00:15:02,778
که قبلا برای شما یا با شما یا
...نزدیک به شما کار می کرد
343
00:15:02,956 --> 00:15:04,897
نمیدونم،یجورایی گیج کننده است که
344
00:15:04,967 --> 00:15:06,489
.قراره با من کار کنه
345
00:15:06,514 --> 00:15:07,934
زندگی باشکوه نیست؟
346
00:15:07,959 --> 00:15:09,661
بگذریم بزرگترین اهدایی من در انتظاره
347
00:15:09,701 --> 00:15:12,538
تماشاکردنش وقتی داره
.می خوره سخت ترین کاره
348
00:15:12,813 --> 00:15:14,814
.خدانگهدار
349
00:15:17,201 --> 00:15:20,045
اونی که ازش حرف میزد
.نمی تونه کلسی باشه
350
00:15:20,070 --> 00:15:21,672
اون هیچ وقت تو
. تیم کویین نمیره
351
00:15:26,973 --> 00:15:28,994
Bellissimo, maestoso.
352
00:15:29,109 --> 00:15:30,690
Complimenti, Giuseppe.
353
00:15:30,715 --> 00:15:32,182
همچین چیزی از هنرمندی مثل
، شما برمیاد خانم آماتو
354
00:15:32,207 --> 00:15:33,378
.که خیلی ارزش داره
355
00:15:33,403 --> 00:15:35,054
او ببین شما دونفر
. چطور جور شدید
356
00:15:35,079 --> 00:15:36,353
مثل وقتی میمونه که میکل آنژ و داوینچی
357
00:15:36,378 --> 00:15:38,771
سر چندتا نوشیدنی به هم میرسیدن
و راجع به پسرا حرف می زدند
.عاشقشم
358
00:15:38,802 --> 00:15:40,703
یه همچین قطعه ای انقدر اهمیت داره
359
00:15:40,728 --> 00:15:42,067
که تو یه عروسی ندینش بره؟
360
00:15:42,092 --> 00:15:45,570
میدونید،یه گالری تو بروکلین
.میشناسم که عاشقش میشه
361
00:15:45,662 --> 00:15:47,643
.منتقدارو دعوت میکنیم.ذوب شدنشو تماشا می کنیم
362
00:15:47,668 --> 00:15:49,169
.بله
.هنرهای نمایشی
363
00:15:49,194 --> 00:15:50,708
منظورم اینه که باید یه چیز دیگه
اینجا داشته باشید که
364
00:15:50,733 --> 00:15:52,077
،بتونیم به جاش بهشون بدیم
365
00:15:52,102 --> 00:15:54,664
احیانا یه Venus de Milo یا
an Empire State Building?
366
00:15:54,807 --> 00:15:56,508
دارید منو خیلی دست بالا میگیرید
367
00:15:56,533 --> 00:15:58,041
.باعث افتخارمه که کارامو نشونتون بدم
368
00:15:58,066 --> 00:15:59,334
.از این طرف
.ممنون
369
00:15:59,359 --> 00:16:00,491
.باشه،عالیه
370
00:16:00,516 --> 00:16:02,046
شماها به کار خودتون برسید
.من اینجا میمونم
371
00:16:02,071 --> 00:16:03,631
.منم چندتا عکس میگیرم
372
00:16:13,655 --> 00:16:15,389
373
00:16:19,190 --> 00:16:21,531
"Pussy on Ice,"
374
00:16:22,014 --> 00:16:25,695
تا زمانیکه ما زنها احترامی که
. لایقشیم رو بدست بیاریم
375
00:16:28,839 --> 00:16:30,424
376
00:16:30,449 --> 00:16:32,116
Dio mio!
