1 00:00:08,807 --> 00:00:10,332 مهلاً 2 00:00:10,501 --> 00:00:12,459 لماذا ترحلين باكراً؟ 3 00:00:12,806 --> 00:00:15,147 (إذا تأخرت سيرتفع سعر سيارة (أوبر 4 00:00:15,172 --> 00:00:17,362 وقمت بالفعل بإنفاق راتبي 5 00:00:17,387 --> 00:00:19,198 إستقلي العبارة إنها مجانية 6 00:00:19,223 --> 00:00:21,264 هنالك سبب لذلك 7 00:00:25,165 --> 00:00:27,296 هل أنتِ خائفة من أمي؟ 8 00:00:27,321 --> 00:00:29,290 ..لا 9 00:00:29,315 --> 00:00:31,265 (لا تكن سخيفاً (إنزو 10 00:00:31,544 --> 00:00:32,721 علي الذهاب للعمل و حسب 11 00:00:32,746 --> 00:00:34,301 نعم 12 00:00:43,026 --> 00:00:45,026 "ديانا) إنتظري)" 13 00:00:46,090 --> 00:00:48,278 دعيني أنظر إليكِ 14 00:00:48,303 --> 00:00:51,205 جميل جميل 15 00:00:51,230 --> 00:00:52,953 لديكِ وظيفة راقية أليس كذلك؟ 16 00:00:52,978 --> 00:00:56,873 حسناً مديرة التسويق في دار نشر من الدرجة الأولى ، لذا 17 00:00:56,898 --> 00:01:00,058 تعالي لتناول العشاء في نهاية هذا الاسبوع سوف تكون العائلة بأكملها هنا 18 00:01:00,083 --> 00:01:02,941 نريد معرفة كل شيء حول المرأة 19 00:01:02,966 --> 00:01:05,604 (تقضي الكثير من الوقت مع عزيزنا (إينزو 20 00:01:05,629 --> 00:01:07,742 هل تطهين؟ 21 00:01:08,516 --> 00:01:10,409 بالطبع أحب الطهي 22 00:01:10,434 --> 00:01:12,415 رائع 23 00:01:12,440 --> 00:01:13,816 إذاً إطهي طبقاً 24 00:01:13,841 --> 00:01:14,802 نعم 25 00:01:16,736 --> 00:01:18,362 وداعاً 26 00:01:42,922 --> 00:01:48,461 ترجمة @itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان 27 00:01:54,256 --> 00:01:55,716 لا تختلسي النظر 28 00:01:55,741 --> 00:01:57,158 جوش) قال يجب الإنتظار إلى حفلة الإفتتاح الليلة) 29 00:01:57,191 --> 00:01:58,234 لكنني إشتريت القهوة هذا ليس عادل 30 00:01:58,259 --> 00:01:59,554 حسناً الحياة ليست عادلة 31 00:01:59,579 --> 00:02:00,962 بالتأكيد تعلمين ذلك 32 00:02:00,987 --> 00:02:03,658 مهلاً (كيلسي) يمكنها رؤية التجديدات و أنا لا؟ 33 00:02:03,683 --> 00:02:04,728 أنا رفيقته بالسكن 34 00:02:04,753 --> 00:02:06,651 ..نعم، وأنا- ماذا؟- 35 00:02:06,676 --> 00:02:08,179 إنسي الأمر 36 00:02:08,204 --> 00:02:11,088 جوش) أعاد تحويل محله بالكامل) 37 00:02:11,113 --> 00:02:13,347 وكأنه وقع عقد الإيجار لعشر سنوات 38 00:02:13,372 --> 00:02:17,194 و كبر و أصبح أكثر نضجاً 39 00:02:17,275 --> 00:02:20,281 إنه حقاً لا يزال يريد إثارة إعجابكِ 40 00:02:20,306 --> 00:02:22,825 لقد أُعجبتُ بـ(حوش) منذ اليوم الذي إلتقيته 41 00:02:23,549 --> 00:02:25,647 اعتقد انه يمكن ان يكون هناك علاقة بينكما يا رفاق مرة أخرى؟ 42 00:02:25,672 --> 00:02:27,986 تعلمين أنني على علاقة بشخص آخر 43 00:02:28,011 --> 00:02:29,142 ..و أيضاً 44 00:02:29,167 --> 00:02:32,012 (أيمكنكِ إبقاء أمر علاقتي مع (تشارلز 45 00:02:32,037 --> 00:02:33,298 سراً للوقت الحالي؟ 46 00:02:33,323 --> 00:02:34,648 هل أراد (تشارلز) أن تطلبي مني ذلك؟ 47 00:02:34,673 --> 00:02:37,259 ..لا، الأمر حساس في الشركة و أنا 48 00:02:37,284 --> 00:02:40,201 على مدى علمي، لا يوجد علاقة 49 00:02:40,226 --> 00:02:41,566 صحيح، لا يوجد علاقة 50 00:02:45,872 --> 00:02:47,200 و في الفصل الثاني عشر 51 00:02:47,225 --> 00:02:48,806 حيث تم فصلكِ من وظيفتك الأولى 52 00:02:48,831 --> 00:02:50,202 ذلك يجب أن يكون في الفصل الأول 53 00:02:50,227 --> 00:02:52,289 في الواقع كتاب "كلو" ليس سيرة ذاتية 54 00:02:52,314 --> 00:02:53,414 إنه نداء للقتال 55 00:02:53,439 --> 00:02:55,260 حسناً يمكن أن يكون الإثنين 56 00:02:55,644 --> 00:02:57,752 لن تستثمري في عمل 57 00:02:57,777 --> 00:02:59,653 بدون أن تعرفي عنه 58 00:02:59,678 --> 00:03:02,380 القراء نفس الشيء يرغبون بمعرفة من أنتِ 59 00:03:02,405 --> 00:03:04,012 قبل أن يشتروا ما تبيعين 60 00:03:05,488 --> 00:03:07,448 كيف تجري الأمور؟ 