1 00:00:01,750 --> 00:00:02,830 (زنگ تلفن) 2 00:00:41,790 --> 00:00:43,820 خب يه احتمال قوي وجود داره که 3 00:00:43,950 --> 00:00:45,950 يه يه آينده نزديک آخرش جلوي جاش لخت ميشم 4 00:00:46,040 --> 00:00:48,540 نياز دارم که به بدنم نيگا کني و باهام صادق باشي 5 00:00:48,660 --> 00:00:51,490 اوه،من لخت کردنتو دوست دارم 6 00:00:51,580 --> 00:00:53,160 انتخاب خوبيه 7 00:00:53,250 --> 00:00:55,000 اون مثه يکم لباس سياه واسه آلته 8 00:00:55,080 --> 00:00:56,670 اما نظرت در مورد پوست زانوي من چيه؟ 9 00:00:56,800 --> 00:00:58,470 و من فکر ميکنم دارم چروکيده ميشم 10 00:00:58,550 --> 00:01:00,170 -در مورد چي حرف ميزني؟ -همينجا 11 00:01:00,250 --> 00:01:01,590 بخاطر اينه که همه ي اين سالا روي پهلو خوابيدم 12 00:01:01,670 --> 00:01:02,840 ميدونستي که آدم ديوونه اي هستي؟ 13 00:01:02,970 --> 00:01:04,760 با ظاهر چروکيده؟ 14 00:01:04,840 --> 00:01:06,340 با وجود همه ي چيزايي که زنا بايد ازشون بترسن 15 00:01:06,480 --> 00:01:07,510 ما نيازي نداريم که چيز جديدي بسازيم 16 00:01:07,640 --> 00:01:08,810 تو عالي بنظر مياي 17 00:01:08,900 --> 00:01:10,510 از ديد يه دوست صميمي بهم نگاه نکن 18 00:01:10,650 --> 00:01:12,010 به ديد هنرمندانه ات نياز دارم 19 00:01:12,100 --> 00:01:13,520 جاش هنرمنده،اوه،خداي من 20 00:01:13,650 --> 00:01:14,680 اون هنرمند خالکوبيه 21 00:01:14,770 --> 00:01:16,020 تمام طول روز داره به پوستا نيگا ميکنه 22 00:01:16,100 --> 00:01:17,400 پوستاي سفت،جوون! 23 00:01:17,520 --> 00:01:19,150 واستا،واستا،واستا،تو چته؟ 24 00:01:19,240 --> 00:01:20,690 نميدنم،فقط...نميدونم... 25 00:01:20,770 --> 00:01:22,440 نمي دونم که اگه بتونم با يکي سکس داشته باشم که 26 00:01:22,530 --> 00:01:24,080 وقتي لخته مي تونه باهاش کرايه يه ماشين رو بده 27 00:01:24,190 --> 00:01:25,530 ليزا،اگه تو نميخواي باهاش بخوابي 28 00:01:25,610 --> 00:01:26,950 اوه،نه،نه،من ميخوام باهاش سکس داشته باشم 29 00:01:27,030 --> 00:01:29,750 فقط نميدونم،اگه... 30 00:01:29,870 --> 00:01:32,370 نميتونم بلند حرفمو بگم،اما 31 00:01:32,450 --> 00:01:34,120 اين دو سال سکس نداشتم 32 00:01:34,200 --> 00:01:35,750 اوه 33 00:01:35,870 --> 00:01:38,370 خب،باشه،اين معنيش اين نيست که فراموش کردي چجوريه. 34 00:01:38,460 --> 00:01:39,790 فقط نياز داري که آروم باشي 35 00:01:39,880 --> 00:01:40,880 -درسته -اره 36 00:01:40,960 --> 00:01:41,930 چجوري انجامش بدم؟ 37 00:01:42,050 --> 00:01:43,010 يکي از زاناکس هاي منو ببر(قرص اعصاب) 38 00:01:43,100 --> 00:01:44,050 غير قانوني نيست که 39 00:01:44,180 --> 00:01:45,680 دارويي از نسخه يکي ديگه رو بگيرم؟ 40 00:01:45,770 --> 00:01:48,880 تو جذابي.شايد فقط نيم ساعت طول بکشه 41 00:01:51,890 --> 00:01:53,889 ترجمه از A n g e l 42 00:02:00,110 --> 00:02:01,980 ايميل داري 43 00:02:02,070 --> 00:02:03,780 اوه،من اين فيلمو دوست دارم 44 00:02:03,900 --> 00:02:05,730 منظورم اينه که دوست دارم 45 00:02:05,820 --> 00:02:07,790 فيلماي قديمي روي آيپدم ببينم 46 00:02:07,910 --> 00:02:08,790 پخششون کنم 47 00:02:08,910 --> 00:02:10,740 من خودم يه ... يه پخش کننده بزرگم 48 00:02:10,870 --> 00:02:11,990 ميخوام برگردم سرکارم 49 00:02:12,080 --> 00:02:13,240 نه،بمون 50 00:02:13,380 --> 00:02:14,790 اين قراره يه رفتار خوب از تو باشه. 51 00:02:14,910 --> 00:02:16,750 -اين واسه منه؟ -خداي من،نه،اين واسه منه 52 00:02:16,830 --> 00:02:18,160 اما تو بايد اولين نفري باشي که مي بينيش 53 00:02:21,250 --> 00:02:23,220 اين رو جوديت ليبره سفارشي ساخته. 54 00:02:26,760 --> 00:02:28,420 cobra و stingray مثل 55 00:02:28,560 --> 00:02:29,760 از جنس طلا ساخته شده 56 00:02:29,840 --> 00:02:31,430 هماتيت،کريستال اتريشي 57 00:02:31,510 --> 00:02:33,350 و عقيق طلاکوبي شده 58 00:02:33,430 --> 00:02:35,260 خيلي باشکوهه،ديانا 59 00:02:35,350 --> 00:02:36,820 فقط آرزو مي کنم قدرت قدرداني مردا هم 60 00:02:36,930 --> 00:02:38,270 اندازه ي زنا بود 61 00:02:38,350 --> 00:02:39,600 مردا خيلي به ظاهر اهميت ميدن 62 00:02:39,740 --> 00:02:41,100 اونا به کل تصوير واکنش نشون ميدن 63 00:02:41,240 --> 00:02:42,650 حتي اگه خودشون هم دليلشو ندونن 64 00:02:42,770 --> 00:02:43,990 من بهت ميگم که مردا عاشق اين کيف پول ميشن 65 00:02:44,110 --> 00:02:45,240 بدون اينکه حتي بدونن چي ديدن 66 00:02:49,420 --> 00:02:51,420 بذار يه سوالي ازت بپرسم 67 00:02:51,620 --> 00:02:52,500 فکر مي کني من بايد عکس پروفايلمو 68 00:02:52,620 --> 00:02:53,830 عوض کنم؟ 