1 00:00:08,807 --> 00:00:10,332 هی؟ 2 00:00:10,501 --> 00:00:12,459 چرا انقدر زود میری؟ 3 00:00:12,806 --> 00:00:15,147 بهرحال باید برم و به قدری قیمت اوبر زیاد شده 4 00:00:15,172 --> 00:00:17,362 که همین الانشم حقوق روزانه‏امو صرفش کردم 5 00:00:17,387 --> 00:00:19,198 با کشتی برو. مجانیه 6 00:00:19,223 --> 00:00:21,264 مجانی بودنش دلیل داره 7 00:00:25,165 --> 00:00:27,296 از مامانم می‏ترسی؟ 8 00:00:27,321 --> 00:00:29,290 ...انقدر 9 00:00:29,315 --> 00:00:31,265 انقدر چرت نگو، انزو 10 00:00:31,544 --> 00:00:32,721 فقط باید برم سر کارم 11 00:00:32,746 --> 00:00:34,301 آره، می‏دونم 12 00:00:35,810 --> 00:00:37,811 هیس 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 صبر کن، دایانا 14 00:00:46,090 --> 00:00:48,278 اوه، بذار نگات کنم 15 00:00:48,303 --> 00:00:51,205 اوه - خوبه، خوبه - 16 00:00:51,230 --> 00:00:52,953 شغل مهمی داری، مگه نه؟ 17 00:00:52,978 --> 00:00:56,873 خب، رئیس بخش تبلیغات توی یه انتشاراتیه سطح بالا هستم، پس آره 18 00:00:56,898 --> 00:01:00,058 این هفته برای مراسم عشای ربانی بیا اینجا همه خانواده اینجا جمع میشن 19 00:01:00,083 --> 00:01:02,941 دلمون می‏خواد همه چیزو راجب زنی که 20 00:01:02,966 --> 00:01:05,604 با انزو زیاد وقت می‏گذرونه، بدونیم 21 00:01:05,629 --> 00:01:07,742 هوم - آشپزی می‏کنی؟ - 22 00:01:08,516 --> 00:01:10,409 البته، من عاشق آشپزیم 23 00:01:10,434 --> 00:01:12,415 !عالیه 24 00:01:12,440 --> 00:01:13,816 پس یه مدل غذا درست کن 25 00:01:13,841 --> 00:01:14,802 باشه 26 00:01:14,827 --> 00:01:16,267 27 00:01:16,736 --> 00:01:18,362 خداحافظ 28 00:01:42,922 --> 00:01:45,922 ارائه‌ای از تیم ترجمه آی‌مووی « WwW.iMovie-DL.Co » 29 00:01:45,946 --> 00:01:48,946 آثار فاخر سینما و تلویزیون جهان را در جمع خانواده تماشا کنید « WwW.LilMedia.Tv » 30 00:01:48,970 --> 00:01:51,970 :.: تـرجـمـه از زهـرا، مـحـمـدعـلـی :.: .: Zaaraa & mml.moh :. 31 00:01:54,256 --> 00:01:55,716 اوه، سرک کشیدن ممنوع 32 00:01:55,741 --> 00:01:57,158 جاش گفته باید تا افتتاحیه امشب صبر کنی 33 00:01:57,191 --> 00:01:58,234 اما واستون قهوه آوردم منصفانه نیست 34 00:01:58,259 --> 00:01:59,554 خب، دنیا منصفانه نیست، خانم فلامینگو 35 00:01:59,579 --> 00:02:00,962 مطمئناً تا الان باید فهمیده باشه 36 00:02:00,987 --> 00:02:03,658 وایسا،یعنی کلسی تغییرات اینجا رو ببینه اما من نبینم؟ 37 00:02:03,683 --> 00:02:04,728 من هم خونه‏ایشم 38 00:02:04,753 --> 00:02:06,651 ...خب، منم - چی؟ چی؟ - 39 00:02:06,676 --> 00:02:08,179 بیخیالش 40 00:02:08,204 --> 00:02:11,088 جاش کلاً اینکبرگ رو تغییر داده 41 00:02:11,113 --> 00:02:13,347 انگار از وقتی اجاره‏نامه‏ی ده ساله رو امضا کرده 42 00:02:13,372 --> 00:02:17,194 بزرگتر و بالغ‏تر شده 43 00:02:17,275 --> 00:02:20,281 واقعاً دلش می‏خواد تو رو تحت تاثیر قرار بده 44 00:02:20,306 --> 00:02:22,825 من از روزی که جاش رو دیدم تحت تاثیرش قرار گرفتم 45 00:02:23,549 --> 00:02:25,647 یعنی میشه روی این موضوع فکر کرد که دوباره یه چیزایی بین شما اتفاق می‏افته؟ 46 00:02:25,672 --> 00:02:27,986 خودت می‏دونی که یه چیزایی با یه نفر دیگه دارم 47 00:02:28,011 --> 00:02:29,142 ...و 48 00:02:29,167 --> 00:02:32,012 میشه فعلاً رابطه‏ی من و چارلز رو 49 00:02:32,037 --> 00:02:33,298 پیش خودت نگه داری؟ 50 00:02:33,323 --> 00:02:34,648 چارلز بهت گفته که این درخواستو ازم بکنی؟ 51 00:02:34,673 --> 00:02:37,259 نه. این موضوع باعث میشه سر کار ..همه چیز بهم بریزه و من 52 00:02:37,284 --> 00:02:40,201 تا جایی که من خبر دارم، هیچ رابطه‏ای در کار نیست 53 00:02:40,226 --> 00:02:41,566 درسته. هیچ رابطه‏ای 54 00:02:45,872 --> 00:02:47,200 و توی فصل 12 55 00:02:47,225 --> 00:02:48,806 اونجایی که از اولین کارت اخراج میشی 56 00:02:48,831 --> 00:02:50,202 باید بیاریمش توی فصل اول 57 00:02:50,227 --> 00:02:52,289 خب، "پنجه" بیوگرافی نیست 58 00:02:52,314 --> 00:02:53,414 بلکه یه دعوتنامه برای شروع اتفاقاته 59 00:02:53,439 --> 00:02:55,260 خب، می‏تونه هر دوتاش باشه 60 00:02:55,644 --> 00:02:57,752 خب، آدم بدون سعی و تلاش 61 00:02:57,777 --> 00:02:59,653 روی یه شغل سرمایه‏گذاری نمی‏کنه 62 00:02:59,678 --> 00:03:02,380 خواننده‏ها هم همینطورن می‏خوان قبل از خرید چیزی که داری می‏فروشی 63 00:03:02,405 --> 00:03:04,012 بدونن تو کی هستی 64 00:03:05,488 --> 00:03:07,448 اوضاع چطور پیش میره؟ 