61 00:03:07,473 --> 00:03:09,852 إنها مثير للإهتمام 62 00:03:09,877 --> 00:03:12,407 إعتدت أن أكون من تعطي الملاحظات وليس تلقيها 63 00:03:12,432 --> 00:03:14,388 لكنهما جيدتان 64 00:03:14,413 --> 00:03:17,031 الأفضل لدينا 65 00:03:17,408 --> 00:03:18,530 (أهلاً بكِ بيننا (كوين 66 00:03:18,555 --> 00:03:20,579 نحن متشوقون لوجودك معنا 67 00:03:20,604 --> 00:03:22,571 شكراً لك- سأتركها لكما- 68 00:03:24,322 --> 00:03:26,054 نحتاج لفصل آخر 69 00:03:26,079 --> 00:03:28,942 حول المواعدة كمعيار مزدوج يُطبق على النساء الناجحات 70 00:03:28,967 --> 00:03:31,228 لا يمكنني تصور أن لديكِ مشاكل بالمواعدة 71 00:03:31,253 --> 00:03:33,797 حسناً كلما زاد نجاح الرجل كلما زادت الخيارات 72 00:03:33,822 --> 00:03:36,891 و بالنسبة للنساء لنقل أنه على العكس تماماً 73 00:03:36,918 --> 00:03:39,627 هل (تشارلز) يواعد أحداً؟ 74 00:03:41,043 --> 00:03:43,263 لاشيء أعلن عنه 75 00:03:43,288 --> 00:03:44,824 أعزب كلياً 76 00:03:44,849 --> 00:03:47,600 على حد علمنا- مما يعني أننا لا نعلم بالتأكيد- 77 00:03:47,917 --> 00:03:49,458 لكن رسمياً 78 00:03:49,483 --> 00:03:50,756 إنه أعزب 79 00:03:50,781 --> 00:03:52,187 حسناً 80 00:03:52,212 --> 00:03:54,695 حسناً سأذهب لوسط المدينة 81 00:03:54,720 --> 00:03:56,221 علي إعطاء بعض النصائح لأصدقائي 82 00:03:56,246 --> 00:03:57,108 في هيئة الإحتياط الفيدرالي 83 00:03:57,133 --> 00:03:58,844 يبدو مثيراً للإهتمام 84 00:03:58,869 --> 00:04:00,607 نعم، فقط إن لم تلتقِ بهم من قبل 85 00:04:02,911 --> 00:04:04,927 لقد بالغتِ بعض الشيء 86 00:04:04,952 --> 00:04:06,947 حسناً، أنا أفعل ما طلبتِ مني وحسب 87 00:04:06,972 --> 00:04:08,538 ..أعلم لكنها- بحقكِ- 88 00:04:08,563 --> 00:04:11,265 (لا يسعني سوى الاحتفاظ بأسرارك الكثيرة يا (لايزا 89 00:04:18,071 --> 00:04:20,180 أهلاً، أبقي الباب مفتوح 90 00:04:20,205 --> 00:04:21,595 لك ذلك 91 00:04:22,856 --> 00:04:23,917 يسعدني أنكِ أتيتي 92 00:04:23,942 --> 00:04:25,443 كوين) أتت بعد الإجتماع) 93 00:04:25,468 --> 00:04:27,365 لتقول كم هي معجبه بكما 94 00:04:27,390 --> 00:04:29,981 أشك بأن ذلك هو السبب الوحيد 95 00:04:30,893 --> 00:04:33,566 ليس عليك أن تجلسي وتتظاهري بكتابة ملاحظات 96 00:04:33,591 --> 00:04:35,226 لستُ كذلك، أنا أرسم 97 00:04:35,449 --> 00:04:37,159 رسمتُ له نظارة 98 00:04:37,707 --> 00:04:40,649 أعتقد أن (كوين) لديها إعجاب صغير 99 00:04:40,674 --> 00:04:42,741 ماذا؟- لقد سألت عنك- 100 00:04:42,996 --> 00:04:44,634 و ماذا قلتِ؟ 101 00:04:44,659 --> 00:04:46,254 لا يمكنني قول أي شيء 102 00:04:46,279 --> 00:04:47,711 في المرة القادمة التي تذكر ذلك 103 00:04:47,736 --> 00:04:50,356 أخبريها أن الأمهات المطلقات من جيرسي هما نوعي المفضل 104 00:04:50,511 --> 00:04:51,908 ما رأيك 105 00:04:51,933 --> 00:04:53,742 بالخروج من المدينة بنهاية الأسبوع؟ 106 00:04:53,767 --> 00:04:55,435 سأحب ذلك 107 00:04:55,754 --> 00:04:57,405 لكن تمت دعوتي 108 00:04:57,430 --> 00:05:00,035 (لحضور مؤتمر في مدينة (صن فيلي 109 00:05:02,287 --> 00:05:04,468 هذا رائع، من أجل ماذا؟ 110 00:05:04,493 --> 00:05:07,394 ..هل لديك عرض تقديمي أو 111 00:05:07,419 --> 00:05:09,480 لا، إنهم غير مهتمين بالإستماع 112 00:05:09,505 --> 00:05:11,149 إلى وسائل الإعلام القديمة هذه الأيام 113 00:05:11,174 --> 00:05:12,647 حسناً 114 00:05:12,672 --> 00:05:15,949 حسناً إستمتع بنهاية الأسبوع 115 00:05:16,324 --> 00:05:18,385 لا يمكنني تقبيلك قبلة وداع ..لذا 116 00:05:18,410 --> 00:05:19,751 ..فقط 117 00:05:21,822 --> 00:05:22,767 ملاحظة 118 00:05:22,792 --> 00:05:24,252 تفضل 119 00:05:25,423 --> 00:05:27,124 شكراً لكِ- على الرحب- 120 00:05:27,149 --> 00:05:28,827 ديانا) مرحباً) 121 00:05:28,852 --> 00:05:30,240 كنت.. أعطي 122 00:05:30,265 --> 00:05:31,735 (تشارلز) بعض الأفكار من أجل (صن فيلي) 123 00:05:31,760 --> 00:05:33,781 مالأفكار التي يمكن أن تكون لديكِ؟ 