69 00:02:53,950 --> 00:02:55,870 احتمالا يکي با ليبر رو بذارم؟ 70 00:02:55,950 --> 00:02:57,420 اوه،قطعا 71 00:02:57,500 --> 00:02:59,790 ميتوني 72 00:02:59,920 --> 00:03:01,340 چند تا عکس بگيري؟ 73 00:03:01,460 --> 00:03:03,460 البته 74 00:03:03,540 --> 00:03:05,840 اوه،نه،نه با اين 75 00:03:05,960 --> 00:03:07,800 از اين استفاده کن 76 00:03:07,880 --> 00:03:10,430 و روش يکي از قاباي فانتزيه اينستاگرام رو بذار 77 00:03:14,640 --> 00:03:15,300 حدس بزن کي فردا شب 78 00:03:15,390 --> 00:03:16,140 سخنراني داره 79 00:03:16,270 --> 00:03:17,470 توي کنسولگري سوئد؟ 80 00:03:17,610 --> 00:03:18,860 بجورنبرگ 81 00:03:18,980 --> 00:03:20,230 ترجمه اي که بهم دادي رو تموم کردم 82 00:03:20,310 --> 00:03:21,530 حق با توئه.اون باور نکردنيه 83 00:03:21,650 --> 00:03:22,310 وکيلش ميخواد که با انتشارات کنوپف 84 00:03:22,400 --> 00:03:23,360 قرارداد امضا کنه 85 00:03:23,480 --> 00:03:24,360 اما من مجبورش مي کنم 86 00:03:24,480 --> 00:03:25,450 که نظرشو عوض کنه. 87 00:03:25,530 --> 00:03:26,480 و ميخواي واسه اين کار چيکار کني؟ 88 00:03:26,620 --> 00:03:27,620 نميدونم 89 00:03:27,700 --> 00:03:29,320 اما فکري تو سرم ندارم 90 00:03:29,400 --> 00:03:30,450 اون سوئيسيه 91 00:03:30,540 --> 00:03:31,900 سوئديا بيشتر اهل مراقب رايگان از بچه ها 92 00:03:31,990 --> 00:03:32,900 شاه ماهي و افسردگي هستن. 93 00:03:34,990 --> 00:03:36,580 اينو ببين 94 00:03:36,660 --> 00:03:38,040 اين تاتويي که جاش انجام داده 95 00:03:38,160 --> 00:03:39,210 واي 96 00:03:39,330 --> 00:03:40,710 "IRL اون ميگه"بايد اونو ببيني توي 97 00:03:40,830 --> 00:03:42,050 ؟IRL يعني چي 98 00:03:42,170 --> 00:03:43,380 توي زندگي واقعي 99 00:03:43,500 --> 00:03:44,470 زماني که تو توي هند بودي 100 00:03:44,550 --> 00:03:45,470 زير يه صخره واقعي 101 00:03:45,550 --> 00:03:46,720 زندگي ميکردي؟ 102 00:03:46,840 --> 00:03:48,550 نه،ولي من فصل باداي موسمي رو 103 00:03:48,670 --> 00:03:50,560 توي يه غار بودم توي زندگي واقعي 104 00:03:50,670 --> 00:03:52,720 ازش اينجا استفاده مي کنيم 105 00:03:57,850 --> 00:03:59,560 آخرين باري که من توي نيوجرسي بودم 106 00:03:59,680 --> 00:04:01,020 غير قانوني بود که خودت ماشينتو بنزين بزني 107 00:04:01,150 --> 00:04:02,820 هنوزم هست -هنوز هست؟ 108 00:04:02,900 --> 00:04:04,070 چجور ازدواج همجنس بازا قانونيه 109 00:04:04,190 --> 00:04:05,820 اما بنزين زدن خودت غير قانوني؟ 110 00:04:05,910 --> 00:04:07,770 -اره -من نيوجرسي رو دوست دارم 111 00:04:09,080 --> 00:04:11,030 ميتوني اينو واسم چک کني 112 00:04:11,160 --> 00:04:12,860 چه هشدار جذابي 113 00:04:13,000 --> 00:04:14,110 از طرف جاشه 114 00:04:17,700 --> 00:04:19,000 اوه،خوبه 115 00:04:19,090 --> 00:04:20,170 چي بايد بهش جواب بدم؟ 116 00:04:20,250 --> 00:04:22,120 چطوره"لعنت 117 00:04:22,210 --> 00:04:23,790 خونه ام توي حومه نيوجرسي توقيف شده 118 00:04:23,870 --> 00:04:26,710 و من ميخوام همه چيز رو واسه پيشنهاد دهنده هايي که ميان برچسب زده بذارم" 119 00:04:26,790 --> 00:04:28,090 چرا اينو هم نگم که 40 سالمه 120 00:04:28,210 --> 00:04:29,340 و سر بچه ام از داخل فريدام خارج شده(منظور از فريدا واژنه) 121 00:04:29,430 --> 00:04:30,800 تو بهش ميگي فريداي من؟ 122 00:04:30,880 --> 00:04:31,850 اره،تو بهش چي ميگي؟ 123 00:04:31,930 --> 00:04:33,130 مرکز سرگرمي 124 00:04:33,220 --> 00:04:35,100 ارزو مي کنم اعتماد به نفس تو رو داشتم 125 00:04:35,220 --> 00:04:36,800 خوبه،پس من يه کمشو واسه جاش فرستادم 126 00:04:36,890 --> 00:04:38,890 من متن نهايي رو ميخوام 127 00:04:41,230 --> 00:04:42,610 اوه،اين خوبه 128 00:04:46,200 --> 00:04:48,060 نه،اين متن نهايي نيست. 129 00:04:48,200 --> 00:04:49,980 دير شده،من ارسال رو زدم 130 00:04:53,370 --> 00:04:55,240 فکر مي کردم ما اينجائيم تا فقط به وسايل برچسب بزنيم 131 00:04:55,320 --> 00:04:56,450 چرا يه ون در حال حرکت اينجاست؟ 