65 00:03:07,473 --> 00:03:09,852 این... جالبه 66 00:03:09,877 --> 00:03:12,407 عادت داشتم خودم نکات رو به بقیه بگم، نه اینکه بهم بگن 67 00:03:12,432 --> 00:03:14,388 اما اینا کارشون خوبه 68 00:03:14,413 --> 00:03:17,031 بهترین و روشن‏فکرترین ویراستارامون هست 69 00:03:17,408 --> 00:03:18,530 به جمعمون خوش اومدی، کویین 70 00:03:18,555 --> 00:03:20,579 از اینکه اینجایی هیجان‏زده‏ایم 71 00:03:20,604 --> 00:03:22,571 ممنون - همه چیزو می‏ذارم به عهده‏ی شماها - 72 00:03:24,322 --> 00:03:26,054 باید یه فصل اضافه کنیم 73 00:03:26,079 --> 00:03:28,942 که راجب قرار گذاشتن زنان خیلی موفق با آدمایی باشه که کاملاً باهاشون تفاوت دارن 74 00:03:28,967 --> 00:03:31,228 اوه، اصلاً باورم نمیشه توی قرار گذاشتن با کسی مشکل داشته باشی 75 00:03:31,253 --> 00:03:33,797 خیله‏خب، هرچقدر مردا موفق‏تر باشن دامنه انتخابیش رو راحتتر و بیشتر میشه 76 00:03:33,822 --> 00:03:36,891 اما در مورد زنا، همه چیز برعکسه 77 00:03:36,918 --> 00:03:39,627 چارلز با کسی قرار می‏ذاره؟ 78 00:03:41,043 --> 00:03:43,263 تا حالا چیزی که به صورت عمومی در نیومده 79 00:03:43,288 --> 00:03:44,824 آره. شدیداً مجرده 80 00:03:44,849 --> 00:03:47,600 تا جایی که خبر داریم - که البته مطمئن نیستیم - 81 00:03:47,917 --> 00:03:49,458 اوه اما به صورت رسمی 82 00:03:49,483 --> 00:03:50,756 کاملاً مجرده 83 00:03:50,781 --> 00:03:52,187 باشه 84 00:03:52,212 --> 00:03:54,695 خب، باید سریعاً برم به مرکز شهر 85 00:03:54,720 --> 00:03:56,221 باید به چندتا از دوستام توی بانک 86 00:03:56,246 --> 00:03:57,108 فدرال ریزرو مشاوره بدم 87 00:03:57,133 --> 00:03:58,844 اوه. به نظر جالب میرسه 88 00:03:58,869 --> 00:04:00,607 آره، اگه ندیده باشیشون، همینو میگی 89 00:04:02,911 --> 00:04:04,927 واو، یه کاری کردی بره معامله رو جوش بده 90 00:04:04,952 --> 00:04:06,947 خیله‏خب، من همون کاری رو کردم که خودت ازم خواسته بودی 91 00:04:06,972 --> 00:04:08,538 ...می‏دونم اما اون - یالا - 92 00:04:08,563 --> 00:04:11,265 تا حدی می‏تونم رازاتو پنهان کنم، لایزا 93 00:04:18,071 --> 00:04:20,180 هی. درو باز بذار 94 00:04:20,205 --> 00:04:21,595 حله 95 00:04:22,856 --> 00:04:23,917 خوشحالم که اومدی 96 00:04:23,942 --> 00:04:25,443 کویین بعد از جلسه اومد اینجا 97 00:04:25,468 --> 00:04:27,365 تا بگه که چقدر تحت تاثیر شما دو تا قرار گرفته 98 00:04:27,390 --> 00:04:29,981 خب، شک دارم دلیل اومدنش این بوده باشه 99 00:04:30,893 --> 00:04:33,566 لازم نیست همینطور بشینی و تظاهر کنی که داری یادداشت برمی‏داری 100 00:04:33,591 --> 00:04:35,226 این کارو نمی‏کنم دارم نقاشی می‏کشم 101 00:04:35,449 --> 00:04:37,159 اوه - عینک دودی ام داره - 102 00:04:37,707 --> 00:04:40,649 فکر کنم کویین یه مقدار عاشق شده 103 00:04:40,674 --> 00:04:42,741 چی؟ - داشت راجب تو می‏پرسید - 104 00:04:42,996 --> 00:04:44,634 تو چی گفتی؟ 105 00:04:44,659 --> 00:04:46,254 نمی‏تونستم چیزی بگم 106 00:04:46,279 --> 00:04:47,711 دفعه بعدی که چیزی پرسید بهش بگو 107 00:04:47,736 --> 00:04:50,356 بیشتر از مامانای مطلقه از منطقه جرسی خوشم میاد 108 00:04:50,511 --> 00:04:51,908 نظرت چیه که 109 00:04:51,933 --> 00:04:53,742 این آخر هفته از شهر بزنیم بیرون 110 00:04:53,767 --> 00:04:55,435 واقعاً دوست دارم بیام 111 00:04:55,754 --> 00:04:57,405 اما به یه کنفرانس 112 00:04:57,430 --> 00:05:00,035 توی سان ولی دعوت شدم 113 00:05:00,567 --> 00:05:02,262 اوه 114 00:05:02,287 --> 00:05:04,468 خیلی خوبه. چه کنفرانسی هست؟ 115 00:05:04,493 --> 00:05:07,394 ...قراره سخنرانی داشته باشی یا 116 00:05:07,419 --> 00:05:09,480 نه زیاد علاقه‏ای به سخنرانی 117 00:05:09,505 --> 00:05:11,149 از طرف رسانه‏های قدیمی ندارن 118 00:05:11,174 --> 00:05:12,647 باشه 119 00:05:12,672 --> 00:05:15,949 خب، خب، از تعطیلات آخر هفته‏ات لذت ببری 120 00:05:16,324 --> 00:05:18,385 ...نمی‏تونم بوسه خداحافظی بهت بدم، پس 121 00:05:18,410 --> 00:05:19,751 ...فقط 122 00:05:21,822 --> 00:05:22,767 یادداشت میخوای؟ 123 00:05:22,792 --> 00:05:24,252 بفرمایید 124 00:05:25,423 --> 00:05:27,124 ممنون - خواهش میشه - 125 00:05:27,149 --> 00:05:28,827 دایانا، سلام 126 00:05:28,852 --> 00:05:30,240 من... داشتم به چارلز 127 00:05:30,265 --> 00:05:31,735 چند تا ایده برای سان ولی بهت بدم 128 00:05:31,760 --> 00:05:33,781 آخه چه ایده‏ای می‏تونی داشته باشی؟ 