1 00:00:00,934 --> 00:00:03,837 - * MTV * 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,677 - You are not my friend. 3 00:00:09,743 --> 00:00:10,844 - I'm sorry. 4 00:00:10,911 --> 00:00:12,446 - I don't know what came over me. 5 00:00:12,513 --> 00:00:15,416 - Liza Miller is 42 years old, 6 00:00:15,483 --> 00:00:17,885 and she's been lying shamelessly 7 00:00:17,951 --> 00:00:20,388 about who she is for years. 8 00:00:20,454 --> 00:00:21,922 - I've been dreaming of this day 9 00:00:21,989 --> 00:00:23,824 since I was 12 years old. 10 00:00:23,891 --> 00:00:25,959 - Oh, my God. Am I basic? 11 00:00:26,026 --> 00:00:30,030 - You are a remarkable woman, Liza Miller. 12 00:00:30,098 --> 00:00:32,166 I'm sorry I didn't see it sooner. 13 00:00:39,273 --> 00:00:41,242 - * My head goes bam, bam, bam * 14 00:00:41,309 --> 00:00:44,278 [pans clattering] 15 00:00:44,345 --> 00:00:45,813 * Ba-ba-bam, ba-bam * 16 00:00:45,879 --> 00:00:48,116 * My hair goes bam, bam, bam * 17 00:00:48,182 --> 00:00:49,517 * My head goes bam, bam, bam * 18 00:00:49,583 --> 00:00:51,485 - Hey, what's up? 19 00:00:51,552 --> 00:00:53,754 - I'm giving Kelsey some of my old pots and pans 20 00:00:53,821 --> 00:00:54,888 for her new place. 21 00:00:54,955 --> 00:00:56,324 - Kelsey doesn't cook. 22 00:00:56,390 --> 00:00:58,292 - Well, she does smoke weed, 23 00:00:58,359 --> 00:00:59,593 so anything can happen. 24 00:01:00,994 --> 00:01:02,430 You're in a good mood today. 25 00:01:02,496 --> 00:01:04,665 - Ah, well, it's been a good week. 26 00:01:05,566 --> 00:01:07,768 Charles came to Inkubator. 27 00:01:07,835 --> 00:01:09,069 He said it reminded him 28 00:01:09,137 --> 00:01:11,405 of why he got into publishing, 29 00:01:11,472 --> 00:01:14,007 discovering new literary voices. 30 00:01:14,074 --> 00:01:15,343 - Stop with that book nerd talk. 31 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 You're turning me on. 32 00:01:17,478 --> 00:01:19,313 - Well, I kind of did turn him on. 33 00:01:20,514 --> 00:01:23,184 We had a moment last night after dinner. 34 00:01:23,251 --> 00:01:25,553 - Oh, wait a minute. There was a dinner? 35 00:01:25,619 --> 00:01:29,890 - And there was wine, and there was... lingering 36 00:01:29,957 --> 00:01:31,392 when we said good night. 37 00:01:31,459 --> 00:01:34,695 - Ooh. Lingering like with an L? 38 00:01:34,762 --> 00:01:36,564 - We almost kissed, 39 00:01:36,630 --> 00:01:39,200 but then we both pulled back. 40 00:01:39,267 --> 00:01:40,768 - Wait, why were you having dinner with him 41 00:01:40,834 --> 00:01:42,303 alone in the first place? 42 00:01:42,370 --> 00:01:43,871 - Because Kelsey couldn't make it. 43 00:01:43,937 --> 00:01:46,006 - No. No, no, no. 44 00:01:46,073 --> 00:01:48,008 You were thinking with your pussy. 45 00:01:48,075 --> 00:01:49,877 - No. 46 00:01:49,943 --> 00:01:52,380 Yes, I am attracted to him, 47 00:01:52,446 --> 00:01:54,682 but I can't help it. 48 00:01:54,748 --> 00:01:57,285 But we had our chance, and he's with Quinn now, 49 00:01:57,351 --> 00:01:59,887 and the best thing for us is just move on. 50 00:01:59,953 --> 00:02:02,590 - Don't tell it to me. Tell it to the boss. 51 00:02:04,458 --> 00:02:07,595 [upbeat music] 52 00:02:07,661 --> 00:02:10,731 * * 53 00:02:10,798 --> 00:02:12,600 - You shouldn't have to move out, Kels. 54 00:02:12,666 --> 00:02:14,402 There's got to be a way that you could just patch 55 00:02:14,468 --> 00:02:17,004 things up with Clare. 56 00:02:17,070 --> 00:02:19,840 - Well, I'm with her ex, 57 00:02:19,907 --> 00:02:23,777 so I kind of think that's a deal breaker. 58 00:02:23,844 --> 00:02:25,112 - Yeah. 59 00:02:25,179 --> 00:02:27,080 - Besides, it's for the best. 60 00:02:27,147 --> 00:02:28,582 It's time I get my own place. 61 00:02:29,750 --> 00:02:31,452 - Where is this new place, anyway? 62 00:02:31,519 --> 00:02:33,654 - Rob is letting me use the model apartment 63 00:02:33,721 --> 00:02:36,324 in his building until I find something permanent. 64 00:02:36,390 --> 00:02:38,192 - That's pretty cool. I guess things 65 00:02:38,259 --> 00:02:40,160 are going pretty good between you two? 66 00:02:40,228 --> 00:02:42,263 - It's going. it's early. 67 00:02:42,330 --> 00:02:43,231 - Yeah. - You know how it goes. 68 00:02:43,297 --> 00:02:45,199 I'm trying not 69 00:02:45,266 --> 00:02:46,467 to put any pressure on him. 70 00:02:46,534 --> 00:02:48,702 - All right. [knock at door] 71 00:02:49,370 --> 00:02:50,704 - Hey, babe. 72 00:02:50,771 --> 00:02:54,375 - Good morning. How can I help? 73 00:02:54,442 --> 00:02:56,109 I blew off my workout so I'd be full strength 74 00:02:56,176 --> 00:02:57,345 to carry stuff. 75 00:02:58,279 --> 00:02:59,980 This is a nice place, Josh. 76 00:03:01,482 --> 00:03:02,683 - Thanks, Rob. 77 00:03:03,984 --> 00:03:05,886 - I forgot the packing tape in my bedroom. 78 00:03:05,953 --> 00:03:07,388 - I will go with you. 79 00:03:07,455 --> 00:03:08,956 - Later. Can you help Josh? 80 00:03:13,461 --> 00:03:15,563 - Hey, let me ask you a question, Rob. 81 00:03:15,629 --> 00:03:18,566 - Yeah, shoot. - You... 82 00:03:18,632 --> 00:03:23,637 You broke up with Clare pretty easily. 