124 00:05:33,805 --> 00:05:36,102 تشارلز) لقد أرسلتُ لك للتو نقاط الحديث) 125 00:05:36,127 --> 00:05:37,739 إبتسم و لا تتجهم خلال الصور 126 00:05:37,764 --> 00:05:38,997 (خصوصاً مع (بيزوس) و (كوك 127 00:05:39,022 --> 00:05:40,611 لكن ليس مع (زوكربيرج) لقد أخذ ما يكفي 128 00:05:40,636 --> 00:05:42,106 منا جميعاً 129 00:05:43,803 --> 00:05:47,521 من إحدى بناتي 130 00:05:47,546 --> 00:05:48,995 لطيف 131 00:05:49,291 --> 00:05:52,078 (شفاه عريضة لابد أنها (نيكول 132 00:05:53,188 --> 00:05:54,588 (لايزا) 133 00:05:58,958 --> 00:06:01,448 (إتصلي بمطعم (سانت أمبروس أريد طلب أشهى الأطباق الإيطالية 134 00:06:01,473 --> 00:06:02,948 وضعيها بتلك الأواني الزجاجية 135 00:06:02,973 --> 00:06:04,354 لتبدو أنها طهي منزلي 136 00:06:04,379 --> 00:06:06,766 والدة (إينزو) دعتني لعشاء عائلي 137 00:06:06,791 --> 00:06:08,106 و ستحكم عليّ 138 00:06:08,131 --> 00:06:09,211 بكل ما أتيح لها من قوة 139 00:06:09,236 --> 00:06:10,537 (يمكن أن تساعد (ماغي 140 00:06:10,562 --> 00:06:12,437 اللازانيا خاصتها أسطورية 141 00:06:12,462 --> 00:06:14,427 أول مرة تناولته فيه بكيت 142 00:06:14,452 --> 00:06:15,570 البكاء جيد 143 00:06:15,595 --> 00:06:17,728 و إحداث إصابة في القلب سيكون أفضل 144 00:06:18,092 --> 00:06:19,905 (إتصلي بـ(ماغي- حسناً- 145 00:06:27,924 --> 00:06:29,973 مذهل- يا إلهي- 146 00:06:29,998 --> 00:06:31,735 أعلم إنه أفضل بكثير 147 00:06:31,760 --> 00:06:34,392 من كهف الرجل الذي كان عليه 148 00:06:34,417 --> 00:06:36,433 نعم لم يكن يُشعر بالآمان للجلوس فيه 149 00:06:36,458 --> 00:06:37,420 لا لقد إعتدت على القدوم إلى هنا 150 00:06:37,445 --> 00:06:38,489 ومسح كل شيء بمنديل معقم 151 00:06:38,514 --> 00:06:39,376 ذكية- نعم- 152 00:06:39,401 --> 00:06:40,822 أين الرجل المطلوب؟ 153 00:06:40,847 --> 00:06:42,452 هناك مع صاحبة الوشم على الوجه 154 00:06:42,477 --> 00:06:44,539 (جوش) 155 00:06:44,786 --> 00:06:47,044 مرحباً- أهلاً- 156 00:06:47,069 --> 00:06:48,421 يا إلهي 157 00:06:48,446 --> 00:06:50,106 لقد أتيتِ- لم أكن لأفوت ذلك- 158 00:06:50,131 --> 00:06:52,332 هذا مذهل كيف فعلت كل هذا؟ 159 00:06:52,357 --> 00:06:53,993 لقد إستغرقت بعض الوقت 160 00:06:54,018 --> 00:06:55,399 لكنكِ لن تعلمي ذلك 161 00:06:55,424 --> 00:06:57,765 لأنكِ لم تكوني متواجدة 162 00:06:58,120 --> 00:07:00,464 (هذه (سكاي 163 00:07:00,489 --> 00:07:02,225 مرحباً- إنها محترفة رسم وشوم أيضاً- 164 00:07:02,250 --> 00:07:04,231 إنها متخصصة بالتصحيح 165 00:07:04,256 --> 00:07:05,837 مثل إزالة الوشوم؟ 166 00:07:05,862 --> 00:07:07,376 مثل إعادة تصميمها أكثر 167 00:07:07,401 --> 00:07:08,805 أنا أعيد تصميم التي يتم الندم بسببها 168 00:07:09,824 --> 00:07:11,125 هل لديكِ أي وشم (لايزا)؟ 169 00:07:11,150 --> 00:07:13,622 لدي، لكن لستُ نادمة عليها 170 00:07:13,647 --> 00:07:15,969 نعم، وضعتُ وشماً من أجلها وهي وضعت واحداً من أجلي 171 00:07:15,994 --> 00:07:17,980 كانت من المفترض أن تكون لعام ولادتها 172 00:07:18,005 --> 00:07:20,336 لكننا جعلنا التصاميم غامضة بعض الشيء 173 00:07:20,361 --> 00:07:22,226 لازالت تحكي القصة أليس كذلك؟ 174 00:07:22,251 --> 00:07:24,290 نعم كذلك- أحببت خط العمل- 175 00:07:24,315 --> 00:07:25,885 شكراً- هل إستخدموا مقاس 10؟- 176 00:07:25,910 --> 00:07:27,521 في الواقع إنها12 177 00:07:27,546 --> 00:07:29,870 جميل، كم إستغرق ذلك؟ 178 00:07:29,895 --> 00:07:32,197 لا أعلم فقدت الإحساس بعد 45 دقيقة 179 00:07:32,222 --> 00:07:34,319 هذا مذهل- نعم- 180 00:07:35,945 --> 00:07:38,633 المعذرة أيها الجميع 181 00:07:38,703 --> 00:07:40,789 أيمكنني الحصول على إنتباهكم- ها نحن ذا- 182 00:07:40,814 --> 00:07:42,235 شكراً 183 00:07:42,335 --> 00:07:44,579 حسناً قبل 5 سنوات 184 00:07:44,604 --> 00:07:48,377 شخص لطيف من (فيرمونت- فيرجينيا) الغربية 185 00:07:48,402 --> 00:07:51,710 إستأجر هذا المكان ليصبح محل وشم غذر 186 00:07:53,678 --> 00:07:56,083 و بعد 5 سنوات تحول إلى 187 00:07:56,108 --> 00:07:57,768 (مؤسسة (ويليامزبرغ 188 00:07:58,399 --> 00:08:00,373 نعم، (جوش) لن يخبركم 189 00:08:00,398 --> 00:08:02,015 أنه كان على غلاف المجلات 190 