129 00:05:33,805 --> 00:05:36,102 چارلز، همین الان چندتا نکته رو واست ایمیل کردم 130 00:05:36,127 --> 00:05:37,739 لبخند بزن و سعی کن از تعداد عکسایی که ازت میگیرن زجر نکشی 131 00:05:37,764 --> 00:05:38,997 ...مخصوصاً عکس بزوس و کوک 132 00:05:39,022 --> 00:05:40,611 اما زاکربرگ نه، به اندازه کافی عکس میگیره 133 00:05:40,636 --> 00:05:42,106 به جای هممون 134 00:05:43,803 --> 00:05:47,521 اوه، از طرف دخترمه 135 00:05:47,546 --> 00:05:48,995 چه دوست داشتنی 136 00:05:49,291 --> 00:05:52,078 چه لبای بزرگی داره حتماً کار نیکول‏ـه 137 00:05:53,188 --> 00:05:54,588 لایزا 138 00:05:58,958 --> 00:06:01,448 یه زنگ به سنت آمبروز بزن یه غذای خوشمزه‏ی ایتالیایی می‏خوام 139 00:06:01,473 --> 00:06:02,948 و بذارش توی یه ظرف غذا 140 00:06:02,973 --> 00:06:04,354 تا خونگی به نظر برسه 141 00:06:04,379 --> 00:06:06,766 مادر انزو منو به یه شام خونوادگی دعوت کرده 142 00:06:06,791 --> 00:06:08,106 قراره با اون چشم و ابروهاش 143 00:06:08,131 --> 00:06:09,211 منو قضاوت کنه 144 00:06:09,236 --> 00:06:10,537 اوه، مگی می‏تونه کمک کنه 145 00:06:10,562 --> 00:06:12,437 لازانیایی که درست می‏کنه، افسانه‏ایه 146 00:06:12,462 --> 00:06:14,427 اولین باری که خوردمش از خوشحالی گریه کردم 147 00:06:14,452 --> 00:06:15,570 گریه خوبه 148 00:06:15,595 --> 00:06:17,728 تحریک قلب آدما بهتره 149 00:06:18,092 --> 00:06:19,905 به مگی زنگ بزن - باچه ماچه - 150 00:06:27,924 --> 00:06:29,973 ایول - خدایا - 151 00:06:29,998 --> 00:06:31,735 می‏دونم، خیلی بهتر از اون 152 00:06:31,760 --> 00:06:34,392 غار مردونه‏ی تاریکیه که قبلاً بود 153 00:06:34,417 --> 00:06:36,433 آره، هیچوقت واسه نشستن روی صندلیا احساس امنیت نمی‏کردم 154 00:06:36,458 --> 00:06:37,420 اوه، نه، قبلنا هر وقت میومدم این پایین 155 00:06:37,445 --> 00:06:38,489 و همه چیزو اول با دستمال پاک می‏کردم 156 00:06:38,514 --> 00:06:39,376 چه باهوش - آره - 157 00:06:39,401 --> 00:06:40,822 صاحب مهمونی کجاست؟ 158 00:06:40,847 --> 00:06:42,452 اونجا پیش اون زنه که رو صورتش خالکوبی داره 159 00:06:42,477 --> 00:06:44,539 آخ - جاش؟ - 160 00:06:44,786 --> 00:06:47,044 هی - !سلام - 161 00:06:47,069 --> 00:06:48,421 اوه، خدای من 162 00:06:48,446 --> 00:06:50,106 اومدی - عمراً این فرصتو از دست میدادم - 163 00:06:50,131 --> 00:06:52,332 فوق‏العادست چطور این کارو کردی؟ 164 00:06:52,357 --> 00:06:53,993 اوه، یکم زمان برد 165 00:06:54,018 --> 00:06:55,399 اما تو از کجا بدونی 166 00:06:55,424 --> 00:06:57,765 آخه چند وقته این دور و برا نیستی 167 00:06:58,120 --> 00:07:00,464 آه، هی، این... اسکای هست 168 00:07:00,489 --> 00:07:02,225 هی - یه جور خالکوب هس - 169 00:07:02,250 --> 00:07:04,231 تخصصش توی ویرایش خالکوبیه 170 00:07:04,256 --> 00:07:05,837 یعنی خالکوبی رو پاک میکنی؟ 171 00:07:05,862 --> 00:07:07,376 بیشتر عوضش می‏کنم 172 00:07:07,401 --> 00:07:08,805 اگه کسی پشیمون شده باشه، تغییرش میدم 173 00:07:08,830 --> 00:07:09,799 آه 174 00:07:09,824 --> 00:07:11,125 توام خالکوبی‏ای چیزی داری، لایزا؟ 175 00:07:11,150 --> 00:07:13,622 دارم اما ازش پشیمون نیستم 176 00:07:13,647 --> 00:07:15,969 آره، من یکی واسش زدم اونم یکی واسه من زد 177 00:07:15,994 --> 00:07:17,980 قرار بود سال تولدش رو خالکوبی کنم 178 00:07:18,005 --> 00:07:20,336 اما جزئیاتش یکم قاطی پاطی شد 179 00:07:20,361 --> 00:07:22,226 آره. ولی بازم یه داستانی پشتش داره، درسته؟ 180 00:07:22,251 --> 00:07:24,290 آره - خطوطشو دوست دارم - 181 00:07:24,315 --> 00:07:25,885 ممنون - از سیم ده استفاده کردن؟ - 182 00:07:25,910 --> 00:07:27,521 درواقع 12 اس 183 00:07:27,546 --> 00:07:29,870 عالیه. چقدر زمان برد؟ 184 00:07:29,895 --> 00:07:32,197 نمی‏دونم حدود 45 دقیقه طول کشید 185 00:07:32,222 --> 00:07:34,319 واو، فوق‏العادست - آره - 186 00:07:35,945 --> 00:07:38,633 ببخشید، همگی 187 00:07:38,703 --> 00:07:40,789 میشه توجه کنین - شروع شد - 188 00:07:40,814 --> 00:07:42,235 ممنون 189 00:07:42,335 --> 00:07:44,579 خب، 5 سال پیش 190 00:07:44,604 --> 00:07:48,377 یه آدم بی‏دست و پای کوچولو و بانمک از فرمونت، ویرجینیای غربی 191 00:07:48,402 --> 00:07:51,710 اینجا رو ... بذار رو راست بگم یه مغازه‏ی خالکوبی آشغالی رو اجاره کرد 192 00:07:51,735 --> 00:07:53,653 هی 193 00:07:53,678 --> 00:07:56,083 و پنج سال بعد، تبدیلش کرد 194 00:07:56,108 --> 00:07:57,768 به انستیتوی ویلیامزبرگ 195 00:07:58,399 --> 00:08:00,373 آره، جاش بهتون نمیگه 196 00:08:00,398 --> 00:08:02,015 که روی جلد مجله‏های 197 00:08:02,040 --> 00:08:04,225 ..