377
00:16:32,141 --> 00:16:33,481
.خدای من
.گیر کردم.گیر کردم
378
00:16:33,506 --> 00:16:34,783
لطفا کمک کنید .من مثل زبونی که
379
00:16:34,808 --> 00:16:35,960
رو آب زمستون باشه گیر کردم.خدایا
380
00:16:37,430 --> 00:16:39,371
تکون نخور.وگرنه دیگه به حالت اولت برنمیگردی
381
00:16:39,396 --> 00:16:40,668
...مثل یه سوییشرت قدیمی پاره پاره میشی
382
00:16:40,693 --> 00:16:43,336
!خدیای من!خدای من
383
00:16:46,184 --> 00:16:47,484
.تو داغونش کردی
384
00:16:47,509 --> 00:16:49,250
میدونم!میدونم!و این بخش
. مورد علاقه ام بود
385
00:16:49,275 --> 00:16:51,238
فکر کنم یه قسمتیشو
. اون بالا گذاشتم
386
00:16:51,263 --> 00:16:54,486
جعبه ی کمک های اولیه داری؟
387
00:16:54,511 --> 00:16:55,924
.آره،آره تو دفترم
388
00:17:05,107 --> 00:17:06,777
اما کویین تایلر؟
389
00:17:06,802 --> 00:17:08,969
کلسی تو میلینیال اسه ات
.چیزی جز دردسر نداشت
390
00:17:08,994 --> 00:17:10,474
.اما اون منو ناشر کرد
391
00:17:10,499 --> 00:17:11,640
.هیچ کس دیگه ای نکرد
392
00:17:11,665 --> 00:17:13,681
.این یه گام رو به جلویه لایزا
393
00:17:13,706 --> 00:17:15,785
این مالکیته و من نیاز دارم که
.چیزی متعلق به من باشه
394
00:17:15,810 --> 00:17:18,494
...کلسی
.من با تصمیمم راحتم
395
00:17:18,707 --> 00:17:20,848
میشه راجع به یه چیز دیگه صحبت کنیم؟
396
00:17:21,400 --> 00:17:24,420
میدونی هرکاری که کنی
.من طرف توام
397
00:17:24,710 --> 00:17:26,455
حالا که صحبت طرف شد
398
00:17:26,480 --> 00:17:28,596
تو سمت قسمت عروس میشینی
همراه با ما درسته؟
399
00:17:28,621 --> 00:17:29,456
.آره
400
00:17:29,481 --> 00:17:32,970
میدونم چارلز قراره
...اونجا باشه و زین
401
00:17:33,090 --> 00:17:35,671
.اما روز دایاناست
402
00:17:35,771 --> 00:17:37,232
ما اونجاییم که براش
. جشن بگیریم
403
00:17:37,332 --> 00:17:38,712
.خوبه
404
00:17:38,773 --> 00:17:40,154
حداقل واسه یه روز
405
00:17:40,179 --> 00:17:42,771
میتونم وانمود کنم همه چیز
.همونجوریه که قبلا بود
406
00:17:43,383 --> 00:17:44,836
یادته قبلا چجوری بود؟
407
00:17:44,861 --> 00:17:46,858
اونقدرام بد نبود،بود؟
408
00:17:47,082 --> 00:17:48,502
میدونم دلت نمیخواد
،راجع بهش بپرسی
409
00:17:48,527 --> 00:17:51,655
.اما جاش حالش خوبه
410
00:17:52,428 --> 00:17:54,449
.از هفته ی دیگه تو مرکز شهره
411
00:17:54,495 --> 00:17:56,284
.واو،خیلی خوبه
412
00:17:56,573 --> 00:17:59,130
ما هفته ی قبل مکالمه ی
، جالبی نداشتیم
413
00:17:59,155 --> 00:18:00,536
.راجع به اینکه من کمتر ببینمش
414
00:18:00,561 --> 00:18:02,342
.اون خوشش نیومد
.شوخی نکن
415
00:18:02,367 --> 00:18:03,900
تو یجورایی مهم ترین زن زندگیشی
416
00:18:03,925 --> 00:18:05,354
who isn't teething.
