1 00:00:07,470 --> 00:00:09,670 تو بکارتت رو توي زيرزمين خونه خودتون از دست دادي 2 00:00:09,720 --> 00:00:10,920 زماني که"نوت بوک" ميديدي؟ 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,170 حداقل رمانتيکه 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,670 Chick flick. 5 00:00:13,720 --> 00:00:14,840 چه ربطي هست 6 00:00:14,890 --> 00:00:16,670 بين 9/11 و کار اوليت؟ 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,590 هر دوشون زماني که من توي اتوبوس دبيرستان بود اتفاق افتاد 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,090 چه اتوبوس شلوغي بوده 9 00:00:20,150 --> 00:00:21,930 و کي کيتلين رو به دنيا آوردي؟ 10 00:00:21,980 --> 00:00:24,010 ليزا جوون ميخواد به اولين کنسرتش بره 11 00:00:24,020 --> 00:00:25,350 Asbury Parkدر Spice Girls 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,430 من اسپورت پوشيده بودم 13 00:00:26,480 --> 00:00:27,770 و الان فکر مي کنم که اون زمان ترسيده بودم 14 00:00:27,820 --> 00:00:28,770 نذار دوباره بترسونتت 15 00:00:28,820 --> 00:00:29,850 تو انجامش ميدي 16 00:00:29,860 --> 00:00:30,850 و تو کنارمي 17 00:00:30,910 --> 00:00:32,110 بنابراين من حکومت ميکنم 18 00:00:32,160 --> 00:00:33,490 من چيزي جز موش آزمايشگاهيت نيستم 19 00:00:33,530 --> 00:00:35,780 يه موش آزمايشگاهي جذاب با يه کار جديد الکي 20 00:00:35,830 --> 00:00:37,110 سلام! 21 00:00:37,160 --> 00:00:38,410 کي کباب ميخواد؟ 22 00:00:41,420 --> 00:00:44,369 اوه،ببين کيتلين چقدر اينجا جذاب بوده 23 00:00:44,370 --> 00:00:46,450 مثه تو و ديويد،واقعا اينجا شاد به نظر مي رسين 24 00:00:46,500 --> 00:00:48,200 با هم توي يه تعطيلات توي باهاماس بوديم 25 00:00:48,210 --> 00:00:49,840 جايي که بعدا فهميدم بخاطر قمارش مي رفته 26 00:00:49,880 --> 00:00:50,870 هزينه کالج کيتلين 27 00:00:50,880 --> 00:00:51,880 -خاطرات -اممم 28 00:00:51,881 --> 00:00:53,290 از اين بابت مطمئني؟ 29 00:00:53,350 --> 00:00:54,540 چون زماني که من حضورت روي توي نت پاک کردم 30 00:00:54,550 --> 00:00:55,550 ديگه واسه هميشه رفتي 31 00:00:55,551 --> 00:00:56,710 مجبور بودم اين کار رو بکنم 32 00:00:56,770 --> 00:00:57,710 چون نميتونم اجازه بدم آدمايي که براشون کار ميکنم 33 00:00:57,770 --> 00:00:58,800 زندگيم رو توي نت آنلاين پيدا کنن 34 00:00:58,850 --> 00:01:00,020 به جزئيات نياز ندارم 35 00:01:00,050 --> 00:01:01,719 واستا،واستا،برام مسيج اومد 36 00:01:01,720 --> 00:01:03,140 نگران نباش 37 00:01:03,190 --> 00:01:05,020 اون عوضي هيچوقت دوباره پيدات نمي کنه 38 00:01:05,060 --> 00:01:06,360 اون عوضي دخترم بود 39 00:01:10,060 --> 00:01:11,230 عزيزم،سلام،من پيامتو دريافت کردم 40 00:01:11,280 --> 00:01:12,729 همه چي مرتبه؟ 41 00:01:12,730 --> 00:01:14,230 (کيتلين) مامان من نميخوام بيام خونه 42 00:01:14,280 --> 00:01:15,730 ميخوام سال تحصيلي مو توي هند تموم کنم 43 00:01:15,780 --> 00:01:17,370 (ليزا) مطمئني؟ 44 00:01:17,400 --> 00:01:18,820 من نميخوام اگه ناراحتي اونجا بموني 45 00:01:18,870 --> 00:01:20,069 (کيتلين) نه من ناراحت نيستم 46 00:01:20,070 --> 00:01:22,490 در واقع،خيلي هم خوشحالم 47 00:01:22,540 --> 00:01:23,910 مي يکي رو مي بينم 48 00:01:23,960 --> 00:01:26,410 اسمش آرجونه و واقعا زيباست 49 00:01:26,460 --> 00:01:28,750 لباش مثه بالشت مي مونه 50 00:01:28,800 --> 00:01:30,050 اين عاليه،عزيزم 51 00:01:30,080 --> 00:01:31,050 و توصيف خوبيه 52 00:01:31,080 --> 00:01:32,550 همکلاسيته؟ 53 00:01:32,580 --> 00:01:33,720 (کيتلين) البته که هم کلاسيمه 54 00:01:33,750 --> 00:01:35,080 اون شاگرد اول دوره پيش پزشکيه 55 00:01:35,140 --> 00:01:37,750 و اين آخر هفته ميخواد منو به "گوآ" ببره 56 00:01:37,810 --> 00:01:39,759 عزيزم،خوشحالم که مي موني 57 00:01:39,760 --> 00:01:42,230 اما نميخوام با يه نابغه که لباش مثه بالشته به "گوآ" بري 58 00:01:42,260 --> 00:01:44,759 (کيتلين) مامان چجوري ميخواي واسه من تصميم بگيري 59 00:01:44,760 --> 00:01:46,429 اونم از حومه نيوجرسي؟ 