هفت تا کشور بوده 198 00:08:04,250 --> 00:08:06,035 و جاش بهتون نمیگه 199 00:08:06,060 --> 00:08:09,706 که برای کلی اسلیتر و دمی لواتو خالکوبی کرده 200 00:08:09,731 --> 00:08:10,952 !بسه 201 00:08:10,977 --> 00:08:13,857 اون خیلی متواضعانه و با مهارت خاصی 202 00:08:13,882 --> 00:08:17,504 با اون قلب بزرگ و رمانتیکش آدمای اطرافشو تغییر میده 203 00:08:17,529 --> 00:08:18,636 و حالا مکانش رو تبدیل کرده به 204 00:08:18,661 --> 00:08:19,972 اینکبرگ ورژن 2 205 00:08:19,997 --> 00:08:21,276 تبریک میگم جاش. عاشقتیم، رفیق 206 00:08:21,301 --> 00:08:24,321 !به سلامتی جاش - !به سلامتی جاش - 207 00:08:24,346 --> 00:08:26,646 ممنون از همگی بابت اینکه اومدین 208 00:08:26,702 --> 00:08:28,443 آه 209 00:08:28,468 --> 00:08:30,409 می‏خوام اعتراف کنم که یه نفر 210 00:08:30,434 --> 00:08:32,855 یه آدم خاص 211 00:08:33,027 --> 00:08:34,568 کنارم موند 212 00:08:35,852 --> 00:08:37,702 آماده بودم تا همه چیز رو بذارم کنار 213 00:08:37,727 --> 00:08:40,955 اون بهم الهام بخشید 214 00:08:40,980 --> 00:08:43,096 تا تسلیم نشم، پس 215 00:08:43,927 --> 00:08:45,428 ممنونم، لایزا 216 00:08:47,597 --> 00:08:49,447 !خیله‏خب، بیاین اینجا رو بترکونیم 217 00:08:49,472 --> 00:08:51,463 نوشیدنی مهمون من 218 00:08:51,488 --> 00:08:53,552 هی - هی - 219 00:08:53,577 --> 00:08:55,512 وای، کیتلین؟ 220 00:08:57,161 --> 00:08:58,514 کیتلین؟ 221 00:08:58,539 --> 00:08:59,702 اوه - سلام - 222 00:08:59,727 --> 00:09:01,660 سلام، مامان - ...چطوری تو - 223 00:09:01,685 --> 00:09:03,498 احتمالاً باید بهت می‏گفتم 224 00:09:03,523 --> 00:09:05,578 اما می‏خواستیم سوپرایزت کنیم - آره - 225 00:09:05,603 --> 00:09:07,326 اوه... دوتاییتون می‏دونید که چقدر از سوپرایز بدم میاد 226 00:09:07,351 --> 00:09:08,835 اما این یکی خیلی خوب بود 227 00:09:08,860 --> 00:09:10,566 خوشحالم که با هم در ارتباطید 228 00:09:10,591 --> 00:09:13,094 خوب، میدونیم.... توی اینستاگرام همدیگه رو فالو کردیم 229 00:09:13,119 --> 00:09:15,136 و از اون طرف شهر اومدی تا توی مهمونی باشی 230 00:09:15,161 --> 00:09:17,109 چقدر تلاش کردی 231 00:09:17,134 --> 00:09:19,080 خب، همچنین واسه یه عروسی اومدم 232 00:09:19,105 --> 00:09:21,071 با دوستم دعوت شدم 233 00:09:21,096 --> 00:09:21,980 اوه، به نظر قراره خوش بگذره 234 00:09:22,005 --> 00:09:23,467 خوبه، دختره کجاست؟ 235 00:09:23,492 --> 00:09:24,812 پسره 236 00:09:25,245 --> 00:09:26,858 اونجاست 237 00:09:28,818 --> 00:09:30,173 اوه، اون پسر اسکیتیه؟ بانمکه 238 00:09:30,198 --> 00:09:32,313 نه، اون نه 239 00:09:32,338 --> 00:09:34,164 اون یکی 240 00:09:36,536 --> 00:09:38,621 عزیزم. عزیزم، آه 241 00:09:38,646 --> 00:09:40,712 این... جاش هست 242 00:09:40,737 --> 00:09:42,574 اینجا مغازه‏اشه 243 00:09:42,599 --> 00:09:44,700 جاش، تبریک میگم. گرگ هستم 244 00:09:44,725 --> 00:09:46,180 چه خبرا، گرگ؟ 245 00:09:46,205 --> 00:09:47,597 منم مامانشم 246 00:09:47,622 --> 00:09:50,003 من... مامان کیتلینم. لایزا 247 00:09:50,028 --> 00:09:52,287 اوه، واو، واقعاً از دیدنت خوشبختم 248 00:09:52,312 --> 00:09:54,092 خیلی راجبت شنیدم - واقعاً؟ - 249 00:09:56,532 --> 00:09:58,811 میشه یه دقیقه مارو ببخشید؟ 250 00:09:58,836 --> 00:10:00,720 حالا می‏فهمم چرا ازم قایمش کردی 251 00:10:00,757 --> 00:10:01,839 واقعاً جدی هستی؟ 252 00:10:01,864 --> 00:10:02,609 اگه جدی نبودم 253 00:10:02,634 --> 00:10:04,198 بهت معرفیش نمی‏کردم 254 00:10:04,223 --> 00:10:05,259 اون هم سن و سال پدرته - نه - 255 00:10:05,284 --> 00:10:07,025 جوونتر از باباست. قبلاً چک کردم 256 00:10:07,050 --> 00:10:08,476 خب، هنوزم خیلی ازت بزرگتره 257 00:10:08,501 --> 00:10:10,355 مامان، بس کن نگاه کن کجاییم 258 00:10:10,380 --> 00:10:12,330 اینجا واسه کیه؟ یه نگاه به خودت بنداز 259 00:10:12,355 --> 00:10:13,864 فکر کردم با این قضیه مشکلی نداشته باشی 260 00:10:13,889 --> 00:10:15,005 باشه 261 00:10:15,208 --> 00:10:16,806 میشه... میشه از اول شروع کنیم؟ 262 00:10:16,831 --> 00:10:19,549 میشه این آخر هفته دور هم جمع بشیم 263 00:10:20,021 --> 00:10:22,820 حتماً. با هم برانچ میخوریم وعده‏ی بین صبحانه و ناهار 264 00:10:23,117 --> 00:10:25,948 جاش رو هم دعوت می‏کنم از نظرت که عجیب نیست؟ 265 00:10:25,973 --> 00:10:28,211 نه. اصلاً هم عجیب نیست 266 00:10:39,144 --> 00:10:41,616 اما این یکی عجیبه 267 00:10:47,281 --> 00:10:50,735 خب، چطوری آشنا شدید؟ 268 00:10:50,760 --> 00:10:52,091 تو محوطه دانشگاه 269 00:10:52,116 --> 00:10:53,639 چی میخونی، گرگ؟ 270 00:10:53,733 --> 00:10:56,428 خب، در واقع تدریس می‌کنم 271 00:10:56,453 --> 00:10:57,957 استاد انگلیسی هستم 272 00:10:58,474 --> 00:11:00,319 خب، استاد انگلیسیِ من نیست 273 00:11:00,344 --> 00:11:01,878 دیگه نیست 274 00:11:01,903 --> 00:11:04,776 همین که شروع به قرار گذاشتن کردیم کلاسم رو عوض کردم 275 00:11:04,801 --> 00:11:05,960 276 00:11:05,985 --> 00:11:07,761 نه، ما رابطه دانشگاهیمون رو جدا کردیم 277 00:11:07,786 --> 00:11:09,901 تا بهمون اجازه‌ی یه رابطه عاشقانه رو بده 278 00:11:13,573 --> 00:11:15,598 میخواین لیوانتون رو پر کنم؟ 279 00:11:15,623 --> 00:11:17,155 کوکتل باتملس بلادی مری، نه؟ 280 00:11:17,180 --> 00:11:19,148 آره، دوساعتی واسمون پر کن 281 00:11:19,173 --> 00:11:20,487 همینطوری واسمون بیار - !پر کن - 282 00:11:20,512 --> 00:11:21,974 عاشق چاشتـم 283 00:11:21,999 --> 00:11:23,240 خب 284 00:11:23,265 --> 00:11:24,907 دانشگاه به کل 285 00:11:24,932 --> 00:11:26,353 با قرار گذاشتن استادها با دانشجوها مشکلی نداره؟ 286 00:11:26,378 --> 00:11:27,758 ...خب، ما 287 00:11:27,783 --> 00:11:30,009 تو محوطه دانشگاه خیلی مخفیانه نگهش داشتیم 288 00:11:31,872 --> 00:11:33,437 پس یه رازه؟ 289 00:11:33,462 --> 00:11:34,918 فعلا 290 00:11:35,479 --> 00:11:37,380 حداقل تا وقتی که تدریس کنم 291 00:11:46,552 --> 00:11:49,656 خوش اومدی، دایانا 292 00:11:49,681 --> 00:11:50,876 غذا اوردی 293 00:11:50,901 --> 00:11:53,197 بهم ماموریت داده بودی 294 00:11:53,222 --> 00:11:54,987 لازانیا بولونیزه 295 00:11:55,012 --> 00:11:56,413 خیلی ممنون 296 00:11:58,420 --> 00:12:00,016 بیا 297 00:12:00,041 --> 00:12:03,103 دایانا، این خانواده ماست 298 00:12:03,128 --> 00:12:04,949 آنتونیو و والنتینا 299 00:12:04,974 --> 00:12:06,521 میا، کلودیا 300 00:12:06,546 --> 00:12:08,287 پائولو، پائولا 301 00:12:08,312 --> 00:12:10,242 جیوانی، نیکولتا 302 00:12:10,267 --> 00:12:12,706 ساندرو و روبرتو کوچولو 303 00:12:12,731 --> 00:12:14,219 روبرتو کوچولو. خیلی خب 304 00:12:14,244 --> 00:12:15,817 ازت امتحان نمی‌گیریم قول میدم 305 00:12:15,842 --> 00:12:18,484 و تو چیکاره‌ی 306 00:12:18,509 --> 00:12:21,308 این ماشین جوجه کشی زیبا میشی؟ 307 00:12:21,333 --> 00:12:22,576 برادر کوچیک ماست 308 00:12:22,601 --> 00:12:23,930 و لونه رو هم ترک نمی‌کنه 309 00:12:23,955 --> 00:12:25,541 310 00:12:25,566 --> 00:12:27,007 دایانا، آشنا بنظر میای؟ 311 00:12:27,032 --> 00:12:29,162 قبلا همدیگه رو ندیدیم؟ - ...فکر نکنم - 312 00:12:29,187 --> 00:12:31,973 هیچوقت تو کلاب سات شور کانتری ورق بازی نکردی؟ 313 00:12:31,998 --> 00:12:33,457 مطمئنا نه 314 00:12:33,482 --> 00:12:36,473 لازانیات رو مزه کردم - و؟ - 315 00:12:36,498 --> 00:12:38,469 بیا آشپزخونه کمکم 316 00:12:38,494 --> 00:12:41,550 کیفم رو بگیر 317 00:12:43,537 --> 00:12:44,967 بسیار خب 318 00:12:44,992 --> 00:12:46,560 خب 319 00:12:46,678 --> 00:12:49,737 بیا با مارماهی‌ها شروع کنیم 320 00:12:49,762 --> 00:12:52,509 معمولا ماهی فروشم پوستشون رو می‌گرفت 321 00:12:52,534 --> 00:12:54,145 پوستشون رو؟ 322 00:12:54,170 --> 00:12:56,085 این‌ها که زنده‌ان 323 00:12:56,110 --> 00:12:57,377 اما یخ زدن 324 00:12:57,402 --> 00:12:59,960 باعث میشه قلبشون کند بزنه 325 00:12:59,985 --> 00:13:02,112 یکی بزنی تو کله‌شون ردیفش می‌کنه 326 00:13:23,477 --> 00:13:25,804 مامان، بابت این که واسمون چاشت خریدی ممنون 327 00:13:25,829 --> 00:13:27,030 چجور مادری میشم 328 00:13:27,055 --> 00:13:28,886 اگه حواسم به دختر کوچولوم نباشه؟ 329 00:13:28,911 --> 00:13:30,622 احتمالا باید بریم دیگه 330 00:13:30,647 --> 00:13:33,025 آره. امشب عروسی خوش بگذره، عزیزم 331 00:13:33,050 --> 00:13:34,464 از دیدنت خوشحال شدم 332 00:13:34,489 --> 00:13:36,059 خیلی خب - باشه - 333 00:13:36,084 --> 00:13:37,065 خداحافظ - از آشنایی باهاتون خوشحال شدم - 334 00:13:37,090 --> 00:13:38,312 باشه - خداحافظ - 335 00:13:38,337 --> 00:13:39,444 خداحافظ - باشه - 336 00:13:39,469 --> 00:13:41,216 ...باشه، باشه، باشه 337 00:13:41,241 --> 00:13:43,138 اینطوری می‌کنه تا منو عذاب بده 338 00:13:43,163 --> 00:13:44,591 واقعا باید جلوی رابطه‌شون رو بگیری 339 00:13:44,616 --> 00:13:46,425 کاش پدر مادر بودن اینطوری بود 340 00:13:46,450 --> 00:13:48,334 هرکاری دلش بخواد می‌کنه 341 00:13:48,359 --> 00:13:51,052 اگه سعی کنم جلوی رابطه‌شون رو بگیرم منو شوت می‌کنه بیرون 342 00:13:51,077 --> 00:13:53,183 آره، ولی حداقل میتونی تلاشت رو بکنی 343 00:13:53,236 --> 00:13:56,323 آره، ولی اینطوری آدم رویی میشم 344 00:13:56,570 --> 00:13:58,534 چرا؟ 345 00:13:59,044 --> 00:14:00,745 چون 346 00:14:00,770 --> 00:14:02,336 منم دارم همین کار رو سرکار 347 00:14:02,361 --> 00:14:03,518 با چارلز انجام میدم 348 00:14:03,543 --> 00:14:04,762 چی؟ 349 00:14:04,988 --> 00:14:06,755 فکر می‌کردم اون قضیه تموم شده 350 00:14:06,970 --> 00:14:08,648 نه کاملا 351 00:14:08,769 --> 00:14:11,444 پس کل این مدت این قضیه در جریان بوده؟ 352 00:14:11,469 --> 00:14:12,775 بدون اطلاع من وقتی با هم بودیم؟ 353 00:14:12,800 --> 00:14:13,796 ...بدون اطلاع زنـش وقتی - نه - 354 00:14:13,820 --> 00:14:14,575 این دفعه فرق می‌کنه 355 00:14:14,600 --> 00:14:15,781 با هم روراست هستیم 356 00:14:15,806 --> 00:14:17,427 و می‌خواستم بهت زودتر بگم 357 00:14:18,042 --> 00:14:20,184 چون سعی دارم واقعی‌تر باشم 358 00:14:20,209 --> 00:14:22,790 واقعی؟ سعی داری واقعی باشی؟ 359 00:14:22,815 --> 00:14:25,374 تو حتی دیگه نمیدونی چی واقعیـه 360 00:14:25,399 --> 00:14:27,549 و هرچیزی که فکر می‌کنی 361 00:14:27,574 --> 00:14:28,973 الان با چارلز داری 362 00:14:28,998 --> 00:14:30,581 واقعی نیست 363 00:14:30,606 --> 00:14:34,348 چطوری میتونی واقعی باشی وقتی پشت سر بقیه یواشکی همه کاری می‌کنی؟ 364 00:14:34,761 --> 00:14:37,558 وقتی با هم بودیم درباره‌ی همه چیز باهات صادق بودم 365 00:14:37,583 --> 00:14:39,522 رابطه‌مون رو به همه گفتم 366 00:14:39,836 --> 00:14:42,477 من احساساتم رو واضح بیان کردم 367 00:14:44,992 --> 00:14:47,633 حتی تتو زدم 368 00:14:49,846 --> 00:14:51,266 واقعی 369 00:15:06,257 --> 00:15:08,696 چی شده؟ - خوبی؟ - 370 00:15:08,721 --> 00:15:11,937 چاشت با کیتلین و دوست پسر خیلی مُسنش بد بود 371 00:15:11,962 --> 00:15:15,329 اما با جاش اومدن خونه بدتر بود 372 00:15:21,327 --> 00:15:22,788 چیه؟ چی شده؟ 373 00:15:22,813 --> 00:15:25,514 خب، میگن تا سه نشه بازی نشه 374 00:15:25,749 --> 00:15:29,531 کویین تایلر امروز اینو تو استوری اینستاگرامش گذاشته بود 375 00:15:30,309 --> 00:15:33,308 ما تو کنفرانس الن و کمپانی تو سان‌ولی هستیم 376 00:15:33,333 --> 00:15:36,031 و از یه ارائه خسته کننده دیگه 377 00:15:36,056 --> 00:15:37,622 در مورد پایان حریم خصوصی زدم بیرون 378 00:15:37,647 --> 00:15:40,181 و با خودم یه گروگان اوردم 379 00:15:41,055 --> 00:15:43,402 این پیام رو تایید نمی‌کنم 380 00:15:47,282 --> 00:15:49,770 شاید دیگه زیادی واست لاپوشونی کردم 381 00:15:49,795 --> 00:15:51,583 خیلی متاسفم 382 00:15:57,874 --> 00:16:01,779 دایانا، پنیر پارمزان رو ...تو ریزوتو پخش کن 383 00:16:01,804 --> 00:16:04,369 اوه، دیگه نه انقدر 384 00:16:04,394 --> 00:16:06,505 و ریحون 385 00:16:06,530 --> 00:16:08,903 خیلی خب، بریم، بریم 386 00:16:08,928 --> 00:16:11,843 !اومدیم! اومدیم! بخوریم 387 00:16:11,868 --> 00:16:13,068 آفرین 388 00:16:13,093 --> 00:16:15,046 دستت درد نکنه 389 00:16:15,071 --> 00:16:17,596 اصلا هم عرق نکردم خب، یه ذره عرق کردم 390 00:16:17,621 --> 00:16:19,293 گفتم کار بلده مامان 391 00:16:19,318 --> 00:16:20,310 392 00:16:20,335 --> 00:16:22,218 اوه، اسپاگتی مارماهی رو فراموش کردیم 393 00:16:22,243 --> 00:16:23,942 باشه. میرم میارمش 394 00:16:23,967 --> 00:16:26,292 یادت نره تزیینش کنی 395 00:16:26,317 --> 00:16:27,246 محشر شده، مامان 396 00:16:27,271 --> 00:16:28,292 جدی؟ - آره - 397 00:16:30,123 --> 00:16:32,146 اسپاگتی مارماهی 398 00:16:35,617 --> 00:16:37,755 با پنیر تزیینـش کردی 399 00:16:40,276 --> 00:16:41,718 پاستاست دیگه 400 00:16:41,743 --> 00:16:42,869 !مارماهیـه‌ها 401 00:16:42,894 --> 00:16:44,970 آخه کی رو غذای دریایی پنیر میریزه؟ 402 00:16:44,995 --> 00:16:46,770 مامان، مهم نیست - اوه عزیزم - 403 00:16:46,795 --> 00:16:48,779 شاید تو کار باهوش باشه 404 00:16:48,804 --> 00:16:50,998 اما تو آشپزخونه خنگه 405 00:16:52,070 --> 00:16:53,651 خیلی خب. دیگه صبرم لبریز شد 406 00:16:54,118 --> 00:16:55,845 من واسه دعوا مرافه زیادی پیرم 407 00:16:55,870 --> 00:16:57,189 ...دایانا - آره - 408 00:16:57,214 --> 00:16:58,779 تو زیادی پیری 409 00:16:58,821 --> 00:17:00,957 تو یه پیرزنی که پخت و پز بلد نیست 410 00:17:00,982 --> 00:17:03,594 مامان! دایانا، به حرفش گوش نکن 411 00:17:03,619 --> 00:17:05,462 خودت اون لازانیا رو درست نکردی 412 00:17:05,487 --> 00:17:07,843 و واسه پسرم گزینه مناسبی نیستی 413 00:17:07,868 --> 00:17:09,570 تو ایتالیایی نیستی 414 00:17:09,595 --> 00:17:12,786 پسرم مرد زحمت‌کشیـه و یه زنی میخواد 415 00:17:12,811 --> 00:17:15,527 که ازش مراقبت کنه !و اون زن تو نیستی 416 00:17:15,552 --> 00:17:18,242 تو دلیل مجرد بودن انزو هستی 417 00:17:18,267 --> 00:17:19,718 هر زنی رو پس میزنی 418 00:17:19,743 --> 00:17:21,548 نمیام وقتم رو واسه 419 00:17:21,573 --> 00:17:24,197 تحت تاثیر قرار دادن مادری که تمام زندگی پسرش 420 00:17:24,222 --> 00:17:25,333 رو گروگان گرفته تلف کنم 421 00:17:25,358 --> 00:17:27,245 زجر و عذاب باشه واسه زن بعدی که میاد 422 00:17:27,270 --> 00:17:28,812 خداحافظ 423 00:17:41,705 --> 00:17:43,148 هی 424 00:17:44,446 --> 00:17:46,227 از کجا میدونستی با کشتی میام؟ 425 00:17:46,252 --> 00:17:47,721 حدس میزدم 426 00:17:47,746 --> 00:17:50,127 و تمام هفته رو داشتی آهنگ بیا رودخونه رو جاری کنیم زمزمه می‌کردی 427 00:17:50,576 --> 00:17:52,157 متاسفم، دایانا 428 00:17:52,182 --> 00:17:53,575 مامانم نباید اون حرف‌ها رو میزد 429 00:17:53,600 --> 00:17:55,133 زیاده روی کرد 430 00:17:55,158 --> 00:17:56,948 نه، برادرت تو ادکلن زدن زیاده روی کرده بود 431 00:17:56,973 --> 00:17:58,579 مادرت خیلی پر روئه 432 00:17:58,604 --> 00:18:00,857 چی بگم؟ از زن‌‌های قوی خوشم میاد 433 00:18:01,247 --> 00:18:03,841 انزو، احمق بودیم که فکر می‌کردیم این رابطه جواب میده 434 00:18:03,866 --> 00:18:05,521 ما از دوتا دنیای متفاوتیم 435 00:18:05,546 --> 00:18:07,019 آره، درسته 436 00:18:07,739 --> 00:18:09,690 واسه همین میام باهات زندگی می‌کنم 437 00:18:09,715 --> 00:18:11,445 نه، نه، نه، با من زندگی نمی‌کنی 438 00:18:11,470 --> 00:18:13,963 این کار رو قبلا امتحان کردم پایان خوشی نداشت 439 00:18:14,607 --> 00:18:16,359 طوطیم مُرد 440 00:18:16,562 --> 00:18:19,519 نه. من آپارتمان خودم رو می‌گیرم 441 00:18:19,627 --> 00:18:20,968 تو منهتن 442 00:18:20,993 --> 00:18:22,734 حق با تو بود. وقتشـه 443 00:18:22,878 --> 00:18:24,992 بهم یه فرصت بده لطفا 444 00:18:25,357 --> 00:18:27,306 آره، من خانواده‌ی دیوونه‌ای دارم 445 00:18:27,331 --> 00:18:29,461 و ممکنه یه آدم بالغ مسن باشم 446 00:18:29,976 --> 00:18:32,069 اما چیزهای زیادی دارم 447 00:18:54,528 --> 00:18:57,601 سان‌ولی چطوره؟ 448 00:18:58,061 --> 00:19:00,206 پر بار 449 00:19:01,695 --> 00:19:05,108 ...عکس‌‌ها رو دیدم 450 00:19:07,751 --> 00:19:10,418 مشروب سامبوکا. محض اینکه خواستیم دیوونه بشیم 451 00:19:10,443 --> 00:19:12,673 همین الانس حس می‌کنم دیوونه شدم 452 00:19:13,308 --> 00:19:15,630 اگه رابطه من و چارلز یه فانتزی باشه چی؟ 453 00:19:15,707 --> 00:19:18,476 و واقعیت این باشه من از بیرون به عکس‌ها نگاه می‌کنم 454 00:19:18,501 --> 00:19:20,228 ...حتی بخشی از رابطه خودم نیستم 455 00:19:20,253 --> 00:19:22,162 گیرم که اصلا اسمش رابطه باشه 456 00:19:22,187 --> 00:19:24,457 متنفرم از اینکه ببینم رابطه‌ی دو روزه یکی شدی 457 00:19:24,482 --> 00:19:25,923 لیاقتـت بهتر از این‌هاست 458 00:19:33,006 --> 00:19:34,812 سلام - سلام - 459 00:19:34,837 --> 00:19:37,811 عروسی چی شد؟ - مامان، خیلی خسته کننده بود - 460 00:19:37,836 --> 00:19:41,138 همه پیر بودن و هیچکس نمی‌رقصید 461 00:19:42,785 --> 00:19:44,517 گفت که برم 462 00:19:44,542 --> 00:19:46,146 چی؟ واسه چی؟ - می‌کشمش - 463 00:19:46,171 --> 00:19:48,959 یکی از اعضای هیئت دانشگاه اونجا بود 464 00:19:49,091 --> 00:19:51,322 ...