1 00:00:01,406 --> 00:00:03,984 تو، دلیل مجرد موندن انزو هستی 2 00:00:04,009 --> 00:00:06,726 انزو، من و تو خیلی ساده بودیم که فکر می‏کردیم همچین چیزی خوب پیش میره 3 00:00:06,758 --> 00:00:07,945 دنیای ما دو تا متفاوته 4 00:00:07,970 --> 00:00:09,554 به خاطر همینه که میام پیش تو زندگی کنم 5 00:00:09,579 --> 00:00:11,328 دارم سعی میکنم بیشتر واقعی فکر کنم 6 00:00:11,352 --> 00:00:14,593 واقعی؟ یالا لایزا تو دیگه نمی‏دونی چی واقعیه 7 00:00:14,618 --> 00:00:17,898 هر چیزی که در حال حاضر بین تو و چارلز وجود داره 8 00:00:17,923 --> 00:00:19,492 واقعی نیست 9 00:00:19,906 --> 00:00:21,523 کلیر زنگ زد 10 00:00:21,547 --> 00:00:23,375 امشب نمیاد؟ 11 00:00:23,400 --> 00:00:24,859 دیگه اصلاً نمیاد 12 00:00:24,884 --> 00:00:26,773 بالاخره با یه آدم فوق‏العاده آشنا میشی 13 00:00:26,798 --> 00:00:28,937 اگه اون آدم، لایزا باشه چی؟ 14 00:00:28,962 --> 00:00:30,813 باید فعلاً دست نگه داریم 15 00:00:30,838 --> 00:00:31,976 ...تو خیلی فوق‏العاده‏ای 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,125 اما قبلاً هم همچین اشتباهی رو کردم 17 00:00:34,150 --> 00:00:35,968 کلسی... ویراستار بدی نیست 18 00:00:35,993 --> 00:00:38,335 احساس میکنم این کتاب متعلق به امپریکاله 19 00:00:38,367 --> 00:00:39,773 یه پیشنهاد کار گرفتم 20 00:00:39,820 --> 00:00:41,765 شریل ساسمن از انتشارات پلازا پیشنهاد داده 21 00:00:41,790 --> 00:00:42,790 و می‏خوام قبولش کنم 22 00:00:43,265 --> 00:00:44,798 وقتشه که دیگه برم 23 00:00:44,822 --> 00:00:48,322 پیشنهاد ویژه‌ی وبسایت رسانه کوچک تا پایان تابستان تخفیف ۳۰ الی ۴۵ درصدی پلن‌های ویژه « WwW.LilMedia.Tv » 24 00:00:48,346 --> 00:00:51,846 ارائه‌ای از تیم ترجمه آی‌مووی « WwW.iMovie-DL.Co » 25 00:00:52,036 --> 00:00:55,417 ما بخشی از یه شرکت چند رسانه‏ای هستیم، لایزا 26 00:00:55,460 --> 00:00:57,254 به این معنی که سرمایه‏ی زیادی داریم 27 00:00:57,279 --> 00:01:00,416 یعنی یه جور انتشارات در گل مونده مثل 28 00:01:00,441 --> 00:01:02,023 امپریکال نیستیم 29 00:01:02,048 --> 00:01:04,149 دارم می‏بینم - اما دنبال این هستیم که مخاطبین زن بیشتری رو - 30 00:01:04,174 --> 00:01:06,025 جذب کنیم. همون کاری که 31 00:01:06,050 --> 00:01:08,481 تو به صورت تاثیرگذاری قبلاً انجام دادی 32 00:01:08,506 --> 00:01:10,367 خب، تنهایی این کارو نکردم 33 00:01:10,392 --> 00:01:11,782 لازم نیست تاثیری که روی 34 00:01:11,807 --> 00:01:14,584 این کار داشتی رو پنهان کنی ناسلامتی می‏خوام یه شغلی رو بهت پیشنهاد کنم 35 00:01:14,609 --> 00:01:16,707 و منم ازت ممنونم 36 00:01:16,732 --> 00:01:18,416 دیدم با اون دختره‏ی بلوند هیچی ندار 37 00:01:18,441 --> 00:01:21,267 توی میلنیال چیکار کردی 38 00:01:21,463 --> 00:01:23,518 به خاطر همینه که وقتی برای مدیریت بخش جدیدمون 39 00:01:23,543 --> 00:01:25,124 اسمتو مطرح کردم 40 00:01:25,149 --> 00:01:27,564 همه از ایده‏ام هیجان‏زده شدن 41 00:01:30,276 --> 00:01:32,872 صبر کن، یعنی میخوای بخش مخصوص به خودم رو داشته باشم؟ 42 00:01:32,897 --> 00:01:34,858 ...بهش میگیم 43 00:01:34,883 --> 00:01:37,664 چیکی - واو - 44 00:01:37,689 --> 00:01:40,151 هدفمون خواننده‏های زن هست اما قرار نیست کروموزم ایگرگی‏ها رو 45 00:01:40,176 --> 00:01:42,197 از کتابامون محروم کنیم 46 00:01:42,472 --> 00:01:45,366 بخش بازاریابی حسابی روی این قسمت وقت گذاشته 47 00:01:45,418 --> 00:01:47,192 هوشمندانه‏اس - اوهوم - 48 00:01:47,217 --> 00:01:49,518 پس... اینجا میشه دفتر من؟ 49 00:01:49,543 --> 00:01:51,204 لایزا، تو لیاقتشو داری 50 00:01:51,229 --> 00:01:53,010 ببین، باید اعتراف کنم اولین باری که دیدم اون کارارو کردی 51 00:01:53,035 --> 00:01:55,572 با خودم گفتم این دیوونه شده اما تو از پایین‏ترین سطح 52 00:01:55,597 --> 00:01:57,378 جنگیدی و راه خودتو پیدا کردی 53 00:01:57,403 --> 00:01:59,464 و نکته اینه که، اینجا تبعیض سنی نداریم 54 00:01:59,592 --> 00:02:03,149 اگه داشتیم، الان از کار بیکار شده بودم 55 00:02:03,174 --> 00:02:06,395 فقط اینجا رو امضا کن تا کارمون رو شروع کنیم 56 00:02:06,793 --> 00:02:10,471 و اینکه دستمزد شروع کار بالای برگه ذکر شده 57 00:02:10,496 --> 00:02:12,557 شریل! اوه خدای من - می‏دونم - 58 00:02:12,582 --> 00:02:14,712 نسبت به وقتی که کارتو به عنوان دستیار دایانا شروع کردی 59 00:02:14,737 --> 00:02:16,754 پیشرفت قابل توجهیه 60 00:02:16,885 --> 00:02:18,906 ...واو، آم 61 00:02:19,131 --> 00:02:22,458 ...واقعاً دست و دلبازانه‏اس و همه‏ی اینا 62 00:02:22,483 --> 00:02:24,384 بیشتر از تصور منه 63 00:02:24,844 --> 00:02:26,914 به نظرت اشکالی نداره اینو بدم به وکیلم 64 00:02:26,955 --> 00:02:28,508 تا یه نگاه کوچولو بهش بندازه؟ 65 00:02:28,533 --> 00:02:30,334 البته که نه. فقط، میدونی، امضاشون کن 66 00:02:30,359 --> 00:02:32,666 و فردا بیارشون پیش خودم 67 00:02:32,691 --> 00:02:35,553 این جوجه (چیک) ... آماده‏ی بیرون اومدن از تخمه 68 00:02:39,693 --> 00:02:46,218 :.: تـرجـمـه از زهـرا، مـحـمـدعـلـی :.: .: Zaaraa & mml.moh :. 69 00:02:46,602 --> 00:02:49,143 همین الان چارلز بهم گفت که فردا جو بایدن 70 00:02:49,168 --> 00:02:51,362 یه مهمونی کپیتال لترز توی واشنگتن داره 71 00:02:51,387 --> 00:02:53,368 کلسی، چرا راجب این قضیه چیزی بهم نگفته بودی؟ 