417
00:18:05,379 --> 00:18:07,670
فقط احساس می کنم
برای هردومون
418
00:18:07,695 --> 00:18:09,826
.یکم فاصله نیازه
419
00:18:09,851 --> 00:18:11,432
واسه تو چجوریه؟
420
00:18:11,457 --> 00:18:14,511
عجیبه اما ما باید تو زندگیمون
.انتخابایی داشته باشیم
421
00:18:15,519 --> 00:18:18,581
مثل داستان کتابی که امروز
داشتیم راجع به جومو
422
00:18:18,673 --> 00:18:20,184
میدونی،لذت بی خبری
423
00:18:20,209 --> 00:18:22,603
چی؟ اون اصن چیزی نیست
424
00:18:23,392 --> 00:18:25,210
امیدوارم همونجا تو اتاق
. ردش کرده باشین
425
00:18:25,270 --> 00:18:27,691
.واقعا؟آره...همینکارو می کنم
426
00:18:27,728 --> 00:18:29,108
.میکنم
427
00:18:29,727 --> 00:18:31,283
اما یه چیزی داشت
428
00:18:31,350 --> 00:18:32,963
منظورم نه لذت بی خبری
429
00:18:32,988 --> 00:18:36,678
اما یه چیزی مثل تمرکز کردن
.رو چیزای جدید،افق های جدید
430
00:18:36,703 --> 00:18:37,855
.لطفا
431
00:18:37,880 --> 00:18:39,546
این چیزیه که وقتی آدما تو دنیای خودشونن
432
00:18:39,571 --> 00:18:41,455
به خودشون میگن تا
. خودشونو گول بزنن
433
00:18:41,480 --> 00:18:42,741
.هرچی
434
00:18:42,766 --> 00:18:45,876
.به سلامتی افق های جدید...برای هردومون
435
00:18:46,318 --> 00:18:48,098
!نه نگاه به گذشته
436
00:18:53,021 --> 00:18:54,510
سلام
437
00:18:54,535 --> 00:18:55,636
خب،چی فکر میکنی؟
438
00:18:55,661 --> 00:18:57,033
قراره واسه دوشنبه آماده بشیم؟
439
00:18:57,058 --> 00:18:58,065
.قطعا
440
00:18:58,090 --> 00:19:00,338
.من خیلی هیجان زده ام در موردش
441
00:19:00,363 --> 00:19:03,225
قراره بری رو تک تک
. دخترای منهتن
442
00:19:03,391 --> 00:19:08,104
من اون بازاره ام و همه امون یه
.تیکه از تورو می خوایم
443
00:19:08,129 --> 00:19:10,270
هان
یدونه از تکه های تورو
444
00:19:10,295 --> 00:19:11,971
منظورم اینه که
...هی دارم میگم تکه
445
00:19:11,996 --> 00:19:14,636
.اصن نمیدونم چرا
446
00:19:14,661 --> 00:19:16,532
میتونم مال تورو ببینم؟
447
00:19:17,136 --> 00:19:19,317
!کارهای هنریت
.بله بله
448
00:19:19,370 --> 00:19:22,551
آره،من درواقع فکر میکردم بتونیم
449
00:19:22,576 --> 00:19:25,072
به بعضی از این طرح های کوچک تر
. و ساده تر بچسبیم
450
00:19:25,097 --> 00:19:27,545
اینجوری میتونم تو یه برخورد خیلی خیلی سریع
451
00:19:27,689 --> 00:19:29,419
.یه کار خوبو منصفانه به آخر برسونم
452
00:19:29,444 --> 00:19:31,254
Absolutely, maximize revenue.
453
00:19:31,297 --> 00:19:33,190
بیارشون تو.ببرشون بیرون Tat and scat.
454
00:19:33,215 --> 00:19:36,552
ایول این از اینکبرگ اسم بهتری نیست؟
455
00:19:36,577 --> 00:19:37,878
.نوچ
456
00:19:37,903 --> 00:19:39,429
...باشه
457
00:19:39,485 --> 00:19:42,385
.اینا خیلی خوبن
.خیلی استادانه ان
458
00:19:42,410 --> 00:19:46,992
...میتونی مثلا ایموجی ها یا شاید
459
00:19:47,017 --> 00:19:48,942
پیکاچو رو بدنشون در بیاری؟.
460
00:19:48,967 --> 00:19:51,388
.این خیلی خوبه
461
00:19:51,637 --> 00:19:54,739
.آره،آره،انگار زمان در حال توفقه
462
00:19:54,783 --> 00:19:56,906
.آره
463
00:19:57,036 --> 00:20:00,458
مثل لحظه ای که یک
.عمر طول می کشه
464
00:20:00,644 --> 00:20:04,479
.نکته اش اینه که الهام بخشه
465
00:20:04,561 --> 00:20:06,940
،آره
.میتونیم کلی ازش بفروشیم
466
00:20:07,030 --> 00:20:11,420
میدونی این یکی
. یجورایی یکم شخصیه
467
00:20:11,764 --> 00:20:15,673
میدونی انگار دیگه
.به من تعلق نداره
468
00:20:15,935 --> 00:20:17,884
میدونی وقتی یه نقاشی رو می فروشی
... مثل این می مونه که
469
00:20:17,909 --> 00:20:20,691
دیگه مال تو نیست.مال اوناست.میدونی؟
470
00:20:20,786 --> 00:20:23,047
جاش من خیلی عاشقش شدم
471
00:20:23,092 --> 00:20:25,018
نمیشه فقط از کسی که اینو براش زدی بپرسی
472
00:20:25,043 --> 00:20:27,603
،و لطفا نگو که فراموش کردی کیه
473
00:20:33,315 --> 00:20:34,536
!سلام
474
00:20:34,573 --> 00:20:36,134
475
00:20:36,159 --> 00:20:38,100
.خیلی خوشگل شدی
476
00:20:38,291 --> 00:20:40,191
.سلام
477
00:20:40,298 --> 00:20:42,157
.سلام
.سلام
478
00:20:42,994 --> 00:20:44,815
شما برید داخل.من باید منتظر دایانا بمونم
479
00:20:44,842 --> 00:20:46,870
.ما سمت چپیم
کلسی رو میبینی؟
480
00:20:46,895 --> 00:20:48,595
باورم نمیشه میخواد
. با کویین کار کنه
481
00:20:48,620 --> 00:20:50,541
.بیا امروز حرفشو پیش نکشیم
482
00:20:50,735 --> 00:20:52,556
اون چیزی رو میخواست
.که بتونه صاحبش باشه
483
00:20:52,633 --> 00:20:55,005
.خیلی شفاف راجع بهش حرف زد
484
00:20:55,053 --> 00:20:56,880
واقعا؟
485
00:20:57,382 --> 00:20:58,633
.این مادر انزوئه
486
00:20:58,658 --> 00:21:00,661
.سلام،چقدر خوشگل شدید
487
00:21:00,686 --> 00:21:03,179
چه روز شادیه
واقعا؟
488
00:21:03,204 --> 00:21:07,434
یه کلاغو دیدم تو راه اینجا که داشت
.به سمت پایین پرواز می کرد
489
00:21:07,883 --> 00:21:10,224
.نشونه شومیه
490
00:21:10,249 --> 00:21:11,557
.مخصوصا واسه کلاغ
491
00:21:11,582 --> 00:21:13,815
...جماعت،عروس رسید
492
00:21:13,874 --> 00:21:15,255
...ساقدوشا صف ببندید
493
00:21:15,280 --> 00:21:17,277
.باشه
...خون به پا میشه
494
00:21:17,528 --> 00:21:19,565
!آاااااره
عالیه اومدی این بالا
495
00:21:19,590 --> 00:21:20,590
.خوبه
.باشه
496
00:21:20,615 --> 00:21:22,363
.شما خانم ها،بیاید اینجا
497
00:21:34,241 --> 00:21:36,522
کلیسای قشنگیه،مگه نه؟
498
00:21:37,306 --> 00:21:38,687
.سلام چارلز
499
00:21:38,865 --> 00:21:40,445
اگه من آدم اهل عبادت بودم
500
00:21:40,572 --> 00:21:43,261
میدونست که باید اینو همین الان ازت بخوام
501
00:21:43,337 --> 00:21:45,999
...که برگردی به میلینیال
502
00:21:46,404 --> 00:21:47,864
خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
503
00:21:47,889 --> 00:21:50,143
اینجا واقعا جاییه که راجع بهش حرف بزنیم؟
504
00:21:50,426 --> 00:21:54,939
اینجا جایی نیست که مشکلاتمون و