00:08:02,040 --> 00:08:04,225 في 7 بلدان 191 00:08:04,250 --> 00:08:06,035 و (جوش) لن يخبركم 192 00:08:06,060 --> 00:08:09,706 (أنه رسم وشم (كيلي سلاتر) و (ديمي لوفاتو 193 00:08:09,731 --> 00:08:10,952 توقفي 194 00:08:10,977 --> 00:08:13,857 إنه متواضع و مبدع 195 00:08:13,882 --> 00:08:17,504 و بقلبه الكبير الرومانسي سيحول الناس 196 00:08:17,529 --> 00:08:18,636 و الآن من فضلكم 197 00:08:18,661 --> 00:08:19,972 (نخب (إنكبرغ 198 00:08:19,997 --> 00:08:21,276 مزل جوش) نحبك يا صاحبي) 199 00:08:21,301 --> 00:08:24,321 (نخب (جوش- (نخب (جوش- 200 00:08:24,346 --> 00:08:26,646 شكراً لكم جميعاً لقدومكم الليلة 201 00:08:28,468 --> 00:08:30,409 أريد أن أعبر عن شكري لشخص واحد 202 00:08:30,434 --> 00:08:32,855 على وجه الخصوص التي 203 00:08:33,027 --> 00:08:34,568 كانت متواجدة حقاً من أجلي 204 00:08:35,852 --> 00:08:37,702 كنت مستعداً للتخلي عن كل هذا 205 00:08:37,727 --> 00:08:40,955 لقد ألهمتني 206 00:08:40,980 --> 00:08:43,096 لعدم الإستسلام لذا 207 00:08:43,927 --> 00:08:45,428 (شكراً لكِ (لايزا 208 00:08:47,597 --> 00:08:49,447 حسناً، لنحتفل 209 00:08:49,472 --> 00:08:51,463 المشروبات على حسابي 210 00:08:51,488 --> 00:08:53,552 مرحباً- مرحباً- 211 00:08:53,577 --> 00:08:55,512 (كاتلين) 212 00:08:57,161 --> 00:08:58,514 (كاتلين) 213 00:08:58,539 --> 00:08:59,702 مرحباً 214 00:08:59,727 --> 00:09:01,660 مرحباً أمي- كيف..؟- 215 00:09:01,685 --> 00:09:03,498 كان يجب أن أخبركِ 216 00:09:03,523 --> 00:09:05,578 لكننا أردنا مفاجئتكِ- نعم- 217 00:09:05,603 --> 00:09:07,326 تعلمان كيف أكره المفاجأت 218 00:09:07,351 --> 00:09:08,835 لكن هذه لطيفة 219 00:09:08,860 --> 00:09:10,566 يسعدني أنكما على تواصل 220 00:09:10,591 --> 00:09:13,094 حسناً نحن نتابع بعض على الأنستقرام 221 00:09:13,119 --> 00:09:15,136 و كل هذا الطريق من المدينة من أجل هذه الحفلة 222 00:09:15,161 --> 00:09:17,109 هذه لفته كبيرة 223 00:09:17,134 --> 00:09:19,080 حسناً أنا أيضاً هنا من أجل حفل الزفاف 224 00:09:19,105 --> 00:09:21,071 أنا مدعوة مع صديق 225 00:09:21,096 --> 00:09:21,980 هذا يبدو ممتعاً 226 00:09:22,005 --> 00:09:23,467 رائع أين هي؟ 227 00:09:23,492 --> 00:09:24,812 "هو" 228 00:09:25,245 --> 00:09:26,858 هناك 229 00:09:28,818 --> 00:09:30,173 الشاب المتزلج؟ إنه لطيف 230 00:09:30,198 --> 00:09:32,313 لا ليس هو 231 00:09:32,338 --> 00:09:34,164 هذا 232 00:09:36,536 --> 00:09:38,621 حبيبي 233 00:09:38,646 --> 00:09:40,712 (هذا (جوش 234 00:09:40,737 --> 00:09:42,574 و هذا محله 235 00:09:42,599 --> 00:09:44,700 جوش) تهانينا) (أنا (غريغ 236 00:09:44,725 --> 00:09:46,180 كيف حالك (غريغ)؟ 237 00:09:46,205 --> 00:09:47,597 و أنا الأم 238 00:09:47,622 --> 00:09:50,003 (أنا أم (كيتلن) أنا (لايزا 239 00:09:50,028 --> 00:09:52,287 يشعدني لقائكِ 240 00:09:52,312 --> 00:09:54,092 سمعتُ الكثير عنكِ- حقاً؟- 241 00:09:56,532 --> 00:09:58,811 أعذرنا لدقيقة 242 00:09:58,836 --> 00:10:00,720 الآن أعلم لما أردتِ إبقاء الأمر سراً 243 00:10:00,757 --> 00:10:01,839 هل أنتِ جادة؟ 244 00:10:01,864 --> 00:10:02,609 لم أكن لأقدمكِ لشخص 245 00:10:02,634 --> 00:10:04,198 لم أكن جادة بعلاقته 246 00:10:04,223 --> 00:10:05,259 إنه بعمر والدكِ- لا- 247 00:10:05,284 --> 00:10:07,025 غريغ) أصغر من والدي) تحققت من ذلك 248 00:10:07,050 --> 00:10:08,476 حسناً، لا يزال كبيراً جداً عليكِ 249 00:10:08,501 --> 00:10:10,355 أمي توقفي أنظري أين نحن 250 00:10:10,380 --> 00:10:12,330 أعني من يملك هذا المكان؟ نتحدث عن بيوت الزجاج 251 00:10:12,355 --> 00:10:13,864 إعتقدت أنكِ ستكونين متساهلة بهذا الموضوع 252 00:10:13,889 --> 00:10:15,005 حسناً 253 00:10:15,208 --> 00:10:16,806 أيمكننا البدء من جديد؟ 254 00:10:16,831 --> 00:10:19,549 هل يمكننا جميعًا أن نتجمع في نهاية هذا الأسبوع؟ 