72 00:02:53,397 --> 00:02:55,680 راستش، منم دارم این خبرو از زبون خودت میشنوم 73 00:02:55,705 --> 00:02:57,606 چرا بی‏خبری؟ ...فکر کردم 74 00:02:57,631 --> 00:02:59,645 با نویسنده‏هات در ارتباطی، مگه نه کلسی؟ 75 00:03:00,088 --> 00:03:01,558 باید یه نفرمون اونجا باشه 76 00:03:01,583 --> 00:03:03,918 اتفاق خاصی بین تو و نویسندت افتاده؟ 77 00:03:03,943 --> 00:03:06,091 فکر می‏کردم تو و اون رابطه‏ی محکمی با همدیگه دارید 78 00:03:06,116 --> 00:03:08,056 خوشحال میشم خودم برم واشنگتن 79 00:03:08,157 --> 00:03:09,457 این کتاب واسه منه 80 00:03:09,557 --> 00:03:10,957 خودم میرم 81 00:03:11,016 --> 00:03:13,000 مطمئنم یه مهمونیه خصوصیه که لازم ندیده 82 00:03:13,025 --> 00:03:14,747 بهش اشاره‏ای بشه 83 00:03:14,772 --> 00:03:18,457 اما بازم، خیلی عجیبه، کلسی 84 00:03:18,482 --> 00:03:20,538 خب، چه خصوصی باشه چه نباشه می‏خوام سریعاً این قضیه رو 85 00:03:20,563 --> 00:03:22,201 به صورت عمومی اعلام کنم 86 00:03:24,754 --> 00:03:26,819 ببخشید که همه چیز با دوورو بهم ریخت 87 00:03:26,844 --> 00:03:28,985 برای مهمونیه بایدن میرم واشنگتن 88 00:03:29,010 --> 00:03:30,390 اما می‏خواستم خبرت کنم که 89 00:03:30,415 --> 00:03:32,138 باید هزینه‏هاش پرداخت بشه 90 00:03:32,467 --> 00:03:34,021 به این راحتیا نرو 91 00:03:34,329 --> 00:03:37,810 جیک مخصوصاً ازم خواست که تو اونجا نری 92 00:03:40,910 --> 00:03:43,713 کی همچین حرفی رو زد؟ - امروز صبح - 93 00:03:43,938 --> 00:03:45,719 پس مشخصاً یه اتفاقی بین شما دو تا افتاده 94 00:03:45,744 --> 00:03:47,520 که هیچ ربطی به قضیه کتاب نداره 95 00:03:48,248 --> 00:03:49,829 باشه 96 00:03:50,004 --> 00:03:52,957 آره، یه چیزایی با هم داشتیم 97 00:03:53,291 --> 00:03:55,997 اما بهش گفتم که اولویت من کارمه 98 00:03:56,022 --> 00:03:57,923 و هر اتفاقی که قراره بینمون بیوفته باید بمونه 99 00:03:57,948 --> 00:03:59,449 واسه بعد از انتشار کتاب 100 00:03:59,474 --> 00:04:02,275 خب، بعد از این مسئله اومد پیش من و ازم خواست 101 00:04:02,300 --> 00:04:05,001 که حق انتشار کتاب برای امپریکال باشه 102 00:04:05,026 --> 00:04:07,248 ازم خواست زین ویراستاریِ کتاب رو تموم کنه 103 00:04:07,856 --> 00:04:10,169 خیلی هم مصر بود 104 00:04:10,269 --> 00:04:11,864 اونوقت جواب منفی دادی؟ 105 00:04:11,891 --> 00:04:13,881 نه، راستش زین جواب منفی داد 106 00:04:13,906 --> 00:04:16,715 ...گفت کار کتاب با تو بوده 107 00:04:16,740 --> 00:04:18,721 و نمی‏خواد کتاب تو رو بقاپه 108 00:04:18,746 --> 00:04:20,534 ...حتی با اینکه 109 00:04:20,559 --> 00:04:22,385 با جیک یه چیزایی داشتی 110 00:04:31,419 --> 00:04:33,468 ممنون. سلام 111 00:04:33,493 --> 00:04:35,310 سلام - ...خیلی ممنونم - 112 00:04:35,335 --> 00:04:38,715 که به دیدنم اومدی - خواهش میکنم. باعث افتخاره - 113 00:04:39,277 --> 00:04:41,765 اوضاع کتاب چطور پیش میره؟ 114 00:04:41,790 --> 00:04:43,531 اوه، خیلی چالش‏برانگیزه 115 00:04:43,556 --> 00:04:45,158 کم کم دارم میفهمم که چرا بیشتر نویسنده‏ها 116 00:04:45,183 --> 00:04:46,625 الکلی میشن 117 00:04:46,890 --> 00:04:49,133 بهرحال، کلسی و لایزا مدام هوامو دارن 118 00:04:49,158 --> 00:04:52,227 شنیدم چندتا فصل اولیه‏ی کتاب 119 00:04:52,374 --> 00:04:54,507 خیلی امیدوارکننده بوده - اوه، نمی‏دونم - 120 00:04:54,532 --> 00:04:57,113 ترجیح میدم کمتر امیدواری بدم تا کارم بیشتر دیده بشه 121 00:04:57,138 --> 00:05:00,200 بهرحال، نیومدم اینجا تا راجب کتاب حرف بزنم 122 00:05:00,521 --> 00:05:02,767 باشه - از وقتی که توی - 123 00:05:02,792 --> 00:05:05,205 ...سان ولی با هم حرف زدیم، من 124 00:05:05,230 --> 00:05:07,826 سعی کردم یه گروه سرمایه‏گذار رو کنار هم جمع کنم چون 125 00:05:07,851 --> 00:05:09,736 انتشارات نیاز به فرشته‏ی نجات داره 126 00:05:09,881 --> 00:05:12,676 و منم عاشق کتابم 127 00:05:12,701 --> 00:05:14,988 کاملاً قانع شدم که به جای کار کردن رو شرکت خودم 128 00:05:15,013 --> 00:05:17,325 سعی کنم یه شرکتی مثل شرکت تو رو حفظ کنم 129 00:05:19,046 --> 00:05:22,948 واقعاً از شنیدن این حرف هیجان‏زده شدم 130 00:05:22,973 --> 00:05:25,214 ...میخوام کاری رو که بیزوس برای واشنگتن پست کرد 131 00:05:25,239 --> 00:05:26,650 برای تو بکنم 132 00:05:26,841 --> 00:05:28,672 در واقع بزرگترین دستاوردم توی 133 00:05:28,697 --> 00:05:30,268 کار سرمایه‏گذاریم این بوده که 134 00:05:30,293 --> 00:05:32,627 کلی آدم به درد بخور توی شرکتای مرده وجود داره 135 00:05:32,792 --> 00:05:34,689 البته هنوز نمردیم 136 00:05:34,714 --> 00:05:37,095 فقط میخوام توی این برهه از زندگیم 137 00:05:37,120 --> 00:05:39,321 روی چیزی که بهش اشتیاق دارم سرمایه‏گذاری کنم 138 00:05:40,808 --> 00:05:42,412 خب 139 00:05:42,437 --> 00:05:44,738 مشخصه که خیلی دلم میخواد بیشتر برام توضیح بدی 140 00:05:44,763 --> 00:05:46,817 البته. ازت میخوام که با یه ذهن باز 141 00:05:46,842 --> 00:05:48,703 به حرفام گوش بدی 142 00:05:48,728 --> 00:05:51,859 من یه استراتژی خاص دارم که کمک میکنه روی سرمایه‏گذاری گروهیم 