1 00:00:04,481 --> 00:00:07,121 امیدوارم کاچیو پپه دوست داشته باشی 2 00:00:07,146 --> 00:00:09,323 عاشقشم و عاشق اینم که بلدی آشپزی کنی 3 00:00:09,348 --> 00:00:11,764 کلاً چهارتا دستور غذا بلدم که جزو دسته غذاهایی هست 4 00:00:11,789 --> 00:00:13,748 که درست کردنشون برای بچه‏ها راحته 5 00:00:13,773 --> 00:00:16,605 حال دخترا چطوره؟ - خوبن - 6 00:00:16,630 --> 00:00:19,238 و توی آپارتمان جدید مادرشونن 7 00:00:20,650 --> 00:00:23,100 همین نزدیکیاست؟ - آره - 8 00:00:23,125 --> 00:00:24,912 مطمئناً وقتی همسرت ترکت کنه همه چیز ارزونتر درمیاد 9 00:00:24,937 --> 00:00:26,884 تا اینکه برگرده به شهر و بخواد ازت طلاق بگیره 10 00:00:27,707 --> 00:00:31,050 اما سعی می‏کنم جزئیاتو واست تعریف نکنم 11 00:00:31,245 --> 00:00:32,943 این کار بهت کمک میکنه؟ 12 00:00:36,969 --> 00:00:38,515 شدیداً 13 00:00:39,126 --> 00:00:41,027 اگه کارم داشتی، مشغول خوندن 14 00:00:41,052 --> 00:00:43,001 یه دست‏نوشته ام 15 00:00:43,026 --> 00:00:44,911 کدوم دست‏نوشته؟ - کالوین کریگر - 16 00:00:44,936 --> 00:00:46,739 ویراستار انتشارات پنگوئن یه کتاب نوشته 17 00:00:46,764 --> 00:00:47,958 فکر کردم کارشو ول کرده 18 00:00:47,983 --> 00:00:49,520 ول کرد تا بره بازپروری 19 00:00:49,545 --> 00:00:51,762 کتابش در مورد خاطراتش از دوران اعتیاد به موادشه 20 00:00:51,787 --> 00:00:54,155 یه چیزی مثل "نیمه شب ماندگار" یا شبانگاه تفنگ" هست" 21 00:00:54,180 --> 00:00:55,819 با این تفاوت که توی دنیای انتشارات اتفاق می‏افته 22 00:00:55,871 --> 00:00:57,503 هاه. به نظر جالب میاد 23 00:00:57,528 --> 00:01:00,264 خیله‏خب، وقتی شام آماده شد میام پیشت 24 00:01:00,289 --> 00:01:02,949 توی دستور غذاش نوشته 20 دقیقه طول میکشه 25 00:01:02,974 --> 00:01:05,634 پس یه ساعت بهم وقت بده - عجله نکن - 26 00:01:05,807 --> 00:01:07,348 از عینکت خوشم اومد 27 00:01:08,119 --> 00:01:10,213 مخصوص مطالعه اس 28 00:01:11,012 --> 00:01:14,747 واو. واقعاً واقعاً سکسیه 29 00:01:14,772 --> 00:01:17,410 صبر کن تا عینک رانندگی در شبمو ببینی 30 00:01:19,904 --> 00:01:22,035 !برام شام درست کن 31 00:01:23,222 --> 00:01:24,869 خیله‏خب خوشگلا، به اندازه کافی 32 00:01:24,894 --> 00:01:27,337 لنگ در هوا نگهتون داشتم ...بعنوان مدیر تبلیغاتی کلسی 33 00:01:27,362 --> 00:01:29,097 تو مدیر تبلیغاتیه من نیستی - این دختره‏ی مست و بلوند رو بیخیال شین - 34 00:01:29,122 --> 00:01:31,593 و جاماتون رو ببرید بالا چون شما، خانم کلسی پیترز 35 00:01:31,618 --> 00:01:34,200 قراره که امسال جایزه‏ی "تک" زنان گلامور رو 36 00:01:34,225 --> 00:01:36,003 برنده بشی 37 00:01:36,028 --> 00:01:37,840 آه، واو - !واو - 38 00:01:37,865 --> 00:01:39,523 خیلی خوبه - آره - 39 00:01:39,548 --> 00:01:41,094 چی؟ وایسا شوخی می‏کنی؟ 40 00:01:41,119 --> 00:01:42,882 نخیرم. حالا مدیر تبلیغاتیت کیه؟ 41 00:01:42,907 --> 00:01:44,208 !اوه خدای من 42 00:01:44,233 --> 00:01:45,520 فوق‏العادست، کلسی 43 00:01:45,545 --> 00:01:47,477 و هر کدوم از برنده‏ها باید توسط 44 00:01:47,502 --> 00:01:48,860 یکی از زنای الهام‏بخش و موثر معرفی بشن 45 00:01:48,885 --> 00:01:50,297 که واسه‏ی کلسی از همه معرکه‏تره 46 00:01:50,322 --> 00:01:52,945 ...و کلسی قراره معرفی بشه توسط 47 00:01:52,970 --> 00:01:54,135 مگی آماتو 48 00:01:54,160 --> 00:01:55,835 !آلیسون جنی 49 00:01:55,860 --> 00:01:57,774 اوه! من عاشق آلیسون جنی ام 50 00:01:57,799 --> 00:01:59,901 یعنی، البته مگی آماتو نمیشه - هی - 51 00:01:59,926 --> 00:02:01,905 اوه، خدای من. باشه، وایسا چطوری این اتفاق افتاد؟ 52 00:02:01,930 --> 00:02:03,474 خب، من خیلی کارم درسته و همینطور خودت 53 00:02:03,499 --> 00:02:05,679 صادقانه بگم رفیق، کار خیلی راحتی بود 54 00:02:07,289 --> 00:02:09,103 ممنونم 55 00:02:09,128 --> 00:02:10,671 خوشحالم که تونستم کمکت کنم اما به محض اینکه 56 00:02:10,696 --> 00:02:12,115 منو بعنوان مستخدمت انتخاب کنی، خوشحالتر میشم 57 00:02:12,534 --> 00:02:14,277 ....البته بعداً راجبش حرف می‏زنیم اما 58 00:02:14,302 --> 00:02:15,465 اوهوم 59 00:02:15,490 --> 00:02:18,490 ارائه‌ای از تیم ترجمه آی‌مووی « WwW.iMovie-DL.Co » 60 00:02:18,491 --> 00:02:21,491 آثار فاخر سینما و تلویزیون جهان را در جمع خانواده تماشا کنید « WwW.LilMedia.Tv » 61 00:02:21,579 --> 00:02:23,628 :.: تـرجـمـه از زهـرا، مـحـمـدعـلـی :.: .: Zaaraa & mml.moh :. 62 00:02:27,450 --> 00:02:28,928 باشه 63 00:02:30,356 --> 00:02:33,763 خب... حتماً خیلی خوب بوده 64 00:02:33,788 --> 00:02:35,279 آره، بود 65 00:02:35,304 --> 00:02:36,517 همیشه می‏تونم بفهمم 66 00:02:36,542 --> 00:02:37,728 واقعاً؟ - اوهوم - 67 00:02:37,753 --> 00:02:39,156 ...آخه صدای یه 68 00:02:39,381 --> 00:02:40,574 گراز کوچولو رو درمیاری 69 00:02:40,599 --> 00:02:42,851 راستش، اصلاً هم کوچولو نیست خیلی هم گنده اس 70 00:02:42,876 --> 00:02:44,017 اما نگران نباش 71 00:02:44,042 --> 00:02:45,841 این ساختمون مثل ساختمونای زمان جنگه 72 00:02:45,866 --> 00:02:47,547 دیواراش خیلی ضخیمن 73 00:02:48,538 --> 00:02:50,222 می‏دونی، توام از خودت صدا در میاری 74 00:02:50,247 --> 00:02:52,842 اوه، من هیچ گله‏ای ندارم 75 00:02:53,049 --> 00:02:54,230 منم همینطور 76 00:03:01,163 --> 00:03:02,905 هی - دیشب موقع نوشیدنی - 77 00:03:02,930 --> 00:03:04,351 دلمون واست تنگ شده بود - آره - 78 00:03:04,376 --> 00:03:05,979 ببخشید، اما کتاب کریگر رو تموم کردم 79 00:03:06,004 --> 00:03:07,822 خب؟ - و واقعاً واقعاً خوب بود - 80 00:03:07,847 --> 00:03:10,725 یعنی یکم فضای تاریکی داره اما خیلی صادقانه اس 81 00:03:10,750 --> 00:03:12,454 و تیکه‏های بامزه هم داره - آره - 82 00:03:12,479 --> 00:03:14,063 موافقم اما نویسندشو می‏شناسم 83 00:03:14,088 --> 00:03:15,960 و نه تنها معتاد نیست بلکه خیلی هم لاشیه 84 00:03:15,985 --> 00:03:17,566 خب، ویراستاریشو خودم انجام میدم 85 00:03:17,591 --> 00:03:19,897 یعنی هم با معتاد جماعت سر و کار داشتم هم با آدم لاشی 86 00:03:19,922 --> 00:03:21,339 و واقعاً کتابش زیاد کار نداره 87 00:03:21,364 --> 00:03:22,742 می‏دونم ولی هر کاری که با این یارو داشته باشی 88 00:03:22,767 --> 00:03:23,996 بازم یه چالش محسوب میشه 89 00:03:24,021 --> 00:03:25,479 بعلاوه کتاب خیلی ناچیزیه 90 00:03:25,504 --> 00:03:27,881 و اگه زیاد روش مانور بدیم کلی شایعه براش درست میشه 91 00:03:27,906 --> 00:03:29,253 اما کوئین تایلر رو داریم که میخواد بیاد اینجا 92 00:03:29,278 --> 00:03:31,540 می‏دونم. خیلی هیجان‏زده‏ام - دقیقاً - 93 00:03:31,565 --> 00:03:33,174 یه بیلیونر خودساخته 94 00:03:33,199 --> 00:03:34,848 با اکانت اینستاگرامی که کلی فالوور داره 95 00:03:34,873 --> 00:03:36,755 کتابش به طور تضمینی می‏ترکونه 96 00:03:37,355 --> 00:03:38,986 ردش می‏کنم 97 00:03:39,991 --> 00:03:41,774 باشه 98 00:03:41,799 --> 00:03:42,700 اینجا محل اقامت ردموند هست 99 00:03:42,725 --> 00:03:44,419 سلام، خوشتیپ 100 00:03:44,444 --> 00:03:46,491 کلسی ام - سلام، کلسی - 101 00:03:46,516 --> 00:03:48,471 هی، کتاب کریگر رو تموم کردیم 102 00:03:48,496 --> 00:03:49,574 عالی بود، مگه نه؟ 103 00:03:49,599 --> 00:03:50,722 به ملت گفتم وقتی بخونیش 104 00:03:50,747 --> 00:03:52,596 انگار با شیشه خودتو می‏بُری 105 00:03:52,621 --> 00:03:54,321 هم سریعه و هم عمیق 106 00:03:54,346 --> 00:03:56,336 و دردش تا چند روز بعد همراهته 107 00:03:56,361 --> 00:03:58,252 هوم. ما ردش می‏کنیم 108 00:03:58,277 --> 00:04:00,619 ای وای، فکر کنم صدات قطع و وصل شد 109 00:04:00,644 --> 00:04:02,561 فکر کنم شنیدم که گفتی رد می‏کنی 110 00:04:02,586 --> 00:04:04,577 داریم با خط ثابت صحبت می‏کنیم و خیلی هم درست شنیدی 111 00:04:04,602 --> 00:04:07,575 کلسی، این کتاب کلی جایزه می‏بره 112 00:04:07,600 --> 00:04:09,550 و کالوین مخصوصاً می‏خواست با میلنیال کار کنه 113 00:04:09,575 --> 00:04:11,490 چون با ریس ویتراسپون ارتباط دارید 114 00:04:11,515 --> 00:04:12,581 خیلی از آدما همینو می‏خوان 115 00:04:12,633 --> 00:04:13,835 به خاطر همینه که به دقت گزینش می‏کنیم 116 00:04:13,877 --> 00:04:15,279 اوه، باشه 117 00:04:15,304 --> 00:04:17,124 خب، پس باید برم فکر کنم تا ببینم 118 00:04:17,149 --> 00:04:19,105 چطوری کاخ آرزوهای مشتریم رو خراب کنم 119 00:04:19,236 --> 00:04:20,269 خدافظ 120 00:04:20,294 --> 00:04:21,305 کلسی 121 00:04:21,330 --> 00:04:23,741 مدیر تبلیغاتیت... زنگ زد 122 00:04:23,766 --> 00:04:26,006 می‏خواد منو ببینه - مدیر تبلیغاتیت؟ - 123 00:04:26,031 --> 00:04:28,053 لورن رو میگه و مجبور نیستی ببینیش 124 00:04:28,078 --> 00:04:30,210 مطمئنم به خاطر جایزه گلامور زنگ زده 125 00:04:30,235 --> 00:04:31,576 کی قراره برنده جایزه بشه؟ 