132 00:04:56,570 --> 00:04:58,160 سوال مهمتر اينه که 133 00:04:58,240 --> 00:05:00,740 چرا شوهرم که به زودي تبديل به شوهر سابق ميشه اينجاست؟ 134 00:05:02,750 --> 00:05:04,910 ديويد! 135 00:05:05,000 --> 00:05:06,750 ليزا چيکار ميکني،نميدونستم شما اينجائين. 136 00:05:06,830 --> 00:05:08,050 واو،عالي به نطر مياي 137 00:05:08,140 --> 00:05:09,750 کار متفاوتي با هاش انجا ميدي 138 00:05:09,840 --> 00:05:12,170 اون فقط 180 پوند وزن اضافه شو کم کرده 139 00:05:12,260 --> 00:05:13,470 خوشحالم که مي بينمت،مگي 140 00:05:13,590 --> 00:05:14,810 مثه هميشه.هنوز مجردي؟ 141 00:05:14,930 --> 00:05:16,390 هنوز دلالاي جک سياهه رو لخت مي کني؟ 142 00:05:16,480 --> 00:05:17,480 ديويد،چي شده؟ 143 00:05:17,590 --> 00:05:18,810 گوش کن،من يه معامله خوب 144 00:05:18,930 --> 00:05:20,230 توي لحظه آخر با پيشنهاد دهنده ها دارم 145 00:05:20,310 --> 00:05:22,260 پس فهميدم که ميخوام همه چي رو توي انبار بذارم 146 00:05:22,350 --> 00:05:24,430 و اينجوري،تو فقط ميتوني وسايل خودتو 147 00:05:24,570 --> 00:05:25,980 هر چي برات مناسبه رو ورداري 148 00:05:26,100 --> 00:05:27,770 من فردا يکي رو واسه ارسال محموله دارم 149 00:05:27,850 --> 00:05:29,900 ميخوام که اون اسباب و لوازم خونه رو ببينه 150 00:05:29,990 --> 00:05:32,490 خوبه 151 00:05:32,610 --> 00:05:34,440 منم که خرم 152 00:05:34,530 --> 00:05:36,190 -همشو ببر چي؟ 153 00:05:36,280 --> 00:05:38,160 اره،گور باباشون،همه رو ببر 154 00:05:38,280 --> 00:05:39,450 -نه -ببرش ليزا 155 00:05:39,580 --> 00:05:41,870 اره و ميدوني شايد يه روزي بهش نگاه کني 156 00:05:41,950 --> 00:05:45,120 و بگي"ميدوني،ديويد اونقدرام بد نبود 157 00:05:45,210 --> 00:05:47,460 مطمئنا اشتباه مي کرد،ولي ادم خوبي بود" 158 00:05:49,260 --> 00:05:51,130 مي بينمت 159 00:05:54,460 --> 00:05:56,260 من که خيلي براش مشتاقم 160 00:05:57,800 --> 00:05:59,300 کي واسه اين پول ميده؟ 161 00:06:12,720 --> 00:06:14,170 واو 162 00:06:14,310 --> 00:06:15,480 تو بنطر ميرسي...واوو... 163 00:06:17,060 --> 00:06:19,480 بعد از کارم مستقيما ميرم به سخنراني بجورنبرگ 164 00:06:19,560 --> 00:06:21,480 -باهام بيا -نمي تونم 165 00:06:21,570 --> 00:06:22,820 امشب قراره جاش رو ببينم 166 00:06:22,900 --> 00:06:24,930 اوه،خدايا،من اينستاگرامشو چک کردم 167 00:06:25,020 --> 00:06:27,570 اون به طرز نگران کننده اي جذابه 168 00:06:27,690 --> 00:06:29,820 تو هنوز مشغول بافتن دستيند دوستي هستي 169 00:06:29,910 --> 00:06:31,270 يا آماده اي که سرکارت برگردي؟ 170 00:06:32,410 --> 00:06:33,530 ما داريم واقعا بحث مي کنيم که... 171 00:06:33,610 --> 00:06:36,000 هيس،شنيديش؟ 172 00:06:36,080 --> 00:06:39,280 چيو شنيدم؟ 173 00:06:41,670 --> 00:06:43,540 ببخشيد 174 00:06:50,010 --> 00:06:51,260 همه چي مرتبه؟ 175 00:06:51,380 --> 00:06:52,300 من موفق ميشم،ببين. 176 00:06:54,930 --> 00:06:56,800 اوه،اون خوشتيپه 177 00:06:56,890 --> 00:07:00,600 و به عنوان استاد توي دانشکده ي پزشکي کلمبيا مشغول کار ميکنه 178 00:07:00,720 --> 00:07:02,770 اون صخره نوردي رو دوست داره با دوست استرالياييش بن 179 00:07:02,890 --> 00:07:03,970 يکشنبه توي فريک 180 00:07:04,060 --> 00:07:05,530 -تو فريک رو دوست داري -من فريک رو دوست دارم 181 00:07:05,610 --> 00:07:06,890 اون نوشته"من از پروفايلت فهميدم 182 00:07:07,030 --> 00:07:08,140 که تو يه عضو 183 00:07:08,230 --> 00:07:09,730 اتاق شرقي انجمن موسيقي هستي" 184 00:07:09,860 --> 00:07:11,810 "من يه عضو از اتاق غربي انجمن موسيقي هستم" 185 00:07:11,900 --> 00:07:13,530 ما مي تونيم به اين رقابت تند پايان بديم؟ 186 00:07:13,620 --> 00:07:14,570 ستودنيه. 187 00:07:14,650 --> 00:07:15,740 فرياداي راهنمايي تو متوقف کن و به من کمک کن. 188 00:07:15,820 --> 00:07:16,900 چي جوابشو بدم؟ 