83 00:03:24,938 --> 00:03:26,674 You're planning on being a little more careful 84 00:03:26,740 --> 00:03:28,141 with Kels, yeah? 85 00:03:28,208 --> 00:03:29,410 - It's not really a question. 86 00:03:29,477 --> 00:03:30,944 - It's not, really. 87 00:03:31,745 --> 00:03:33,447 - I'm pretty sure Kels can handle herself. 88 00:03:33,514 --> 00:03:35,649 - Yeah, just hope 89 00:03:35,716 --> 00:03:37,918 you're planning on being a little more careful. 90 00:03:37,985 --> 00:03:39,253 - Hey! 91 00:03:39,320 --> 00:03:40,888 More packing, less yakking, you two. 92 00:03:42,189 --> 00:03:43,357 - Yes, ma'am. - You got it. 93 00:03:43,424 --> 00:03:46,360 [upbeat music] 94 00:03:46,427 --> 00:03:53,567 * * 95 00:03:56,169 --> 00:03:59,072 - Good morning. 96 00:03:59,139 --> 00:04:01,342 - Good morning. 97 00:04:01,409 --> 00:04:03,611 - About last night, 98 00:04:03,677 --> 00:04:08,916 I'm sorry if things got too familiar. 99 00:04:08,982 --> 00:04:12,019 - No, no, it's all... 100 00:04:12,085 --> 00:04:14,422 We're good. 101 00:04:14,488 --> 00:04:19,026 - I can't stop thinking about... 102 00:04:19,092 --> 00:04:21,495 Inkubator. 103 00:04:21,562 --> 00:04:25,999 You really--you have created something so, so special. 104 00:04:26,667 --> 00:04:29,370 - Well, that's just the terrestrial. 105 00:04:29,437 --> 00:04:31,505 We also have a podcast and an app. 106 00:04:31,572 --> 00:04:35,376 - I would love to get the full picture. 107 00:04:35,443 --> 00:04:36,910 Any chance that you and Kelsey 108 00:04:36,977 --> 00:04:39,813 could put together a brief presentation for me? 109 00:04:39,880 --> 00:04:40,814 - Absolutely. 110 00:04:42,215 --> 00:04:43,384 - Thank you. 111 00:04:43,451 --> 00:04:46,354 [upbeat electronic music] 112 00:04:46,420 --> 00:04:53,026 * * 113 00:04:57,465 --> 00:04:58,699 - Hey. - Hey. 114 00:04:58,766 --> 00:05:00,501 You may want to leave before you come in. 115 00:05:00,568 --> 00:05:01,735 - What? Why? 116 00:05:01,802 --> 00:05:02,936 - Someone here is looking for you. 117 00:05:03,003 --> 00:05:04,472 I doubt you're gonna wanna see them. 118 00:05:04,538 --> 00:05:05,773 - Please say it's not the fire marshal. 119 00:05:05,839 --> 00:05:07,941 - No, no, just... 120 00:05:08,008 --> 00:05:10,043 - Liza. 121 00:05:10,110 --> 00:05:11,379 - Pauline? 122 00:05:12,780 --> 00:05:15,215 - Congratulations on your big success 123 00:05:15,282 --> 00:05:18,318 with this incredible salon. 124 00:05:18,386 --> 00:05:20,354 I read all about you on BuzzFeed. 125 00:05:20,421 --> 00:05:21,689 - Thank you. 126 00:05:21,755 --> 00:05:24,091 - Look, I know we ended things 127 00:05:24,157 --> 00:05:26,494 on a terrible note, 128 00:05:26,560 --> 00:05:30,163 and I want to apologize. 129 00:05:30,230 --> 00:05:33,867 I feel awful about what happened between us. 130 00:05:33,934 --> 00:05:37,505 I was in a crazy place, and I'd like to make amends. 131 00:05:40,374 --> 00:05:42,543 I read that you have a tradition 132 00:05:42,610 --> 00:05:44,878 of doing shots here? 133 00:05:44,945 --> 00:05:46,346 - We do. Awesome. 134 00:05:46,414 --> 00:05:48,215 Wow, that's a really good one. 135 00:05:48,281 --> 00:05:50,518 - Crack it open, please. 136 00:05:50,584 --> 00:05:54,555 - I'm going to go up with this behind the bar. 137 00:05:54,622 --> 00:05:58,726 - It's just an olive branch, the first of many. 138 00:06:00,027 --> 00:06:01,762 - Finally found a lot that wasn't full... 139 00:06:01,829 --> 00:06:03,697 or I parked on a playground. 140 00:06:04,898 --> 00:06:07,668 - Liza, this is Tim. We're... 141 00:06:07,735 --> 00:06:10,704 - Well, I think we're going steady, aren't we? 142 00:06:10,771 --> 00:06:13,273 - Tim and I reconnected at a Princeton event, 143 00:06:13,340 --> 00:06:16,309 and we haven't been apart since. 144 00:06:16,376 --> 00:06:18,345 - She makes me feel 19 again. 145 00:06:18,412 --> 00:06:20,213 - Hey, 19? 146 00:06:20,280 --> 00:06:21,415 - Yes. 147 00:06:21,482 --> 00:06:22,483 - It was great meeting you, Liza. 148 00:06:22,550 --> 00:06:24,885 Liza, right? - Right. 149 00:06:24,952 --> 00:06:27,087 - I'm going to go loiter around one of those tables, 150 00:06:27,154 --> 00:06:28,288 see if I can get us one. 151 00:06:28,355 --> 00:06:29,690 - Okay, I'll be right there. 152 00:06:29,757 --> 00:06:31,324 [upbeat music playing] 153 00:06:31,391 --> 00:06:32,460 - He seems nice. 154 00:06:32,526 --> 00:06:33,994 - He's so nice, 155 00:06:34,061 --> 00:06:37,230 and he's a total do-gooder, an immigration lawyer. 156 00:06:37,297 --> 00:06:40,100 - That's great. 157 00:06:40,167 --> 00:06:42,936 Well, enjoy your evening. 158 00:06:43,003 --> 00:06:46,239 * * 159 00:06:46,306 --> 00:06:48,776 - Liza, 160 00:06:48,842 --> 00:06:51,879 I'm gonna keep trying until I make things right. 161 00:06:53,647 --> 00:06:55,248 I know it will take a lot of time. 162 00:06:55,315 --> 00:07:02,456 * * 163 00:07:04,191 --> 00:07:05,459 - Okay. 164 00:07:05,526 --> 00:07:08,328 "Monogamy is the ultimate business move. 165 00:07:08,395 --> 00:07:09,963 "Consumers want fewer choices 166 00:07:10,030 --> 00:07:12,666 "presented to them by tastemakers who matter. 167 00:07:12,733 --> 00:07:14,535 "Inkubator will curate content 168 00:07:14,602 --> 00:07:17,037 "and drop it in strategic dollops 169 00:07:17,104 --> 00:07:19,973 through its invite-only subscription service." 