126 00:04:31,601 --> 00:04:32,660 منم 127 00:04:33,021 --> 00:04:35,283 خب، تبریک میگم 128 00:04:35,438 --> 00:04:38,120 مطمئنا واسه دریافتش موهای خوبی داری 129 00:04:38,145 --> 00:04:40,571 اوه، خدای من! کلسی، فوق‏العادست 130 00:04:40,596 --> 00:04:43,020 ممنونم، از روند تدارکاتش خبر ندارم 131 00:04:43,045 --> 00:04:44,819 اما واقعاً دوست دارم هردوتون بیاین اونجا 132 00:04:44,844 --> 00:04:46,479 حتماً - شرط می‏بندم لورن - 133 00:04:46,504 --> 00:04:48,223 از امپریکال می‏خواد یه میز برای اون مراسم بخره 134 00:04:48,248 --> 00:04:49,882 همیشه برای اینجور جایزه‏ها، همین کارو می‏کنن 135 00:04:49,907 --> 00:04:53,193 نمی‏دونم چی می‏خواد به نظرش تو خیلی باحالی 136 00:04:53,218 --> 00:04:54,656 احتمالاً دنبال یه بهونه‏اس 137 00:04:54,681 --> 00:04:56,132 تا یه نوشیدنی باهات بخوره 138 00:04:56,804 --> 00:04:58,345 فقط یه دونه 139 00:04:58,484 --> 00:05:00,552 این روزا واسه خودم زندگی شخصی دارم 140 00:05:08,240 --> 00:05:09,488 امشب می‏بینمت 141 00:05:09,513 --> 00:05:11,944 الان خواهی دید 142 00:05:22,697 --> 00:05:26,987 فقط کره بادوم زمینی و ژله توی لیست چیزایی که می‏تونم درست کنم باقی مونده 143 00:05:27,942 --> 00:05:31,917 با شراب قرمز بیشتر جور درمیاد یا سفید؟ 144 00:05:33,206 --> 00:05:36,712 بیا امشب بریم بیرون. یه جای دنج توی آپر ایست ساید سراغ دارم 145 00:05:37,845 --> 00:05:41,191 از این پیشنهاد بیشتر خوشم اومد 146 00:05:47,405 --> 00:05:50,612 خب، همونطور که می‏بینی دارم سطح پروفایل کلسی رو بالا می‏برم 147 00:05:50,637 --> 00:05:53,266 و بنابراین سطح پروفایل شرکتی که توش کار میکنه هم بالا میره 148 00:05:53,700 --> 00:05:55,817 می‏خوای ازم درخواست کنی که یه میز برای این جایزه بخرم یا نه؟ 149 00:05:55,842 --> 00:05:57,912 اوه، جیگر، یه میز میخری 150 00:05:57,937 --> 00:05:59,414 و میخوام بزرگترین و بهترین میز اونجا باشه 151 00:05:59,439 --> 00:06:01,347 تمام کارکنان اونجا باید از این فرصت 152 00:06:01,372 --> 00:06:02,748 نهایت استفاده رو بکنن - و چرا اونوقت؟ - 153 00:06:02,811 --> 00:06:04,894 چون فاکتور اصلیش رو داری 154 00:06:04,919 --> 00:06:06,245 به خاطر همین می‏خواستم ببینمت 155 00:06:06,270 --> 00:06:07,773 مجله‏ی ووگ "گریس کودینگتون" رو داشت 156 00:06:07,798 --> 00:06:09,902 دایانا تروت می‏تونه حکم همون آدم رو برای امپریکال داشته باشه 157 00:06:09,927 --> 00:06:11,510 آره 158 00:06:11,535 --> 00:06:12,681 البته اگه همچین چیزی رو می‏خواستم - چرا نخوای؟ - 159 00:06:12,706 --> 00:06:13,840 می‏تونم سطح پروفایلتو به یه چیز لاکچری برسونم 160 00:06:13,865 --> 00:06:15,220 می‏تونم یه برنامه از زندگیت بسازم 161 00:06:15,245 --> 00:06:17,019 یه عطر. اسمش رو می‏ذاریم تروت 162 00:06:17,044 --> 00:06:18,906 این حرفو رد میکنم انگار بوی بد میده. نه 163 00:06:18,931 --> 00:06:20,747 حتی می‏تونم یه مرد واست جور کنم، دایانا 164 00:06:20,772 --> 00:06:22,094 یا یه زن. نمی‏خوام فرضیه‏ی خاصی داشته باشم 165 00:06:22,119 --> 00:06:23,793 همین الانشم یه مرد دارم. در واقع 166 00:06:23,818 --> 00:06:25,823 تا چند دقیقه‏ی دیگه میاد دنبالم 167 00:06:25,848 --> 00:06:27,795 متاسفانه، اون شغلی که میخوای 168 00:06:27,820 --> 00:06:30,006 وجود نداره. البته خیلی دوست داشتنی بود 169 00:06:30,031 --> 00:06:31,572 که بهم گفتی جیگر 170 00:06:31,669 --> 00:06:33,492 تنها چیز باارزشی بود که گذاشتی وسط 171 00:06:33,517 --> 00:06:34,778 آخ، جیگر 172 00:06:34,940 --> 00:06:36,372 ازت خوشم میاد 173 00:06:36,496 --> 00:06:37,797 اما بهت احتیاجی ندارم 174 00:06:37,822 --> 00:06:40,032 سلام، عزیزم 175 00:06:40,057 --> 00:06:42,382 لورن هلر، ایشون دوست پسرم انزو هستن 176 00:06:42,407 --> 00:06:44,869 صاحب یه شرکت کوچیک توی شهر هست 177 00:06:44,894 --> 00:06:46,465 لوله‏کشی - لوله‏کشی - 178 00:06:46,541 --> 00:06:49,757 انزو، سلام. خیلی واسم آشنا میزنی 179 00:06:49,782 --> 00:06:51,848 تا حالا... همدیگه رو ندیدیم؟ - نمی‏دونم - 180 00:06:51,873 --> 00:06:53,182 اگه تا حالا توالتت گرفتگی داشته 181 00:06:53,207 --> 00:06:54,528 حتماً شانس دیدارمون زیاد بوده 182 00:06:54,553 --> 00:06:56,486 ...تا حالا کلی آدم رو دور و اطراف دستشــ 183 00:06:56,535 --> 00:06:58,536 خیله‏خب، باید بریم 184 00:06:59,384 --> 00:07:00,911 راجب میز فکر می‏کنم 185 00:07:00,937 --> 00:07:03,155 لطف می‏کنی، خوشگل خانم 186 00:07:10,529 --> 00:07:12,127 فکر نکنم به عینک احتیاج داشته باشم 187 00:07:12,152 --> 00:07:14,718 اما مطمئناً به چراغ قوه احتیاج دارم 188 00:07:15,712 --> 00:07:19,692 درسته اما هیچکس نمی‏تونه ببینه که دارم این کارو می‏کنم 189 00:07:22,959 --> 00:07:24,411 چارلز 190 00:07:24,436 --> 00:07:26,448 دختر قدبلنده 191 00:07:26,473 --> 00:07:27,696 ردموند 192 00:07:27,721 --> 00:07:29,331 تو اینجا چیکار می‏کنی؟ 