60 00:01:46,430 --> 00:01:47,900 کيتلين،من دوستت دارم 61 00:01:47,930 --> 00:01:50,100 و خوشحالم که پسري رو مي بيني که دوسش داري 62 00:01:50,150 --> 00:01:51,570 اما با دقت به حرفام گوش کن 63 00:01:51,600 --> 00:01:54,400 به "گوآ" نرو 64 00:01:54,440 --> 00:01:56,070 (جاش) من به "گوآ" ميرم 65 00:01:56,110 --> 00:01:58,609 در واقع دوست دارم با تو برم"گوآ" 66 00:01:58,610 --> 00:02:00,030 عزيزم،خودت ميتوني تشخيص بدي 67 00:02:00,080 --> 00:02:02,000 بعدا حرف ميزنيم،باشه؟ 68 00:02:04,830 --> 00:02:06,530 ببخشين آقا،داري منو ميپاي؟ 69 00:02:06,580 --> 00:02:08,200 در واقع فکر مي کنم که تو داري منو ميپاي 70 00:02:08,250 --> 00:02:09,790 منظورم اينه که اين استوديوي منه 71 00:02:09,840 --> 00:02:11,789 و تو جلوشو واستادي 72 00:02:11,790 --> 00:02:13,210 ما همسايه ايم 73 00:02:13,260 --> 00:02:14,960 شرط مي بندم که همو توي يه بار ديديم 74 00:02:15,010 --> 00:02:16,960 همون گوشه کنارا 75 00:02:17,010 --> 00:02:19,760 خب،همسايه،چه خبرا؟ 76 00:02:19,800 --> 00:02:20,880 واسه امشبت برنامه اي داري؟ 77 00:02:20,930 --> 00:02:22,130 يه گردش ميخواي؟ 78 00:02:22,180 --> 00:02:23,270 گردش؟ 79 00:02:23,300 --> 00:02:24,550 اره،اطراف شهر 80 00:02:24,600 --> 00:02:25,970 بهت تمام مناظر رو نشون ميدم 81 00:02:26,020 --> 00:02:27,940 خيلي دوست دارم که باهات به گردش برم 82 00:02:27,970 --> 00:02:30,470 امام الان واقعا براي کارم دير شده 83 00:02:30,480 --> 00:02:32,979 که البته نمي تونم دير کنم 84 00:02:32,980 --> 00:02:34,110 باشه 85 00:02:34,150 --> 00:02:35,309 ساعت 8 خوبه؟ 86 00:02:35,310 --> 00:02:36,650 عاليه 87 00:02:36,700 --> 00:02:37,980 روز خوش،اقا 88 00:02:41,370 --> 00:02:43,489 اوه،خداي من،من چيکار کردم؟ 89 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 ترجمه از A n g e l 90 00:02:55,330 --> 00:02:56,580 الان داري اينو بهم ميگي؟ 91 00:02:56,630 --> 00:02:58,330 يه هفته بعد اينکه کتاب اومده بيرون؟ 92 00:02:58,340 --> 00:02:59,750 نه،ما باهاش مقابله مي کنيم 93 00:02:59,800 --> 00:03:02,260 چه راهي داريم؟ 94 00:03:02,310 --> 00:03:04,090 فقط افيين کامله 95 00:03:04,140 --> 00:03:06,260 جويس کارول اوتس بهترين کتاب دوران حرفه اي شو مي نويسه 96 00:03:06,310 --> 00:03:09,430 و سو گرافتون ميخواد اين کتاب اسرار آميز رو منتشر کنه 97 00:03:09,480 --> 00:03:10,850 توي همون تاريخ 98 00:03:10,900 --> 00:03:12,680 اون نمي تونه به جويس کارول اوتس کمک کنه 99 00:03:12,730 --> 00:03:14,680 من توي دوران دانشگاهم در موردش ييه مقاله نوشتم 100 00:03:14,740 --> 00:03:17,650 "جويس کارول اوتس و معماي ذاتي آرزوي زنها" 101 00:03:17,690 --> 00:03:20,189 خب اين مثه يه طرح بنظر مي رسه که دوباره بازار بهمون برگرده 102 00:03:20,190 --> 00:03:21,190 خب،نقدا چطورن؟ 103 00:03:21,191 --> 00:03:22,529 شرظ مي بندم شگفتن انگيزن 104 00:03:22,530 --> 00:03:24,660 و فکر مي کنم نقدا باعث فروش کتاب ميشن؟ 105 00:03:24,700 --> 00:03:26,699 نه،نسل شما واقعا با بهانه جويي براي 106 00:03:26,700 --> 00:03:28,330 ايجاد روابط انتقادي نابود شده 107 00:03:28,370 --> 00:03:30,500 همه چيز درباره ي ميچيکو کاکوتاني از "نيويورک تايمز"؟ 108 00:03:30,540 --> 00:03:31,870 تنها راه نقد خوبه 109 00:03:31,920 --> 00:03:33,500 به وسيله ي ميچيکو کاکوتاني که مي تونه باعث فروش کتاب بشه 110 00:03:33,540 --> 00:03:35,960 اگه حرف ما رو قبول کنه 111 00:03:36,010 --> 00:03:37,670 لايق يه شروع خوبه JCO 112 00:03:37,710 --> 00:03:39,710 ما نياز داريم که اونو به شنونده هاي جوونتر بفروشيم 113 00:03:39,760 --> 00:03:42,850 به بچه هاتون 114 00:03:42,880 --> 00:03:44,300 -فهميدم -راهشو پيدا کن 115 00:03:44,350 --> 00:03:45,379 واسه همين اينجايي 116 00:03:45,380 --> 00:03:47,180 بله،البته 117 00:03:58,060 --> 00:03:59,030 اين چيه؟ 118 00:03:59,060 --> 00:04:00,229 Anton Bjornberg 119 00:04:00,230 --> 00:04:02,030 بهترين نويسنده سوئدي 120 00:04:02,070 --> 00:04:03,230 از زمان استيگ لارسن 121 00:04:03,280 --> 00:04:05,230 و الان واست بهتره که اون زنده باشه 122 00:04:05,240 --> 00:04:06,540 چون من هيچوقت در موردش نشنيدم 123 00:04:06,570 --> 00:04:07,540 هيشکي نشنيده 124 00:04:07,570 --> 00:04:09,040 کتابش قراره ترجمه بشه 125 00:04:09,070 --> 00:04:10,490 و اون توي شهر با هر اديتوري 126 00:04:10,540 --> 00:04:12,540 از هر انتشاراتي آخر اين هفته قرار داره 127 00:04:12,580 --> 00:04:14,380 من بايد خوندشنو تا شب تموم کنم 128 00:04:14,410 --> 00:04:15,500 واي،ميتونم يه نگاهي کنم؟ 129 00:04:15,550 --> 00:04:16,910 ميتوني اين کپي رو بگيري 130 00:04:16,970 --> 00:04:19,080 يه پي دي افش رو روي آپيد و کيندلم مي گيرم 131 00:04:19,130 --> 00:04:20,250 يکي واسه خودت ميخواي؟ 132 00:04:20,300 --> 00:04:21,550 نه،اين جواب ميده 133 00:04:21,590 --> 00:04:23,220 هي،ميخواي واسه ناهار چيکار کني؟ 134 00:04:23,250 --> 00:04:25,000 احتمالا با دايانا ناهار مي خورم،چرا؟ 135 00:04:25,060 --> 00:04:26,589 پيشنهاد ميدم لورن رو ببيني 136 00:04:26,590 --> 00:04:28,420 و من واقعا مي تونم از کمکت براي سرگرم نگه داشتنش استفاده کنم 137 00:04:28,480 --> 00:04:29,430 تا زماني که اينو بخونم 138 00:04:29,480 --> 00:04:30,760 البته 139 00:04:30,810 --> 00:04:32,430 اره،تو بهتريني 140 00:04:35,270 --> 00:04:36,520 يه ساعته برگرد 141 00:04:36,570 --> 00:04:37,650 و درباره ي اوتس فکر کن 142 00:04:41,570 --> 00:04:42,910 (لورن) اوکي 143 00:04:42,940 --> 00:04:44,609 احمقانه ترين ويديو براش ساخته شده Hector and Dorf 144 00:04:44,610 --> 00:04:46,439 براي خط لباس زيرشون 145 00:04:46,440 --> 00:04:48,580 اولش فکر ميکني داري به يه آلت پر مو نگاه مي کني 146 00:04:48,610 --> 00:04:50,280 بعد يهو وايميسته 147 00:04:50,330 --> 00:04:54,119 اما آخرش مي فهمي که اون يه سگ شکاري طلايي رنگه 148 00:04:54,120 --> 00:04:55,750 داستاناي زيادي براي آلت وجود داره 149 00:04:55,790 --> 00:04:57,450 اين کاملا فراگيره 150 00:04:57,460 --> 00:04:59,790 خب يه چيزي مثه يه برنامه واسش وجود داره؟ 151 00:04:59,840 --> 00:05:01,290 خب،مثلش،نه 152 00:05:01,340 --> 00:05:04,090 يه فيلم پيشرو توي زمينه مدل روياگراست Hector and Dorf 153 00:05:04,130 --> 00:05:06,629 و همينجوري برنامه ريزيش کرديم 154 00:05:06,630 --> 00:05:07,960 ميخواي اينجا بشيني و فقط 155 00:05:07,970 --> 00:05:09,430 کتاب سوئديتو بخوني؟ 156 00:05:09,470 --> 00:05:10,470 اره 157 00:05:10,520 --> 00:05:11,969 دوست دارم اين ويديو رو ببينم 158 00:05:11,970 --> 00:05:13,390 اره،نه،نه،ببرات مي فرستمش با 159 00:05:13,440 --> 00:05:14,800 با يکم مرطوب کننده جديدمون 160 00:05:14,860 --> 00:05:16,140 ميخواين که پاهاي کلاغ رو پيشرفت بدين 161 00:05:16,190 --> 00:05:18,270 واسه زناي تو سن تو اين غير طبيعيه 162 00:05:18,310 --> 00:05:19,640 اره،ميدونم،ميدونم 163 00:05:19,690 --> 00:05:22,150 ما دو تا چيز داريم:چروکاي زودرس 164 00:05:22,200 --> 00:05:23,400 روي صورت مامانم 165 00:05:23,450 --> 00:05:24,780 و من که دارم تايم زيادي رو مي گذرونم 166 00:05:24,820 --> 00:05:26,120 توي سواحل "گوآ" 167 00:05:28,650 --> 00:05:30,150 خب اونجا چيکار ميکني؟ 168 00:05:30,210 --> 00:05:31,319 خودتو بپوشون،خانم 169 00:05:31,320 --> 00:05:33,159 نميخوايم مردا رو تحريک کنيم 170 00:05:33,160 --> 00:05:35,290 چي؟نيمه عريان بودن توي نيويورک کاملا قانونيه 171 00:05:35,330 --> 00:05:36,830 علاوه بر اون،اين سه شنبه بدون لباسه توئيتره،اوکي؟ 172 00:05:36,880 --> 00:05:37,990 بايد توئيتش کنم 173 00:05:38,050 --> 00:05:39,250 واستا!ميخواي آنلاينش کني؟ 174 00:05:39,300 --> 00:05:40,500 به درک،آره "سه شنبه بدون لباس" 175 00:05:40,550 --> 00:05:41,660 "ناهار با دخترا" 176 00:05:41,720 --> 00:05:43,420 فکر نکنم منظورش ما باشيم 177 00:05:43,470 --> 00:05:45,300 (لورن) گوش کن،خب،من زن قدرتمندي هستم 178 00:05:45,340 --> 00:05:46,499 سينه داشتن باعث خجالت نيست 179 00:05:46,500 --> 00:05:48,000 هي،از ريحانا بپرس 180 00:05:48,010 --> 00:05:50,170 لوذن،اينو انجام ميدي که جلب توجه کني 181 00:05:50,230 --> 00:05:51,670 من نياز دارم که واسه طرفدارام پست بذارم 182 00:05:51,680 --> 00:05:53,840 بيشتر از 35 هزار تا فالوور دارم 183 00:05:53,900 --> 00:05:55,140 -و داره بيشتر ميشه -سلام،هي 184 00:05:55,180 --> 00:05:56,480 منو توي اينستاگرام و توئيتر لايک کن 185 00:05:56,510 --> 00:05:58,180 Hector Dorf من لورنم از 186 00:05:58,230 --> 00:06:00,480 يادم بيار ديگه هيچوقت سه شنبه ها با تو ناهار نخورم 187 00:06:04,410 --> 00:06:05,820 قبول ندارم 188 00:06:05,860 --> 00:06:07,820 کتاب لورن توي توئيتر ترند شده(ترند يعني کلمه اي که توي يه لحظه بيشتر از همه توئيت ميشه) 189 00:06:07,860 --> 00:06:09,110 راه نداره.ترند شده؟ 190 00:06:09,160 --> 00:06:10,610 خوبه،نه؟ 191 00:06:10,660 --> 00:06:13,860 اون مثه کيم کارداشينه براي مدلينگ ناشرا 192 00:06:13,870 --> 00:06:15,620 "ناهار با دخترا" هم ترند شده 193 00:06:15,670 --> 00:06:17,500 از همين وقت ناهار؟ 194 00:06:17,540 --> 00:06:18,830 چجور؟ 195 00:06:22,870 --> 00:06:24,460 خب،من يه ايده ديونه وار دارم 196 00:06:24,510 --> 00:06:26,180 ايده ديوونه وار وجود نداره،فقط ايده هاي بد هست 197 00:06:26,210 --> 00:06:28,840 واقعا ميخواي تا بهم يه ايده بد بدي؟ 198 00:06:28,880 --> 00:06:31,879 نياز داريم که توجه جويس کارول اوتس رو به شبکه هاي اجتماعي جلب کنيم 199 00:06:31,880 --> 00:06:34,219 تاريخ انتشار کتابشو به سه شنبه تغيير بده 200 00:06:34,220 --> 00:06:35,549 چرا بايد اين کار رو کنيم؟ 201 00:06:35,550 --> 00:06:37,190 "سه شنبه بدون لباس" 202 00:06:37,220 --> 00:06:38,389 ببخشيد؟ 203 00:06:38,390 --> 00:06:39,970 سه شنبه بدون لباس.اين يه معامله خيلي بزرگه 204 00:06:40,020 --> 00:06:42,059 زنا سلفياي بدون لباسشونو توي توئيتر گذاشتن 205 00:06:42,060 --> 00:06:44,060 تا از قدرت مند کردن خانما حمايت کنن 206 00:06:44,110 --> 00:06:47,860 ما بايد يه کمپين فراگير واسه طرفدارامون تو شبکه هاي اجتماعي راه بندازيم 207 00:06:47,900 --> 00:06:50,370 "اوتس رو بهمون نشون بده" 208 00:06:54,620 --> 00:06:56,569 ريحانا هميشه سلفياي بدون لباس از خودش ميذاره 209 00:06:56,570 --> 00:06:59,740 و حدود 35 ميليون فالوور داره 210 00:06:59,790 --> 00:07:03,250 فقط 35 ميليون توي اين تابوت فرهنگي گير افتادن 211 00:07:05,250 --> 00:07:09,249 واسه من يه قطعه تازه شکلات 70 درصد بيار 212 00:07:09,250 --> 00:07:11,640 و شماره وکلي کارول اوتس رو برام بگير 213 00:07:24,290 --> 00:07:26,660 (جاش)من توي يه شهر کوچيک 214 00:07:26,710 --> 00:07:28,460 توي غرب ويرجينيا بزرگ شدم 215 00:07:28,500 --> 00:07:31,159 اونا فيلم "استخوان زمستان" رو از روي زندگي من ساختن 216 00:07:31,160 --> 00:07:32,500 -راه نداره -داره 217 00:07:32,550 --> 00:07:33,500 اره 218 00:07:33,550 --> 00:07:35,170 من واقعا آدم جنگليم 219 00:07:35,220 --> 00:07:37,640 که نمي تونست واسه خروج از اونجا منتظر بمونه 220 00:07:37,670 --> 00:07:39,000 پس بعد از دبيرستان 221 00:07:39,010 --> 00:07:41,640 دو سال دور دنيا گشتم 222 00:07:41,670 --> 00:07:43,840 اروپا رفتم،آسيا رفتم 223 00:07:43,890 --> 00:07:46,310 تا اينکه بالخره شاگرديمو 224 00:07:46,350 --> 00:07:47,650 براي اين يارو توي توکيو شروع کردم 225 00:07:47,680 --> 00:07:51,480 کسي که استاد هرن خالکوبي بود 226 00:07:51,520 --> 00:07:53,349 داستانتو دوست داشتم 227 00:07:53,350 --> 00:07:55,189 اين دليليه که چرا من اصرار دارم که تو توي هند زندگي مي کردي 228 00:07:55,190 --> 00:07:56,820 تمام اين سالا رو،متوجه ميشي؟ 229 00:07:56,860 --> 00:07:58,189 خب،اره 230 00:07:58,190 --> 00:07:59,690 اره،زندگي توي يه کشور جهان سوم 231 00:07:59,740 --> 00:08:01,330 واقعا ديدتو عوض مي کنه 232 00:08:01,360 --> 00:08:03,530 خيلي دلم براش تنگ شده 233 00:08:06,420 --> 00:08:07,780 اوه،شگفت انگيزه 234 00:08:07,830 --> 00:08:09,950 -بايد اينو ببيني 235 00:08:10,000 --> 00:08:13,840 -اين رو نيگا کن 236 00:08:13,870 --> 00:08:15,790 اون اطراف شهر مي گرده 237 00:08:15,840 --> 00:08:18,010 و آواز مي خونه 238 00:08:18,040 --> 00:08:20,209 "معشوقم رو ريگاي طلايي واستاده" 239 00:08:20,210 --> 00:08:22,550 -اون فاجعه اس -اره،ميدونم 240 00:08:22,600 --> 00:08:25,130 "و به کشتيا نگاه مي کنه" 241 00:08:25,190 --> 00:08:28,800 "که شناورن" 242 00:08:28,860 --> 00:08:30,520 -کوفته -چي؟ 243 00:08:30,560 --> 00:08:31,860 بهترين کوفته رو بروکلين داره 244 00:08:31,890 --> 00:08:34,730 فقط همينجا بمون،من برمي گردم 245 00:08:34,780 --> 00:08:37,230 ليزا؟ 246 00:08:37,280 --> 00:08:39,729 خداي من،ميچل،تام! 247 00:08:39,730 --> 00:08:40,899 اوه! 248 00:08:40,900 --> 00:08:42,870 کجا بودين؟ 249 00:08:42,900 --> 00:08:44,150 رفتي 250 00:08:44,200 --> 00:08:45,900 و از فيس بوک هم ناپديد شدي 251 00:08:45,960 --> 00:08:47,569 خيلي نگرانت بوديم 252 00:08:47,570 --> 00:08:49,909 من پيش دوستم مگي بودم 253 00:08:49,910 --> 00:08:51,330 همين نزديکيا زندگي مي کنه 254 00:08:51,380 --> 00:08:52,990 همون هنرمند لزبين؟ 255 00:08:53,050 --> 00:08:54,580 بايد پيش من بموني 256 00:08:54,630 --> 00:08:55,750 شما ها اينجا چيکار مي کنين؟ 257 00:08:55,800 --> 00:08:57,419 هر ماه ما ميايم بروکلين 258 00:08:57,420 --> 00:08:59,000 تا يه رستوران خوب جديد رو امتحان کنيم 259 00:08:59,050 --> 00:09:01,089 خب،منظورش از خوب گرون قيمته 260 00:09:01,090 --> 00:09:05,010 مي دوني،ما بايد ليزا رو به ريچارد معرفي کنيم 261 00:09:05,060 --> 00:09:07,060 ريچارد گزينه خوبيه 262 00:09:07,090 --> 00:09:09,230 بعلاوه همين تازگيا طلاق گرفته 263 00:09:09,260 --> 00:09:10,900 -قول بده زنگ مي زني -قسم ميخورم 264 00:09:10,930 --> 00:09:12,260 اوه! 265 00:09:12,320 --> 00:09:15,270 ليزا،خوشحال شدم که ديدمت! 266 00:09:15,320 --> 00:09:18,440 احساس غربت نکن 267 00:09:18,490 --> 00:09:20,240 باشه 268 00:09:20,270 --> 00:09:22,410 مستقيم به جلو.مستقيم به جلو بعدش به چپ 269 00:09:22,440 --> 00:09:24,580 نميتونيم گمش کنيم 270 00:09:24,610 --> 00:09:25,940 اون کيه؟ 271 00:09:25,950 --> 00:09:27,949 اره،اون فقط يه زن مسنه که 272 00:09:27,950 --> 00:09:29,860 که داره دنبال مسير مترو مي گرده 273 00:09:29,920 --> 00:09:30,870 و اون تو رو بوسيده؟ 274 00:09:30,920 --> 00:09:33,280 اوه اون خيلي... 275 00:09:33,290 --> 00:09:35,750 فرانسويه؟ 276 00:09:35,790 --> 00:09:38,620 اره 277 00:09:38,630 --> 00:09:41,959 خداي من،عاليه. 278 00:09:41,960 --> 00:09:43,540 -اوه،خداي من -اونا بهترينن 279 00:09:43,600 --> 00:09:44,800 -درسته؟ -اره؟ 280 00:09:51,100 --> 00:09:52,390 عزيزم،من نميتونم 281 00:09:52,440 --> 00:09:53,969 هنوز خوندن اين کتاب رو تموم نکردم 282 00:09:53,970 --> 00:09:54,970 چرا اينجا موندي 283 00:09:54,971 --> 00:09:56,809 اگه فقط ميخواي مطالعه کني؟ 284 00:09:56,810 --> 00:09:58,230 تهويه ي هواي خوب 285 00:09:58,280 --> 00:10:00,480 و ملافه هاي بهتر 286 00:10:00,530 --> 00:10:02,310 چي،من فقط در صورتي ميتونم بمونم که باهات سکس داشته باشم؟ 287 00:10:02,370 --> 00:10:03,560 نه،عزيزم 288 00:10:03,620 --> 00:10:05,900 سه روز گذشته 289 00:10:05,950 --> 00:10:08,490 اوکي،خب چرا تو سعي نمي کني يه بار مطالعه کني؟ 290 00:10:08,540 --> 00:10:10,659 کپي کتاب"سکه طلايي" بالاي تخته 291 00:10:10,660 --> 00:10:12,160 براي بيشتر از يک سال 292 00:10:21,000 --> 00:10:22,750 400 صفحه هم هست 293 00:10:22,800 --> 00:10:23,970 خب؟ 294 00:10:24,000 --> 00:10:25,390 قول ميدم 295 00:10:36,020 --> 00:10:38,270 (جاش)پس اين جائيه که تو زندگي مي کني؟ 296 00:10:38,320 --> 00:10:40,849 (ليزا)آره با هم اتاقيم مگي 297 00:10:40,850 --> 00:10:42,350 اون هنرمند فوق العاده ايه 298 00:10:42,360 --> 00:10:43,689 توي چند تا رشته 299 00:10:43,690 --> 00:10:45,740 يه چي بايد کارشو توضيح بده 300 00:10:56,590 --> 00:10:58,750 بيشتر از يه چيز بايد در مورد من بدوني 301 00:11:00,870 --> 00:11:02,870 من همين الان در حال کارم 302 00:11:02,880 --> 00:11:05,710 پس واقعا واسه مسائل شخصي وقت ندارم 303 00:11:05,760 --> 00:11:07,630 بوسه رو دوست نداشتي؟ 304 00:11:07,680 --> 00:11:08,800 البته که نه،نه 305 00:11:08,850 --> 00:11:10,379 خداي من،نه،من دوسش داشتم 306 00:11:10,380 --> 00:11:12,219 فوق العاده بود،تو عالي مي بوسي 307 00:11:12,220 --> 00:11:13,630 بهترين بوسه سالم بود 308 00:11:13,690 --> 00:11:15,350 واقعا،منظورم همين بود 309 00:11:15,390 --> 00:11:16,640 اما نت 310 00:11:16,690 --> 00:11:17,890 اره 311 00:11:19,890 --> 00:11:20,890 مسائل کاري 312 00:11:20,891 --> 00:11:22,280 فهميدم 313 00:11:24,230 --> 00:11:27,820 سعي ميکنم که فاصله مو حفط کنم،همسايه 314 00:11:27,870 --> 00:11:30,320 باشه 315 00:11:30,370 --> 00:11:32,400 همسايه 316 00:11:32,410 --> 00:11:34,160 â™ھ You bring a joy with you â™ھ 317 00:11:34,210 --> 00:11:39,080 â™ھ A certain peace that's hard to find â™ھ 318 00:11:39,130 --> 00:11:41,550 â™ھ I never knew someone like you â™ھ 319 00:11:41,580 --> 00:11:42,880 â™ھ Who sees me clear as sky is blue â™ھ 320 00:11:50,520 --> 00:11:52,130 -صبح بخير -سلام 321 00:11:52,140 --> 00:11:53,969 ديشب قرارت با جاش چطور بود؟ 322 00:11:53,970 --> 00:11:55,550 اون يه قرار نبود 323 00:11:55,610 --> 00:11:58,470 بيشتر يه تور همسايه اي بود 324 00:11:58,480 --> 00:12:01,060 اون بوسه خيلي همسايه اي بود 325 00:12:01,110 --> 00:12:02,140 ديديش؟ 326 00:12:02,150 --> 00:12:03,280 حسش کردم! 327 00:12:03,310 --> 00:12:04,979 خيلي تو اوج رفتم 328 00:12:04,980 --> 00:12:06,560 اره 329 00:12:06,620 --> 00:12:08,480 الان توي زندگيم مشکل بيشتري نياز ندارم 330 00:12:08,540 --> 00:12:10,650 خب،مشکل يه زن،فانتزيه يه زن ديگه اس 331 00:12:10,700 --> 00:12:12,450 فانتزي من شروع مجدد کارمه 332 00:12:12,490 --> 00:12:13,740 نه قرار با بچه هاي خوشگلي 333 00:12:13,790 --> 00:12:15,320 که سوزن خالکوبي رو توي چشمش مي زنه 334 00:12:15,380 --> 00:12:16,989 اگه بدونه چقدر سن دارم 335 00:12:16,990 --> 00:12:19,329 هر چند اون بوسه خيلي جذاب بود 336 00:12:19,330 --> 00:12:22,330 من جذاب بودم 337 00:12:22,380 --> 00:12:23,999 هيچوقت دوباره اتفاق نمي افته 338 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 هيچوقت 339 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 â™ھ Oh, oh, oh, oh â™ھ 340 00:12:26,001 --> 00:12:27,640 â™ھ Oh, oh, oh, oh, oh â™ھ 341 00:12:33,980 --> 00:12:35,310 (کلسي) ليزا؟ 342 00:12:35,350 --> 00:12:37,650 خدايا،بالخره کتابو تموم کردم 343 00:12:37,680 --> 00:12:39,260 -خونديش؟ -متاسفم،نخوندمش 344 00:12:39,320 --> 00:12:41,180 من ديشب يه جور قرار با جاش داشتم 345 00:12:41,230 --> 00:12:43,270 اگه توي بار همو ديده باشين که جذاب تر ميشه؟ 346 00:12:43,320 --> 00:12:44,490 اره 347 00:12:44,520 --> 00:12:45,850 خدايا،حداقل يکي مون بهش خوش ميگذره 348 00:12:45,910 --> 00:12:48,020 تا تموم شب رو کنار من جلق ميزد 349 00:12:48,070 --> 00:12:50,270 اما اجازه ندادم تمرکزمو بهم بزنه 350 00:12:50,330 --> 00:12:51,690 واي،آرزو مي کنم تمرکز تو رو داشتم 351 00:12:51,750 --> 00:12:53,190 کتاب چجوري بود؟ 352 00:12:53,200 --> 00:12:55,199 ميدوني،توي ترجمه اش يکم پياز داغش رو زياد کرده بود 353 00:12:55,200 --> 00:12:57,199 اما اون شگفت انگيزه 354 00:12:57,200 --> 00:12:58,450 اين کتاب در مورد زندگيشه 355 00:12:58,500 --> 00:13:01,170 اما اون باعث ميشه که حس کني خودتي 356 00:13:01,200 --> 00:13:02,700 امشب تمومش مي کنم 357 00:13:02,760 --> 00:13:03,840 اگه بتونم اسخدامش کنم 358 00:13:03,870 --> 00:13:05,590 همه چيزو برام عوض ميکنه 359 00:13:13,220 --> 00:13:15,549 کجا بودي؟من تمام طول صبح بهت ايميل مي زدم 360 00:13:15,550 --> 00:13:17,020 ماسفم،الان ساعت 8 صبحه 361 00:13:17,050 --> 00:13:18,850 فکر کنم تمام طول صبح هنوز حتي شروع نشده 362 00:13:18,890 --> 00:13:19,850 ما يه عکس داريم 363 00:13:19,890 --> 00:13:21,559 اوتس تون رو بهمون نشون بده 364 00:13:21,560 --> 00:13:22,560 واقعا؟ 365 00:13:22,561 --> 00:13:23,810 من هميشه جدي ام. 366 00:13:23,860 --> 00:13:25,280 هنوز اينو نفهميدي؟ 367 00:13:36,910 --> 00:13:38,870 پس ما امروز ميرم که جويس رو ببنيم؟ 368 00:13:38,910 --> 00:13:40,579 نه 369 00:13:40,580 --> 00:13:41,580 امروز نه 370 00:13:42,630 --> 00:13:43,910 متاسفم 371 00:13:46,050 --> 00:13:47,249 ميچل 372 00:13:47,250 --> 00:13:48,330 (ميچل)ليزا 373 00:13:48,380 --> 00:13:49,720 حدس بزن کي عکستو ديده 374 00:13:49,750 --> 00:13:51,340 و واثعا ميخواد که باهات قرار بذاره 375 00:13:51,390 --> 00:13:53,840 تام دوست صميميه ريچارده 376 00:13:53,890 --> 00:13:56,010 واي،خوبه،ولي من فکر نمي کنم بخوام... 377 00:13:56,060 --> 00:13:57,180 (ميچل) اوه،ليزا،عزيزم 378 00:13:57,230 --> 00:13:58,430 به من گوش کن. 379 00:13:58,480 --> 00:14:00,230 چيزي که بين تو و ديويد اتفاق افتاد 380 00:14:00,260 --> 00:14:01,260 وحشتناکه 381 00:14:01,310 --> 00:14:03,680 و همينطور از دست دادن خونه ي قشنگت. 382 00:14:03,730 --> 00:14:04,929 اما نياز داري که شانستو امتحان کني 383 00:14:04,930 --> 00:14:06,680 من اين مرد رو برات ضمانت مي کنم 384 00:14:06,740 --> 00:14:08,099 اخيرا طلاق گرفته 385 00:14:08,100 --> 00:14:09,269 خيلي خوشتيپه 386 00:14:09,270 --> 00:14:10,690 کار خودشو داره 387 00:14:10,740 --> 00:14:12,910 -واو عزيزم،اون واست خوبه 388 00:14:12,940 --> 00:14:13,910 فقط بگو بله 389 00:14:13,940 --> 00:14:15,190 باشه،باشه،باشه 390 00:14:15,250 --> 00:14:16,610 فقط شمارمو بهش بده 391 00:14:16,660 --> 00:14:18,110 (ميچل) چه افسانه اي 392 00:14:20,780 --> 00:14:24,120 فوقالعاده اس،همه مون قدرتمند مي شيم 393 00:14:31,090 --> 00:14:32,040 اين يکي 394 00:14:32,100 --> 00:14:33,260 بنر بيشتر،ادم احمق کمتر 395 00:14:33,300 --> 00:14:36,129 -باشه -حالا توي توئيتر پستش کن 396 00:14:36,130 --> 00:14:37,430 خدا به دادمون برسه 397 00:14:53,120 --> 00:14:54,319 Word on the street... 398 00:14:54,320 --> 00:14:56,400 بجورنبرگ امضا کرده 399 00:14:56,450 --> 00:14:58,320 وکيلش هيچوقت اجازه نميده به اين قرار بياد 400 00:14:58,370 --> 00:15:00,070 خب،پس تو بايد يه راهي پيدا کني که من ببينمش 401 00:15:00,120 --> 00:15:01,570 منظورت چيه؟مثلا،اونو بپام؟ 402 00:15:01,620 --> 00:15:03,489 نه،منظورم اينه که اجازه نده قوانين يه شخص ديگه 403 00:15:03,490 --> 00:15:06,130 کارتو با نويسنده اي که طفدارشي تحت تاثير قرار بده 404 00:15:06,160 --> 00:15:08,329 تو عاقلي 405 00:15:08,330 --> 00:15:10,830 من توي توئيترم و هيشکي توئيت نميزنه 406 00:15:12,670 --> 00:15:15,340 هشتگ رو فراموش کردي 407 00:15:15,390 --> 00:15:17,000 درسته،هشتگ 408 00:15:22,720 --> 00:15:24,140 ليزا،بيا اينجا 409 00:15:27,340 --> 00:15:31,010 اينو ببين،اينو ببين 410 00:15:31,070 --> 00:15:33,179 "اوتس تون رو بهمون نشون بدين" ترند شده 411 00:15:33,180 --> 00:15:35,100 طرفداراي جويس کارول اوتس در تما دنيا 412 00:15:35,150 --> 00:15:37,270 دارن سينه هاشون رو نشون ميدن(عريان ميشن) 413 00:15:37,320 --> 00:15:38,850 و شايد،فقط شايد 414 00:15:38,860 --> 00:15:41,860 حتي يکي از کتاباي ما رو بخرن 415 00:15:41,910 --> 00:15:43,190 اوه،خدايا 416 00:15:46,360 --> 00:15:47,780 باورش نمي کنم 417 00:15:47,830 --> 00:15:49,500 ميدونم،ما جهاني شديم 418 00:15:49,530 --> 00:15:52,200 ببخشيد،من يه توئيت فوري دارم 419 00:16:18,610 --> 00:16:20,059 اوه،خدايا 420 00:16:20,060 --> 00:16:22,150 تو تبديل به کدو تنبل شدي 421 00:16:22,200 --> 00:16:24,569 واقعا؟روشيه که باعث ميشه يه دختر قبل يه قرار کورکورانه احساس خوبي پيدا کنه 422 00:16:24,570 --> 00:16:25,650 نه،شوخي کردم 423 00:16:25,700 --> 00:16:26,820 عالي شدي 424 00:16:26,870 --> 00:16:28,400 خيلي خانومانه اس 425 00:16:28,410 --> 00:16:29,710 خانومانه 426 00:16:29,740 --> 00:16:30,740 مطمئن نيستنم که اين يه تعريف باشه 427 00:16:30,740 --> 00:16:31,740 اوه،صدرصد هست 428 00:16:31,741 --> 00:16:33,160 من زنا رو دوست دارم 429 00:16:33,210 --> 00:16:34,740 حس خوبي ميده که لباساي منو پوشيدي 430 00:16:34,750 --> 00:16:36,380 بعضي از اين ذخيره لباسات 431 00:16:36,410 --> 00:16:37,410 بويي شبيه علف ميدن 432 00:16:37,460 --> 00:16:39,079 خب،جزئياتت عالي بود 433 00:16:39,080 --> 00:16:41,250 به هر حال،عاليه که مي بينم ليزاي سابق برگشته 434 00:16:41,300 --> 00:16:43,050 خب اين دختر سايق داره ميره سر يه قرار 435 00:16:43,090 --> 00:16:44,840 با يه يارو که از نظر سني بهش ميخوره 436 00:16:44,890 --> 00:16:47,259 کسي که اونجوري که من فهميدم برميگرده 437 00:16:47,260 --> 00:16:48,890 درباره کي حرف ميزني؟ 