189 00:07:16,990 --> 00:07:21,820 اني چجوره"يعضي رقابتا سرنوشت آدمه 190 00:07:21,910 --> 00:07:24,160 دو خانواده،با مقام يکسان 191 00:07:24,250 --> 00:07:25,330 توي ورونا" 192 00:07:25,410 --> 00:07:26,630 شکسپير؟ 193 00:07:26,750 --> 00:07:28,250 اونو نميتونن مجبورم کنن که حرفاشون رو قبول کنم 194 00:07:28,330 --> 00:07:29,920 خب،اون توي موزه ها و اتاق موسيقيه 195 00:07:30,050 --> 00:07:31,550 فکر مي کنم که اين حرف شکسپير خوب باشه 196 00:07:31,640 --> 00:07:33,140 خب،پس ارسال رو بزن 197 00:07:35,590 --> 00:07:37,590 هميشه اميدواري که يکي مثه اين توي واقعيت وجود داره 198 00:07:37,730 --> 00:07:39,060 ميدونم منظورت چيه 199 00:07:39,140 --> 00:07:40,840 نه،نميدوني،تو 26 سالته. 200 00:07:40,930 --> 00:07:42,430 نميدوني که چي ازش بيرون مياد 201 00:07:42,510 --> 00:07:43,760 واسه يه زني تو سن وسال من. 202 00:07:43,900 --> 00:07:44,850 (خيلي بده)tundra يه 203 00:07:46,430 --> 00:07:47,730 اوه! 204 00:07:47,820 --> 00:07:49,650 "به قول معروف،چه شاعرانه 205 00:07:49,770 --> 00:07:51,940 تو حالت عاديش اين وب سايت خسته کننده است" 206 00:07:52,020 --> 00:07:53,440 اون ريتميکه،دوباره بخون 207 00:07:53,530 --> 00:07:54,820 اوه،خب 208 00:07:54,940 --> 00:07:57,910 "شاعر واسش سخت نيست که شعرو از حفظ بگه" 209 00:07:58,000 --> 00:08:01,450 چجوري از سالايي که توي کالج امروي بودي لذت بردي؟ 210 00:08:01,530 --> 00:08:03,030 بالخره،تو توش خوبي 211 00:08:03,120 --> 00:08:04,330 اينو به عنوان تشکر در نظر مي گيرم 212 00:08:04,450 --> 00:08:05,750 اوه 213 00:08:05,840 --> 00:08:07,500 اون زمانا جالب بود،چيزايي زيادي واسه گفتن در موردش هست 214 00:08:07,620 --> 00:08:09,210 IRLبيا بقيه چت رو ادامه بديم توي 215 00:08:09,290 --> 00:08:10,460 ؟IRL چيه 216 00:08:10,590 --> 00:08:11,790 جزاير لانگ ايسلنده؟ملکه هاش؟ 217 00:08:11,930 --> 00:08:13,260 معنيش"توي زندگي واقعيه" 218 00:08:13,340 --> 00:08:14,430 اره،اره،اره 219 00:08:14,510 --> 00:08:15,760 بنويس:اره،اره،اره 220 00:08:18,300 --> 00:08:19,800 اون جوايز بي شماري برده 221 00:08:19,880 --> 00:08:24,550 از جمله جايزه بزرگ انجمن ادبي سوئ در امسال 222 00:08:24,640 --> 00:08:27,770 اون واقعا يه گنجينه ي مليه 223 00:08:27,860 --> 00:08:32,560 لطفا به آنتون بجرونبرگ وصف ناشندني خوشامد بگين 224 00:08:34,730 --> 00:08:36,370 ممنونم 225 00:08:39,370 --> 00:08:42,320 [صحبت به زبان سوئدي] 226 00:08:46,330 --> 00:08:48,240 (کلسي)همه چي به سوئديه؟ 227 00:08:48,330 --> 00:08:49,750 هيس! 228 00:09:03,930 --> 00:09:05,810 خب،براي اولين بار 229 00:09:05,900 --> 00:09:07,430 خب 230 00:09:08,900 --> 00:09:10,770 ببخشيد،فقط يکم عصبي ام 231 00:09:10,850 --> 00:09:12,100 اين رفتارتو دوست دارم 232 00:09:12,190 --> 00:09:13,600 چي،عصبي بودنمو؟ 233 00:09:13,690 --> 00:09:15,770 نه،نه،صداقتتو 234 00:09:15,860 --> 00:09:18,160 و همينطور طرقه اي که ابروي راستت 235 00:09:18,240 --> 00:09:21,530 يه کم از ابروي چپت بالاتره 236 00:09:21,610 --> 00:09:23,410 باعث ميشه هميشه جذاب به نظر برسي 237 00:09:23,530 --> 00:09:24,700 خب،تو جذابي 238 00:09:24,780 --> 00:09:28,370 خب،چي منو اينقدر جذاب کرده؟ 239 00:09:28,450 --> 00:09:30,290 ميدوني،تو اين... 240 00:09:30,370 --> 00:09:33,870 باحال،هنرمند تاتو سکسي هستي 241 00:09:33,960 --> 00:09:37,930 و تو دختر بالحال ناشر سکسي هستي 242 00:09:38,050 --> 00:09:39,300 شما توجه کن 243 00:09:39,380 --> 00:09:40,850 من توجه مي کنم 244 00:09:42,270 --> 00:09:45,520 و واسه آدماي خاص،توي توجه کردن ولخرجي هم ميکنم(زيادي توجه ميکنم) 245 00:09:45,600 --> 00:09:47,220 ولخرجي؟ 246 00:09:47,310 --> 00:09:49,110 اره،ولخرجي 247 00:09:49,220 --> 00:09:51,270 جاش 248 00:09:51,390 --> 00:09:52,980 سلام،چطوري؟ 249 00:09:53,060 --> 00:09:54,190 خوبم. 250 00:09:54,280 --> 00:09:55,860 ببين تاتوي جديد چقدر اثر خوب داشته 251 00:09:55,950 --> 00:09:57,610 اره،خيلي 252 00:09:57,730 --> 00:09:59,370 اره،اين خط خيلي عالي شده 253 00:09:59,450 --> 00:10:02,200 ليزا،اين داسياست 254 00:10:02,290 --> 00:10:03,540 سلام،از ملاقاتتون خوشبختم 255 00:10:03,620 --> 00:10:05,120 اين خط... عالي يه. 256 00:10:05,240 --> 00:10:06,160 ممنون 257 00:10:06,240 --> 00:10:07,160 داسيا،اين جاشه؟ 