193 00:07:29,356 --> 00:07:30,709 من توی آپر ایست ساید زندگی می‏کنم 194 00:07:30,734 --> 00:07:31,908 لطفاً به هیچکس نگین 195 00:07:31,933 --> 00:07:33,874 تنها روشی که می‏تونم از دست همجنس‏گراها فرار کنم همینه 196 00:07:35,224 --> 00:07:37,463 این مربیم دل هست 197 00:07:37,488 --> 00:07:39,955 خب، شما دوتا اینجا چیکار می‏کنین؟ 198 00:07:40,674 --> 00:07:42,481 اوه، من اومدم اینجا 199 00:07:42,506 --> 00:07:44,167 تنهایی 200 00:07:44,192 --> 00:07:46,831 میام اینجا تا کتاب بخونم 201 00:07:46,856 --> 00:07:49,497 و لایزا اومد تا یه چیزی رو بهم بده 202 00:07:49,574 --> 00:07:52,877 آره، من... فقط اومدم تا 203 00:07:52,902 --> 00:07:55,030 برای آقای بروکس 204 00:07:55,055 --> 00:07:57,331 این دست‏نوشته رو بیارم 205 00:07:57,356 --> 00:07:58,471 ممنون - خواهش می‏کنم - 206 00:07:58,496 --> 00:08:00,316 دست‏نوشته کالوین کریگر؟ 207 00:08:00,831 --> 00:08:03,797 اما دوست کوچولوی بدجنسمون یعنی کلسی، قبلاً ردش کرده 208 00:08:03,822 --> 00:08:05,173 چی؟ 209 00:08:05,198 --> 00:08:07,621 چرا می‏خوای مجبورم کنی 210 00:08:07,646 --> 00:08:11,408 چیزی رو بخونم که قبلاً رد شده؟ 211 00:08:11,556 --> 00:08:13,631 آخه من ازش خوشم اومد 212 00:08:14,172 --> 00:08:16,860 اما ردموند راست میگه، کلسی ردش کرده 213 00:08:16,885 --> 00:08:19,034 پس خیلی متاسفم 214 00:08:19,059 --> 00:08:21,871 که وقتتون رو گرفتم... قربان 215 00:08:23,909 --> 00:08:25,708 شب بخیر، لایزا 216 00:08:25,733 --> 00:08:27,380 شب بخیر 217 00:08:30,180 --> 00:08:31,601 ببخشید، قول داده بودم کار بی کار 218 00:08:33,078 --> 00:08:35,528 از غذاتون لذت ببرید - ممنون - 219 00:08:38,417 --> 00:08:40,815 ممنون. اون ماهی رو نذار روی میز 220 00:08:40,840 --> 00:08:41,784 فقط.... برش گردونید 221 00:08:41,809 --> 00:08:44,202 برش گردونید. ممنون 222 00:08:47,276 --> 00:08:50,386 ببخشید، وحشت کرده بودم 223 00:08:50,411 --> 00:08:52,731 منم همینطور 224 00:08:52,756 --> 00:08:55,963 فکر کنم آپر ایست ساید اصلاً جای امنی نیست 225 00:09:02,807 --> 00:09:03,988 چند دقیقه وقت دارم 226 00:09:04,013 --> 00:09:05,674 دل داره منو رو بررسی میکنه 227 00:09:05,699 --> 00:09:08,159 یه کم زمان میبره تا بتونه منو رو بالا و پایین کنه 228 00:09:08,184 --> 00:09:12,239 فکر کنم دلیل اینجا بودن لایزا رو بدونم 229 00:09:13,301 --> 00:09:14,727 اوه 230 00:09:14,752 --> 00:09:17,718 اون به این کتاب ایمان داره 231 00:09:17,743 --> 00:09:19,650 و داشت سعی می‏کرد که فشار وارد کنه 232 00:09:21,066 --> 00:09:23,222 خب، کلسی ردش کرده 233 00:09:23,247 --> 00:09:24,988 حتماً دلیل خاص خودشو داشته 234 00:09:25,013 --> 00:09:26,468 دلیلش اینه که از کالوین خوشش نمیاد 235 00:09:26,493 --> 00:09:27,610 داره اجازه میده که احساسات شخصیش 236 00:09:27,635 --> 00:09:28,896 سد راه کارش بشه 237 00:09:28,921 --> 00:09:31,508 این کتاب، یکی از بهترین کتاباییه که خوندم 238 00:09:31,533 --> 00:09:33,069 مطمئناً کلی جایزه میبره 239 00:09:33,094 --> 00:09:34,887 به نظرت دوروتی پارکر آدم خوبی بود؟ 240 00:09:34,912 --> 00:09:37,381 یا کار با ترومن کاپوت راحت بود؟ 241 00:09:37,789 --> 00:09:41,413 خب، شاید امپریکال بتونه این کتابو در نظر بگیره 242 00:09:41,438 --> 00:09:42,848 نه، اصلاً خوب نیست 243 00:09:42,974 --> 00:09:44,516 باید واسه خود میلنیال بشه 244 00:09:44,541 --> 00:09:46,242 امپریکال حکم گوشی بلک‏بری رو 245 00:09:46,267 --> 00:09:48,120 توی دنیای انتشارات داره، البته ببخشیدا 246 00:09:48,145 --> 00:09:49,513 مردم دیگه گوشیای دکمه‏ای رو نمیخوان 247 00:09:49,538 --> 00:09:52,140 اونا دنبال حسگر تشخیص چهره و شکلکای بامزن 248 00:09:54,518 --> 00:09:56,176 ببخشید 249 00:09:56,201 --> 00:09:57,401 اومده بودی کتابتو بخونی 250 00:09:58,651 --> 00:10:00,290 باشه 251 00:10:00,315 --> 00:10:03,247 فقط... همین 252 00:10:12,638 --> 00:10:14,543 خیله‏خب، اون یارو رو می‏بینید؟ - آره - 253 00:10:14,568 --> 00:10:15,770 آره، همون که آلتش بیرونه؟ 254 00:10:15,808 --> 00:10:16,592 آره، مگه میشه نبینیمش؟ 255 00:10:16,626 --> 00:10:17,795 اون دوست‏پسر دایاناست 256 00:10:17,820 --> 00:10:19,050 نه - خفه شو. صبر کن - 257 00:10:19,075 --> 00:10:20,501 دایانا یعنی همون رئیس لایزا؟ 258 00:10:20,526 --> 00:10:22,448 آره، رفیق. اون روز دیدمش 259 00:10:22,473 --> 00:10:23,846 و با خودم گفتم چقدر برام آشناست 260 00:10:23,877 --> 00:10:26,322 و یه دفعه این ویدیو به ذهنم رسید، جدی میگم 261 00:10:26,347 --> 00:10:28,089 اون توی اولین پورنی بود که توی زندگیم دیدم 262 00:10:28,114 --> 00:10:29,153 واو 263 00:10:29,178 --> 00:10:30,679 دیگه تحمل دیدنشو ندارم - نه، نه، نه، صبر کن - 264 00:10:30,704 --> 00:10:32,102 صبر کن.. یه ثانیه صبر کن 265 00:10:34,149 --> 00:10:36,357 !