143 00:05:51,884 --> 00:05:53,885 تمرکز کنم 144 00:05:54,320 --> 00:05:55,661 البته 145 00:05:59,686 --> 00:06:03,139 یه ناهار فوق‏العاده با کویین تایلر خوردم 146 00:06:03,201 --> 00:06:06,296 اون... خیلی تحت تاثیر میلنیال قرار گرفته 147 00:06:06,321 --> 00:06:08,120 به خصوص شما دوتا 148 00:06:08,402 --> 00:06:10,285 اونم ما رو تحت تاثیر قرار داده 149 00:06:10,310 --> 00:06:11,173 آره 150 00:06:11,198 --> 00:06:14,037 برای چیزی که میخوام بگم آماده باشین 151 00:06:14,272 --> 00:06:16,040 اون می‏خواد یه تزریق سرمایه‏ی 152 00:06:16,065 --> 00:06:18,191 بزرگ توی شرکت داشته باشه 153 00:06:18,216 --> 00:06:21,090 به این شرط که میلنیال 154 00:06:21,115 --> 00:06:24,116 بخش اصلی و برند شرکت باشه 155 00:06:24,141 --> 00:06:26,975 اوه خدای من - ..خیله‏خب - 156 00:06:27,000 --> 00:06:29,942 یعنی چی؟ - ...یعنی اینکه - 157 00:06:29,967 --> 00:06:32,662 برند اصلیه شرکت میلنیال باشه 158 00:06:32,687 --> 00:06:35,538 نه امپریکال 159 00:06:40,032 --> 00:06:42,899 من... دارم شاخ درمیارم - چی بهش گفتی؟ - 160 00:06:42,924 --> 00:06:45,394 مطمئناً باید راجع به قضیه فکر کنم 161 00:06:45,419 --> 00:06:47,364 ...خیله‏خب 162 00:06:47,404 --> 00:06:49,185 نمی‏تونی دیگه بری 163 00:06:49,324 --> 00:06:51,065 می‏خواد روی ما سرمایه‏گذاری کنه 164 00:06:51,090 --> 00:06:54,021 نه، واسه‏ی این قضیه هم که شده باید برم 165 00:06:54,046 --> 00:06:55,947 من حکم بمب ساعتی رو دارم 166 00:06:55,972 --> 00:06:58,287 هر دوتون میدونید که 167 00:06:58,312 --> 00:07:00,326 دارم مرتکب جرم شیادی میشم 168 00:07:00,351 --> 00:07:02,806 جفتتون بخشی از این قضیه هستین و به اندازه‏ی من مسئولین 169 00:07:02,831 --> 00:07:05,389 اگه اینجا نباشم، سرمایه‏گذاریه کویین پاک میمونه 170 00:07:05,463 --> 00:07:07,570 نمی‏دونم بدون تو از پسش برمیام یا نه 171 00:07:07,659 --> 00:07:09,080 کلسی، معلومه که برمیای 172 00:07:09,281 --> 00:07:11,722 کلسی میشه خصوصی با لایزا صحبت کنم 173 00:07:13,087 --> 00:07:14,467 ...میرم توی دفترم 174 00:07:14,492 --> 00:07:16,193 و سعی میکنم از خوشحالی غش نکنم 175 00:07:20,252 --> 00:07:22,253 ...می‏دونی که حق با منه 176 00:07:22,835 --> 00:07:25,456 دلم نمیخواد از اینجا برم اما اگه اون شغلو قبول کنم 177 00:07:25,481 --> 00:07:28,505 یه شغلی دارم و دوتاییمون میتونیم با هم باشیم 178 00:07:29,016 --> 00:07:30,918 و اگه بمونم و توام سرمایه‏گذاری کویین رو قبول کنی 179 00:07:30,943 --> 00:07:34,325 ...و خودمو با سن غیرواقعی جا بزنم 180 00:07:34,619 --> 00:07:36,240 آخر و عاقبت خوبی پیدا نمیکنه 181 00:07:36,340 --> 00:07:38,043 خودم میدونم 182 00:07:38,242 --> 00:07:41,857 فکر میکنی کلسی بدون تو از پس میلنیال برمیاد؟ 183 00:07:41,891 --> 00:07:43,832 آره 184 00:07:43,857 --> 00:07:45,477 اون فوق‏العادس 185 00:07:46,553 --> 00:07:50,699 ...و مهم نیست اسم اینجا میلنیال باشه یا امپریکال 186 00:07:51,364 --> 00:07:54,666 آخر همه‏ی ماجراها اینجا هنوز شرکت توئه 187 00:08:00,014 --> 00:08:01,835 خیله‏خب 188 00:08:01,935 --> 00:08:05,717 به کویین میگم - من ویراستارشم - 189 00:08:05,817 --> 00:08:07,588 خودم بهش میگم 190 00:08:12,237 --> 00:08:14,687 یعنی هیچ جوره راه نداره این قضیه رو با مالکی حل کنی؟ 191 00:08:15,044 --> 00:08:18,965 ...خب، اون واقعاً دلش بچه میخواد 192 00:08:19,545 --> 00:08:22,503 و منم آخر هفته‏ها خیلی نئشه‏ام 193 00:08:22,528 --> 00:08:24,100 و از این بابت هم راضیم 194 00:08:26,564 --> 00:08:28,307 اما خیلی مزخرفه متاسفم مگز 195 00:08:28,332 --> 00:08:30,540 نه، نه، نه، من متاسفم متاسفم که وقتی ازت خواست 196 00:08:30,565 --> 00:08:33,014 توی رحمش دون بپاچی 197 00:08:33,039 --> 00:08:34,980 اذیتت کرد 198 00:08:35,005 --> 00:08:37,898 ...نه راستشو بخوای 199 00:08:37,923 --> 00:08:40,159 یه جورایی حال کردم 200 00:08:40,184 --> 00:08:42,085 چقدر جالب میشه که این دور و برا 201 00:08:42,110 --> 00:08:43,771 یه بچه کنارمون داشته باشیم؟ 202 00:08:43,796 --> 00:08:47,178 پس میخواستی این کارو بکنی؟ - ...خب، نمیدونم - 203 00:08:47,514 --> 00:08:49,498 یعنی اگه تو بخوای 204 00:08:50,012 --> 00:08:52,113 آره حتماً 205 00:08:52,486 --> 00:08:54,487 اگه مالکی بخواد چی؟ 206 00:08:55,729 --> 00:08:57,270 منظورت چیه؟ 207 00:08:57,295 --> 00:09:00,467 خب، اون ازم خواست که بهت بگم همچین چیزی رو در نظر بگیری 208 00:09:00,614 --> 00:09:03,216 میدونی، یعنی واقعنی در نظر بگیری 209 00:09:04,771 --> 00:09:07,555 خیله‏خب - مجبور نیستی الان جواب بدی - 210 00:09:07,580 --> 00:09:08,723 ...اما 211 00:09:13,121 --> 00:09:15,875 من عاشق تمام آدمای امپریکالم اما این فرصت انقدر خوبه 212 00:09:15,931 --> 00:09:18,024 که نمیتونم بیخیالش بشم بهم پیشنهاد دادن 213 00:09:18,049 --> 00:09:19,804 که بخش مخصوص خودمو داشته باشم - درسته - 214 00:09:19,829 --> 00:09:21,579 چیکی 215 00:09:21,614 --> 00:09:24,210 میدونم احمقانه‏اس اما با این برند میتونم معروف بشم 216 00:09:24,235 --> 00:09:25,766 آره، مثل کتاب‏هاییه که توی ساحل خونده میشه 217 00:09:25,814 --> 00:09:27,619 و جلدش صورتیه که البته مشکلی نداره 218 00:09:27,644 --> 00:09:29,233 فقط تو این مدلی نیست 219 00:09:29,409 --> 00:09:32,012 سلیقه‏ی تو پیچیده‏تر از این حرفاس 220 00:09:33,039 --> 00:09:35,455 چقدر بهت پیشنهاد دادن؟ - مسئله پولش نیست - 221 00:09:35,480 --> 00:09:37,302 خیله‏خب، پس چیه؟ آخه 222 00:09:37,327 --> 00:09:39,563 هیچ جوره نمیفهمم که چرا یه زن جوون 223 00:09:39,588 --> 00:09:42,729 بدون سابقه کاری، حاضر میشه انتشاراتی رو که 224 00:09:42,754 --> 00:09:45,133 از اول به پیشرفتش کمک کرده 225 00:09:45,158 --> 00:09:46,979 و قراره بترکونه رو ول کنه 226 00:09:47,100 --> 00:09:50,353 تا الانم یه دلیل قانع‏کننده بهم ندادی 227 00:09:54,258 --> 00:09:56,387 چون من یه زن جوون نیستم 228 00:09:57,207 --> 00:09:59,908 من راجب سنم دروغ گفتم تا توی امپریکال کار کنم 229 00:10:00,334 --> 00:10:02,215 من توی دهه 40 سنم هستم 230 00:10:06,795 --> 00:10:09,288 اوه خدای من 231 00:10:09,986 --> 00:10:11,527 چرا؟ 232 00:10:11,565 --> 00:10:14,306 چطوری؟ - به شغل احتیاج داشتم - 233 00:10:14,460 --> 00:10:17,642 و این تنها راهی بود که میتونستم کار پیدا کنم 234 00:10:17,750 --> 00:10:21,012 اما اگه توی شرکت بمونم سرمایه‏ات رو به خطر میندازم 235 00:10:21,112 --> 00:10:23,893 من یه متقلبم و حالا توام خبر داری 236 00:10:23,993 --> 00:10:25,647 چشم انداز خوبی نداره 237 00:10:25,739 --> 00:10:27,883 همچنین به عنوان کسی که با تبعیض جنسی مخالفه 238 00:10:27,908 --> 00:10:29,927 اخراج کردنت، چشم انداز خوبی نداره 239 00:10:29,952 --> 00:10:31,447 و تازه قرار نیست این موضوع درز پیدا کنه 240 00:10:31,472 --> 00:10:32,812 اما میکنه 241 00:10:32,837 --> 00:10:34,418 برنامه‏ی انتشارات چیکی چیه؟ 242 00:10:34,443 --> 00:10:36,444 قراره چشم‏پوشی کنن 243 00:10:38,223 --> 00:10:40,244 من یه نقشه‏ی بهتری دارم 244 00:10:40,344 --> 00:10:41,765 میخوام همچین چیزی رو جشن بگیرم 245 00:10:41,865 --> 00:10:43,519 چی؟ - اوه، خدایا - 246 00:10:43,544 --> 00:10:44,777 مگه کتاب منو نخوندی، لایزا؟ 247 00:10:44,802 --> 00:10:47,502 تو مظهر تمام اصول پنجه هستی 248 00:10:47,527 --> 00:10:50,236 ...توی برنامه‏ی چشم انداز و الن 249 00:10:50,261 --> 00:10:52,551 راجب این قضیه حرف میزنی و یه اتفاق بزرگ توی زندگیت میشه 250 00:10:52,576 --> 00:10:54,830 همینطور برای میلنیال - و همینطور کتاب خودت؟ - 251 00:10:54,855 --> 00:10:56,036 چی؟ 252 00:10:56,061 --> 00:10:57,802 یه درصدم بهش فکر نکرده بودم 253 00:10:58,055 --> 00:11:00,554 فصل چهارم پنجه یه ایده‏ی خوب داشته باشید" 254 00:11:00,579 --> 00:11:02,178 "و کاری کنید که فکر کنن، این ایده واسه‏ی خودشون بوده 255 00:11:02,203 --> 00:11:03,503 میبینی؟ پس خودت دیگه میدونی 256 00:11:03,528 --> 00:11:05,445 که عمراً بذارم بری 257 00:11:14,136 --> 00:11:15,504 ممنون که اومدی 258 00:11:15,529 --> 00:11:17,092 میدونم که واست کسر شانه 259 00:11:17,117 --> 00:11:18,981 اوه، باهات مخالفم 260 00:11:19,006 --> 00:11:21,189 یه خبر مهم دارم 261 00:11:21,214 --> 00:11:23,343 شهرداری منو برای یه تیم مخصوص از مهندسین فاضلاب شهری 262 00:11:23,368 --> 00:11:26,604 انتخاب کرده تا یه ماموریت مهم رو انجام بدیم 263 00:11:26,841 --> 00:11:29,656 فوق‏العادس بهت افتخار میکنم 264 00:11:29,681 --> 00:11:31,382 ...چی 265 00:11:31,791 --> 00:11:33,372 دقیقاً به چی باید افتخار کنم؟ 266 00:11:33,397 --> 00:11:35,382 به عنوان نیروی کار انتخاب شدم 267 00:11:35,407 --> 00:11:36,988 تا یه کوه چربی رو پیدا کنم 268 00:11:37,013 --> 00:11:38,234 بخشید، چی؟ 269 00:11:38,259 --> 00:11:40,075 کوه چربی. یه دونه بزرگشو 270 00:11:40,100 --> 00:11:41,941 زیر خیابون 68ام و لکس هست 271 00:11:43,119 --> 00:11:46,020 شامل یه حجم انبوهی از چیزایی هست که نباید سیفون رو روشون کشید 272 00:11:46,045 --> 00:11:49,480 مثل چربی غذا یا کاندوم یا دستمال مرطوب 273 00:11:49,661 --> 00:11:52,963 مثل یه کوه یخی هست ..اما ساخته شده از 274 00:11:53,133 --> 00:11:54,924 چربی؟ - دقیقاً - 275 00:11:54,949 --> 00:11:57,200 اینو ببین. یکی از همینا رو توی لندن پیدا کردن 276 00:11:57,225 --> 00:11:59,406 سایزش 747 بود یه تیکه بزرگش رو توی موزه 277 00:11:59,431 --> 00:12:01,353 نگه داشتن 278 00:12:01,378 --> 00:12:03,439 ببخشید که انقدر هیجان زدم، آخه 279 00:12:03,464 --> 00:12:05,680 من سر پنجمین کوه چربی‌ام‌ 280 00:12:05,705 --> 00:12:08,641 ببخشید، ببخشید، نه، ببخشید 281 00:12:08,666 --> 00:12:11,596 این کلمات مترادف نقطه ضعف منه 282 00:12:11,621 --> 00:12:13,346 میدونی خیلی کار خطرناکیه 283 00:12:13,371 --> 00:12:15,069 خیلی از لوله‏کشای زن حق ندارن 284 00:12:15,094 --> 00:12:16,762 نزدیک یه کوه چربی بشن 285 00:12:16,787 --> 00:12:18,387 واقعاً؟ 286 00:12:19,177 --> 00:12:21,278 حتماً باید این کارو بکنی؟ - مجبورم - 287 00:12:21,308 --> 00:12:24,025 وظیفمه [ عنمه ] - ببخشید - 288 00:12:25,788 --> 00:12:27,569 ...گفتی وظیفه 289 00:12:27,594 --> 00:12:30,186 آخه گفتی وظیفه 290 00:12:30,831 --> 00:12:34,047 یالا... داری کجا میری؟ - میرم قدم بزنم - 291 00:12:34,072 --> 00:12:36,013 یا برم پشت بوم نمیدونم 292 00:12:36,113 --> 00:12:38,174 باشه، مسخره بازی درنیار 293 00:12:38,274 --> 00:12:39,895 حکم مسخره‏بازی رو واست دارم، مگه نه؟ 