258 00:10:07,240 --> 00:10:08,210 اره 259 00:10:08,290 --> 00:10:09,740 بايد واسه من همين کار رو بکني 260 00:10:09,880 --> 00:10:11,660 من درباره ي هفت تيراي"اسميت و وسون" فکر مي کردم 261 00:10:11,750 --> 00:10:13,550 مثه،دقيقا همينجا 262 00:10:13,630 --> 00:10:15,080 اره،اره،اين جذابه 263 00:10:15,220 --> 00:10:16,300 ميدونم،درسته؟ 264 00:10:16,420 --> 00:10:17,920 (داسيا) ما بايد به استوديوت بريم 265 00:10:18,050 --> 00:10:19,890 و همين الان انجامش بديم 266 00:10:19,970 --> 00:10:21,250 اره. 267 00:10:21,340 --> 00:10:24,220 به هر حال من احتمالا بايد تصميم ديگه اي بگيرم 268 00:10:24,310 --> 00:10:25,980 چي؟چرا؟ 269 00:10:26,090 --> 00:10:27,980 خب تو کاري واسه انجام دادن داري 270 00:10:28,100 --> 00:10:29,900 هي،هي 271 00:10:29,980 --> 00:10:33,020 من ميخوام که اينجا و کنارتو باشم،خيلي خب؟ 272 00:10:33,100 --> 00:10:34,480 و زماني که ما به خونه برسيم 273 00:10:34,600 --> 00:10:37,490 تنها چيزي که ميخوام روش کار کنم 274 00:10:37,610 --> 00:10:39,940 يکمي جذابيت از... 275 00:11:17,050 --> 00:11:18,210 ببخشيد 276 00:11:18,350 --> 00:11:19,800 بعضيا از سفارت فنلاند 277 00:11:19,880 --> 00:11:21,300 توي بار داد و بيداد راه انداختن 278 00:11:21,380 --> 00:11:22,680 فنلانديا اينجان؟ 279 00:11:22,770 --> 00:11:23,680 اهممم 280 00:11:23,770 --> 00:11:25,180 منو ببخش 281 00:11:25,270 --> 00:11:27,390 اونايي که تو بارن واقعا فنلاندين؟ 282 00:11:27,470 --> 00:11:30,560 نه،فقط يکم خلاقانه فکر کردم 283 00:11:30,690 --> 00:11:32,310 خب،که دقيقا هم جواب داد 284 00:11:32,390 --> 00:11:33,560 کلسي پيترز 285 00:11:33,650 --> 00:11:34,890 Empirical من اديتورم توي 286 00:11:34,980 --> 00:11:36,400 سلام،انتون 287 00:11:36,530 --> 00:11:39,030 ببخشيد،من سوئدي حرف نمي زنم. 288 00:11:39,120 --> 00:11:41,820 -نمي زني؟ -نه. 289 00:11:41,900 --> 00:11:43,990 پس چرا توي سخنراني سوئدي هستي؟ 290 00:11:44,070 --> 00:11:46,960 خب،من ترجمه ي کتابتو خوندم"در گالري" 291 00:11:47,080 --> 00:11:48,490 من خفن طرفدارتم 292 00:11:48,580 --> 00:11:49,910 فکر مي کنم تو باهوشي 293 00:11:49,990 --> 00:11:51,740 مي خوام استخدامت کنم 294 00:11:51,830 --> 00:11:53,750 اوه،کاملا تهاجمي 295 00:11:53,830 --> 00:11:56,880 فقط 5 دقيقه از وقتتون رو نياز دارم 296 00:11:56,970 --> 00:11:59,590 ميدوني چيه،کلسي پيترز؟ 297 00:12:00,920 --> 00:12:01,890 از اينجا برو بيرون 298 00:12:01,970 --> 00:12:03,420 برو و يه مشروبي بخور 299 00:12:03,560 --> 00:12:06,340 جايي که فنلاندياي داد و بيداد کن کمتري باشه 300 00:12:06,430 --> 00:12:07,930 عاليه 301 00:12:08,060 --> 00:12:10,180 " You got me all worked up " 302 00:12:10,270 --> 00:12:12,400 " I'm digging all your stuff " 303 00:12:12,480 --> 00:12:14,520 "You got that thing I want " 304 00:12:14,600 --> 00:12:16,690 " Give it to me now " 305 00:12:16,770 --> 00:12:19,110 "You got me on my knees" 306 00:12:21,610 --> 00:12:22,610 چي اينقدر خنده داره؟ 307 00:12:22,740 --> 00:12:24,440 هيچي،فقط... 308 00:12:25,910 --> 00:12:27,830 واستا،ببخشيد،من فقط يکم حساسم 309 00:12:27,950 --> 00:12:30,170 فقط نياز داري که يکم آروم باشي 310 00:12:30,290 --> 00:12:31,620 اره،حق با توئه 311 00:12:31,750 --> 00:12:34,250 انجامش ميدم،انجامش ميدم،من به آرامش نياز دارم 312 00:12:34,340 --> 00:12:35,870 مي تونم از حموم تون استفاده کنم؟ 313 00:12:35,960 --> 00:12:37,120 ربطي به آرامش نداره 314 00:12:37,210 --> 00:12:39,130 قصد دارم هر جايي آرامش بگيرم به جز حموم 315 00:12:39,210 --> 00:12:40,130 اولين در سمت راست 316 00:12:40,260 --> 00:12:41,130 ممنون 317 00:12:41,260 --> 00:12:42,460 " You got me all worked up " 318 00:12:42,600 --> 00:12:44,630 " I'm digging all your stuff " 319 00:12:44,720 --> 00:12:46,630 " You got that thing I want " 320 00:12:46,770 --> 00:12:48,130 " Give it to me now " 321 00:12:48,270 --> 00:12:49,640 اوکي 322 00:12:51,390 --> 00:12:53,360 فقط آروم باش 323 00:13:25,010 --> 00:13:27,010 اوه،خدايا 324 00:13:27,090 --> 00:13:31,010 اين کيف"زاهار استينگري و جوديت ليبر" نيست؟ 