اوه، خدای من 266 00:10:36,382 --> 00:10:39,387 لامصب، واقعاً صدای خودش بود 267 00:10:39,412 --> 00:10:40,993 میدونم، میدونم، واسه مدت‌ها 268 00:10:41,018 --> 00:10:42,919 فکر می‌کردم همه‌ی مردها مثل غازها آبـشون میاد 269 00:10:42,944 --> 00:10:44,326 دایانایِ بیچاره 270 00:10:44,351 --> 00:10:45,943 271 00:10:45,968 --> 00:10:48,593 شاید فقط واسه فیلمـه اینطور صدایی در اورده 272 00:10:48,618 --> 00:10:50,639 واسه فیلمـه 273 00:10:50,664 --> 00:10:52,956 تو فکرم دایانا راجع به این میدونه یا نه 274 00:10:52,981 --> 00:10:54,282 فهمیدنش کاری نداره 275 00:10:54,307 --> 00:10:57,248 فقط فیلم رو بهش نشون میدم - نه، نمیتونی - 276 00:10:57,273 --> 00:10:59,698 اگه نشونـش ندم چجور مدیر تبلیغاتی هستم؟ 277 00:11:05,470 --> 00:11:07,525 کویین یکی از میلیاردهای 278 00:11:07,550 --> 00:11:09,217 خانم خود ساخته هفده ساله‌ 279 00:11:09,242 --> 00:11:11,057 تو ایالات متحده‌ست و عجیب اینه که 280 00:11:11,082 --> 00:11:13,199 حتی مدرک تجارت هم نداره 281 00:11:13,224 --> 00:11:15,503 خب، سر ساعت ده میاد اینجا پس بهت پنج دقیقه وقت میده 282 00:11:15,528 --> 00:11:16,717 تا واسم قهوه بیاری 283 00:11:16,742 --> 00:11:19,460 و 25 دقیقه تا خودت رو کنترل کنی 284 00:11:19,485 --> 00:11:21,380 ...اوه و 285 00:11:21,405 --> 00:11:23,933 راجع به جوایز گلامور ...به مدیر تبلیغاتت گفتم 286 00:11:23,958 --> 00:11:26,478 میتونی بهش بگی لورن 287 00:11:26,871 --> 00:11:29,295 بهش گفتم بزرگترین میز مراسم رو واسمون بگیره 288 00:11:29,320 --> 00:11:31,763 واقعا؟ ممنون 289 00:11:31,788 --> 00:11:33,557 بیا همین الان، تا وقتی نظرت عوض نشده انجامش بدیم 290 00:11:33,582 --> 00:11:35,436 چرا باید نظرم عوض بشه؟ 291 00:11:36,384 --> 00:11:38,145 همینطوری 292 00:11:40,590 --> 00:11:42,800 خب، امروز شنگولـه - آره - 293 00:11:42,825 --> 00:11:44,594 با یه آدم حرفه‌ای میخوابه 294 00:11:48,867 --> 00:11:50,555 الو؟ - سلام عشقم - 295 00:11:50,580 --> 00:11:52,711 قرارداد کریگر رو سریعا واست میفرستم 296 00:11:52,736 --> 00:11:54,598 تلاش خوبی بود، ریموند 297 00:11:54,623 --> 00:11:56,324 کتاب رو قبول نکردیم، یادت رفته؟ 298 00:11:56,349 --> 00:11:58,290 دیشب چارلز رو موقع شام دیدم 299 00:11:58,326 --> 00:12:01,008 و خلاصه‌اش کنم رونوشت کتاب رو خوند 300 00:12:01,033 --> 00:12:03,443 و طبق ایمیلی که صبح واسم فرستاد 301 00:12:03,468 --> 00:12:05,006 میلنیال کتاب رو میخره 302 00:12:05,031 --> 00:12:06,732 ایمیلش رو واست میفرستم 303 00:12:07,856 --> 00:12:09,856 ردموند کتاب معرکه‌ایـه. می‌گیریمش چارلز 304 00:12:11,236 --> 00:12:13,237 گرفتیش؟ 305 00:12:14,309 --> 00:12:17,737 هی، کویین داره میاد بالا - میشه در رو ببندی؟ - 306 00:12:22,514 --> 00:12:24,585 ردموند الان زنگ زد 307 00:12:24,963 --> 00:12:27,978 چارلز کتاب کریگر رو واسه میلنیال خریده 308 00:12:30,707 --> 00:12:32,141 خوندتش 309 00:12:32,166 --> 00:12:33,897 اصلا چطوری به دستش رسیده؟ 310 00:12:34,457 --> 00:12:36,271 من بهش دادم 311 00:12:37,190 --> 00:12:39,767 چرا باید اینکار رو کنی؟ من قبولش نکرده بودم‌ها 312 00:12:39,792 --> 00:12:42,369 میدونم، میدونم، بهش گفتم 313 00:12:42,394 --> 00:12:44,706 خیلی متاسفم، کلس - متوجه نمیشم - 314 00:12:44,731 --> 00:12:46,179 دیشب رفته بودیم رستوران شام بخوریم 315 00:12:46,204 --> 00:12:47,156 و ردموند هم اومد 316 00:12:47,181 --> 00:12:48,819 و جفتمون ترسیدیم 317 00:12:48,844 --> 00:12:51,666 ...و رونوشت کریگر رو تو کیفم داشتم، پس 318 00:12:51,691 --> 00:12:54,031 وانمود کردیم من اومدم که رونوشت کتاب رو بهش بدم 319 00:12:55,089 --> 00:12:56,990 با چارلز رفته بودی شام؟ 320 00:12:57,168 --> 00:12:58,930 یجورایی - چرا؟ - 321 00:12:58,955 --> 00:13:01,109 فکر می‌کردم به ندرت باهات صحبت می‌کنه 322 00:13:01,283 --> 00:13:03,404 سعی می‌کردم مشکلات رو درستش کنم 323 00:13:04,556 --> 00:13:07,164 و شاید خیلی خوب دیگه درستش کرده باشم 324 00:13:07,873 --> 00:13:09,253 چندوقته شما دوتا 325 00:13:09,278 --> 00:13:11,409 مشغول درست کردن چیزها با همدیگه هستین؟ 326 00:13:11,434 --> 00:13:13,312 خیلی وقت نیست تازه شروع شده 327 00:13:13,337 --> 00:13:15,167 حتی نمیدونیم رابطه‌مون چطوریه 328 00:13:15,398 --> 00:13:19,061 من میدونم چطوریـه و واسه من مشکل بزرگیـه 329 00:13:22,138 --> 00:13:24,139 کویین منتظره 330 00:13:29,928 --> 00:13:31,386 سخته برم سر اصل مطلب 331 00:13:31,411 --> 00:13:32,993 اما آدم‌ها دوست ندارن اینو بشنون 332 00:13:33,159 --> 00:13:35,643 دلشون میخواد فکر کنن فرصت درست جلوی پاشون افتاده 333 00:13:35,672 --> 00:13:38,294 و میتونی خم بشی و فرصت رو تصاحب کنی یا نه 334 00:13:38,319 --> 00:13:40,912 شما رو نمیدونم اما من باید 335 00:13:40,937 --> 00:13:43,376 فرصت‌هام رو خودم میساختم و خودم رو ارجحیت قرار می‌دادم 336 00:13:43,401 --> 00:13:44,760 من با کمک کردن به فهمیدن آرزوهای بقیه 337 00:13:44,785 --> 00:13:46,924 وارد کلاب میلیونرها نشدم 338 00:13:46,962 --> 00:13:49,304 دقیقا اون فریادی که انتظار داشتم نبود 339 00:13:49,329 --> 00:13:50,671 داد و فریاد جوابگو نیست 340 00:13:50,696 --> 00:13:52,984 این حقیقت سخت کل این ایده‌ی خواهرانه‌ایـه 341 00:13:53,009 --> 00:13:55,145 که در واقع مانع موفقیت زن‌ها میشه 342 00:13:55,170 --> 00:13:57,587 مردها موفق میشن چونکه هوای خودشون رو دارن 343 00:13:57,612 --> 00:13:59,108 زن‌ها موفق نمیشن چون 344 00:13:59,133 --> 00:14:00,368 هوای بقیه رو دارن 345 00:14:00,393 --> 00:14:02,168 نه همه‌ی زن‌ها 346 00:14:03,294 --> 00:14:05,809 اما میشه گفت زمانی که یک زن 347 00:14:05,834 --> 00:14:07,215 حواسش به بقیه‌ی زن‌ها هست پس همه‌ی باید همینطوری باشن 348 00:14:07,240 --> 00:14:09,022 چه مشکلی داره آدم هوای خودش رو فقط داشته باشه؟ 349 00:14:09,047 --> 00:14:11,389 رضایت بخش نیست بخصوص وقتی داری 350 00:14:11,414 --> 00:14:13,234 یه چیز عالی دیگه با یکی دیگه می‌سازی 351 00:14:13,259 --> 00:14:14,575 خیلی خب، اینطوری بهش فکر کنید 352 00:14:14,600 --> 00:14:15,621 هیچکس به اندازه خودتون 353 00:14:15,646 --> 00:14:16,886 خواهان موفقیت شما نیست 354 00:14:16,911 --> 00:14:18,930 دوست‌هات خواهان موفقیتـت هستن - واقعا؟ - 355 00:14:18,955 --> 00:14:20,234 پنجه" کتابِ راجع به دوستی نیست" 356 00:14:20,259 --> 00:14:21,886 کتابی راجع به موفقیت در تجارتـه 357 00:14:21,911 --> 00:14:23,569 و تو تجارت گاهی اوقات 358 00:14:23,594 --> 00:14:25,883 اون‌هایی که فکر می‌کنی ...دوستـت هستن در واقع 359 00:14:26,241 --> 00:14:27,833 بزرگترین رقیبـت هستن 360 00:14:27,858 --> 00:14:29,687 دقیقا - درست نیست - 361 00:14:29,712 --> 00:14:31,714 کاش درست نبود 362 00:14:32,952 --> 00:14:35,941 من میرم دیگه و می‌ذارم شما درباره‌اش صحبت کنید 363 00:14:35,966 --> 00:14:38,468 کلسی، تو مراسم جوایز گلامور می‌بینمت 364 00:14:38,493 --> 00:14:40,802 تبریک میگم - ممنون - 365 00:14:40,938 --> 00:14:43,773 خب، نمیدونم فمنیسم بود یا ضد فمنیسم 366 00:14:43,798 --> 00:14:45,339 اما کتاب پر فروشی میشه 367 00:14:45,364 --> 00:14:46,593 چرا شما دوتا نمیرید حساب کتاب کنید 368 00:14:46,618 --> 00:14:47,890 ببینم چقدر میتونیم به کویین پیشنهاد بدیم 369 00:14:47,915 --> 00:14:49,354 انجامش میدم 370 00:15:18,241 --> 00:15:19,942 یه لحظه وقت داری؟ 371 00:15:20,088 --> 00:15:22,831 آره، البته 372 00:15:23,026 --> 00:15:24,474 راستش میخواستم 373 00:15:24,499 --> 00:15:26,027 درباره‌ی کتاب کالوین کریگر باهات صحبت کنم 374 00:15:26,052 --> 00:15:28,419 میدونم واسه میلنیال خریدیش 375 00:15:28,444 --> 00:15:30,060 آره 376 00:15:30,420 --> 00:15:32,819 فکر می‌کنم یجور خاطره ادبیـه 377 00:15:32,844 --> 00:15:34,786 که باید روش ریسک کنیم 378 00:15:34,811 --> 00:15:36,380 احتمالا درست بگی 379 00:15:36,869 --> 00:15:38,885 ولی کتاب کویین تایلر هم هست 380 00:15:38,910 --> 00:15:41,315 که اونم کتابیـه که فکر می‌کنم 381 00:15:41,340 --> 00:15:43,040 باید روش ریسک کنیم 382 00:15:44,021 --> 00:15:46,496 و نزدیک میلیون‌ها دلار باید خرجش رو بدیم 383 00:15:47,073 --> 00:15:50,182 فکر نکنم از پس هزینه‌اش بربیایم، کلسی 384 00:15:55,293 --> 00:15:57,207 اگه به لایزا بگم بهت بگه چی؟ 385 00:15:58,608 --> 00:16:00,269 سر شام بهت بگه؟ 386 00:16:00,549 --> 00:16:02,631 یا بعد از شام؟ 387 00:16:04,830 --> 00:16:06,555 خبرم کن 388 00:16:18,199 --> 00:16:19,402 خوشگل شدی 389 00:16:19,427 --> 00:16:21,045 تو هم همینطور 390 00:16:21,869 --> 00:16:24,091 به کلسی گفتی با هم بودیم 391 00:16:24,300 --> 00:16:26,210 تو کتاب کریگر رو خریدی 392 00:16:28,616 --> 00:16:30,189 باید صحبت کنیم 393 00:16:30,214 --> 00:16:32,551 آره، بعد از اهدای جوایز 394 00:16:37,449 --> 00:16:40,752 مراسم بزرگیـه یکمی مضطربـم 395 00:16:40,777 --> 00:16:42,828 آره، واسه اینه که قبول نکردی آدرال بخوری 396 00:16:42,853 --> 00:16:45,120 من چِت کردم و یکمی شنگول میزنم 397 00:16:45,145 --> 00:16:47,269 میخوای قلقلکـت بدم؟ 