294 00:12:39,995 --> 00:12:41,255 نه 295 00:12:41,355 --> 00:12:42,371 ببین 296 00:12:42,396 --> 00:12:45,298 شغل من به قشنگیه شغل تو نیست 297 00:12:45,472 --> 00:12:47,933 اما این قضیه خیلی واسم مهمه 298 00:12:48,205 --> 00:12:50,226 نمیخوام حس بدی راجع بهش داشته باشم 299 00:13:05,023 --> 00:13:06,644 میخوام بعد از کار واسم برای پاکسازی صورت و ماساژ 300 00:13:06,669 --> 00:13:09,483 تو گلورین وقت بگیری - صبح بخیر - 301 00:13:10,508 --> 00:13:12,329 ماساژ دوتاییـه؟ 302 00:13:12,354 --> 00:13:14,015 من زن بالغی هستم، لایزا 303 00:13:14,040 --> 00:13:16,306 نیازی ندارم یه مرد موقع اسپا دستم رو بگیره 304 00:13:16,331 --> 00:13:18,072 باش 305 00:13:18,670 --> 00:13:20,331 همه‌چیز بین تو و انزو رو به راهه؟ 306 00:13:20,431 --> 00:13:22,303 نه. دیشب جوش اورد و رفت بیرون 307 00:13:22,328 --> 00:13:24,069 جواب هیچکدوم از پیام‌هام رو نمیده 308 00:13:24,313 --> 00:13:25,813 شاید به آخر رابطه رسیده باشیم 309 00:13:25,913 --> 00:13:27,872 چی؟ چرا؟ شما دوتا با هم خیلی شیرین هستید 310 00:13:27,897 --> 00:13:29,789 لایزا، اونقدری سن دارم که خودمو بشناسم 311 00:13:29,814 --> 00:13:32,732 و دوتا چیزی که نیستم رو بدونم یک، شیرین و با نمک نیستم 312 00:13:32,757 --> 00:13:34,217 ...و دو 313 00:13:34,318 --> 00:13:35,750 با یه لوله کش جور نیستم 314 00:13:35,775 --> 00:13:37,565 خب، اگه احساساتی به هم دارید به کی ربط داره شغل چیه؟ 315 00:13:37,590 --> 00:13:39,347 خب، گمونم دیگه احساسی به هم نداریم 316 00:13:40,280 --> 00:13:41,901 خوش گذشت 317 00:13:42,001 --> 00:13:44,102 ولی از همون اول این رابطه محکوم به مرگ بود 318 00:13:44,202 --> 00:13:47,184 و سر خودمون رو شیر مالیدیم که جور دیگه فکر کردیم 319 00:13:47,284 --> 00:13:49,505 یه اسپرسو واسم بیار لطفا 320 00:13:49,605 --> 00:13:51,626 متاسفم دایانا 321 00:13:51,726 --> 00:13:53,541 حتی وقتی میدونی رابطه‌ات جواب نمیده 322 00:13:53,566 --> 00:13:55,607 بازم فکر کردن بهش سخته 323 00:13:57,569 --> 00:13:59,550 هنوز اینجایی؟ 324 00:14:08,373 --> 00:14:11,881 فکر کردم رفتی واشنگتن؟ - تصمیم گرفتم نرم - 325 00:14:11,906 --> 00:14:14,893 اوه. تو تصمیم گرفتی؟ 326 00:14:17,263 --> 00:14:20,385 چیزی میخوای؟ 327 00:14:21,891 --> 00:14:23,432 چرا وقتی فرصتش رو داشتی 328 00:14:23,457 --> 00:14:25,237 کتاب دوروو رو قبول نکردی؟ 329 00:14:25,488 --> 00:14:27,785 چارلز بهم گفت 330 00:14:28,414 --> 00:14:31,956 باشه، نمی‌خواستم اسمم رو کتابی که ویرایشش نکردم باشه 331 00:14:32,056 --> 00:14:34,037 تو هیچوقت 332 00:14:34,137 --> 00:14:36,198 فرصتی رو برای اینکه اعتباری نصیبـت بشه رد نمی‌کنی 333 00:14:36,298 --> 00:14:38,223 و این کتاب قراره بزرگترین کتاب سال بشه 334 00:14:38,248 --> 00:14:39,939 خب چه حسی داشتی؟ واسم ناراحت بودی؟ 335 00:14:39,964 --> 00:14:41,928 یا فکر کردی ممکنه حال بده منو موقع تبلیغ و بالا بردن 336 00:14:41,953 --> 00:14:43,800 کتاب دوست پسر سابقم ببینی؟ چرا؟ 337 00:14:43,825 --> 00:14:46,826 چون من عاشقت بودم 338 00:14:49,131 --> 00:14:51,127 داری سر به سرم می‌ذاری؟ 339 00:14:51,219 --> 00:14:53,534 چون هیچوقت این جمله رو 340 00:14:53,559 --> 00:14:55,157 برای اولین بار با زمان گذشته نمیگی 341 00:14:55,182 --> 00:14:58,286 مگه اینکه بخوای به طرف حس عوضی بودن بدی - حداقل به زبون اوردم - 342 00:15:00,237 --> 00:15:01,940 و باید خوشحال باشی 343 00:15:02,495 --> 00:15:04,026 تو بردی 344 00:15:04,161 --> 00:15:07,379 من نمی‌خواستم ببرم - چرا، می‌خواستی - 345 00:15:07,404 --> 00:15:09,345 باشه؟ منم می‌خواستم 346 00:15:09,667 --> 00:15:12,328 ببین، ما همچین آدمی هستم اینکارها رو می‌کنیم 347 00:15:12,483 --> 00:15:15,629 یا می‌کردیم، قبل اینکه میلنیال امپریکال رو واژگون کنه 348 00:15:16,707 --> 00:15:18,400 از کجا شنیدی؟ 349 00:15:19,847 --> 00:15:21,428 منم با چارلز حرف زدم 350 00:15:21,453 --> 00:15:22,998 میدونم سلسه مراتب جدید 351 00:15:23,023 --> 00:15:24,295 اینجا چطوریـه 352 00:15:24,624 --> 00:15:26,807 پس این دیگه یه رقابت نیست 353 00:15:28,371 --> 00:15:30,025 پس بهت تبریک میگم 354 00:15:33,018 --> 00:15:34,879 میری بیرون در رو هم ببند 355 00:15:47,635 --> 00:15:49,865 این قضیه هیچ راه و روش خوبی نداره 356 00:15:49,890 --> 00:15:52,697 یعنی اگه برم ممکنه کویین سرمایه گذاری نکنه 357 00:15:52,722 --> 00:15:54,543 ...اگه بمونم، دوباره 358 00:15:54,568 --> 00:15:56,349 دوباره تو همین وضعیت بدی که هستیم می‌مونیم 359 00:15:56,374 --> 00:15:58,355 اما مثل گذشته نیست 360 00:15:58,401 --> 00:15:59,845 فهمیدم که 361 00:15:59,870 --> 00:16:01,930 دستیار سابق بیست و چندساله سابق 362 00:16:01,955 --> 00:16:05,536 حالا یه ویراستار چهل و چندساله‌ست خیلی غافلگیر شدم 363 00:16:05,561 --> 00:16:07,715 کاملا بهش به طرز متفاوتی نگاه می‌کنم 364 00:16:07,740 --> 00:16:09,634 شاید حتی ازش بخوام باهام قرار بذاره 365 00:16:09,694 --> 00:16:13,413 و تنها سوالم اینـه که جوابش بله‌ست؟ 