325 00:13:31,100 --> 00:13:32,350 اره،هست 326 00:13:32,430 --> 00:13:34,680 من همينجور فکر ميکنم.به سنگ عقيق طلاکوبي شده اش نگاه کن 327 00:13:34,770 --> 00:13:35,820 اين فوق العاده اس 328 00:13:35,900 --> 00:13:38,320 خيلي در مورد کيف پولا ميدوني 329 00:13:38,400 --> 00:13:39,940 اره،من خفن طرفدار ليبرم 330 00:13:40,020 --> 00:13:41,150 يه شبکه ويديويي تو يوتيوب دارم 331 00:13:41,240 --> 00:13:42,610 تا حالا 38 نوع کيف ديدم 332 00:13:42,690 --> 00:13:45,320 اما تا حالا"زاهارا استينگري و کبرا"نديده بودم 333 00:13:45,410 --> 00:13:46,990 اگه جاي تو بودم،اينو توي موزه ام نگه ميداشتم 334 00:13:47,080 --> 00:13:49,410 نه،مد براي استفاده است 335 00:13:49,530 --> 00:13:51,000 تصميم دارم همه جا با خودم ببرمش 336 00:13:51,080 --> 00:13:53,920 به گالريا،رستورانا و ... 337 00:13:54,040 --> 00:13:54,920 فريک 338 00:13:56,250 --> 00:13:57,590 ميدونستي که من ميرم به... 339 00:13:58,920 --> 00:14:00,710 اوه،لعنت 340 00:14:00,790 --> 00:14:03,130 تو استاد دانشگاه کلمبيايي؟ 341 00:14:03,210 --> 00:14:05,010 متاسفم،خب؟ 342 00:14:05,100 --> 00:14:07,130 واقعا ميخواستم کيف رو ببينم. 343 00:14:07,220 --> 00:14:09,270 يکي مثه تو هيچوقت واسه ملاقات با من موافقت نمي کرد 344 00:14:09,380 --> 00:14:10,880 منظورت چيه که يکي مثه من؟ 345 00:14:10,970 --> 00:14:12,850 خب،تو قدرت اجرايي بالايي داري 346 00:14:12,940 --> 00:14:14,520 و اين استايل خشن رو داري 347 00:14:14,610 --> 00:14:16,020 و خيلي تحصيل کرده اي 348 00:14:16,110 --> 00:14:17,390 و زندگي شگفت انگيزي داري. 349 00:14:17,530 --> 00:14:18,890 اينا چيزائيه که در موردم فکر ميکني؟ 350 00:14:18,980 --> 00:14:22,400 اينا چيزايي که من فکر ميکنم نيست،خود واقعيته 351 00:14:24,230 --> 00:14:25,980 باور کن اونقدرام خوب نيست 352 00:14:26,070 --> 00:14:27,900 خب،شرط مي بندم تيو مدرسه کتک نخوردي 353 00:14:27,990 --> 00:14:30,200 و مردم بهت نمي گفتن"دختر کوچولوي چاق حمال" 354 00:14:33,290 --> 00:14:34,870 بشين،مشروب ميخوري؟ 355 00:14:34,960 --> 00:14:37,080 مارتيني گري با دو تا زيتون 356 00:14:38,410 --> 00:14:40,160 نوشابه با يکم ميخک 357 00:14:40,250 --> 00:14:41,500 انتخاب عالي يه 358 00:14:41,580 --> 00:14:43,580 نه،اگه تو خيلي،خيلي جنتلمني 359 00:14:45,800 --> 00:14:47,170 بايد نگهش داري 360 00:14:49,170 --> 00:14:50,970 ميخواي باهاش يه عکس ازت بگيرم؟ 361 00:14:51,090 --> 00:14:52,560 خدايا،اره 362 00:14:54,760 --> 00:14:56,100 قشنگ بخند. 363 00:14:57,180 --> 00:14:58,310 خب،اين يکيه 364 00:15:00,940 --> 00:15:03,100 ميدونم که تجربه کافي ندارم 365 00:15:03,190 --> 00:15:04,600 به عنوان يه اديتور قديمي تر 366 00:15:04,740 --> 00:15:06,440 و يه ليست از آدماي مهم ندارم 367 00:15:06,570 --> 00:15:07,990 اما همين قدرتمه 368 00:15:08,110 --> 00:15:10,740 من زمان دارم،انرژي دارم 369 00:15:10,830 --> 00:15:13,360 من شيفته ي کتابت شدم 370 00:15:13,450 --> 00:15:15,620 خب فکر ميکني کتاب درباره ي چيه؟ 371 00:15:15,700 --> 00:15:17,620 خيلي در موردش فکر مي کنم. 372 00:15:17,700 --> 00:15:18,920 اممم 373 00:15:19,000 --> 00:15:21,090 فکر مي کنم کتاب در مورد شکستن حرمتاست 374 00:15:21,170 --> 00:15:24,210 وقتي به دنيا ميايم بدنمون رو تميزن مي کنن 375 00:15:24,290 --> 00:15:26,260 وقتي مي ميريم هم بدنمون رو تميز ميکنن 376 00:15:26,340 --> 00:15:28,090 و وسط اين دو تا هم،فقط در تعقيب پوليم 377 00:15:28,180 --> 00:15:30,350 و من فکر مي کنم که اين کتاب رو نوشتم 378 00:15:30,470 --> 00:15:31,680 درباره ي کودکي بدبختانه ام. 379 00:15:31,800 --> 00:15:34,100 اما از طرز نگاه تو هم خوشم اومد 380 00:15:34,190 --> 00:15:35,350 واقعا. 381 00:15:35,470 --> 00:15:38,970 پس دوشنبه صبح براي يه قرار مياي 382 00:15:39,060 --> 00:15:41,020 و بقيه تيم رو مي بيني؟ 383 00:15:41,140 --> 00:15:43,530 اوه،اين که خيلي به شبک آمريکائيه. 