398 00:16:47,749 --> 00:16:49,676 نه - خدای من - 399 00:16:49,701 --> 00:16:51,622 اوا چین، کاهن اعظم اینستاگرام 400 00:16:51,647 --> 00:16:53,367 سلام، لورن هلر هستم مدیر تبلیغات 401 00:16:53,392 --> 00:16:54,931 ایشون کلسی پیترز، "تک" هستن 402 00:16:54,956 --> 00:16:57,115 سلام، راجع به کتابـتون شنیدم تبریک میگم 403 00:16:57,140 --> 00:16:58,987 بابت جایزه هم بهت تبریگ میگم شگفت انگیزه 404 00:16:59,012 --> 00:17:01,409 آره خب، من متخصص چیزهای شگفت انگیزم 405 00:17:01,434 --> 00:17:04,118 شما دوتا صحبت کنید 406 00:17:04,143 --> 00:17:06,145 بعدا بهم بگو، خب؟ دوستت دارم 407 00:17:09,888 --> 00:17:11,225 خانم تروت 408 00:17:11,285 --> 00:17:12,506 خانم هلر 409 00:17:12,531 --> 00:17:14,266 یه چیزی هست باید ببینی 410 00:17:14,291 --> 00:17:16,011 با من بیا 411 00:17:16,385 --> 00:17:19,002 ممکنه هرکسی باشه 412 00:17:19,027 --> 00:17:20,542 ...کیفیت نداره و 413 00:17:20,590 --> 00:17:22,106 خودشه 414 00:17:22,131 --> 00:17:24,714 آره، میدونم - انزو تو کار پورنـه - 415 00:17:24,739 --> 00:17:26,526 تو کار پورن بود. این تنها فیلمی بود که تونستم پیدا کنم 416 00:17:26,551 --> 00:17:29,921 و بهم اعتماد داشته باش، رفع و رجوعش کردم - متوجه نمیشم - 417 00:17:29,946 --> 00:17:31,279 خب، من یکمی تو پورن خبره هستم 418 00:17:31,304 --> 00:17:32,735 پورن علاقه‌ام مدل قدیمی و داستان کوتاه‌ست 419 00:17:32,760 --> 00:17:34,523 و این یکی قدیمی خیلی خوبی بود 420 00:17:34,548 --> 00:17:35,844 ...به یه داستانِ - نمیفهمم - 421 00:17:35,869 --> 00:17:37,370 چرا انزو باید پورن کار کنه 422 00:17:37,395 --> 00:17:38,996 نمیدونم ولی جای نگرانی نیست 423 00:17:39,021 --> 00:17:41,588 ترتیبشو دادم - تو اینترنت نیست؟ برداشتیش؟ - 424 00:17:41,613 --> 00:17:43,131 آره، برداشتمش 425 00:17:43,156 --> 00:17:44,800 به جز یه نسخه 426 00:17:47,584 --> 00:17:50,197 ممنون جیگر - خواهش جیگر - 427 00:17:51,302 --> 00:17:52,715 بهت زنگ میزنم - میدونم - 428 00:17:55,038 --> 00:17:57,040 ممنون 429 00:17:58,890 --> 00:18:01,745 تبریک میگم، عجب مراسمیـه 430 00:18:02,612 --> 00:18:04,495 آره 431 00:18:04,964 --> 00:18:06,827 میخوام بدونی 432 00:18:06,852 --> 00:18:09,731 کالوین کریگر انقدر دلش میخواست با میلنیال کار کنه 433 00:18:09,756 --> 00:18:12,422 اساسا کتاب رو مجانی بهمون داد 434 00:18:13,308 --> 00:18:15,299 همیشه آدم بیچاره‌ای بوده 435 00:18:16,782 --> 00:18:20,521 همینطور پول واسه کتاب پنجه هم بهت میدم 436 00:18:20,903 --> 00:18:23,649 چون به قضاوتـت باور دارم 437 00:18:23,946 --> 00:18:25,889 ممنونم چارلز 438 00:18:27,109 --> 00:18:29,481 پرفروشترین کتابش می‌کنم 439 00:18:29,805 --> 00:18:31,526 میدونم 440 00:18:32,333 --> 00:18:36,352 و همچنین در آینده 441 00:18:36,433 --> 00:18:39,668 هرکاری که تو شرکت و زندگیم انجام بدم 442 00:18:39,826 --> 00:18:41,620 به خودم مربوطـه 443 00:18:42,529 --> 00:18:46,935 چون این کار منـه 444 00:18:49,080 --> 00:18:50,675 مفهوم شد؟ 445 00:18:51,357 --> 00:18:53,440 مفهوم شد 446 00:19:01,699 --> 00:19:04,618 پس گمونم باید ازت تشکر کنم 447 00:19:04,726 --> 00:19:07,120 پول واسه کتاب کویین تایلر گرفتم 448 00:19:07,381 --> 00:19:09,322 بدون اطلاع من کار کردن 449 00:19:09,347 --> 00:19:10,907 واقعا جواب داد 450 00:19:10,932 --> 00:19:12,559 من بدون اطلاعت کاری نکردم 451 00:19:12,584 --> 00:19:14,426 هیچوقت اینکار رو نمی‌کنم 452 00:19:14,665 --> 00:19:16,236 میخواستم روراست باشم 453 00:19:16,263 --> 00:19:18,346 و تو جلومو گرفتی، یادته؟ 454 00:19:18,471 --> 00:19:20,616 من واسه جفتمون دروغ میگم 455 00:19:20,641 --> 00:19:23,411 چون به همون اندازه‌ای که تو میخوای دلم میخواد موفق بشی 456 00:19:24,815 --> 00:19:28,309 اما مشکل اینجاست من عاشق دونفر هستم 457 00:19:29,564 --> 00:19:31,265 من و چارلز 458 00:19:31,290 --> 00:19:35,446 تلاش می‌کنیم ببینیم این رابطه شدنیـه یا نه 459 00:19:36,290 --> 00:19:38,712 اما از روزی که شروع به کار کردم تو هوای منو داشتی 460 00:19:38,737 --> 00:19:40,708 و منم هوای تو رو 461 00:19:41,200 --> 00:19:44,805 پس اگه میخوای ازم بپرسی یکی از شما دوتا رو انتخاب کنم 462 00:19:47,012 --> 00:19:49,013 تو رو انتخاب می‌کنم 463 00:19:52,724 --> 00:19:54,486 ...