امیدامونو برای اجابت میاریم؟
505
00:21:55,468 --> 00:21:57,527
.دلمون برات تنگ شده کلسی
506
00:21:58,220 --> 00:22:00,041
.ما بهت نیاز داریم
507
00:22:00,173 --> 00:22:03,474
هرچقدر که بهت بیشنهاد
.دادن همونو پیشنهاد میدم
508
00:22:03,597 --> 00:22:05,283
.نمیتونی
509
00:22:05,724 --> 00:22:09,704
میخوام برای خودم رو چیزی
.کار کنم که صاحبشم
510
00:22:09,858 --> 00:22:12,039
.اما اون میلینیاله
511
00:22:12,064 --> 00:22:13,285
.تو اونو از صفر ساختی
512
00:22:13,315 --> 00:22:15,255
.تو صاحبشی
.نه بطور رسمی
513
00:22:15,280 --> 00:22:16,541
.خودت میدونی منظورم چیه
514
00:22:16,566 --> 00:22:18,627
.پس بیا رسمیش کنیم
515
00:22:18,793 --> 00:22:21,091
من تو شرکت جاپاتو محکم می کنم
516
00:22:21,144 --> 00:22:24,928
انقدر از سهام خودم بهت میدم که
. عضو هیئت مدیره شی
517
00:22:26,544 --> 00:22:29,326
فکر خیلی قشنگیه
.اما نمیتونی اینکارو کنی
518
00:22:29,519 --> 00:22:31,225
این یه کمپانی خانوادگیه
519
00:22:31,278 --> 00:22:33,059
.تو عضو این خانواده ای کلسی
520
00:22:33,276 --> 00:22:35,417
میدونم روزی که برای نجاتمون
521
00:22:35,455 --> 00:22:37,661
...همه چیزو فدا کردی
522
00:22:37,772 --> 00:22:41,053
اگه این اسمش خانواده نیست،پس چیه؟
523
00:22:42,177 --> 00:22:43,821
.نمیدونم چی بگم
524
00:22:43,846 --> 00:22:46,658
هیچی هیچی هیچی
...الان چیزی نگو
525
00:22:46,733 --> 00:22:48,868
زمان بده.فکر کن
526
00:22:49,234 --> 00:22:53,136
اما من منتظر و امیدوار میمونم
527
00:22:53,885 --> 00:22:57,335
...و برای جوابت دعا میکنم
528
00:23:06,222 --> 00:23:09,844
.دایانا،خیلی زیبا شدی
529
00:23:09,944 --> 00:23:11,323
.من آماده ام
530
00:23:11,348 --> 00:23:12,569
.انزو اینو دیشب بهم داد
531
00:23:12,669 --> 00:23:14,570
...این چیز جدیدمه
532
00:23:14,670 --> 00:23:16,211
.گفت تو انتخابش کمک کردی
533
00:23:16,311 --> 00:23:18,273
.من که اینو نمیگم
534
00:23:19,754 --> 00:23:21,615
میدونی لایزا به عنوان ساقدوش
درسته اولش خیلی کند میسوزی
535
00:23:21,652 --> 00:23:25,299
...اما در آخر خیلی خیلی آتیشی
536
00:23:27,116 --> 00:23:29,826
.من خیلی خیلی خوشحالم برات
537
00:23:32,583 --> 00:23:34,282
...اگه گریه ام بندازی می کشمت
538
00:23:34,307 --> 00:23:35,807
.باشه
539
00:23:35,852 --> 00:23:37,690
.بیا من کیف عروسیتو نگه میدارم
540
00:23:37,721 --> 00:23:38,982
ولش کن،دوتا محله بالاتر
. توش بالا آوردم
541
00:23:39,007 --> 00:23:40,948
اشکالی نداره.من قرص نعناعی آوردم
542
00:23:40,987 --> 00:23:42,362
.حالا فهمیدی چی گفتم
543
00:23:42,393 --> 00:23:43,471
آره
544
00:24:11,874 --> 00:24:15,330
اینم به عنوان رسیدن حسابه؟
545
00:24:16,536 --> 00:24:18,458
.حسابه
546
00:24:33,643 --> 00:24:35,117
.سلام
547
00:24:35,163 --> 00:24:36,826
تقریبا داشتی از
. دستش میدادی
548
00:24:36,851 --> 00:24:39,521
.اشکال نداره،اشکال نداره
549
00:24:47,809 --> 00:24:49,987
"Flush with Love."