384 00:15:43,650 --> 00:15:45,140 قرار داد از قبل بسته شده 385 00:15:47,200 --> 00:15:48,860 ببخشيد،منظورم اين نبود که به زور و با تحميل 386 00:15:48,980 --> 00:15:50,570 من فقط،هيجان زنده ام 387 00:15:50,650 --> 00:15:52,950 خيلي هيجان زده ام 388 00:15:53,040 --> 00:15:54,700 خوبه 389 00:16:00,240 --> 00:16:01,910 دوست پسرمه 390 00:16:02,000 --> 00:16:04,460 همسرمه 391 00:16:04,550 --> 00:16:07,720 سلام 392 00:16:07,840 --> 00:16:12,510 " Tempted by the fruit of another " 393 00:16:12,590 --> 00:16:15,010 " Tempted, but the truth is discovered" 394 00:16:15,090 --> 00:16:17,090 اين آهنگ رو دوست دارم 395 00:16:17,180 --> 00:16:19,180 واسه کدوم سال بود؟ 396 00:16:19,260 --> 00:16:20,680 فکر کنم 1981 397 00:16:20,770 --> 00:16:24,350 اوه،واو،1981 398 00:16:24,440 --> 00:16:26,270 وقتي که هنوز متولد نشده بودم 399 00:16:26,350 --> 00:16:27,900 چي؟ 400 00:16:28,020 --> 00:16:28,900 چي؟ 401 00:16:29,020 --> 00:16:31,070 واستا! 402 00:16:31,190 --> 00:16:33,530 دوست دارم که تو به آلبوماي قديمي ضبط شده گوش کني 403 00:16:33,610 --> 00:16:35,440 اره 404 00:16:37,370 --> 00:16:39,030 من وينيل رو دوست دارم،اون بهترينه 405 00:16:39,120 --> 00:16:41,870 واقعا دوسش داري يا الکي؟ 406 00:16:41,950 --> 00:16:45,370 واقعا دوسش دارم/ 407 00:16:45,460 --> 00:16:47,670 همه ي وسيله هاي قديمي رو دوست دارم 408 00:16:56,130 --> 00:16:57,100 ميخوام دوباره سعي کنم 409 00:16:57,220 --> 00:16:59,300 تو يه کم مستي 410 00:16:59,390 --> 00:17:00,390 نه 411 00:17:00,520 --> 00:17:01,800 خوبم 412 00:17:01,890 --> 00:17:03,140 ميخوام برم برات چاي درست کنم 413 00:17:03,220 --> 00:17:04,440 من مست نيستم 414 00:17:04,560 --> 00:17:06,230 نهريالمن مست نيستم،نيستم 415 00:17:06,360 --> 00:17:07,860 فقط سرمايي ام 416 00:17:07,950 --> 00:17:09,900 " What's been going on " 417 00:17:09,980 --> 00:17:11,610 " Now that you have gone " 418 00:17:13,480 --> 00:17:17,950 " Tempted by the fruit of another " 419 00:17:18,070 --> 00:17:21,960 " Tempted, but the truth is discovered " 420 00:17:23,240 --> 00:17:27,910 " Tempted by the fruit of another " 421 00:17:28,050 --> 00:17:29,880 "Tempted, but the truth is discovered " 422 00:17:38,310 --> 00:17:39,970 خجالت آور بود 423 00:17:40,090 --> 00:17:41,840 کاملا بيهوش بودم 424 00:17:41,930 --> 00:17:44,680 و بعدش صبح قبل اينکه اون بيدار بشه به هوش اومدم 425 00:17:44,760 --> 00:17:46,600 و فهميدي که گند زدي 426 00:17:46,730 --> 00:17:48,820 مگي،من واقعا بارو نمي کنم که در عرض چند ساعت برگردم 427 00:17:48,940 --> 00:17:50,070 با يه همچين پسر جووني 428 00:17:50,150 --> 00:17:52,240 البته که تو ميتوني 429 00:17:52,320 --> 00:17:53,820 به من گوش کن 430 00:17:53,940 --> 00:17:55,440 واژنت به يه گفتگو نياز داره 431 00:17:55,580 --> 00:17:56,770 ببخشيد؟ 432 00:17:56,860 --> 00:17:58,660 فريدا،ميدونم که تو فقط با يه 433 00:17:58,780 --> 00:18:00,080 آلت توي 20سال گذشته سروکار داشتي 434 00:18:00,160 --> 00:18:01,450 22 سال 435 00:18:01,530 --> 00:18:03,030 با تو حرف نميزنم،با فريدا حرف ميزنم 436 00:18:03,120 --> 00:18:04,370 -اون فريدا بود -اون فريدا بود؟ 437 00:18:04,450 --> 00:18:05,950 بجنب،اون يه چي نياز داره،مثه لهجه يا يه همچين چيزي 438 00:18:06,040 --> 00:18:08,120 -اون پرستار بچه است؟ -اون يه دوست ايرانيه 439 00:18:08,200 --> 00:18:09,450 به هر حال،نکته اش اينه 440 00:18:09,590 --> 00:18:12,540 اينجا جهان جنسي 441 00:18:12,630 --> 00:18:15,460 غير قابل باور و هيجان انگيز وجود داره که تو از دستش دادي 442 00:18:15,550 --> 00:18:17,050 وقتشه بري بيرون دختر،باشه؟ 443 00:18:17,130 --> 00:18:18,180 اوه 444 00:18:18,300 --> 00:18:20,210 اوه،من ميتونم برگردم 445 00:18:20,300 --> 00:18:21,550 -اوه،نه -نه،نه،نه،اون اوکيه 446 00:18:21,630 --> 00:18:23,350 -بيا تو ترنت -خب 447 00:18:23,470 --> 00:18:25,850 من يه نگاه به کاميونت کردم 448 00:18:25,970 --> 00:18:28,020 واسه همه اينا ميتونم بهت 2500 دلار بدم 449 00:18:28,140 --> 00:18:29,360 2500؟ 