ببخشید. باید 464 00:19:54,511 --> 00:19:56,572 این آدم تک کوچولومون رو ازت بدزدم 465 00:19:56,597 --> 00:19:58,599 بجنب. همین الان 466 00:20:03,443 --> 00:20:05,902 خیلی خب، نترس 467 00:20:05,927 --> 00:20:08,028 اما الیسون جنی گفت نمیاد 468 00:20:08,053 --> 00:20:10,456 پس باید یکی دیگه رو همین الان پیدا کنیم 469 00:20:10,481 --> 00:20:11,894 این فقط روی امشب تاثیر نمی‌ذاره، کلسی 470 00:20:11,919 --> 00:20:13,621 روی مطبوعات اثر داره - کلسی - 471 00:20:13,783 --> 00:20:15,204 چارلز خبر خوب رو بهم گفت 472 00:20:15,229 --> 00:20:16,742 چی؟ الیسون جنی اینجاست؟ 473 00:20:16,767 --> 00:20:18,749 شوخی می‌کنم میدونم اینجا نیست 474 00:20:18,774 --> 00:20:20,307 خب، پیشنهاد عالی بود 475 00:20:20,332 --> 00:20:21,788 اما برای من مسئله‌ی پول نیست 476 00:20:21,813 --> 00:20:23,817 واقعا دلم میخواد کتاب رو با میلنیال کار کنم 477 00:20:23,851 --> 00:20:25,616 عالیه 478 00:20:26,770 --> 00:20:30,633 میدونی، امشب جایزه فرد تک رو می‌گیرم 479 00:20:30,914 --> 00:20:33,860 باعث افتخارم میشه اگه اسمم رو بخونی 480 00:20:34,228 --> 00:20:36,319 فکر می‌کنم خودت باید آدم تک و تنهایی باشی 481 00:20:36,344 --> 00:20:38,552 و خودت جایزه رو به خودت بدی 482 00:20:39,001 --> 00:20:40,653 اما میدونی هر زنی 483 00:20:40,678 --> 00:20:42,287 یکی رو داره که اسمشو بخونه 484 00:20:42,312 --> 00:20:44,476 ولی آره، اینم جالبه 485 00:20:44,844 --> 00:20:47,081 انجامش میدم 486 00:20:47,106 --> 00:20:48,603 ممنون، کویین 487 00:20:48,628 --> 00:20:49,889 488 00:20:50,270 --> 00:20:51,651 یه آدم تک 489 00:20:51,676 --> 00:20:53,965 شخصی مستقلـه 490 00:20:53,990 --> 00:20:56,102 که راه خودش رو روشن می‌کنه 491 00:20:56,127 --> 00:20:57,721 زنانی هستن بدون کمک 492 00:20:57,746 --> 00:20:59,522 به جایی که هستن رسیدن 493 00:20:59,547 --> 00:21:01,477 و من اون‌ها رو تحسین می‌کنم 494 00:21:02,008 --> 00:21:04,487 اما من از اون‌ها نیستم 495 00:21:04,846 --> 00:21:08,585 من خیلی خوش شانسم که به تنهایی میلنیال رو اداره نمی‌کنم 496 00:21:08,711 --> 00:21:10,889 من همکار بی نظیری دارم 497 00:21:11,986 --> 00:21:14,201 که باید اینجا کنار من باشه 498 00:21:14,362 --> 00:21:16,767 شراکتی مثل ما کمیابـه 499 00:21:16,792 --> 00:21:18,670 و گاهی اوقات چالش برانگیز 500 00:21:18,695 --> 00:21:20,820 اما هرگز سر راه همدیگه نمی‌ایستیم 501 00:21:20,845 --> 00:21:23,492 چه از نظر شخصی چه حرفه‌ای 502 00:21:23,517 --> 00:21:26,733 چون میدونیم با همدیگه بهتر هستیم 503 00:21:28,029 --> 00:21:31,026 پس گلامور بابت جایزه ممنون 504 00:21:31,226 --> 00:21:33,271 از طرف خودم 505 00:21:33,296 --> 00:21:35,209 و لایزا میلر 506 00:21:46,092 --> 00:21:47,330 داشتم کاری رو شروع می‌کردم 507 00:21:47,355 --> 00:21:49,896 پول لازم بودم و خیلی وقت پیش بوده 508 00:21:49,921 --> 00:21:51,935 هیچکس اصلا ندیدتش بعدش اینترنت 509 00:21:51,960 --> 00:21:53,685 ...اختراع شد و 510 00:21:54,249 --> 00:21:56,227 تو عمرت کار احمقانه‌ای نکردی؟ 511 00:21:57,060 --> 00:21:59,124 با یه مرد همجنس‌گرا ازدواج کردم 512 00:22:00,045 --> 00:22:02,035 دایانا، متنفرم که فیلمو دیدی 513 00:22:02,060 --> 00:22:04,245 اما من دیگه بیست سالم نیست چهل سالمه 514 00:22:04,270 --> 00:22:06,423 منم مثل همه مشکلاتی از گذشته دارم 515 00:22:09,337 --> 00:22:11,339 میدونم چطوری میای [ آبـت میاد ] 516 00:22:11,595 --> 00:22:13,631 و مثل بقیه نیست 517 00:22:25,591 --> 00:22:27,365 صبر کن 518 00:22:33,487 --> 00:22:34,828 سلام 519 00:22:34,853 --> 00:22:36,681 بنظر شما دوتا آشتی کردید 520 00:22:36,706 --> 00:22:38,337 آره 521 00:22:38,362 --> 00:22:40,920 اما باید بدونی، کلسی اولویت منـه 522 00:22:41,322 --> 00:22:42,774 متوجهم 523 00:22:42,799 --> 00:22:45,913 فقط نمیخوام بیشتر از این برای با تو بودن صبر کنم 524 00:22:47,091 --> 00:22:48,659 منم همین احساس رو دارم 525 00:22:49,648 --> 00:22:52,972 اما فعلا مشکلات زیادی 526 00:22:52,997 --> 00:22:55,254 با طلاقم 527 00:22:55,279 --> 00:22:57,462 با امپریکال رو سرم ریخته و تا فعلا 528 00:22:57,487 --> 00:23:01,598 مهمه که هیچکس در مورد رابطه‌مون بویی نبره 529 00:23:02,596 --> 00:23:04,711 میفهمم 530 00:23:05,303 --> 00:23:08,659 اما مخفیانه نگه داشتن رابطه‌مون راحت نیست 531 00:23:08,684 --> 00:23:12,053 هیچی راحت بدست نمیاد 532 00:23:17,122 --> 00:23:20,122 :.: تـرجـمـه از زهـرا، مـحـمـدعـلـی :.: .: Zaaraa & mml.moh :. 533 00:23:20,146 --> 00:23:23,146 آثار فاخر سینما و تلویزیون جهان را در جمع خانواده تماشا کنید « WwW.LilMedia.Tv » 534 00:23:23,170 --> 00:23:26,170 ارائه‌ای از تیم ترجمه آی‌مووی « WwW.iMovie-DL.Co » 535 00:23:26,194 --> 00:23:29,194 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/LilMediaSub T.Me/iMovie_DL