لو رفتیم و 465 00:19:51,347 --> 00:19:54,152 میدونی، از یواشکی رابطه داشتن تو محوطه دانشگاه خسته شدم 466 00:19:54,177 --> 00:19:55,844 و فکر می‌کردم نیویورک فرق می‌کنه 467 00:19:57,596 --> 00:19:59,945 عزیزم، خیلی متاسفم 468 00:20:00,010 --> 00:20:02,352 لیاقتـت بهتر از این‌هاست 469 00:20:03,555 --> 00:20:05,136 لیاقت هردومون بهتر از این‌هاست 470 00:20:08,020 --> 00:20:10,403 کیتلین، وقتشه یه چیزی بهت بگم 471 00:20:10,579 --> 00:20:12,998 میدونستم سامبوکا لازم میشیم 472 00:20:13,466 --> 00:20:16,520 منم مخفیانه با یکی قرار می‌ذارم 473 00:20:16,937 --> 00:20:18,437 رییسم 474 00:20:18,553 --> 00:20:21,207 رییست؟ کجا؟ 475 00:20:21,232 --> 00:20:23,018 مگی گفت تو تسک ربیت کار می‌کردی [ شرکت موبایل ] 476 00:20:23,043 --> 00:20:25,106 تسک ربیت چیه؟ - ترسیدم، خب؟ - 477 00:20:25,131 --> 00:20:27,379 ولی بحث سر من نیست که 478 00:20:28,375 --> 00:20:30,714 حقیقت اینه که برگشتم انتشاراتی 479 00:20:30,739 --> 00:20:33,078 خب، چرا نگفتی؟ 480 00:20:33,103 --> 00:20:34,754 اما تو کار گیر اوردن مشکل داشتم 481 00:20:34,779 --> 00:20:37,157 پس راجع به سنم دروغ گفتم 482 00:20:37,182 --> 00:20:40,221 خیلی خب. فکر می‌کنن چند سالته؟ 483 00:20:40,246 --> 00:20:41,771 27 484 00:20:47,301 --> 00:20:48,640 داری سر به سرم می‌ذاری؟ 485 00:20:48,665 --> 00:20:50,272 نه 486 00:20:50,671 --> 00:20:53,267 تو روز ندیدنت؟ 487 00:20:53,643 --> 00:20:56,393 ببین، می‌خواستم بهت بگم 488 00:20:56,418 --> 00:20:58,559 ...اما - نمی‌‌خواست باری روی دوشت بذاره - 489 00:20:58,584 --> 00:21:00,645 تازه فکر می‌کرد دهن لقی کنی 490 00:21:00,670 --> 00:21:02,030 صحیح 491 00:21:02,055 --> 00:21:04,171 عزیزم، نمیتونم بگم با گرگ چیکار کنی 492 00:21:04,196 --> 00:21:06,932 اما میتونم از تجربه خودم بهت گفتم 493 00:21:06,957 --> 00:21:09,924 بهتره که رابطه‌ای بر مبنای صداقت و راست‌گویی داشته باشی 494 00:21:12,555 --> 00:21:14,932 ما عشقی که فکر می‌کنیم لایقش هستیم رو می‌پذیریم 495 00:21:15,825 --> 00:21:17,926 و تو لیاقتـت بیشتر از این‌‌هاست 496 00:21:24,951 --> 00:21:27,029 تا پیشمون نشدی بگو 497 00:21:27,054 --> 00:21:29,756 اژدهای خیلی قشنگیـه که بخوام باز طرح بزنم 498 00:21:29,781 --> 00:21:31,825 نه، دیگه نمیخوام چشمم بهش بیوفته 499 00:21:50,174 --> 00:21:52,175 سلام - سلام - 500 00:21:57,979 --> 00:21:59,520 دلم واست تنگ شده بود 501 00:21:59,545 --> 00:22:01,391 منم 502 00:22:01,640 --> 00:22:04,170 ولی انگار تو سان‌ولی بهت خوش گذشته 503 00:22:04,775 --> 00:22:07,828 تو اینستاگرام کویین دیدمت 504 00:22:07,853 --> 00:22:10,029 بهش برخوردم 505 00:22:10,292 --> 00:22:12,949 ...وایسا ببینم. فکر میـ 506 00:22:12,974 --> 00:22:15,151 نمیدونم چه فکری می‌کنم ...یعنی، من 507 00:22:15,176 --> 00:22:16,531 به ندرت این آخر هفته ازت خبری شنیدم 508 00:22:16,556 --> 00:22:18,656 و مشخصا وقت زیادی رو با کویین گذروندی 509 00:22:18,681 --> 00:22:22,619 کاملا به کار مرتبط بود 510 00:22:22,644 --> 00:22:24,552 داشت باهات لاس میزد 511 00:22:25,269 --> 00:22:27,487 باهام لاس نمیزد 512 00:22:27,512 --> 00:22:30,931 داشت با سرمایه گذاری که تو شرکت میشه لاس میزد 513 00:22:30,956 --> 00:22:32,694 راجع به این موضوع تو سان‌ولی صحبت کردیم 514 00:22:32,719 --> 00:22:34,802 چی؟ چی؟ این حرف نداره 515 00:22:34,827 --> 00:22:36,856 میتونستی بهم بگی 516 00:22:37,573 --> 00:22:39,012 بعد از اتفاقی که با کلسی افتاد 517 00:22:39,037 --> 00:22:42,452 سعی می‌کنم کار و خودمون رو از هم جدا کنم 518 00:22:42,477 --> 00:22:45,329 و فکر می‌کردم موافقت کردیم که رابطه‌مون رو 519 00:22:45,354 --> 00:22:46,875 بی سر و صدا نگه داریم 520 00:22:49,160 --> 00:22:51,081 میدونم. میدونم موافقت کردیم 521 00:22:51,106 --> 00:22:53,163 ...اما 522 00:22:53,188 --> 00:22:54,856 آخر هفته رو با گفتن این حرف به دخترم که 523 00:22:54,881 --> 00:22:57,491 رابطه مخفیانه مردی نباش گذروندم 524 00:22:58,044 --> 00:22:59,867 نمیخوام تو رابطه‌ای باشم 525 00:22:59,892 --> 00:23:01,663 که نتونم ابرازش کنم 526 00:23:02,425 --> 00:23:04,725 متوجه‌ام 527 00:23:04,750 --> 00:23:07,696 اما الان وقت مناسبش نیست 528 00:23:11,679 --> 00:23:13,335 هر وقت وقتش بود بهم زنگ بزن 529 00:23:17,112 --> 00:23:20,112 :.: تـرجـمـه از زهـرا، مـحـمـدعـلـی :.: .: Zaaraa & mml.moh :. 530 00:23:20,136 --> 00:23:23,136 آثار فاخر سینما و تلویزیون جهان را در جمع خانواده تماشا کنید « WwW.LilMedia.Tv » 531 00:23:23,160 --> 00:23:26,160 ارائه‌ای از تیم ترجمه آی‌مووی « WwW.iMovie-DL.Co » 532 00:23:26,184 --> 00:23:29,184 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/LilMediaSub T.Me/iMovie_DL