366 00:16:14,473 --> 00:16:15,768 سخته 367 00:16:15,793 --> 00:16:17,531 هنوز رابطه رییس و کارمندی دارن 368 00:16:17,556 --> 00:16:19,693 اما دیگه دستیار نیست 369 00:16:19,718 --> 00:16:22,982 از بنیان گذاران میلنیالـه، مدیره 370 00:16:23,007 --> 00:16:25,210 آدم‌ها همیشه همدیگه رو موقع کار می‌بینن 371 00:16:25,235 --> 00:16:27,026 و این آدم‌ها هیچ گذشته مخفیانه‌ای ندارن؟ 372 00:16:27,182 --> 00:16:29,110 به هیچ عنوان 373 00:16:30,398 --> 00:16:33,459 خب، مرده یکم لجوج و محافظه کاره 374 00:16:33,754 --> 00:16:35,425 تازگیا طلاق گرفته 375 00:16:35,885 --> 00:16:37,802 اصلا جذب هم میشن؟ 376 00:16:38,618 --> 00:16:40,566 آدم باحالیه؟ 377 00:16:40,591 --> 00:16:43,413 خب، زنه مجبوره خودش بفهمه 378 00:16:45,149 --> 00:16:47,104 ...خب، بیا بگیم زنه میگه 379 00:16:47,172 --> 00:16:48,772 بله 380 00:16:49,995 --> 00:16:51,902 ...میرن شام و 381 00:16:52,724 --> 00:16:54,383 شاید با هم بسازن 382 00:16:54,789 --> 00:16:56,530 شاید 383 00:16:56,555 --> 00:16:58,776 ...و شاید 384 00:16:59,107 --> 00:17:01,980 مرده بتونه تو دفتر دستش رو بگیره 385 00:17:02,861 --> 00:17:04,893 و تو خیابون 386 00:17:05,137 --> 00:17:07,095 همه جا 387 00:17:07,245 --> 00:17:10,537 ...کارهایی که دلش می‌خواسته 388 00:17:10,562 --> 00:17:13,303 رو انجام بده 389 00:17:18,617 --> 00:17:20,576 زنه پیام‌هاش رو جواب میده؟ 390 00:17:20,601 --> 00:17:22,526 ترجیح میده جواب نده 391 00:17:22,551 --> 00:17:24,791 لعنتی. متاسفم 392 00:17:28,606 --> 00:17:31,274 همه‌چی مرتبه؟ - البته که نیست - 393 00:17:31,299 --> 00:17:34,748 شریل ساسمنـه فردا ناهار بخوریم؟ من و تو و قراردادت؟ 394 00:17:37,633 --> 00:17:40,404 تا تخم مرغ نشکنی نمیتونی املت درست کنی [ غیر ممکنه بدون هیچ عواقب و تاثیری به چیز مهمی دست پیدا کنی ] 395 00:17:42,001 --> 00:17:44,982 از هملتـه 396 00:17:49,733 --> 00:17:51,803 سلام خوشتیپ، لطفا 397 00:17:51,828 --> 00:17:53,959 با من به چرخه مراقبه بیا کفش‌هات رو در بیار، باشه؟ 398 00:17:53,984 --> 00:17:57,056 خیلی خوشحالم که با این مشکل پیش من اومدی 399 00:17:57,081 --> 00:17:58,977 خیلی خب، این چیه؟ - مراسم کاکائو - 400 00:17:59,002 --> 00:17:59,904 یکم شبیه آیاهواسکائه [ معجونی شفابخش در درمان بیماری‌ها یا برای ارتباط با ارواح ] 401 00:17:59,929 --> 00:18:01,884 ولی بدون استفراغ و اختلال پس از حادثه 402 00:18:01,909 --> 00:18:04,107 فکر می‌کردم شاید یه تاکویی بزنیم به بدن 403 00:18:04,132 --> 00:18:06,132 و درباره‌اش حرف بزنیم؟ 404 00:18:06,157 --> 00:18:07,909 چه ناز اما نه 405 00:18:07,934 --> 00:18:10,113 پدر بودن خیلی عالی‌تر از اونـه که 406 00:18:10,138 --> 00:18:11,782 یکی فقط با حرف زدن راجع به اینکه چیکار کنه تصمیم بگیره، خب؟ 407 00:18:11,807 --> 00:18:14,359 بشین - خیلی خب، باشه - 408 00:18:16,575 --> 00:18:19,971 کاکائوی مقدس از گواتمالا - باش - 409 00:18:19,996 --> 00:18:21,776 بخور 410 00:18:24,111 --> 00:18:25,772 عالیه. خوبه، خوبه، خوبه 411 00:18:25,797 --> 00:18:27,618 یعنی اینکه آماده‌ست تمومش کن 412 00:18:27,643 --> 00:18:29,647 خوبه 413 00:18:31,217 --> 00:18:33,015 خوبه 414 00:18:33,040 --> 00:18:34,501 خیلی خب، حالا چی؟ 415 00:18:34,526 --> 00:18:36,680 مادر کاکائو رو صدا میزنیم دراز بکش 416 00:18:38,661 --> 00:18:40,521 خب... این مادر کاکائو 417 00:18:40,546 --> 00:18:42,061 قراره بهمون بگه که باید 418 00:18:42,086 --> 00:18:45,201 اسپرم اهدا کنم یا نه؟ - اوه، انقدر تحت اللفظی حرف نزن - 419 00:18:45,226 --> 00:18:47,807 نه، اون فقط اینجاست تا 420 00:18:47,832 --> 00:18:49,753 به حقیقت خودت هدایتـت کنه 421 00:18:49,778 --> 00:18:51,919 تا بتونی به این سوال بزرگ بدون هیچ پشیمونی‌ای جواب بدی 422 00:18:51,944 --> 00:18:53,089 باشه 423 00:18:53,882 --> 00:18:55,263 ...خیلی خب 424 00:19:38,949 --> 00:19:41,138 جواب داد؟ جوابت رو گرفتی؟ 425 00:19:44,513 --> 00:19:46,429 آره 426 00:19:47,244 --> 00:19:49,245 فکر کنم آره 427 00:19:53,986 --> 00:19:56,154 سلام، اومدم تا شریل ساسمن رو ببینم 428 00:19:56,179 --> 00:19:58,315 باید برای مهمونی چیکی اینجا باشید 429 00:19:58,340 --> 00:20:00,059 مهمونی؟ - اون پشت - 430 00:20:00,084 --> 00:20:01,986 منتظر مهمون افتخاری‌شون هستن 431 00:20:04,740 --> 00:20:06,232 خدایا 432 00:20:06,257 --> 00:20:08,662 لایزا، بیا اینجا 433 00:20:10,888 --> 00:20:12,770 به چیک خوش اومدی 434 00:20:12,795 --> 00:20:14,452 سلام - با گروه جدیدت آشنا شو - 435 00:20:14,477 --> 00:20:16,257 چه سوپرایزی، فکر می‌کردم 436 00:20:16,282 --> 00:20:17,863 قراره فقط من و تو باشیم؟ 437 00:20:17,888 --> 00:20:19,712 همه از دیدن تو هیجان زده بودن 438 00:20:19,737 --> 00:20:21,203 قرارداد رو اوردی؟ 439 00:20:23,420 --> 00:20:25,683 شریل، یه چیزی هست باید باهات صحبت کنم 440 00:20:25,708 --> 00:20:28,732 فکر می‌کنی میشه دور از جوجه‌ی گنده حرف بزنیم؟ 441 00:20:28,757 --> 00:20:31,482 همین جوجه‌ی گنده میشه پگ دابسون ما 442 00:20:31,507 --> 00:20:33,488 معاون پروژه‌های مخفیانه‌مون 443 00:20:33,513 --> 00:20:35,370 و هرچیزی که میخوای میتونی 444 00:20:35,395 --> 00:20:37,557 جلوی مگ بگی... پگ 445 00:20:37,904 --> 00:20:39,376 باشه 446 00:20:39,735 --> 00:20:41,675 ...