255 00:10:20,021 --> 00:10:22,820 بالتأكيد لنقيم دعوة غداء 256 00:10:23,117 --> 00:10:25,948 سأدعو (جوش) إلا إذا كان الوضع غريب بالنسبة لكِ 257 00:10:25,973 --> 00:10:28,211 لا ليس غريب على الإطلاق 258 00:10:39,144 --> 00:10:41,616 حسناً هذا هو 259 00:10:47,281 --> 00:10:50,735 كيف التقيتما أنتما الإثنان؟ 260 00:10:50,760 --> 00:10:52,091 في الجامعة 261 00:10:52,116 --> 00:10:53,639 ما تخصصك الدراسي (غريغ)؟ 262 00:10:53,733 --> 00:10:56,428 أنا مدرّس في الواقع 263 00:10:56,453 --> 00:10:57,957 أستاذ لغة إنجليزية 264 00:10:58,474 --> 00:11:00,319 ليس أستاذي 265 00:11:00,344 --> 00:11:01,878 بعد الآن 266 00:11:01,903 --> 00:11:04,776 بعد أن بدأنا بالمواعدة غيرت صفوفي 267 00:11:05,985 --> 00:11:07,761 فصلنا علاقتنا الأكادمية 268 00:11:07,786 --> 00:11:09,901 لأجل علاقة رومانسية 269 00:11:13,573 --> 00:11:15,598 أملئ لكِ كأس أخرى؟ 270 00:11:15,623 --> 00:11:17,155 بوتملس بلودي ماري، أليس كذلك؟ اسم المشروب الكحولي 271 00:11:17,180 --> 00:11:19,148 أجل..لنستغل هاتين الساعتين من وقتنا 272 00:11:19,173 --> 00:11:20,487 لنواصل- إملئيهم- 273 00:11:20,512 --> 00:11:21,974 أحب وجبة الغداء 274 00:11:21,999 --> 00:11:23,240 إذن 275 00:11:23,265 --> 00:11:24,907 جامعة (فازرس) لا تمانع ذلك 276 00:11:24,932 --> 00:11:26,353 مواعدة المعلمين للطلبة أم ماذا؟ 277 00:11:26,378 --> 00:11:27,758 حسنا نحن 278 00:11:27,783 --> 00:11:30,009 نبقيه أمر خاص في الجامعة 279 00:11:31,872 --> 00:11:33,437 إذن فهو سر؟ 280 00:11:33,462 --> 00:11:34,918 للوقت الحالي فقط 281 00:11:35,479 --> 00:11:37,380 أو على الأقل حتى يتم تثبيتي 282 00:11:46,552 --> 00:11:49,656 (مساء الخير (ديانا 283 00:11:49,681 --> 00:11:50,876 أحضرتِ طبقا 284 00:11:50,901 --> 00:11:53,197 تلك كانت المهمة 285 00:11:53,222 --> 00:11:54,987 طبق لازانيا أل بروغنيزي 286 00:11:55,012 --> 00:11:56,413 شكراً جزيلاً 287 00:11:58,420 --> 00:12:00,016 تعالي 288 00:12:00,041 --> 00:12:03,103 ديانا) أقدم لك عائلتي) 289 00:12:03,128 --> 00:12:04,949 (أنطونيو) (فالينتينا) 290 00:12:04,974 --> 00:12:06,521 (ميا) (كلاوديا) 291 00:12:06,546 --> 00:12:08,287 (باولو وباولا) 292 00:12:08,312 --> 00:12:10,242 (جيوفاني) (نيكوليتا) 293 00:12:10,267 --> 00:12:12,706 ساندرو) و(روبيرتو) الصغير) 294 00:12:12,731 --> 00:12:14,219 روبيرتو) الصغير) حسنا 295 00:12:14,244 --> 00:12:15,817 لا يوجد اختبار مفاجئ أعدك 296 00:12:15,842 --> 00:12:18,484 وأين تعتبر نفسك بينهم؟ 297 00:12:18,509 --> 00:12:21,308 في هذه السلالة الجميلة 298 00:12:21,333 --> 00:12:22,576 إنه أخونا المدلل 299 00:12:22,601 --> 00:12:23,930 والذي لن يغادر العش 300 00:12:25,566 --> 00:12:27,007 ديانا) تبدين مألوفة) 301 00:12:27,032 --> 00:12:29,162 هل التقينا من قبل؟- ... لا أعتقد- 302 00:12:29,187 --> 00:12:31,973 هل قمت بالمقامرة في نادي ساوث شور كانتري من قبل؟ 303 00:12:31,998 --> 00:12:33,457 قطعا لا 304 00:12:33,482 --> 00:12:36,473 تذوقت اللازانيا - و..؟- 305 00:12:36,498 --> 00:12:38,469 تعالي ساعديني في المطبخ 306 00:12:38,494 --> 00:12:41,550 فقط ..خذ حقيبتي 307 00:12:43,537 --> 00:12:44,967 حسناً 308 00:12:44,992 --> 00:12:46,560 إذاً 309 00:12:46,678 --> 00:12:49,737 لنبدأ بالانقليس 310 00:12:49,762 --> 00:12:52,509 اعتاد تاجر الأسماك تقشيرها 311 00:12:52,534 --> 00:12:54,145 تقشير؟ 312 00:12:54,170 --> 00:12:56,085 لكنها حية 313 00:12:56,110 --> 00:12:57,377 لكن مجمدة 314 00:12:57,402 --> 00:12:59,960 مما يبطئ نبض قلبها 315 00:12:59,985 --> 00:13:02,112 ضربة واحدة ستفي بالغرض 316 00:13:23,477 --> 00:13:25,804 شكرا أمي على دعوة الغداء 317 00:13:25,829 --> 00:13:27,030 أي نوع من الأمهات سأكون 318 00:13:27,055 --> 00:13:28,886 إن لم أهتم بابنتي الصغيرة؟ 