438 00:16:48,930 --> 00:16:51,590 Paramus توي يه محله خوب زندگي ميکنه توي 439 00:16:51,650 --> 00:16:52,900 اوه! 440 00:16:52,930 --> 00:16:54,010 خيلي خب،قيافه تو اينجوري نکن 441 00:16:54,060 --> 00:16:55,260 من هيجان زده ام 442 00:16:55,270 --> 00:16:56,770 نه،نه،نه،من واسه تو هيجان زده ام 443 00:16:56,820 --> 00:16:58,680 هستي؟ 444 00:16:58,740 --> 00:17:00,190 عزيزم،تو دوستمي 445 00:17:00,240 --> 00:17:01,570 هر چي تو بخواي منم ميخوام 446 00:17:01,610 --> 00:17:03,910 چيز جالب اينه که ميخوام زندگيم جالب باشه 447 00:17:03,940 --> 00:17:05,570 و حتي نمي تونم در موردش با کسي حرف بزنم 448 00:17:15,120 --> 00:17:17,590 هيشکي فکر نمي کرد غذاهاي رژيمي و غذاهاي مکزيکي 449 00:17:17,620 --> 00:17:18,790 ميتونن با هم خورده بشن 450 00:17:18,840 --> 00:17:20,540 اما من از اولش ميدونستم 451 00:17:20,590 --> 00:17:21,620 و بذار بهت بگم که 452 00:17:21,680 --> 00:17:23,930 (نوعي غذاي مکزيکي) واقعا واسه من که خوبه chipotle 453 00:17:23,960 --> 00:17:25,290 عاليه 454 00:17:25,300 --> 00:17:27,799 و همسر سابقم 455 00:17:27,800 --> 00:17:32,430 اون هنوز توي اون سرمايه گذارياي بالا شريک ميشه،باور کن 456 00:17:32,470 --> 00:17:33,890 اممم 457 00:17:33,940 --> 00:17:35,440 ماهي چطور بود؟ 458 00:17:35,470 --> 00:17:37,220 خيلي خوب بود 459 00:17:38,310 --> 00:17:39,640 واسه من سخته بيرون غذا بخورم 460 00:17:39,690 --> 00:17:41,610 با همه چيزايي که در مورد تجارت غذا ميدونم 461 00:17:41,650 --> 00:17:43,650 بعضي مواقع اطلاعات زياد خوب نيست 462 00:17:43,700 --> 00:17:46,650 ميدوني،وقتي ميچل بهم گفت تو 40 سالته 463 00:17:46,700 --> 00:17:49,150 با خودم فکر کردم"واستا! 464 00:17:49,200 --> 00:17:50,950 اگه من ميخوام با يه زن 40 ساله باشم 465 00:17:50,990 --> 00:17:52,320 من ميخوام که باهاش ازدواج کنم" 466 00:17:54,330 --> 00:17:55,989 ببخشيد،اين خيلي... خيلي شوخي بديه 467 00:17:55,990 --> 00:17:57,130 تو خيلي بانمکي 468 00:17:57,160 --> 00:17:59,080 ممنون 469 00:17:59,130 --> 00:18:01,800 حالا تو ازم سوال بپرس 470 00:18:01,830 --> 00:18:02,800 ببخشيد 471 00:18:02,830 --> 00:18:04,000 ادامه بده،يه چي بپرس 472 00:18:04,050 --> 00:18:06,800 ميدونم که اين قراراي کورکورانه ميتونه غير استادانه باشه 473 00:18:06,840 --> 00:18:08,839 چه مدته جدا شدي؟ 474 00:18:08,840 --> 00:18:10,420 از اتمامش تا الان دو سال 475 00:18:10,470 --> 00:18:12,420 اما سالاي خوبي نبودن 476 00:18:12,480 --> 00:18:14,590 صادقانه ما بخاطر بچه ها توش گير کرده بوديم 477 00:18:14,650 --> 00:18:17,509 چون نمي تونستيم به مراقبت ازشون اهميت نديم 478 00:18:17,510 --> 00:18:19,350 تو چي؟ 479 00:18:19,400 --> 00:18:21,270 واسه من اينقدر طول نکشيد 480 00:18:21,320 --> 00:18:22,990 ما در عرض حدود يه سال جدا شديم 481 00:18:23,020 --> 00:18:25,490 در واقع هنوز برگه هاي طلاقو امضا نکرديم 482 00:18:25,520 --> 00:18:27,160 چون نمي تونيم هزينه قاضي رو بديم 483 00:18:27,190 --> 00:18:28,990 ما خيلي بي پول تر از اونيم که بتونيم طلاق بگيريم 484 00:18:29,030 --> 00:18:30,490 واسه فيلم کمدي خوبه؟ 485 00:18:30,530 --> 00:18:32,359 يا تراژدي.انتخاب با خودته 486 00:18:32,360 --> 00:18:36,530 ببخشيد،يه ايميل دارم که بايد جواب بدم 487 00:18:36,580 --> 00:18:38,200 مشکلي نيست 488 00:18:51,880 --> 00:18:53,020 ميتونم واسه ات دسر بگيرم؟ 489 00:18:53,050 --> 00:18:54,880 -اوه،من تموم شدم -اره،منم همينطور 490 00:19:13,040 --> 00:19:14,320 هي،فندق 491 00:19:14,370 --> 00:19:15,740 دنبال کسي ميگردي؟ 492 00:19:22,750 --> 00:19:24,350 ببخشيد 493 00:19:24,380 --> 00:19:26,920 واقعا نياز دارم که اين کار رو انجام بدم 494 00:19:26,970 --> 00:19:28,420 باشه 495 00:19:28,470 --> 00:19:30,890 اطراف شهر مي بينمت 496 00:19:30,920 --> 00:19:33,010 واستا!اينه؟ 497 00:19:33,060 --> 00:19:34,789 واسه الان،اره. 498 00:19:34,790 --> 00:19:36,790 ترجمه از A n g e l