550
00:24:50,029 --> 00:24:52,367
تو اینو درست کردی؟ قشنگه
551
00:24:52,392 --> 00:24:54,659
عمو جو چطور باهاش کنار اومد؟
.خوب نه
552
00:24:54,684 --> 00:24:57,038
مجبور شدم بهش سه قطعه از آثار کون آبی
553
00:24:57,184 --> 00:24:58,698
.و یه نوشیدنی بدم
554
00:24:58,723 --> 00:25:00,608
فکر کنم همونجور که من ولش کردم باید ولش میکردی
555
00:25:00,633 --> 00:25:02,811
و به عروس یه چیز قرضی آبی میدادی
556
00:25:02,836 --> 00:25:04,046
!یه تیکه از واژن منو
557
00:25:04,071 --> 00:25:06,507
حال که حرفش شد،جای زخمت چطوره؟
558
00:25:06,727 --> 00:25:08,388
.من با این قلمرو آشنام
559
00:25:08,413 --> 00:25:09,717
.خودتو آماده کن.برای من حتی دیگه
560
00:25:09,742 --> 00:25:10,901
.آشنا هم به نظر نمیرسه
561
00:25:10,926 --> 00:25:12,888
.امیدوارم لایزا مارو کنار هم نشونده باشه
562
00:25:12,937 --> 00:25:14,808
جمعمون دوباره داره جمع میشه؟
563
00:25:14,833 --> 00:25:17,225
...چه اولین رقص زیبایی
564
00:25:17,250 --> 00:25:18,924
و حالا همگی لطفا روی قسمت رقص
565
00:25:18,949 --> 00:25:22,206
.به آقا و خانم دلوکا ملحق شید
566
00:25:25,354 --> 00:25:28,667
هربار که ما تورو خانم دلوکا صدا
. می زنیم اون چشم می پره
567
00:25:28,933 --> 00:25:31,156
نشون میده خودشو؟
568
00:25:31,319 --> 00:25:34,325
.متاسفم
569
00:25:34,641 --> 00:25:38,747
♪ I should've never let the time... ♪
570
00:25:46,259 --> 00:25:47,840
.جاش
.سلام
571
00:25:47,870 --> 00:25:49,091
...نمیدونستم توام
572
00:25:49,116 --> 00:25:51,677
لورن...به یه همراه نیاز داشت
573
00:25:54,341 --> 00:25:57,253
میدونم دیدنم اینجا خیلی عجیبه
574
00:25:57,285 --> 00:25:59,675
اما فرصتی بود که دوباره ببینمت
575
00:25:59,700 --> 00:26:01,980
منم واقعا اون مدلی که باهم
576
00:26:02,005 --> 00:26:04,982
خداحافظی کردیم اون شب
... رو دوست نداشتم پس
577
00:26:06,119 --> 00:26:09,621
و بذار صادق باشم اگه اون
، آخرین مکالمه امون بود
578
00:26:09,916 --> 00:26:11,917
...حسابی گند میشد
579
00:26:13,288 --> 00:26:15,629
.پس خوشحالم که نبود
580
00:26:15,723 --> 00:26:17,104
.آره
581
00:26:17,383 --> 00:26:19,284
خیلی خوبه که دوباره دیدمت
582
00:26:19,519 --> 00:26:22,150
آره
.واقعا
583
00:26:22,601 --> 00:26:24,386
و شنیدم که اینکبرگ خوب پیش میره
584
00:26:24,411 --> 00:26:26,545
.یجورایی
585
00:26:26,620 --> 00:26:28,361
آره
586
00:26:28,587 --> 00:26:31,569
...درواقع جالب اینه که
587
00:26:31,653 --> 00:26:33,177
اون تتویی که برات زدمو یادته؟
588
00:26:33,202 --> 00:26:34,423
.بله
589
00:26:34,448 --> 00:26:37,029
خب،میخوان انحصاریش کنن
590
00:26:37,130 --> 00:26:39,670
میدونی اونا می خوان ارتقاش بدن و اونو رو بدن
591
00:26:39,695 --> 00:26:43,228
.تک تک کسایی که تتو می خوان بزنن
592
00:26:43,333 --> 00:26:45,272
نمیدونم فکر کردم
،اول باید از تو بپرسم
593
00:26:45,352 --> 00:26:47,353
.ببینی اشکالی نداره
594
00:26:48,068 --> 00:26:50,694
.اوکی،اشکالی نداره
595
00:26:51,194 --> 00:26:52,895
آره؟
!حتما
596
00:26:55,487 --> 00:26:58,993
...اوکی
597
00:26:59,018 --> 00:27:00,704
.شب خوبی داشته باشی
598
00:27:02,609 --> 00:27:06,001
.عاشقشم
599
00:27:06,062 --> 00:27:09,338
.این ما هستیم،در حال زندگی در زمان حال
600
00:27:10,459 --> 00:27:12,247
.وایسا
601
00:27:15,027 --> 00:27:17,888
اگه برای تو هم همینه،این تتو