319 00:13:28,911 --> 00:13:30,622 ربما علينا الانصراف من هنا 320 00:13:30,647 --> 00:13:33,025 استمتعا في حفل الزفاف الليلة عزيزتي 321 00:13:33,050 --> 00:13:34,464 سررت بلقائك- لا تأخذ انطباعات سلبية- 322 00:13:36,084 --> 00:13:37,065 وداعا- كان رائعا لقاؤكما- 323 00:13:37,090 --> 00:13:38,312 أجل- وداعا- 324 00:13:38,337 --> 00:13:39,444 وداعا- نعم- 325 00:13:39,469 --> 00:13:41,216 نعم نعم نعم 326 00:13:41,241 --> 00:13:43,138 إنها تعيش حياتها لتعذبني 327 00:13:43,163 --> 00:13:44,591 عليك حقا محاولة إيقاف ذلك 328 00:13:44,616 --> 00:13:46,425 أتمنى لو أن التربية تعمل بتلك الطريقة 329 00:13:46,450 --> 00:13:48,334 ستفعل ما تريد 330 00:13:48,359 --> 00:13:51,052 إن حاولت إيقافه ستحاول هي إبعادي 331 00:13:51,077 --> 00:13:53,183 لكن بمقدورك المحاولة على الأقل 332 00:13:53,236 --> 00:13:56,323 أجل لكني سأكون منافقة عندها 333 00:13:56,570 --> 00:13:58,534 لم؟ 334 00:13:59,044 --> 00:14:00,745 لأني قد 335 00:14:00,770 --> 00:14:02,336 كنت أفعل ذات الأمر في العمل 336 00:14:02,361 --> 00:14:03,518 (مع (تشارلز 337 00:14:03,543 --> 00:14:04,762 ماذا؟ 338 00:14:04,988 --> 00:14:06,755 حسبت ان ذلك الأمر قد إنتهى؟ 339 00:14:06,970 --> 00:14:08,648 ليس تماما 340 00:14:08,769 --> 00:14:11,444 إذن فقد كانت قائمة طوال هذه الفترة؟ 341 00:14:11,469 --> 00:14:12,775 دون إخباري حين كنا معا؟ 342 00:14:12,800 --> 00:14:13,796 ..دون إخبار زوجته حين 343 00:14:13,820 --> 00:14:14,575 الأمر مختلف هذه المرة 344 00:14:14,600 --> 00:14:15,781 نحن صريحان تجاه بعضنا 345 00:14:15,806 --> 00:14:17,427 أردت إخبارك قبل الآن 346 00:14:18,042 --> 00:14:20,184 لأني أحاول أن أبدو أكثر مصداقية 347 00:14:20,209 --> 00:14:22,790 صادقة؟ أتحاولين أن تبدي حقيقية؟ 348 00:14:22,815 --> 00:14:25,374 أنت حتى لا تعلمين ما هو حقيقي 349 00:14:25,399 --> 00:14:27,549 وكل ما تحسبين بأنك تملكينه 350 00:14:27,574 --> 00:14:28,973 مع (تشارلز) حاليا 351 00:14:28,998 --> 00:14:30,581 فهو مزيف 352 00:14:30,606 --> 00:14:34,348 كيف للأمر أن يكون حقيقيا وأنت تتسللين من وراء الجميع؟ 353 00:14:34,761 --> 00:14:37,558 كنت صادقة حيال كل شيء حين كنا معا 354 00:14:37,583 --> 00:14:39,522 أخبرت الكل بهذا 355 00:14:39,836 --> 00:14:42,477 قدمتُ قلبي لكِ 356 00:14:44,992 --> 00:14:47,633 حرفياً وضعت وشماً على ذراعي 357 00:14:49,846 --> 00:14:51,266 "حقيقي" 358 00:15:06,257 --> 00:15:08,696 ما الأمر؟- أأنت بخير؟- 359 00:15:08,721 --> 00:15:11,937 (الغداء مع صديق (كايتلن الأكبر منها بكثير كان سيئا 360 00:15:11,962 --> 00:15:15,329 لكن طريق العودة مع (جوش) كان أسوأ 361 00:15:21,327 --> 00:15:22,788 ماذا؟ ماذا الأمر؟ 362 00:15:22,813 --> 00:15:25,514 يقال أن المصائب لا تأتي فرادى 363 00:15:25,749 --> 00:15:29,531 إليك صفحة إنستقرام (كوين) هذا اليوم 364 00:15:30,309 --> 00:15:33,308 "(نحن في (آلين) ومؤتمر الشركة في (صن فالي" 365 00:15:33,333 --> 00:15:36,031 وللتو انتهيت من عرض ممل آخر 366 00:15:36,056 --> 00:15:37,622 "عن نهاية الخصوصية" 367 00:15:37,647 --> 00:15:40,181 "وجلبت رهينة" 368 00:15:41,055 --> 00:15:43,402 "أنا لا أوافق على هذه الرسالة" 369 00:15:47,282 --> 00:15:49,770 ربما بالغت في التغطية عليكِ 370 00:15:49,795 --> 00:15:51,583 آسفة جدا 371 00:15:57,874 --> 00:16:01,779 أمزجي البارميانو مع الريزوتو 372 00:16:01,804 --> 00:16:04,369 رباه، ليس كثيرا 373 00:16:04,394 --> 00:16:06,505 والبازلاء 374 00:16:06,530 --> 00:16:08,903 حسنا هيا هيا 375 00:16:08,928 --> 00:16:11,843 هيا لنأكل 376 00:16:11,868 --> 00:16:13,068 أحسنتِ 377 00:16:13,093 --> 00:16:15,046 على الرحب 378 00:16:15,071 --> 00:16:17,596 تطلب قليلا من الجهد 379 00:16:17,621 --> 00:16:19,293 أخبرتك بأنها مميزة يا أمي 380 00:16:20,335 --> 00:16:22,218 نسينا سباغيتي الانقليس 381 00:16:22,243 --> 00:16:23,942 سآتي بها 382 00:16:23,967 --> 00:16:26,292 لا تنسي تزيينها 383 00:16:26,317 --> 00:16:27,246 تبدو رائعة 384 00:16:27,271 --> 00:16:28,292 جقا؟- أجل- 385 00:16:30,123 --> 00:16:32,146 سباغيتي الإنقليس 386 00:16:35,617 --> 00:16:37,755 زينتها بالجبنة؟ 