170 00:07:22,476 --> 00:07:24,478 It's a little wordy, but it's for Charles, 171 00:07:24,545 --> 00:07:26,346 and he loves words. 172 00:07:26,413 --> 00:07:29,483 - [laughs] [phone buzzing] 173 00:07:31,819 --> 00:07:33,721 - Hello. - Hi. 174 00:07:33,787 --> 00:07:36,657 Look, my phone ran out of gas, so I'm using Bianca's. 175 00:07:36,724 --> 00:07:38,025 There's something important 176 00:07:38,091 --> 00:07:39,226 that I wanted to talk to you about. 177 00:07:39,292 --> 00:07:40,828 Can you meet me for a drink tonight? 178 00:07:41,529 --> 00:07:43,163 - Uh, tonight? 179 00:07:43,230 --> 00:07:44,532 - It's important, Liza. 180 00:07:44,598 --> 00:07:45,999 Really important. 181 00:07:46,066 --> 00:07:47,735 - Uh... 182 00:07:47,801 --> 00:07:50,037 [intriguing music] 183 00:07:50,103 --> 00:07:51,639 - Liza, I'm telling you, 184 00:07:51,705 --> 00:07:54,608 it was a mistake when you and Charles split up. 185 00:07:54,675 --> 00:07:56,644 When he looks at you, 186 00:07:56,710 --> 00:07:58,178 I can see it in his eyes. 187 00:07:58,245 --> 00:07:59,513 He's still in love with you. 188 00:08:01,014 --> 00:08:02,583 - Is that why you wanted to meet? 189 00:08:02,650 --> 00:08:04,384 - I feel like I'm part of the reason 190 00:08:04,451 --> 00:08:05,753 you two aren't together. 191 00:08:05,819 --> 00:08:08,956 - Pauline, it wasn't you. 192 00:08:09,022 --> 00:08:11,692 - Come on, I was a big problem. 193 00:08:11,759 --> 00:08:14,127 Liza, you two are meant to be, 194 00:08:14,194 --> 00:08:16,964 and true love is supposed to win. 195 00:08:18,298 --> 00:08:19,499 Now that I found mine, 196 00:08:19,567 --> 00:08:20,901 I want to pay it forward. 197 00:08:20,968 --> 00:08:24,004 - You are a great writer, and that is a great story, 198 00:08:24,071 --> 00:08:27,107 but you cannot tell someone else's story for them. 199 00:08:28,275 --> 00:08:29,543 Charles is with Quinn. 200 00:08:29,610 --> 00:08:30,578 - Well, I can tell you 201 00:08:30,644 --> 00:08:31,612 what's happening with that story, 202 00:08:31,679 --> 00:08:33,446 and it needs a rewrite. 203 00:08:33,513 --> 00:08:35,048 When I was at the townhouse earlier, 204 00:08:35,115 --> 00:08:39,052 picking up the girls, I... saw an engagement ring. 205 00:08:40,353 --> 00:08:42,556 I think Charles is gonna propose to Quinn, 206 00:08:42,623 --> 00:08:45,225 which would be a huge mistake. 207 00:08:45,292 --> 00:08:46,694 Liza, the clock is ticking. 208 00:08:46,760 --> 00:08:48,896 He's not really in love with Quinn. 209 00:08:48,962 --> 00:08:50,330 He's in love with you. 210 00:08:52,165 --> 00:08:54,401 Let me help you make things right. 211 00:08:54,467 --> 00:08:57,838 - That is a lovely thought, but I have to go now. 212 00:08:57,905 --> 00:08:59,773 It's so nice to see you so happy. 213 00:08:59,840 --> 00:09:01,575 [ambient music] 214 00:09:01,642 --> 00:09:03,076 - Liza... 215 00:09:03,143 --> 00:09:05,145 [sighs] 216 00:09:11,785 --> 00:09:14,121 [electronic dance music] 217 00:09:14,187 --> 00:09:16,523 - Rob, you are such a doll for letting me throw 218 00:09:16,590 --> 00:09:18,058 this housewarming party for Kelsey. 219 00:09:18,125 --> 00:09:19,526 - I hope no one is bringing gifts. 220 00:09:19,593 --> 00:09:20,728 - What? Of course they are. 221 00:09:20,794 --> 00:09:22,029 - I'm only staying here temporarily. 222 00:09:22,095 --> 00:09:24,698 - You are staying here as long as you want, 223 00:09:24,765 --> 00:09:26,266 oh, and throw as many parties as you like. 224 00:09:26,333 --> 00:09:27,835 - [inhales deeply] - More people that come 225 00:09:27,901 --> 00:09:29,603 through the model apartment, the better. 226 00:09:29,670 --> 00:09:32,740 - You have no idea what you just did. 227 00:09:32,806 --> 00:09:35,075 - All right, you all, a toast. To Kelsey. 228 00:09:35,142 --> 00:09:36,576 I know you're just moving around the corner, 229 00:09:36,644 --> 00:09:38,445 but I'm gonna... 230 00:09:38,511 --> 00:09:40,881 I'm gonna really miss being roommates. 231 00:09:40,948 --> 00:09:42,883 I'm gonna miss fighting over the bathroom, 232 00:09:42,950 --> 00:09:45,218 mostly just whose turn it is to clean it up. 233 00:09:45,285 --> 00:09:46,353 But-- - Yours. 234 00:09:46,419 --> 00:09:48,255 - Okay. [both laugh] 235 00:09:48,321 --> 00:09:50,590 - For real, I'm just-- I'm so happy for you. 236 00:09:50,658 --> 00:09:51,925 - Thank you. - Na zdoróv'je 237 00:09:51,992 --> 00:09:54,494 all: Na zdoróv'je. [doorbell rings] 238 00:09:54,561 --> 00:09:55,863 - Hey. 239 00:09:55,929 --> 00:09:57,164 Wait, you started without us? 240 00:09:57,230 --> 00:09:58,799 - I brought the baked ziti. Where's the oven? 241 00:09:58,866 --> 00:10:00,701 - Oh, there, but I don't think it's hooked up. 242 00:10:00,768 --> 00:10:02,269 - No, but the high tech toilet is, 243 00:10:02,335 --> 00:10:03,671 and the warm rinse is divine. 244 00:10:03,737 --> 00:10:05,205 Stop in for a squirt, ladies. 245 00:10:06,373 --> 00:10:07,474 Ooh, that's probably my turn. 246 00:10:07,540 --> 00:10:11,111 - Thank you. 247 00:10:11,178 --> 00:10:12,279 - Hi. 248 00:10:12,345 --> 00:10:13,647 - Hi. - Hi. 249 00:10:13,714 --> 00:10:16,283 - So good to see you. Come on in. 250 00:10:16,349 --> 00:10:17,317 - Thank you so much. 251 00:10:18,518 --> 00:10:20,053 - What are they doing here? 252 00:10:20,120 --> 00:10:21,554 - Lauren told me that if I invited 253 00:10:21,621 --> 00:10:22,656 one person from the office, 254 00:10:22,723 --> 00:10:24,624 I had to invite everyone. 255 00:10:24,692 --> 00:10:26,093 Sorry. 256 00:10:26,159 --> 00:10:29,196 [upbeat music, indistinct chatter] 257 00:10:29,262 --> 00:10:31,331 * * 258 00:10:31,398 --> 00:10:32,833 - Ba, ba, ba, ba, bam. 259 00:10:32,900 --> 00:10:33,834 - A shot right there. 260 00:10:33,901 --> 00:10:35,002 - Big daddy doing good. 261 00:10:35,068 --> 00:10:36,269 Here we go. 262 00:10:36,336 --> 00:10:37,705 - Oh, God. Please. 263 00:10:37,771 --> 00:10:39,172 - Whoo! - Honey, how many? 264 00:10:39,239 --> 00:10:40,741 How many tequilas has that been? 265 00:10:40,808 --> 00:10:41,909 - How many? - I don't know. 266 00:10:41,975 --> 00:10:43,543 - Who's counting? Somebody? - Not me. 267 00:10:43,610 --> 00:10:45,713 - Cut him off, fill me up. Okay? 268 00:10:45,779 --> 00:10:46,980 No more for him. - You got it. 269 00:10:47,047 --> 00:10:48,782 How you doing? - Great. 270 00:10:48,849 --> 00:10:50,751 - You're looking swoll, Josh. 271 00:10:50,818 --> 00:10:52,652 - Yeah? - Yeah, man. 272 00:10:52,720 --> 00:10:53,887 You're working out? 273 00:10:53,954 --> 00:10:54,955 - When I can, yeah. - Yeah? 274 00:10:55,022 --> 00:10:56,223 You do push-ups? Yeah? 275 00:10:56,289 --> 00:10:57,557 - Yeah. - Yeah? 276 00:10:57,624 --> 00:10:59,026 How many push-ups can you do? 277 00:10:59,092 --> 00:11:00,160 - Please leave him alone. Don't answer. 278 00:11:00,227 --> 00:11:01,895 - No, no, no. How many push-ups? 279 00:11:01,962 --> 00:11:03,697 - Please, do not answer. - How many push-ups can you do? 280 00:11:03,764 --> 00:11:05,032 - Please don't. - Guess how many I can do. 281 00:11:05,098 --> 00:11:06,633 - No. - No, no, no. Look at me. 282 00:11:06,700 --> 00:11:08,969 - Okay. - Assess and guess. 283 00:11:09,803 --> 00:11:11,638 - I'm going to say 20. You can do 20 push-ups. 284 00:11:11,705 --> 00:11:12,973 - [quietly] He's got a bad heart. 285 00:11:13,040 --> 00:11:14,441 Please. - Wait a minute. 286 00:11:14,507 --> 00:11:15,542 - What? 287 00:11:15,608 --> 00:11:16,944 - Tell me you can do more than me. 288 00:11:17,010 --> 00:11:18,445 - You offend me. Give me this. 289 00:11:18,511 --> 00:11:19,546 Give me this. 290 00:11:19,612 --> 00:11:23,316 * * 291 00:11:23,383 --> 00:11:25,252 - Salut. 292 00:11:25,318 --> 00:11:27,454 - I feel like she might have might have actually had two. 293 00:11:27,520 --> 00:11:30,323 - Maggie Amato, 294 00:11:30,390 --> 00:11:32,459 your piece at the Whitney is incredible. 295 00:11:32,525 --> 00:11:33,961 - Oh, thank you. 296 00:11:34,027 --> 00:11:35,495 - If you ever need anything, I'm on the board there. 297 00:11:35,562 --> 00:11:37,097 - That's great. 298 00:11:37,164 --> 00:11:38,498 I suppose you're gonna go see 299 00:11:38,565 --> 00:11:39,933 Cecily Brown's opening tomorrow. 300 00:11:40,000 --> 00:11:41,368 - No, we can't 'cause Charles and I 301 00:11:41,434 --> 00:11:43,470 are actually going to Mustique for a long weekend. 302 00:11:43,536 --> 00:11:44,938 - Oh, Mustique. 303 00:11:45,005 --> 00:11:46,774 - Oh, really? I didn't realize 304 00:11:46,840 --> 00:11:49,943 that Charles was taking time off from work. 305 00:11:50,010 --> 00:11:51,544 - Don't worry. I'll bring him back... 306 00:11:51,611 --> 00:11:52,612 eventually. 307 00:11:52,679 --> 00:11:54,714 [phone buzzes] 308 00:11:54,782 --> 00:11:59,552 * * 309 00:11:59,619 --> 00:12:00,788 - Excuse me. 310 00:12:00,854 --> 00:12:05,358 * * 311 00:12:05,425 --> 00:12:07,460 - Are you okay? 312 00:12:07,527 --> 00:12:10,597 You look like you just lost your best friend. 313 00:12:10,663 --> 00:12:11,965 - No. 314 00:12:12,032 --> 00:12:15,735 No, I'm fine, really. I'm good. 315 00:12:15,803 --> 00:12:17,604 - Well, I have something that'll make you feel 316 00:12:17,670 --> 00:12:20,240 even better than good. 317 00:12:20,307 --> 00:12:23,343 Um... Kelsey needs to hear this too. 318 00:12:24,912 --> 00:12:26,646 I read your Inkubator presentation. 319 00:12:26,713 --> 00:12:28,248 - Oh, great. 320 00:12:28,315 --> 00:12:30,851 - It's smart. It's innovative. 321 00:12:30,918 --> 00:12:34,187 It is exactly what Empirical means. 322 00:12:34,254 --> 00:12:38,591 This is a deal memo that I put together, 323 00:12:38,658 --> 00:12:41,795 makes you whole for the money you laid out, Kelsey, 324 00:12:41,862 --> 00:12:45,432 plus more for you both. 325 00:12:45,498 --> 00:12:47,734 - Oh. - Oh, my God. 326 00:12:50,370 --> 00:12:52,672 I'm so glad we're on the same page again, Charles. 327 00:12:52,739 --> 00:12:54,341 - Me too. So we'll iron out 328 00:12:54,407 --> 00:12:56,877 the legalities when I get back from my trip. 329 00:12:56,944 --> 00:12:59,412 For now, will a handshake suffice? 330 00:12:59,479 --> 00:13:02,549 - Of course. 331 00:13:02,615 --> 00:13:04,384 - Congratulations. 332 00:13:05,218 --> 00:13:06,419 - Congratulations to you. 333 00:13:07,787 --> 00:13:10,057 - Excuse me! Excuse me! 334 00:13:10,123 --> 00:13:11,624 Excuse me, everybody. 335 00:13:11,691 --> 00:13:14,862 We are looking for a judge 336 00:13:14,928 --> 00:13:17,264 for the push-up contest. 337 00:13:17,330 --> 00:13:18,198 - Dad, no. 338 00:13:18,265 --> 00:13:19,632 No push-ups. - What? 339 00:13:19,699 --> 00:13:20,733 - Uh-huh. Don't do this. 340 00:13:20,800 --> 00:13:21,935 - It's fun. It's fun. 341 00:13:22,002 --> 00:13:23,971 Everyone likes the push-up contest. 342 00:13:24,037 --> 00:13:26,706 Okay? Who's... 343 00:13:26,773 --> 00:13:28,741 Nose-ring, you're the judge. 344 00:13:28,808 --> 00:13:30,477 [makes sibilant sound] I'm pumping. 345 00:13:31,945 --> 00:13:33,881 We're doing it! We're doing it! 346 00:13:33,947 --> 00:13:35,715 It's on. It's on! 347 00:13:35,782 --> 00:13:37,650 What you have been waiting for. 348 00:13:37,717 --> 00:13:38,952 Get the judge, everybody. 349 00:13:39,019 --> 00:13:40,187 - I apologize. 350 00:13:40,253 --> 00:13:43,256 - Get the judge. One, two... 351 00:13:43,323 --> 00:13:46,726 - With the hops! - Three, four, five. 352 00:13:46,793 --> 00:13:48,561 - Okay. 353 00:13:48,628 --> 00:13:49,897 I think we should leave. 354 00:13:49,963 --> 00:13:51,231 - And I don't blame you. 355 00:13:51,298 --> 00:13:53,300 - Thank you, Kelsey, for a very fun night, 356 00:13:53,366 --> 00:13:56,569 and it was great to meet your dad. 357 00:13:56,636 --> 00:13:57,837 - That's Lauren's dad. 358 00:13:57,905 --> 00:13:59,672 - Right, yeah. Lauren's dad. 359 00:13:59,739 --> 00:14:00,840 Good night. 360 00:14:00,908 --> 00:14:02,209 - 30! 31! - Have fun, ladies. 361 00:14:02,275 --> 00:14:05,445 - 32, 33. 362 00:14:05,512 --> 00:14:06,947 Here's a one-handed for you, Denise. 363 00:14:07,014 --> 00:14:08,015 I'm doing this one for you. 364 00:14:08,081 --> 00:14:09,216 - You're being ridiculous. 365 00:14:09,282 --> 00:14:11,718 - Come on, go, go, go, go! 366 00:14:11,784 --> 00:14:13,954 - [groaning] 367 00:14:14,021 --> 00:14:15,855 - Oh, my God! - Dad's hurt. 368 00:14:15,923 --> 00:14:17,857 - I think he's having a heart attack. 369 00:14:19,759 --> 00:14:21,028 - Your poor father. 370 00:14:21,094 --> 00:14:23,530 I mean, he's never gonna get to be a grandpa 371 00:14:23,596 --> 00:14:25,198 or walk you down the aisle. 372 00:14:25,265 --> 00:14:27,600 - Mom, everything can't turn into a conversation 373 00:14:27,667 --> 00:14:28,936 about me being unmarried. 374 00:14:29,002 --> 00:14:30,437 - I know. I just want you to have 375 00:14:30,503 --> 00:14:32,372 someone by your side through life... 376 00:14:32,439 --> 00:14:34,807 - I know. - Like I had with your father. 377 00:14:34,874 --> 00:14:36,443 Right? I mean, at your age, 378 00:14:36,509 --> 00:14:38,445 it's like musical chairs. 379 00:14:38,511 --> 00:14:39,712 - Okay, I'm only 30. 380 00:14:39,779 --> 00:14:41,014 - I know. But when the music stops, 381 00:14:41,081 --> 00:14:42,615 I want you to have somewhere to put your butt. 382 00:14:42,682 --> 00:14:44,584 - Oh, my God. - Excuse me. 383 00:14:44,651 --> 00:14:46,186 Mr. Heller is in recovery now. 384 00:14:47,020 --> 00:14:48,355 He did great. 385 00:14:48,421 --> 00:14:49,889 - He--I told you. 386 00:14:49,957 --> 00:14:51,224 He did great. - Thank you. 387 00:14:51,291 --> 00:14:52,425 - See? Told you. - Thank you. 388 00:14:52,492 --> 00:14:53,994 [laughs] Okay. 389 00:14:54,061 --> 00:14:55,495 Mom, it says it right here. 390 00:14:55,562 --> 00:14:56,796 Come on. It's okay. 391 00:14:56,863 --> 00:14:58,431 Let's just stop crying. 392 00:15:00,600 --> 00:15:02,302 - Honey. - Hi. 393 00:15:02,369 --> 00:15:05,138 - Sweetheart. Oh, how are you? 394 00:15:05,205 --> 00:15:06,873 - Dad, you look good. 395 00:15:06,940 --> 00:15:08,875 - I had the greatest doctor. 396 00:15:08,942 --> 00:15:10,010 - Yeah? 397 00:15:10,077 --> 00:15:11,844 - Yeah. He saved my life. 398 00:15:11,911 --> 00:15:13,981 He's cute. - Okay. 399 00:15:14,047 --> 00:15:15,248 - You know. At least, I think he is. 400 00:15:15,315 --> 00:15:17,850 Others among us may be too picky. 401 00:15:18,518 --> 00:15:20,287 - What the hell are you talking about? 402 00:15:20,353 --> 00:15:24,091 - [knocks] Lauren, Denise, hey. 403 00:15:24,157 --> 00:15:25,592 Good to see you guys again. 404 00:15:25,658 --> 00:15:27,995 - Max. - Oh, my God. 405 00:15:28,061 --> 00:15:29,562 - Wait, wait, wait. You saved my dad? 406 00:15:29,629 --> 00:15:31,698 - Well, pretty standard procedure, 407 00:15:31,764 --> 00:15:33,566 but I guess I did. 408 00:15:33,633 --> 00:15:35,535 It's pretty crazy, right? - Oh, my God. 409 00:15:35,602 --> 00:15:36,703 Says! 410 00:15:36,769 --> 00:15:38,571 I mean, I don't know how to thank you. 411 00:15:38,638 --> 00:15:39,839 - Oh, so many ways. 412 00:15:39,906 --> 00:15:41,341 [pager beeps] - Oh. 413 00:15:41,408 --> 00:15:43,043 I am so sorry. 414 00:15:43,110 --> 00:15:45,078 I have to jump out. Stabbing. 415 00:15:45,778 --> 00:15:48,848 Great to see you, Lauren. You look fantastic. 416 00:15:48,915 --> 00:15:51,084 - Thank you. You too, Dr. Lifesaver. 417 00:15:52,986 --> 00:15:56,123 - Um... Let's catch up sometime. 418 00:15:57,624 --> 00:15:58,725 - Sure. 419 00:15:58,791 --> 00:15:59,826 - I'll call you. - Great. 420 00:15:59,892 --> 00:16:01,128 - All right. 421 00:16:01,194 --> 00:16:02,662 [upbeat music] 422 00:16:02,729 --> 00:16:03,930 - Bye. 423 00:16:03,997 --> 00:16:05,765 Oh, my God. 424 00:16:05,832 --> 00:16:06,933 - Okay, I like it. 425 00:16:07,000 --> 00:16:08,168 - Take him out to dinner. 426 00:16:08,235 --> 00:16:10,137 Thank him for saving your father 427 00:16:10,203 --> 00:16:11,571 as a thank-you. 428 00:16:11,638 --> 00:16:13,906 - No, Mom, please do not do this. 429 00:16:13,973 --> 00:16:17,410 - Or maybe a drive outside the city 430 00:16:17,477 --> 00:16:20,347 for the weekend. You know, catch up. 431 00:16:20,413 --> 00:16:21,948 - Stop. You know that I'm 432 00:16:22,015 --> 00:16:23,416 not into guys at the moment. 433 00:16:23,483 --> 00:16:25,185 - What do you mean, honey? I thought you were a pan. 434 00:16:25,252 --> 00:16:26,353 - Yeah. - Okay, look, 435 00:16:26,419 --> 00:16:27,620 I know that you two would love it 436 00:16:27,687 --> 00:16:28,788 if I married a nice Jewish doctor. 437 00:16:28,855 --> 00:16:30,457 - Okay, okay. 438 00:16:30,523 --> 00:16:31,958 - But the bottom line is, I'm just... ugh. 439 00:16:32,025 --> 00:16:33,360 I'm not attracted to Max. 440 00:16:33,426 --> 00:16:35,228 - Oh, doctor's eye, come on, 441 00:16:35,295 --> 00:16:36,929 I wasn't that attracted to your dad 442 00:16:36,996 --> 00:16:38,265 when we first met, 443 00:16:38,331 --> 00:16:40,133 but then, you know, he kind of grew on me. 444 00:16:40,200 --> 00:16:42,502 - Yeah. I'm a grower, not a shower. 445 00:16:42,569 --> 00:16:44,204 - Guys, we did. Max and I tried. 446 00:16:44,271 --> 00:16:45,172 I don't know what to tell you. 447 00:16:45,238 --> 00:16:47,140 - Well, maybe the universe 448 00:16:47,207 --> 00:16:48,875 wants you to try again. All right? 449 00:16:48,941 --> 00:16:50,577 I mean, for God's sake, the man 450 00:16:50,643 --> 00:16:51,911 saved your dad's life. 451 00:16:51,978 --> 00:16:53,346 What kind of a sign do you need? 452 00:16:53,413 --> 00:16:55,348 - Come on. Listen to your mother. 453 00:17:01,821 --> 00:17:04,924 [smooth music playing] 454 00:17:05,425 --> 00:17:08,395 - So, um... you're the head of publicity 455 00:17:08,461 --> 00:17:10,097 at Empirical now? 456 00:17:10,163 --> 00:17:11,798 That is a huge job. 457 00:17:11,864 --> 00:17:13,200 - Yeah, I mean, 458 00:17:13,266 --> 00:17:14,601 promoting books at a time when people 459 00:17:14,667 --> 00:17:16,769 can just as easily join an Oculus orgy feels... 460 00:17:16,836 --> 00:17:18,838 a bit like magic, but I'm aware. 461 00:17:18,905 --> 00:17:20,373 So... fun. 462 00:17:20,440 --> 00:17:21,874 - You are still the funniest person 463 00:17:21,941 --> 00:17:23,143 I've ever met. 464 00:17:23,210 --> 00:17:25,578 - How funny is this? 465 00:17:25,645 --> 00:17:29,449 * * 466 00:17:29,516 --> 00:17:32,552 - Hey, let's get out of here. 467 00:17:32,619 --> 00:17:33,953 - No, 468 00:17:34,020 --> 00:17:34,921 * * 469 00:17:34,987 --> 00:17:37,457 not yet. 470 00:17:37,524 --> 00:17:42,829 * * 471 00:17:42,895 --> 00:17:44,664 [energetic classical music] 472 00:17:44,731 --> 00:17:46,999 Max! Oh, my God! 473 00:17:47,066 --> 00:17:50,270 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 474 00:17:50,337 --> 00:17:51,771 [yelling] 475 00:17:51,838 --> 00:17:53,873 Max, come on, yeah, yeah! 476 00:17:53,940 --> 00:17:55,975 - Yeah! 477 00:18:00,780 --> 00:18:02,982 [sleepily] Max. Nope. 478 00:18:03,049 --> 00:18:06,153 Oh, my God. 479 00:18:09,055 --> 00:18:10,557 I just want your general opinion 480 00:18:10,623 --> 00:18:12,392 as a businessperson. 481 00:18:12,459 --> 00:18:13,726 - Kels, you bootstrapped this thing 482 00:18:13,793 --> 00:18:15,362 entirely on your own. 483 00:18:15,428 --> 00:18:17,096 I don't think he's offering you enough. 484 00:18:17,164 --> 00:18:19,299 - Really? - A friend of mine's a VC. 485 00:18:19,366 --> 00:18:20,500 why don't I send her your deck 486 00:18:20,567 --> 00:18:21,934 just to get her take on valuation? 487 00:18:22,001 --> 00:18:23,170 - I don't know. 488 00:18:23,236 --> 00:18:25,272 We have a handshake deal with Charles. 489 00:18:25,338 --> 00:18:27,807 - You're just getting information. 490 00:18:27,874 --> 00:18:29,809 Can't be wrong to learn, can it? 491 00:18:29,876 --> 00:18:32,779 [energetic music] 492 00:18:32,845 --> 00:18:39,986 * * 493 00:18:40,720 --> 00:18:42,088 [email whooshes] 494 00:18:43,956 --> 00:18:45,492 [email chimes] 495 00:18:45,558 --> 00:18:47,994 * * 496 00:18:58,605 --> 00:18:59,806 [email whooshes] 497 00:18:59,872 --> 00:19:03,009 [emails chiming] 498 00:19:08,648 --> 00:19:12,519 - Hold on. I can't find my passport. 499 00:19:12,585 --> 00:19:13,720 - Are you serious? 500 00:19:13,786 --> 00:19:16,356 - Yeah. I always keep it right here. 501 00:19:16,423 --> 00:19:18,558 - Well, don't keep looking in the same spot. 502 00:19:20,927 --> 00:19:22,429 Why don't you call your office? 503 00:19:26,199 --> 00:19:27,900 - I'm at one percent. - Wow, okay. 504 00:19:27,967 --> 00:19:29,602 Here, just use my phone. 505 00:19:29,669 --> 00:19:30,903 - Ugh, sorry. 506 00:19:30,970 --> 00:19:32,104 - No, it's fine. 507 00:19:32,171 --> 00:19:34,341 - Okay. 508 00:19:39,779 --> 00:19:42,148 [lilting music] 509 00:19:42,215 --> 00:19:45,552 * * 510 00:19:45,618 --> 00:19:46,753 - What's going on? 511 00:19:46,819 --> 00:19:47,787 - Charles is at the airport, 512 00:19:47,854 --> 00:19:49,222 and he can't find his passport. 513 00:19:49,289 --> 00:19:50,523 It's not in any of the places he told me to look, 514 00:19:50,590 --> 00:19:52,392 and his housekeeper can't find it either. 515 00:19:52,459 --> 00:19:54,561 I don't know, maybe he lost it on the way to the airport 516 00:19:54,627 --> 00:19:56,696 or... maybe somebody stole it. 517 00:19:58,197 --> 00:19:59,699 - Oh, no. 518 00:19:59,766 --> 00:20:01,167 - [softly] Maybe it's here. Uh-oh. 519 00:20:01,234 --> 00:20:02,435 [andante music] 520 00:20:02,502 --> 00:20:05,638 - Okay. 521 00:20:05,705 --> 00:20:08,775 [cell phone buzzing] 522 00:20:09,742 --> 00:20:11,344 - Hello. - Pauline, hi. 523 00:20:11,411 --> 00:20:13,212 Did you do something with Charles's passport? 524 00:20:13,280 --> 00:20:14,381 - Me? 525 00:20:14,447 --> 00:20:16,249 - Your voice just went up an octave. 526 00:20:16,316 --> 00:20:18,017 - Liza, I had to. 527 00:20:18,084 --> 00:20:19,486 Anything to stop that trip. 528 00:20:19,552 --> 00:20:20,887 I mean, he's gonna propose to her. 529 00:20:20,953 --> 00:20:22,221 Did you see that freaking ring? 530 00:20:22,289 --> 00:20:24,056 - Pauline. 531 00:20:24,123 --> 00:20:26,192 - Liza, I'm buying you time. Okay? 532 00:20:26,259 --> 00:20:28,795 And don't worry. I have the perfect plan. 533 00:20:28,861 --> 00:20:31,298 You wait a week or so, and then you just slip 534 00:20:31,364 --> 00:20:33,633 the passport between his office couch cushions. 535 00:20:33,700 --> 00:20:35,134 He'll assume it fell out of his bag, 536 00:20:35,201 --> 00:20:37,069 and he'll never know it was us. - "Us"? 537 00:20:37,136 --> 00:20:38,371 I had nothing to do with this. 538 00:20:38,438 --> 00:20:39,872 I don't even know where the passport is. 539 00:20:39,939 --> 00:20:41,040 - Check your FedEx tray. 540 00:20:41,107 --> 00:20:44,010 [upbeat swing music] 541 00:20:44,076 --> 00:20:50,617 * * 542 00:20:50,683 --> 00:20:53,953 Oh, my God. I found it. 543 00:20:54,020 --> 00:20:55,622 - Great. I'll get a Rush Messenger. 544 00:20:55,688 --> 00:20:56,789 - No, I got it. 545 00:20:56,856 --> 00:20:57,990 - Okay. 546 00:20:58,057 --> 00:21:00,727 [cell phone ringing] 547 00:21:00,793 --> 00:21:03,029 - Pauline, I am on my way to the airport. 548 00:21:03,095 --> 00:21:04,964 - Oh, my God, that's so romantic. 549 00:21:05,031 --> 00:21:06,733 A mad dash to the airport 550 00:21:06,799 --> 00:21:08,301 to keep him from leaving with the wrong woman. 551 00:21:08,368 --> 00:21:09,536 Gosh, I love it. 552 00:21:09,602 --> 00:21:11,304 - No, I am bringing him his passport 553 00:21:11,371 --> 00:21:13,139 so he can go. - What? No. 554 00:21:13,205 --> 00:21:15,041 Oh, no, no, no, no. We were so close. 555 00:21:15,107 --> 00:21:16,376 You're t--no. 556 00:21:16,443 --> 00:21:17,944 No, you're ruining the plan. Liza? 557 00:21:18,010 --> 00:21:19,211 - Thank you. - Hey-- 558 00:21:21,147 --> 00:21:23,583 [line trilling] 559 00:21:23,650 --> 00:21:25,117 - This is Charles Brooks. 560 00:21:25,184 --> 00:21:26,486 Leave me a message or try me-- 561 00:21:26,553 --> 00:21:29,221 [phone buzzes] - [sighs] 562 00:21:29,288 --> 00:21:30,890 Hi, Maggie. 563 00:21:30,957 --> 00:21:33,360 - So I can get us into Meadow Suite at 7:00. 564 00:21:33,426 --> 00:21:34,861 - I'm on my way to see Charles. 565 00:21:36,195 --> 00:21:37,364 - So you're doing it again? 566 00:21:37,430 --> 00:21:39,198 - [sighs] I'm not thinking with that. 567 00:21:39,265 --> 00:21:41,768 He doesn't have his passport, so I'm bringing it to him. 568 00:21:41,834 --> 00:21:44,404 It's a long, crazy story. 569 00:21:44,471 --> 00:21:45,672 - Wait, wait, wait, wait. So you're bringing him 570 00:21:45,738 --> 00:21:47,239 his passport so he can go on a trip 571 00:21:47,306 --> 00:21:48,841 with Quinn to Mustique? 572 00:21:48,908 --> 00:21:50,677 - Pauline thinks he's going to propose to her. 573 00:21:50,743 --> 00:21:53,245 - [sighs] Liza. - I know. 574 00:21:53,312 --> 00:21:55,014 It kills me to see him move on, 575 00:21:55,081 --> 00:21:57,249 but that's the reality. 576 00:21:57,316 --> 00:21:59,419 - Well, maybe there's another reality 577 00:21:59,486 --> 00:22:00,887 where we just don't bring him that passport. 578 00:22:00,953 --> 00:22:02,889 - I love him, Maggie. 579 00:22:02,955 --> 00:22:04,757 It's not right to stand in his way. 580 00:22:04,824 --> 00:22:06,025 - Yeah, but you don't have to carry him 581 00:22:06,092 --> 00:22:07,394 to the altar, Liza. 582 00:22:07,460 --> 00:22:08,961 I mean, you're torturing yourself. 583 00:22:09,028 --> 00:22:10,597 [spacey music] 584 00:22:10,663 --> 00:22:12,699 - I'm going to say goodbye. 585 00:22:12,765 --> 00:22:14,667 * * 586 00:22:19,939 --> 00:22:24,210 - Well, we're about to lose the turboprop in Saint Lucia. 587 00:22:24,276 --> 00:22:27,279 - I am so sorry, Quinn. 588 00:22:27,346 --> 00:22:29,115 I don't know how this happened. 589 00:22:29,181 --> 00:22:31,418 - Is this how it's gonna be? 590 00:22:31,484 --> 00:22:33,820 I'm gonna make all these romantic plans 591 00:22:33,886 --> 00:22:35,688 and charter a plane and make 592 00:22:35,755 --> 00:22:38,090 hotel reservations and dinner reservations, 593 00:22:38,157 --> 00:22:40,092 and you are not gonna be able to get it together enough 594 00:22:40,159 --> 00:22:41,327 to remember your passport? 595 00:22:41,394 --> 00:22:45,097 - Um, like I said, 596 00:22:45,164 --> 00:22:47,567 I assumed I had it. 597 00:22:47,634 --> 00:22:49,035 I apologize. 598 00:22:49,101 --> 00:22:51,203 - Well, like I always say to my employees, 599 00:22:51,270 --> 00:22:52,605 "If you do it right the first time, 600 00:22:52,672 --> 00:22:54,607 you don't have to apologize." 601 00:22:54,674 --> 00:22:56,876 I'm gonna go talk to the pilot. 602 00:22:58,411 --> 00:23:01,313 [light percussive music] 603 00:23:01,380 --> 00:23:08,387 * * 604 00:23:11,057 --> 00:23:12,925 - Charles. 605 00:23:12,992 --> 00:23:14,527 * * 606 00:23:14,594 --> 00:23:16,896 - Liza. - I found your passport. 607 00:23:16,963 --> 00:23:18,665 - Um, where? 608 00:23:18,731 --> 00:23:21,067 - In your office, between the couch cushions. 609 00:23:21,133 --> 00:23:25,538 - Well, thank you for coming all the way out here. 610 00:23:25,605 --> 00:23:27,874 - I wanted to make sure you got it safely. 611 00:23:27,940 --> 00:23:33,846 And actually, I wanted to come say goodbye in person. 612 00:23:33,913 --> 00:23:35,548 I care so much about you, Charles, 613 00:23:35,615 --> 00:23:37,249 and I wish you every happiness, 614 00:23:37,316 --> 00:23:40,052 truly, from the bottom of my heart. 615 00:23:40,119 --> 00:23:41,654 She's the luckiest woman. 616 00:23:43,656 --> 00:23:45,091 - Liza? 617 00:23:45,157 --> 00:23:46,459 [jaunty music] 618 00:23:46,526 --> 00:23:49,929 - Look what she found in my office. 619 00:23:49,996 --> 00:23:51,163 - Oh. 620 00:23:51,230 --> 00:23:52,431 Well, you could have sent a courier. 621 00:23:52,499 --> 00:23:54,333 - I didn't trust a messenger 622 00:23:54,400 --> 00:23:56,202 with Charles's passport. 623 00:23:56,268 --> 00:23:58,337 - Once an assistant, always an assistant. 624 00:23:58,404 --> 00:24:01,340 All right, Mr. Forgetful, let's go. 625 00:24:02,542 --> 00:24:04,376 Honestly, Liza, five minutes later, 626 00:24:04,443 --> 00:24:05,878 and we would have missed the plane. 627 00:24:05,945 --> 00:24:07,313 Thank you. 628 00:24:09,982 --> 00:24:12,885 [melancholy music] 629 00:24:12,952 --> 00:24:16,956 * * 630 00:24:17,023 --> 00:24:20,326 - * Hey, dear, come on * 631 00:24:20,392 --> 00:24:23,195 * * 632 00:24:23,262 --> 00:24:24,931 * Don't waste our time * 633 00:24:24,997 --> 00:24:26,766 - Thank you again, Liza. 634 00:24:26,833 --> 00:24:28,434 * * 635 00:24:28,501 --> 00:24:29,636 - Safe travels. 636 00:24:29,702 --> 00:24:33,673 - * I stayed so long * 637 00:24:33,740 --> 00:24:38,745 * But you know that I care * 638 00:24:38,811 --> 00:24:40,312 * * 639 00:24:40,379 --> 00:24:45,752 * Come home * 640 00:24:45,818 --> 00:24:48,187 * * 641 00:24:48,254 --> 00:24:52,759 * Come home * 642 00:24:52,825 --> 00:24:55,261 * * 643 00:24:55,327 --> 00:25:00,166 * Come home * 644 00:25:00,232 --> 00:25:04,103 * * 645 00:25:04,170 --> 00:25:07,874 * Home now * 646 00:25:07,940 --> 00:25:10,409 - Excuse me, are you headed to the city? 647 00:25:12,478 --> 00:25:14,146 I couldn't get on that plane. 648 00:25:14,213 --> 00:25:16,482 - What? Why? 649 00:25:16,549 --> 00:25:19,952 - Because I was with the wrong person. 650 00:25:20,019 --> 00:25:23,122 - But you were going to ask her to marry you, in Mustique. 651 00:25:23,189 --> 00:25:24,356 You have a ring. 652 00:25:24,423 --> 00:25:26,225 - What are you talking about? 653 00:25:26,292 --> 00:25:28,995 I'm not proposing to Quinn. 654 00:25:29,061 --> 00:25:32,064 I honestly don't think I even like the woman. 655 00:25:32,131 --> 00:25:34,000 The only ring that I ever had was the one 656 00:25:34,066 --> 00:25:35,201 that I bought for you. 657 00:25:35,267 --> 00:25:36,569 * * 658 00:25:36,636 --> 00:25:38,104 - Charles... - Liza, 659 00:25:38,170 --> 00:25:40,006 I have been a fool, 660 00:25:40,072 --> 00:25:42,408 and I am sorry that it took me so long to realize that. 661 00:25:42,474 --> 00:25:45,477 Forget marriage. 662 00:25:45,544 --> 00:25:48,314 I just want to be with you any way that you want, 663 00:25:48,380 --> 00:25:51,884 any way, if you will still have me. 664 00:25:51,951 --> 00:25:53,352 I just want-- 665 00:25:53,419 --> 00:26:00,559 * * 666 00:26:47,539 --> 00:26:49,508 - Sometimes life gives you a second chance. 667 00:26:49,575 --> 00:26:51,610 - The long-awaited series finale. 668 00:26:51,678 --> 00:26:53,445 - We are prepared to do what it takes here. 669 00:26:53,512 --> 00:26:55,648 - We have a complicated history, Liza. 670 00:26:55,715 --> 00:26:57,083 - This is our moment. 671 00:26:57,149 --> 00:26:58,484 - I kind of think you and Lauren 672 00:26:58,550 --> 00:27:00,219 should just have this place for yourselves. 673 00:27:00,286 --> 00:27:01,921 - [laughs] Where are you gonna go? 674 00:27:01,988 --> 00:27:03,289 What? 675 00:27:03,355 --> 00:27:05,491 - Look how far we've come. 676 00:27:05,557 --> 00:27:07,259 * * 677 00:27:08,961 --> 00:27:09,996 - Only the truth from now on. 678 00:27:10,062 --> 00:27:11,130 [phone chimes] 679 00:27:11,197 --> 00:27:12,364 Even if it hurts. 680 00:27:13,565 --> 00:27:14,600 - Only the truth. 681 00:27:20,039 --> 00:27:22,942 [upbeat dance music] 682 00:27:23,009 --> 00:27:29,949 * *