602
00:27:18,040 --> 00:27:19,900
.این...این مال ماست
603
00:27:20,368 --> 00:27:23,602
.یعنی این مال منه
604
00:27:23,870 --> 00:27:25,978
.دلم نمیخواد کس دیگه ای داشته باشدش
605
00:27:26,826 --> 00:27:28,367
اشکالی نداره؟
606
00:27:28,452 --> 00:27:29,732
آره
607
00:27:31,879 --> 00:27:34,508
.آره،عالیه
608
00:27:36,746 --> 00:27:38,366
.این اطراف میبینمت
609
00:27:38,737 --> 00:27:39,998
.باشه
610
00:27:49,947 --> 00:27:52,328
♪ Watching every motion... ♪
611
00:27:52,467 --> 00:27:54,049
خاطرات؟
612
00:27:55,423 --> 00:27:56,603
چی؟
613
00:28:00,516 --> 00:28:02,497
.آهنگمون
614
00:28:02,644 --> 00:28:04,643
تو ازشون خواستی اینو بزنن؟
615
00:28:04,723 --> 00:28:07,229
.نمیدونم از چی حرف میزنی
616
00:28:08,584 --> 00:28:11,190
میتونم باهاتون برقصم؟
617
00:28:11,794 --> 00:28:13,776
.قطعا
618
00:28:15,753 --> 00:28:19,700
این مدت فکر کردم سفرمون به اسکاتلند
619
00:28:19,992 --> 00:28:22,693
.فکر نکنم کارخوبی واسه بچه ها باشه
620
00:28:22,762 --> 00:28:24,103
.نه حق با توئه
621
00:28:24,148 --> 00:28:25,995
.منم به همین فکر کردم
622
00:28:26,020 --> 00:28:27,626
...تو حقته که با دخترات تنها باشی
623
00:28:27,651 --> 00:28:28,672
.اشکالی نداره
624
00:28:28,697 --> 00:28:29,958
چیزی که منظورمه اینه که
625
00:28:29,983 --> 00:28:32,404
.جای بچه ها تو ماه عسل نیست
626
00:28:36,337 --> 00:28:37,917
چی؟
627
00:28:38,001 --> 00:28:42,222
من و تو چیزهای خیلی زیادی رو در این
، چندماه اخیر پشت سر گذاشتیم
628
00:28:42,286 --> 00:28:45,141
.بالا و پایینای واقعی زندگی
629
00:28:47,386 --> 00:28:50,814
من،عمیق تر و عمیق تر
... عاشقت شدم
630
00:28:50,839 --> 00:28:52,260
چطور می تونستم نشم؟
631
00:28:52,285 --> 00:28:55,776
نمیتونم تصور کنم هرروز صبح
،کنارت از خواب بیدار نشم
632
00:28:55,801 --> 00:28:59,323
،با لبخند و خنده ات
633
00:29:00,356 --> 00:29:04,459
.با هرچیزی که در مورد توئه
634
00:29:04,652 --> 00:29:09,674
لایزا میلر با من ازدواج میکنی؟
635
00:29:10,345 --> 00:29:13,608
!خدای من چارلز
636
00:29:13,633 --> 00:29:15,934
...میکنم چارلز،میکنم
637
00:29:15,970 --> 00:29:18,759
من این نیم ساعت گذشته رو
638
00:29:18,784 --> 00:29:20,302
در تلاش برای پیدا کردن دلیلی بودم که
639
00:29:20,327 --> 00:29:22,909
...بگم چرا نمیتونم بهت آره بگم،ولی نتونستم
640
00:29:22,992 --> 00:29:25,765
.بله چارلز ،دلم میخواد به خونه برگردم
641
00:29:25,790 --> 00:29:27,559
چارلز،کلسی،حقیقت داره؟
642
00:29:27,584 --> 00:29:29,186
.بله،دارم برمیگردم
643
00:29:29,211 --> 00:29:30,827
چارلز چطور قانعش کردی؟
644
00:29:30,852 --> 00:29:32,713
لایزا توام خوشحالی؟
645
00:29:32,738 --> 00:29:34,479
...بله،من خیلی خوشحالم
646
00:29:34,540 --> 00:29:35,921
...من فقط
647
00:29:35,966 --> 00:29:38,111
...بهت گفتم هواتو دارم دیوا
648
00:29:39,444 --> 00:29:42,099
♪ We are family ♪
649
00:29:42,944 --> 00:29:46,244
♪ I got all my sisters with me ♪
650
00:29:46,667 --> 00:29:49,664
♪ We are family ♪
651
00:29:49,720 --> 00:29:52,181
♪ Get up, everybody, sing ♪
652
00:29:52,311 --> 00:29:53,732
♪ Ooh ♪
653
00:29:53,801 --> 00:29:57,420
♪ We are family ♪
654
00:29:57,530 --> 00:38:21,530
ترجمه و زیرنویس از
معصومه آوردی
امیدوارم از دیدن این سریال لذت برده باشید