387 00:16:40,276 --> 00:16:41,718 إنها باستا 388 00:16:41,743 --> 00:16:42,869 لكن بالإنقليس 389 00:16:42,894 --> 00:16:44,970 من يضع الجبنة في الأطعمة البحرية 390 00:16:44,995 --> 00:16:46,770 لا يهم يا أمي- يا إلهي- 391 00:16:46,795 --> 00:16:48,779 قد تبدو ذكية في العمل 392 00:16:48,804 --> 00:16:50,998 لكنها معتوهة في المطبخ 393 00:16:52,070 --> 00:16:53,651 حسنا اكتفيت 394 00:16:54,118 --> 00:16:55,845 أنا كبيرة على أن أتشاجر 395 00:16:55,870 --> 00:16:57,189 (ديانا)- أجل- 396 00:16:57,214 --> 00:16:58,779 أنت كبيرة جدا- 397 00:16:58,821 --> 00:17:00,957 امرأة كبيرة لا تقدر على الطبخ 398 00:17:00,982 --> 00:17:03,594 (لا تنصتي إليها يا (ديانا 399 00:17:03,619 --> 00:17:05,462 لم تصنعي تلك اللازانيا 400 00:17:05,487 --> 00:17:07,843 ولست مناسبة لابني 401 00:17:07,868 --> 00:17:09,570 أنت لست إيطالية 402 00:17:09,595 --> 00:17:12,786 إنه رجل يعمل بجد بحاجة لامرأة 403 00:17:12,811 --> 00:17:15,527 تستطيع الاعتناء به وأنت لا تستطيعين 404 00:17:15,552 --> 00:17:18,242 أنت سبب بقائه أعزبا 405 00:17:18,267 --> 00:17:19,718 تبعدين كل امرأة بعيدا عنه 406 00:17:19,743 --> 00:17:21,548 لن أضيع وقتي 407 00:17:21,573 --> 00:17:24,197 في محاولة إبهار أم تحتفظ بابنها رهينة 408 00:17:24,222 --> 00:17:25,333 طوال حياته 409 00:17:25,358 --> 00:17:27,245 عذبي الامرأة التي تأتي بعدي 410 00:17:27,270 --> 00:17:28,812 وداعا 411 00:17:41,705 --> 00:17:43,148 أهلا 412 00:17:44,446 --> 00:17:46,227 كيف علمت بأني سأستقل العبارة؟ 413 00:17:46,252 --> 00:17:47,721 تخمين صائب 414 00:17:47,746 --> 00:17:50,127 كما أنك كنت تدندنين "دع النهر يجري" طوال الاسبوع 415 00:17:50,576 --> 00:17:52,157 (آسف (ديانا 416 00:17:52,182 --> 00:17:53,575 لم يكن على أمي قول ذلك 417 00:17:53,600 --> 00:17:55,133 إنها مزعجة 418 00:17:55,158 --> 00:17:56,948 لا، أخوك كان مزعجا 419 00:17:56,973 --> 00:17:58,579 أمك كانت لا تُحتمل 420 00:17:58,604 --> 00:18:00,857 ما عساي أن أقول؟ أحب النساء القويات 421 00:18:01,247 --> 00:18:03,841 كنا حمقى حين حسبنا بأن هذا الأمر سينجح 422 00:18:03,866 --> 00:18:05,521 نحن من عالمان مختلفان 423 00:18:05,546 --> 00:18:07,019 هذا صحيح 424 00:18:07,739 --> 00:18:09,690 ولهذا أنا أنتقل لعالمك 425 00:18:09,715 --> 00:18:11,445 لالا لن تنتقل للعيش معي 426 00:18:11,470 --> 00:18:13,963 جربت ذلك من قبل صدقني لم يجدي نفعا 427 00:18:14,607 --> 00:18:16,359 فقد مات ببغاء 428 00:18:16,562 --> 00:18:19,519 كلا سأحظى بشقة لي 429 00:18:19,627 --> 00:18:20,968 في منهاتن 430 00:18:20,993 --> 00:18:22,734 كنت محقة لقد حان الوقت 431 00:18:22,878 --> 00:18:24,992 أعطني فرصة أرجوك 432 00:18:25,357 --> 00:18:27,306 صحيح بأن لدي عائلة مجنونة 433 00:18:27,331 --> 00:18:29,461 وقد أكون تأخرت في النضوج 434 00:18:29,976 --> 00:18:32,069 لكن لدي الكثير لأمنحه 435 00:18:54,528 --> 00:18:57,601 (لايزا) "كيف (صن فيلي)؟" 436 00:18:58,061 --> 00:19:00,206 (تشارلز) "مثمرة" 437 00:19:01,695 --> 00:19:05,108 (لايزا) "...رأيت بعض الصور" 438 00:19:07,751 --> 00:19:10,418 شراب.. في حال تصرفنا بجنون 439 00:19:10,443 --> 00:19:12,673 أنا بالفعل أحس بالجنون 440 00:19:13,308 --> 00:19:15,630 ماذا إن كنا أنا و(تشارلز) محض خيال 441 00:19:15,707 --> 00:19:18,476 والحقيقة هي أنني في الخارج و أنظر 442 00:19:18,501 --> 00:19:20,228 و لستُ جزئاً من علاقتنا 443 00:19:20,253 --> 00:19:22,162 إن كانت حقا علاقة 444 00:19:22,187 --> 00:19:24,457 أكره رؤيتك هكذا ولأجل شخص غير مهم 445 00:19:24,482 --> 00:19:25,923 تستحقين أفضل من هذا 446 00:19:33,006 --> 00:19:34,812 أهلاً 447 00:19:34,837 --> 00:19:37,811 ماذا حدث للزفاف؟- لقد كان مملا أمي- 448 00:19:37,836 --> 00:19:41,138 الكل كان كبيراً ولم يرقص أحد 449 00:19:42,785 --> 00:19:44,517 لقد أمرني أن أغادر 450 00:19:44,542 --> 00:19:46,146 ماذا؟ لماذا؟