شریل - همم - 447 00:20:41,700 --> 00:20:43,486 بابت هرکاری که واسه من کردی متشکرم 448 00:20:43,511 --> 00:20:45,256 ولی نمیتونم این کار رو قبول کنم 449 00:20:45,281 --> 00:20:48,122 شوخی می‌کنی؟ بعد از این همه کاری که واست کردم؟ 450 00:20:48,147 --> 00:20:50,722 شوخی می‌کنی؟ !لایزا، از کرده‌ات پیشیمون میشی 451 00:20:50,747 --> 00:20:52,277 !برو گمشو 452 00:20:52,302 --> 00:20:54,556 !برو گمشو 453 00:20:54,581 --> 00:20:56,961 چی شد؟ 454 00:20:58,842 --> 00:21:01,129 خیلی خب، حالا که کار رو قبول نمی‌کنی 455 00:21:01,154 --> 00:21:02,695 میتونم بگم چیکی 456 00:21:02,720 --> 00:21:04,406 بدترین اسم واسه انتشاراتیـه 457 00:21:04,431 --> 00:21:06,636 یعنی نمیخوان هیچ مردی کتاب‌هاشون رو بخره؟ 458 00:21:06,661 --> 00:21:09,148 خب، در واقع چیکیـه Y با کروموزم 459 00:21:09,305 --> 00:21:10,921 460 00:21:10,946 --> 00:21:12,931 خدای من، اخبار رو دیدین؟ 461 00:21:16,151 --> 00:21:19,248 کارگر سیستم تخلیه فاضلاب 462 00:21:19,273 --> 00:21:21,531 زمانی که سعی داشت گرفتگی بزرگ 463 00:21:21,556 --> 00:21:24,262 معروف به فت‌برگ رو 464 00:21:24,287 --> 00:21:28,109 در سیستم فاضلاب نیویورک رها سازد گم شد 465 00:21:28,134 --> 00:21:31,213 انزو دلوکا آخرین بار سه ساعت پیش 466 00:21:31,238 --> 00:21:33,091 در حالی که سعی بر 467 00:21:33,116 --> 00:21:34,702 رها سازی توده‌ای بزرگ 468 00:21:34,727 --> 00:21:36,219 از فاضلاب آهک بسته بود دیده شده است 469 00:21:36,244 --> 00:21:37,366 انزوئه 470 00:21:37,391 --> 00:21:38,584 باید برم اونجا 471 00:21:40,984 --> 00:21:43,023 هیچکس سیفون نکشه 472 00:21:46,737 --> 00:21:48,952 خب درباره خواسته‌ات فکر کردم 473 00:21:48,977 --> 00:21:50,301 خیلی درباره‌اش فکر کردم 474 00:21:50,326 --> 00:21:51,837 ...واسش مراقبه کردم، واسش 475 00:21:51,862 --> 00:21:53,633 کاکائو خوردم - چی چی؟ - 476 00:21:53,658 --> 00:21:56,200 ...بیخیال، نکته اینه که 477 00:21:56,422 --> 00:21:58,323 ...تصمیم گرفتم 478 00:21:58,348 --> 00:22:00,651 یعنی واقعا در این باره شفافیت دارم 479 00:22:01,307 --> 00:22:04,634 وقتی بچه میخوام میخوام بچه خودم باشه 480 00:22:04,815 --> 00:22:07,156 ...میدونی؟ میخوام 481 00:22:07,181 --> 00:22:09,216 ...با کسی باشه که 482 00:22:09,568 --> 00:22:12,259 واقعا عاشقشم 483 00:22:12,666 --> 00:22:14,939 ...میدونم بنظر خودخواهانه میاد اما 484 00:22:14,964 --> 00:22:17,793 ...خودخواهانه نیست، بنظر 485 00:22:17,818 --> 00:22:19,099 صادقانه‌ست 486 00:22:19,124 --> 00:22:20,776 و بی صبرانه منتظرم بچه دار بشی 487 00:22:20,801 --> 00:22:22,778 فکر کردم از بچه‌ها خوشت نمیاد 488 00:22:23,011 --> 00:22:26,121 دوست دارم لوسشون کنم دیدی؟ 489 00:22:37,627 --> 00:22:39,475 هی 490 00:22:41,827 --> 00:22:43,649 هی 491 00:22:44,138 --> 00:22:45,850 چیکار می‌کنی؟ 492 00:22:46,039 --> 00:22:49,041 استعفا میدم - چی؟ واسه چی؟ - 493 00:22:49,066 --> 00:22:51,153 خودت که میدونی چطوریه شرکت داره عوض میشه 494 00:22:51,178 --> 00:22:52,677 دیگه جایی واسه من نیست 495 00:22:52,776 --> 00:22:54,825 خب، مجبور نیستی استعفا بدی چرا نمی‌مونی 496 00:22:54,850 --> 00:22:56,672 واسه میلنیال کار نمی‌کنی؟ 497 00:22:59,767 --> 00:23:01,351 ...اوه 498 00:23:01,817 --> 00:23:04,186 من هیچوقت واسه تو کار نمی‌کنم 499 00:23:04,911 --> 00:23:06,451 چرا؟ 500 00:23:06,476 --> 00:23:09,801 چون من خیلی بهترم 501 00:23:09,978 --> 00:23:13,383 رفتی سر یه کار دیگه، نه؟ 502 00:23:14,941 --> 00:23:16,633 503 00:23:21,479 --> 00:23:24,958 نه، نه، من دوست دخترشم 504 00:23:41,390 --> 00:23:42,851 انزو 505 00:23:44,734 --> 00:23:46,735 506 00:23:50,185 --> 00:23:52,389 گفتم خطرناکه 507 00:24:06,124 --> 00:24:07,449 بیا بریم حموم 508 00:24:16,185 --> 00:24:18,199 یه مشکلی داریم 509 00:24:18,224 --> 00:24:20,543 تمام گروه من یه شایعه‌ای 510 00:24:20,568 --> 00:24:22,885 که فردا تو سایت پیج سیکس چاپ میشه رو واسم ایمیل کردن 511 00:24:26,004 --> 00:24:29,466 کدوم ناشر بزرگی رابطه‌ی داغ و آتشینی » 512 00:24:29,491 --> 00:24:32,358 با دستیار 27 ساله خود دارد؟ 513 00:24:32,783 --> 00:24:34,934 ال‌ال مور تنها یه مشکل جزیی 514 00:24:34,959 --> 00:24:37,261 « در این شرکت بود 515 00:24:39,383 --> 00:24:43,685 چرا باید تصمیمت رو بر مبنای یه شایعه بذاری؟ 516 00:24:44,083 --> 00:24:45,903 خب، پیدا کردن منبع خبر کار سختی نبود 517 00:24:45,928 --> 00:24:47,787 بنظر خیلی مشتاق بود تا بفهمیم که کار اون بوده 518 00:24:47,812 --> 00:24:49,340 با شریل ساسمن 519 00:24:49,365 --> 00:24:51,106 از انتشاراتی پلازا آشنایی؟ 520 00:24:51,131 --> 00:24:53,312 ...همونطور که میدونی، اون 521 00:24:53,506 --> 00:24:56,154 سعی داشت لایزا رو از شرکت بقاپه 522 00:24:56,179 --> 00:24:59,760 قبل اینکه به وکیلم زنگ بزنم ...و خبر رو انکار کنم 523 00:24:59,785 --> 00:25:02,427 میخوای بهم بگی حقیقت داره یا نه؟ 524 00:25:05,024 --> 00:25:07,659 رابطه کاملا دوطرفه‌ست 525 00:25:09,426 --> 00:25:12,113 و لایزا 27 سالش نیست 526 00:25:12,138 --> 00:25:14,064 همونطور که میدونی 527 00:25:14,253 --> 00:25:19,860 با دروغ لایزا میتونم سر و کله بزنم چون تبعیض سنی اشتباهـه اما 528 00:25:19,885 --> 00:25:21,967 رابطه داشتن با دستیار تو دفترت 529 00:25:21,992 --> 00:25:24,028 رو نمیتونم. نه تو این شرکت 530 00:25:24,053 --> 00:25:27,389 ...و تو چهره‌ی عمومی شرکت هست پس 531 00:25:28,004 --> 00:25:30,145 خب چی میگی؟ 532 00:25:30,503 --> 00:25:33,285 از پیشنهادمون صرف نظر می‌کنیم 533 00:25:33,310 --> 00:25:35,251 از پس هزینه این مسئولیت برنمیایم 534 00:25:38,761 --> 00:25:40,220 متاسفم 535 00:25:40,245 --> 00:25:42,345 اگه من چهره شرکت نباشم چی؟ 536 00:25:45,084 --> 00:25:47,085 فکر کنم راه دیگه‌ای باشه 537 00:25:57,372 --> 00:25:59,931 جاش. در 538 00:26:09,684 --> 00:26:11,413 خدای من - چیه؟ - 539 00:26:11,438 --> 00:26:13,019 مادر کاکائو. ما صداش کردیم 540 00:26:13,044 --> 00:26:14,514 و حالا اینجاست - چی داری میگی؟ - 541 00:26:14,539 --> 00:26:17,145 در رو باز کن. باز کن دیگه 542 00:26:24,165 --> 00:26:26,074 سلام کلر 543 00:26:26,465 --> 00:26:28,368 سلام 544 00:26:31,625 --> 00:26:33,446 عذر میخوام 545 00:26:33,471 --> 00:26:35,472 میشه یه لحظه توجه‌تون رو جلب کنم؟ 546 00:26:39,578 --> 00:26:43,153 همونطور که میدونید، امپریکال از 547 00:26:43,178 --> 00:26:46,620 از تلاطم و آشفتگی که بقیه‌ی صنعت انتشارات تجربه می‌کنه 548 00:26:46,645 --> 00:26:48,586 مصون نیست 549 00:26:48,611 --> 00:26:52,913 اما خوشحالم که بگم آماده‌تر از همیشه هستیم 550 00:26:53,194 --> 00:26:55,335 تا در رقابت بمونیم 551 00:26:55,420 --> 00:27:00,002 ...با تشکر از سرمایه گذاری قابل توجه نویسنده خودمون 552 00:27:00,027 --> 00:27:01,597 کویین تایلر 553 00:27:06,040 --> 00:27:09,122 باعث افتخاره که عضوی از این شرکت خارق العاده باشم 554 00:27:09,147 --> 00:27:11,488 گذشته باعث سر بلندیـه اما من بیشتر برای 555 00:27:11,513 --> 00:27:12,937 آینده هیجان زده هستم 556 00:27:12,962 --> 00:27:15,717 من اینجا رو واسه کتابم انتخاب کردم نه به خاطر اینکه 557 00:27:15,742 --> 00:27:19,166 پول بیشتری بهم پیشنهاد داد یا اینکه معروف تره 558 00:27:19,191 --> 00:27:22,372 بلکه به خاطر شور و شوق دو نفر بود 559 00:27:22,397 --> 00:27:24,258 کلسی پیترز و لایزا میلر 560 00:27:27,465 --> 00:27:29,707 کاری که با میلنیال کردن 561 00:27:29,732 --> 00:27:31,613 حیرت آوره 562 00:27:31,638 --> 00:27:34,734 به خاطر خلاقیت و ابتکارشون 563 00:27:34,759 --> 00:27:37,340 تو دنیای انتشارات برای خودشون دشمن پیدا کردن 564 00:27:37,388 --> 00:27:39,378 و قراره تمرکز شرکت 565 00:27:39,403 --> 00:27:40,923 رو به جلو باشه 566 00:27:41,168 --> 00:27:45,310 ...و به همین خاطر باعث افتخارمه که 567 00:27:45,335 --> 00:27:48,756 ...که شما رو به ناشر جدیدتون معرفی کنم 568 00:27:48,781 --> 00:27:51,980 کلسی پیترز 569 00:27:52,005 --> 00:27:54,534 یالا کلسی، بیا اینجا 570 00:27:57,034 --> 00:28:00,757 کلسی تنها نفری نیست که امروز ترفیع می‌گیره 571 00:28:00,782 --> 00:28:03,584 باعث افتخارمه که به شما 572 00:28:03,609 --> 00:28:06,443 رییس جدید هیئت منصفه، چارلز بروکس رو بهتون معرفی کنم 573 00:28:14,182 --> 00:28:16,014 عجب کودتایی 574 00:28:16,046 --> 00:28:19,043 باورم نمیشه چارلز قبول کرده 575 00:28:19,068 --> 00:28:21,589 اما الان ترفیع گرفت دیگه 576 00:28:22,954 --> 00:28:26,176 ...رییس هیئت منصفه فقط برای 577 00:28:26,201 --> 00:28:29,262 جلسات سه ماهه و تایید بودجه میان 578 00:28:29,758 --> 00:28:31,779 دارن بهش فشار میارن بازنشسته بشه 579 00:28:43,596 --> 00:28:46,097 چارلز، حقیقت داره؟ 580 00:28:46,122 --> 00:28:48,123 مجبورت کردن؟ 581 00:28:49,957 --> 00:28:52,338 چرا کویین باید اینکار رو کنه؟ 582 00:28:52,363 --> 00:28:54,357 ...درباره‌ی ما 583 00:28:54,640 --> 00:28:56,157 فهمید 584 00:28:57,233 --> 00:29:00,084 و خیلی به مذاق سرمایه گذارها خوش نیومد 585 00:29:00,109 --> 00:29:02,338 خدای من، چارلز، خیلی متاسفم 586 00:29:02,363 --> 00:29:05,785 شرکت نجات پیدا می‌کنه چیز خوبیـه 587 00:29:05,810 --> 00:29:07,547 خوب نیست. این زندگی توئه 588 00:29:07,572 --> 00:29:10,553 بـ... بود 589 00:29:11,082 --> 00:29:12,671 ...و 590 00:29:12,696 --> 00:29:16,830 ...شاید... شاید وقت زندگی جدیده 591 00:29:16,855 --> 00:29:21,187 با تو و بچه‌هام 592 00:29:23,269 --> 00:29:26,380 ...شرکت پدرم هنوز زنده‌ست 593 00:29:26,405 --> 00:29:29,579 و باید حواسم به کارها و کمک کردنت به شرکت باشه 594 00:29:29,604 --> 00:29:31,985 ...اما - لایزا - 595 00:29:32,010 --> 00:29:34,031 ...من هرچیزی که میخوام 596 00:29:34,066 --> 00:29:36,067 رو دارم 597 00:29:38,289 --> 00:29:40,384 من خوشحالم 598 00:29:48,478 --> 00:29:51,112 پس منم خوشحالم 599 00:30:37,261 --> 00:30:38,761 « پایان فصل پنجم » 600 00:30:38,785 --> 00:30:41,785 :.: تـرجـمـه از زهـرا، مـحـمـدعـلـی :.: .: Zaaraa & mml.moh :. 601 00:30:41,809 --> 00:30:44,809 آثار فاخر سینما و تلویزیون جهان را در جمع خانواده تماشا کنید « WwW.LilMedia.Tv » 602 00:30:44,833 --> 00:30:47,833 ارائه‌ای از تیم ترجمه آی‌مووی « WwW.iMovie-DL.Co » 603 00:30:47,857 --> 00:30:50,857 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/LilMediaSub T.Me/iMovie_DL