450 00:18:29,480 --> 00:18:30,610 شايد همه شو نديدي 451 00:18:30,690 --> 00:18:32,060 بيا،نه،نشونش بده 452 00:18:32,150 --> 00:18:34,230 (ليزا)من عکسايي از خونه دارم وقتي که محل نمايش بود 453 00:18:34,310 --> 00:18:35,650 همه چي تو ظرايط عالي بود 454 00:18:35,730 --> 00:18:36,950 ما فقط يه دختر داشتيم 455 00:18:37,030 --> 00:18:38,700 پس واقعا مي تونستم چيزاي خوب داشته باشيم 456 00:18:38,820 --> 00:18:40,150 برخلاف خونواده شوهرم. 457 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 اين صندلي رو مي بيني؟اين استيکليه(مارک معروف در زمينه لوازم خانگي) 458 00:18:41,320 --> 00:18:43,120 اون ميز ناهارخوري کوچيک واسه مادرم بود 459 00:18:43,210 --> 00:18:44,210 و از چوب گيلاس اصل ساخته شده 460 00:18:44,320 --> 00:18:45,910 ببين خانم،مي فهمم 461 00:18:45,990 --> 00:18:47,210 ديدمشون 462 00:18:47,330 --> 00:18:48,460 در کل هزاران دلار ارزش دارن 463 00:18:48,550 --> 00:18:49,990 بازاراي اينجا رو مي شناسم 464 00:18:50,080 --> 00:18:52,330 اما واسه جمع کردن همه ي اين چيزا به اندازه تموم عمرم طول مي کشه 465 00:18:52,420 --> 00:18:53,880 منظورم اينه که ميدونم شايد احساسي به نظر بياد 466 00:18:54,000 --> 00:18:55,420 اما ارزششون بيشتر از اينه 467 00:18:55,500 --> 00:18:56,630 حتي اگه به عنوان هيزم ازشون استفاده کني 468 00:18:56,720 --> 00:18:58,890 باشه،سه هزار دلار پيشنهاد آخرمه 469 00:18:59,010 --> 00:19:00,510 نمي خواي بهترش کني 470 00:19:00,590 --> 00:19:02,060 واو 471 00:19:02,180 --> 00:19:03,890 ميدوني چيه؟برو. 472 00:19:04,010 --> 00:19:05,680 -کجا؟ -بروکلين 473 00:19:05,760 --> 00:19:07,260 -بروکلين؟ -اره،بروکلين 474 00:19:07,350 --> 00:19:09,060 همه به بروکلين ميرن 475 00:19:14,600 --> 00:19:15,690 اين خيلي رو مده 476 00:19:15,770 --> 00:19:17,860 خيلي رو مده،خيلي خارج از شهره 477 00:19:17,990 --> 00:19:19,020 عاليه 478 00:19:19,160 --> 00:19:20,910 ازش لذت ببر 479 00:19:21,030 --> 00:19:22,030 ما داريم پاکشون مي کنيم 480 00:19:22,160 --> 00:19:23,490 ببين،اين وسيله ها بي ارزش نيستن 481 00:19:23,580 --> 00:19:24,530 بروکلين دوست داره 482 00:19:27,120 --> 00:19:28,370 اوه،خدايا،اينو ببين 483 00:19:30,590 --> 00:19:32,200 اين پسره واقعا بهت مياد 484 00:19:32,340 --> 00:19:33,700 ميدونم 485 00:19:33,790 --> 00:19:35,510 به همين خاطره که ميخوام بهش حقيقت رو بگم 486 00:19:35,590 --> 00:19:36,670 سن فقط يه عدده 487 00:19:36,760 --> 00:19:37,710 اما يه عدد بزرگ 488 00:19:37,790 --> 00:19:39,510 خوب ميشه.برو 489 00:19:39,600 --> 00:19:40,880 فريدا لياقتشو داره. 490 00:19:44,880 --> 00:19:46,630 تا بعد 491 00:19:46,720 --> 00:19:49,020 " I don't mind if you're running around " 492 00:19:49,110 --> 00:19:51,190 جاش،ميدونم که فکر مي کني ما هم سنيم 493 00:19:51,270 --> 00:19:54,030 اما در واقع،من چهل ... سالمه 494 00:19:54,110 --> 00:19:56,690 اره،من بچه ام و تو بزرگي 495 00:19:56,780 --> 00:19:59,560 "I'm laying in bed with a whole lot of wonder " 496 00:19:59,700 --> 00:20:01,650 ميدونستي کامرون دياز چهل سالشه؟ 497 00:20:01,730 --> 00:20:03,120 اون زشت نيست،درسته؟ 498 00:20:03,240 --> 00:20:04,400 " Midnight strikes " 499 00:20:04,540 --> 00:20:06,950 " I don't know where you've been " 500 00:20:07,070 --> 00:20:09,570 "But I still want to make love tonight " 501 00:20:09,710 --> 00:20:11,490 " When you come stumbling in " 502 00:20:11,580 --> 00:20:14,550 " Baby, come home to me " 503 00:20:14,630 --> 00:20:18,380 "Baby, come home to me " 504 00:20:18,470 --> 00:20:20,550 -سلام -سلام 505 00:20:20,640 --> 00:20:22,750 بابت اينکه ديشب بيهوش شدم ازت عذر ميخوام 506 00:20:22,840 --> 00:20:25,920 فقط عصبي بودم،چون... 507 00:20:26,060 --> 00:20:28,430 چيزي هست که بايد بهت بگم... 508 00:20:28,510 --> 00:20:30,310 " عزيزم بيا خونه ام " 509 00:20:30,430 --> 00:20:32,980 " عزيزم بيا خونه ام " 510 00:20:33,100 --> 00:20:36,100 "ساعت 2/45 دقيقه است " 511 00:20:36,190 --> 00:20:37,940 هرگز 512 00:20:38,070 --> 00:20:40,769 " عزيزم،بيا خونه " 513 00:20:40,770 --> 00:20:42,770 ترجمه از A n g e l