- سأقتله- 451 00:19:46,171 --> 00:19:48,959 لقد كان موظف آخر من الجامعة هناك 452 00:19:49,091 --> 00:19:51,322 كاد ان يقبض علينا لكن 453 00:19:51,347 --> 00:19:54,152 تعبت جدا من التسلل حول الحرم الجامعي 454 00:19:54,177 --> 00:19:55,844 وظننت بأن نيويورك ستكون مختلفة 455 00:19:57,596 --> 00:19:59,945 أنا آسفة جدا يا حبيبتي 456 00:20:00,010 --> 00:20:02,352 أنت تستحقين ما هو أفضل 457 00:20:03,555 --> 00:20:05,136 كلانا نستحق 458 00:20:08,020 --> 00:20:10,403 حان الوقت لأن أخبرك شيئا 459 00:20:10,579 --> 00:20:12,998 علمت بأننا سنحتاج تلك الزجاجة 460 00:20:13,466 --> 00:20:16,520 كنت أواعد شخصا سرا كذلك 461 00:20:16,937 --> 00:20:18,437 مديري 462 00:20:18,553 --> 00:20:21,207 مديرك؟ أين؟ 463 00:20:21,232 --> 00:20:23,018 أخبرتني (ماغي) بأنك أرنب مهام *في العمل الحر* 464 00:20:23,043 --> 00:20:25,106 ما هو أرنب المهام؟- لقد أصبت بالذعر، حسنا؟- 465 00:20:25,131 --> 00:20:27,379 لكني لست المُحاكمة هنا 466 00:20:28,375 --> 00:20:30,714 الحقيقة أنني عدت للنشر والطباعة 467 00:20:30,739 --> 00:20:33,078 لماذا لم تقولي ذلك فحسب؟ 468 00:20:33,103 --> 00:20:34,754 عانيت في الحصول على وظيفة 469 00:20:34,779 --> 00:20:37,157 ولهذا كذبت بشأن عمري 470 00:20:37,182 --> 00:20:40,221 حسنا كم يعتقدون عمركِ؟ 471 00:20:40,246 --> 00:20:41,771 27 472 00:20:47,301 --> 00:20:48,640 أتمزحين معي؟ 473 00:20:48,665 --> 00:20:50,272 كلا 474 00:20:50,671 --> 00:20:53,267 ألم يروك في وضح النهار؟ 475 00:20:53,643 --> 00:20:56,393 لقد أردت إخبارك 476 00:20:56,418 --> 00:20:58,559 لكن- لم ترد وضع عبء عليك- 477 00:20:58,584 --> 00:21:00,645 بالإضافة أنها تعتقد أنكِ ثرثارة 478 00:21:00,670 --> 00:21:02,030 صحيح 479 00:21:02,055 --> 00:21:04,171 عزيزتي لا يمكنني إخبارك بما عليك (فعله بشأن (غريغ 480 00:21:04,196 --> 00:21:06,932 لكن سأخبرك بناء على تجاربي 481 00:21:06,957 --> 00:21:09,924 بأنه من الأفضل لك أن تحظي بعلاقة صادقة 482 00:21:12,555 --> 00:21:14,932 نقبل الحب الذي نظن أننا نستحقه 483 00:21:15,825 --> 00:21:17,926 و أنتِ تستحقين أكثر من هذا بكثير 484 00:21:24,951 --> 00:21:27,029 آخر فرصة لإبقائه 485 00:21:27,054 --> 00:21:29,756 إنه تنين جميل جدا كي تزيله 486 00:21:29,781 --> 00:21:31,825 كلا اكتفيت منه 487 00:21:50,174 --> 00:21:52,175 مرحبا 488 00:21:57,979 --> 00:21:59,520 افتقدتك 489 00:21:59,545 --> 00:22:01,391 أنا كذلك 490 00:22:01,640 --> 00:22:04,170 لكن بدا أنك استمتعت بوقتك هناك 491 00:22:04,775 --> 00:22:07,828 رأيتك على صفحة (كوين) للانستقرام 492 00:22:07,853 --> 00:22:10,029 فعلت ذلك من أجلها 493 00:22:10,292 --> 00:22:12,949 ماذا؟ اتظنين؟ 494 00:22:12,974 --> 00:22:15,151 لا اعلم ما أعتقد أعني 495 00:22:15,176 --> 00:22:16,531 بالكاد سمعتُ منك خلال نهاية الاسبوع 496 00:22:16,556 --> 00:22:18,656 ويبدو جليا بأنك قضيت وقتا كثيرا معها 497 00:22:18,681 --> 00:22:22,619 تعلق الأمر بالعمل كليا 498 00:22:22,644 --> 00:22:24,552 كانت تتودد إليك 499 00:22:25,269 --> 00:22:27,487 لم تكن تتودد لي 500 00:22:27,512 --> 00:22:30,931 إنها تتودد لأجل الاستثمار في الشركة 501 00:22:30,956 --> 00:22:32,694 (كان ذلك ما تحدثنا عنه في (صن فالي 502 00:22:32,719 --> 00:22:34,802 ماذا؟ ماذا؟ ذلك رائع 503 00:22:34,827 --> 00:22:36,856 كان عليك إخباري بذلك 504 00:22:37,573 --> 00:22:39,012 (بعد ما حدث مع (كيلسي 505 00:22:39,037 --> 00:22:42,452 فأنا احاول الفصل بين علاقتنا والعمل 506 00:22:42,477 --> 00:22:45,329 كما حسبت أننا اتفقنا على 507 00:22:45,354 --> 00:22:46,875 تهدئة الأمور حاليا 508 00:22:49,160 --> 00:22:51,081 اعلم ذلك 509 00:22:51,106 --> 00:22:53,163 لكنني 510 00:22:53,188 --> 00:22:54,856 قضيت نهاية الاسبوع اخبر ابنتي 511 00:22:54,881 --> 00:22:57,491 ألا تبني علاقة سرية 512 00:22:58,044 --> 00:22:59,867 لا أريد أن أكون في علاقة 513 00:22:59,892 --> 00:23:01,663 لست منفتحة تجاهها 514 00:23:02,425 --> 00:23:04,725 أتفهم ذلك 515 00:23:04,750 --> 00:23:07,696 لكن الوقت ليس مناسبا الآن 516 00:23:11,679 --> 00:23:13,335 إتصل بي حين يكون كذلك 517 00:23:25,696 --> 00:23:30,257 ترجمة @itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان