1 00:00:04,081 --> 00:00:07,232 "أسم اللعبة هو "المافيا 2 00:00:09,456 --> 00:00:11,609 هل تعلمين كيف تتم؟ 3 00:00:11,634 --> 00:00:13,385 هل هنالك كُتيب تعليمات من المفترض أن أقرأه؟ 4 00:00:13,410 --> 00:00:14,827 ماذا تقول (دون)؟ 5 00:00:14,852 --> 00:00:16,474 إنه يريد أن تشرحين له قواعد اللعبة 6 00:00:16,499 --> 00:00:17,570 دون ريدلي) لقد كنت تذهب) 7 00:00:17,595 --> 00:00:19,797 لليالي اللعب لدى (تينا براون) لسنوات 8 00:00:19,822 --> 00:00:21,133 هل تقول لي أنك لم تلعب "المافيا" من قبل؟ 9 00:00:21,158 --> 00:00:22,548 هل لازلت تعمل لدى (فينتي فير)؟ 10 00:00:22,573 --> 00:00:25,000 أحياناً لديهم و أحيانا لدى الأقسام العامة 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,215 (الجميع يريد العمل مع (دون ريدلي 12 00:00:27,240 --> 00:00:29,498 حسناً تذكير سريع بالقواعد 13 00:00:29,523 --> 00:00:32,010 عليك أن تختار إما "س" لـ"سكان المدينة" 14 00:00:32,035 --> 00:00:33,744 "أو "ق" لـ"قاتل 15 00:00:33,769 --> 00:00:35,909 في كل جولة، سيقتل القاتل شخصًا ما 16 00:00:35,934 --> 00:00:39,444 و على سكان المدينة معرفة من يكون أو تكون 17 00:00:39,469 --> 00:00:41,315 الآن رؤسكم للأسفل و أغلقوا أعينكم 18 00:00:43,153 --> 00:00:47,129 إستيقظ أيها القاتل و أختر فريستك 19 00:00:52,027 --> 00:00:53,528 شكراً أيها القاتل رأسك لأسفل 20 00:00:53,553 --> 00:00:54,898 يا سكان المدينة بإمكانكم الأستيقاظ 21 00:00:54,923 --> 00:00:57,779 عندما كنتم نائمين تم قتل (زين) بوحشية 22 00:01:03,294 --> 00:01:05,331 الآن إكتشفوا من فعل ذلك 23 00:01:06,374 --> 00:01:09,030 (أعتقد أنها (لايزا- أعتقد أن (كيلسي) ثملة- 24 00:01:09,055 --> 00:01:11,409 نعم، كيف لنا ألا نعرف أنها لم تكن أنتِ (بيترز)؟ 25 00:01:11,434 --> 00:01:13,285 هلا أحضرت لي كأس نبيذ آخر؟ 26 00:01:13,310 --> 00:01:15,631 لايزا) قتلتك بالفعل)- لم أفعل- 27 00:01:15,656 --> 00:01:17,001 و لا أحد أيد كلامكِ 28 00:01:17,026 --> 00:01:18,472 لايزا) تكذب) 29 00:01:19,282 --> 00:01:20,824 يمكنني معرفة ذلك 30 00:01:20,849 --> 00:01:22,328 حقاً؟ 31 00:01:22,464 --> 00:01:26,194 حسناً إنها لعبة أليس كذلك؟ 32 00:01:26,219 --> 00:01:29,482 أعني قد يكون أي شخص قد تكون أنت 33 00:01:29,882 --> 00:01:32,682 إذاً أنا أتهمكِ ثم أنتِ تتهمينني 34 00:01:32,707 --> 00:01:35,027 ذلك دراسة سلوك الشعور بالذنب 35 00:01:35,052 --> 00:01:38,031 كيلسي) إتهمتني أولاً، ولم أتهمها) 36 00:01:38,056 --> 00:01:39,150 ولماذا ذلك؟ 37 00:01:39,175 --> 00:01:40,974 القاتل سيبقى بعيدا عن الرادار 38 00:01:41,221 --> 00:01:43,719 لندع شخص آخر يتهم، ثم ننقض 39 00:01:43,947 --> 00:01:45,289 كما فعلت أنت 40 00:01:45,314 --> 00:01:46,997 تبدين متشككة 41 00:01:47,467 --> 00:01:50,059 و مذنبة 42 00:01:50,084 --> 00:01:51,405 سكان المدينة الآخرين يمكنهم المشاركة 43 00:01:51,430 --> 00:01:52,467 لكن لنفترض أنكِ محقة 44 00:01:52,492 --> 00:01:54,447 إذا كانت (كيلسي) القاتلة 45 00:01:54,472 --> 00:01:56,271 ألم تكن قد فكرت في ذلك؟ 46 00:01:56,296 --> 00:01:57,562 لا، إنها محقة 47 00:01:57,587 --> 00:02:00,285 أنا ثملة نوعاً ما 48 00:02:00,413 --> 00:02:02,872 بالإضافة إلى ذلك، كلنا سمعنا صوت زر كمك المعدني يرتطم بالكأس 49 00:02:02,897 --> 00:02:04,356 (عندما كنت تشير إلى (زين 50 00:02:04,381 --> 00:02:06,828 هل ذلك هو الصوت؟ لقد سمعته 51 00:02:06,853 --> 00:02:10,109 هل يوجد شخص آخر يرتدي زر معدني؟ 52 00:02:10,134 --> 00:02:12,119 لم يكن هنالك أي صوت 53 00:02:12,144 --> 00:02:14,763 ..هذا- إنه يتحول للون الأحمر- 54 00:02:14,788 --> 00:02:16,395 أؤيد ذلك 55 00:02:16,420 --> 00:02:18,892 إنه مذنب للغاية 56 00:02:19,217 --> 00:02:20,994 (آسفة (تشارلز- حسناً- 57 00:02:21,035 --> 00:02:22,295 يكفي نقاشاً لدينا متهمان 58 00:02:22,320 --> 00:02:24,710 الآن تذكروا أن كل من تصوتون لإتهامه 59 00:02:24,735 --> 00:02:25,935 يموت 60 00:02:25,960 --> 00:02:27,975 إذاً، من يظن أنه (تشارلز)؟ 61 00:02:29,245 --> 00:02:32,857 و من يصوت لـ(لايزا)؟ 62 00:02:33,679 --> 00:02:36,762 تشارلز) أنت ميت) حسناً 63 00:02:36,787 --> 00:02:39,818 إذاً هل كنت من "سكان المدينة" أم "قاتل"؟ 64 00:02:41,916 --> 00:02:43,429 "سكان المدينة" 65 00:02:43,454 --> 00:02:45,416 القاتل لا يزال طليقاً 66 00:02:45,673 --> 00:02:48,026 حسناً رؤسكم لأسفل أعينكم مغلقة 67 00:02:48,051 --> 00:02:50,715 إذا كنت قد قتلت ، يمكنك إبقاء عينيك مفتوحتين 68 00:02:50,777 --> 00:02:54,084 أستيقظ أيها القاتل و اختر ضحيتك 69 00:02:54,257 --> 00:02:57,334 الحلقة الرابعة بعنوان السيد (ريدلي) الموهوب 70 00:02:57,845 --> 00:03:02,679 ترجمة @itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان 71 00:03:03,351 --> 00:03:06,238 إذاً بدون جنس لـ90 يوم مثل على الإطلاق؟ 72 00:03:06,273 --> 00:03:08,631 لا أعلم، أشعر أنه يجب علي أن القيام بإعادة ضبط كاملة 73 00:03:08,656 --> 00:03:11,562 لا جنس، لا مشروبات كحولية ربما لا نشويات 74 00:03:11,587 --> 00:03:13,422 لا أعلم، أشعر أن هنالك خطوات 75 00:03:13,447 --> 00:03:17,071 (قمت بتجاوزها، أكثر مما يفعل طائفة (الآميش 76 00:03:17,096 --> 00:03:18,000 (طائفة (الآميش 77 00:03:18,023 --> 00:03:19,564 مرحباً، سأربط كلبي هنا سأستخدم الحمام 78 00:03:19,589 --> 00:03:21,110 ألا بأس بذلك؟ 79 00:03:21,135 --> 00:03:23,660 تعال هنا، أنت مطيع تعال هنا 80 00:03:24,003 --> 00:03:25,767 تعال هنا، ما أسمك؟ 81 00:03:25,792 --> 00:03:27,129 (أهلاً (هاوكي 82 00:03:27,154 --> 00:03:28,894 إلعقه، سيكون هذا آخر وجه تلعقه 83 00:03:28,919 --> 00:03:30,792 لهذه السنة- إخرسي- 84 00:03:30,939 --> 00:03:33,191 أين ذهب مالكك؟ 85 00:03:36,652 --> 00:03:38,394 ماء؟ 86 00:03:38,419 --> 00:03:39,284 نعم 87 00:03:39,309 --> 00:03:41,481 عندما ذهبت كنت ستجلب لي كأس من النبيذ 88 00:03:41,506 --> 00:03:43,292 عندما ذهبت كنتِ جالسة 89 00:03:43,335 --> 00:03:44,783 ..حسناً 90 00:03:44,884 --> 00:03:47,088 أُفضل أن آخذ غفوة هنا بدلاً من القطار 91 00:03:47,113 --> 00:03:47,753 يمكنكِ البقاء عندي 92 00:03:47,778 --> 00:03:49,801 إذا لم تريدي العودة إلى بروكلين 93 00:03:50,181 --> 00:03:52,808 ماذا؟ ماذا؟ 94 00:03:52,833 --> 00:03:54,691 ماذا؟- لا شيء- 95 00:03:54,977 --> 00:03:57,419 الأمر فقط أننا لم نتحدث منذ العاصمة 96 00:03:57,444 --> 00:04:00,304 و ماذا هناك لنتحدث عنه؟ "قلت بقاء، لا أن "نتضاجع 97 00:04:00,329 --> 00:04:03,252 لهما نفس المعنى- هذا إفتراض- 98 00:04:04,445 --> 00:04:05,738 سأفكر بالموضوع 99 00:04:05,763 --> 00:04:07,439 حسناً لا تفكري طويلاً 100 00:04:07,932 --> 00:04:10,273 سأفكر به لخمس دقائق 101 00:04:10,298 --> 00:04:12,073 و بعدها سألقاك هناك 102 00:04:12,813 --> 00:04:15,197 اذهب، اذهب قبل أن أغير رأيي 103 00:04:21,295 --> 00:04:22,981 مهارات المافيا الجامحة 104 00:04:23,006 --> 00:04:25,140 لكن كيف حالكِ مع المشاهير؟ 105 00:04:25,165 --> 00:04:27,086 أحتاج إلى موعد لـ(تينا براون) الأسبوع المقبل 106 00:04:27,111 --> 00:04:29,872 فقط لا تكتبِ اسم أي شخص موجود بالفعل 107 00:04:29,897 --> 00:04:32,160 توبي ماغواير) أفسد ذلك للجميع) 108 00:04:32,185 --> 00:04:34,722 لم ألعب من قبل 109 00:04:34,747 --> 00:04:36,204 (لكن يمكنك سؤال (ديانا 110 00:04:36,229 --> 00:04:38,684 إنها، إنها ماهرة مع المشاهير 111 00:04:38,709 --> 00:04:41,109 يبدو أن بطاقة الرقص الخاصة بها ممتلئة 112 00:04:42,000 --> 00:04:44,223 إذاً هل هذا موعد؟ 113 00:04:44,248 --> 00:04:46,828 أنا في الحقيقة لا أقوم بالمواعدة في الوقت الحالي 114 00:04:47,154 --> 00:04:48,300 قصة طويلة 115 00:04:48,325 --> 00:04:50,611 نعم 116 00:04:52,459 --> 00:04:53,770 المحاولة الأخيرة 117 00:04:53,795 --> 00:04:55,740 حفل (بيبل ونس تو واتش) سيكون غداً 118 00:04:55,765 --> 00:04:57,238 لا تفكري به كموعد 119 00:04:57,263 --> 00:04:59,593 إنه ضيف إضافي 120 00:04:59,618 --> 00:05:01,807 (لايزا) 121 00:05:01,832 --> 00:05:04,865 أيمكنني رؤيتكِ في الحمام؟ من فضلكِ 122 00:05:05,288 --> 00:05:08,983 (علي الذهاب، سعيدة بلقائك (دون 123 00:05:28,826 --> 00:05:32,350 مالأمر؟ 124 00:05:32,375 --> 00:05:34,557 يا إلهي 125 00:05:34,582 --> 00:05:36,673 حسناً 126 00:05:36,701 --> 00:05:38,612 حسناً، سأحضر سباكاً إلى هنا 127 00:05:38,637 --> 00:05:40,988 أنتِ عودي للرجال الذين كنتِ تتحدثين معهم 128 00:05:41,013 --> 00:05:42,735 كاردر) و (آيرون) غادرا مع بعضهما) 129 00:05:42,760 --> 00:05:44,848 هذه الحفلة مثل زواجي شاذ جداً ليكون جيد 130 00:05:44,873 --> 00:05:47,846 أنا رسمياً سوف أنهيه- لا لا لايمكنكِ ذلك- 131 00:05:47,871 --> 00:05:49,213 لايزال مبكراً 132 00:05:49,302 --> 00:05:51,284 ستدركين ذلك عندما تكونين كبيرة لتأجير سيارة 133 00:05:51,309 --> 00:05:53,164 لكن يوماً ما الرجال لن يتساقطوا إلى حضنكِ 134 00:05:53,189 --> 00:05:55,491 عليكِ أن تبذلي جهداً وهو أمر مرهق 135 00:05:55,516 --> 00:05:57,385 لا، آسفة أنتِ لن تيأسي 136 00:05:57,410 --> 00:06:00,649 عندما تكون هناك غرفة مليئة بالرجال الرائعين 137 00:06:00,674 --> 00:06:02,617 الآن إذهبي إنه مجرد مرحاض مسدود 138 00:06:02,642 --> 00:06:04,644 إنه يحدث طوال الوقت 139 00:06:06,852 --> 00:06:09,306 هيا، أين مالكك؟- بحثتُ في المطبخ- 140 00:06:09,331 --> 00:06:11,487 صندوق القمامة الحمام 141 00:06:11,512 --> 00:06:13,563 لم أرى ذلك الأخرق في أي مكان 142 00:06:13,588 --> 00:06:14,970 وهم حرفياً أغلقو الباب خلفي 143 00:06:14,995 --> 00:06:16,796 حسناً لايمكننا تركه هنا وحسب 144 00:06:16,821 --> 00:06:19,001 تريد أن تأتي معي أم ماذا؟ 145 00:06:19,026 --> 00:06:20,540 أريد فقط تذكيريك بآخر مرة أخذت 146 00:06:20,565 --> 00:06:22,470 مشردة معك، تزوجتها 147 00:06:22,501 --> 00:06:24,038 شكراً لتذكيري بذلك 148 00:06:24,063 --> 00:06:25,563 أقدر ذلك حقاً 149 00:06:25,587 --> 00:06:27,079 يا إلهي- إنه لطيف- 150 00:06:27,104 --> 00:06:28,032 تعال تعال تعال 151 00:06:28,056 --> 00:06:29,500 هيا تعال- تعال- 152 00:06:34,121 --> 00:06:35,943 إنه بشأن الوقت 153 00:06:35,968 --> 00:06:38,251 ..لقد كنتُ أنتظر للأبد لـ 154 00:06:38,849 --> 00:06:41,731 إينزو) مرحباً) 155 00:06:41,756 --> 00:06:43,085 أهلاً 156 00:06:43,948 --> 00:06:46,018 الحمام لا يزال في مكانه المعتاد؟ 157 00:06:46,043 --> 00:06:47,997 نعم 158 00:06:57,983 --> 00:06:59,702 حسناً 159 00:07:05,257 --> 00:07:07,260 يا إلهي 160 00:07:08,101 --> 00:07:10,483 إنه سهل التصليح سيستغرق 15 دقيقة 20 دقيقة كحد أقصى 161 00:07:10,508 --> 00:07:12,370 نعم حسناً لا تستعجل 162 00:07:12,395 --> 00:07:15,082 هل تريد أن أحضر لك مشروب؟ لقد أقمت حفلة للتو 163 00:07:15,380 --> 00:07:17,937 نعم، مرحاضك أخبرني 164 00:07:18,218 --> 00:07:19,997 أنا بخير 165 00:07:22,315 --> 00:07:25,767 إذاً..كيف حالك؟ 166 00:07:25,968 --> 00:07:28,236 لستِ مضطرة لفعل هذا 167 00:07:28,261 --> 00:07:30,473 لقد إختفيتِ لسنة كاملة 168 00:07:30,498 --> 00:07:33,046 فهمت التلميح- لم أفعل ذلك..حسناً- 169 00:07:33,071 --> 00:07:35,057 ..لقد فعلت آسفة 170 00:07:35,623 --> 00:07:37,044 آسفة 171 00:07:37,121 --> 00:07:39,210 ..أعتقد أن لديكِ الكثير من 172 00:07:39,553 --> 00:07:41,401 الكثير من ماذا؟ 173 00:07:42,467 --> 00:07:43,911 ..أنا عادة لا- أعلم- 174 00:07:43,936 --> 00:07:46,606 كلانا قلنا ذلك مرات عديدة مقنع للغاية 175 00:07:46,867 --> 00:07:48,398 عنيتُ ذلك 176 00:07:49,124 --> 00:07:50,868 كنت سأسألكِ للخروج معي 177 00:07:50,893 --> 00:07:52,756 ..لكنكِ توقفتِ عن الرد، لذا 178 00:07:53,212 --> 00:07:55,175 حسناً، كنتُ أواعد شخصاً ما 179 00:07:57,495 --> 00:07:59,698 ..لكنني لستُ كذلك الآن لذا 180 00:08:00,721 --> 00:08:02,444 أعتقد أن ليس لديكِ عذر 181 00:08:04,003 --> 00:08:05,886 أعتقد ذلك 182 00:08:07,942 --> 00:08:09,851 ماذا عن العشاء ليلة الخميس؟ 183 00:08:11,710 --> 00:08:13,605 حسناً 184 00:08:14,118 --> 00:08:15,792 سأمر عليكِ 185 00:08:25,057 --> 00:08:27,312 حسنًا ، لديك اجتماع للميزانية في الساعة 2:00 ظهرًا 186 00:08:27,337 --> 00:08:29,685 يليه عرض (واي أي) مع الإعلان في الساعة الثالثة والنصف 187 00:08:29,710 --> 00:08:31,733 ثم إتصال بشركة (ويتني) بعد ذلك 188 00:08:31,758 --> 00:08:32,917 فهمت ذلك؟- و لا كلمة- 189 00:08:32,942 --> 00:08:34,915 لذلك لدي أنتِ و لمن هذا؟ 190 00:08:34,940 --> 00:08:36,568 (لايزا ميلر) 191 00:08:36,593 --> 00:08:39,441 لا بد أنك تمزح معي 192 00:08:39,726 --> 00:08:42,068 "(أراكِ هناك (دون ريدلي"- (دون ريدلي)- 193 00:08:42,093 --> 00:08:43,210 أقمتُ حفلة لألتقي بالرجال 194 00:08:43,235 --> 00:08:45,704 و أنتِ تحصلين على موعد 195 00:08:45,729 --> 00:08:46,980 كل شيء على مايرام هنا؟ 196 00:08:47,005 --> 00:08:49,131 الرجال تتساقط في حضن (لايزا) وحسب 197 00:08:49,156 --> 00:08:51,123 (ستذهب لحفلة (بيبول وانس تواتش 198 00:08:51,148 --> 00:08:53,126 كالمعتاد- متى حدث هذا من قبل؟- 199 00:08:53,151 --> 00:08:54,690 من المعتاد أن الرجال في الأربعينات 200 00:08:54,715 --> 00:08:56,699 يريدون فقط النساء في العشرينات من العمر أليس كذلك؟ 201 00:08:57,723 --> 00:08:59,404 ديانا) أنا لن أذهب) 202 00:08:59,429 --> 00:09:01,972 هل عليّ أن أخذكِ لهناك بالسيارة؟ 203 00:09:03,911 --> 00:09:07,110 عليكِ الذهاب، إنها حفلة ممتعة 204 00:09:07,896 --> 00:09:09,930 خذي معكِ حافظة طعام 205 00:09:10,576 --> 00:09:12,361 مالمفترض بهذا أن يعني؟ 206 00:09:12,386 --> 00:09:14,289 (في شقة (دايانا 207 00:09:14,314 --> 00:09:15,872 عندما إعتقد أن لا أحد ينظر 208 00:09:15,897 --> 00:09:18,900 رأيت (دون) يأخذ بعض لحم الخنزير ويضعه في جيبه 209 00:09:18,925 --> 00:09:20,280 ماذا؟ 210 00:09:20,305 --> 00:09:22,839 نعم، لحمة خنزير 211 00:09:23,782 --> 00:09:25,764 جيبه 212 00:09:26,245 --> 00:09:27,970 إستمتعي 213 00:09:42,885 --> 00:09:44,783 ..حسناً 214 00:09:44,808 --> 00:09:46,445 بما أنني أجريتُ مقابلات مع نصف الناس الموجودين هنا 215 00:09:46,470 --> 00:09:49,959 يمكنكِ إختيار أحد المشاهير لأقدمكِ له 216 00:09:49,984 --> 00:09:51,616 إذا كانت (مارثا ستوريت) فعلينا فعل ذلك الآن 217 00:09:51,641 --> 00:09:53,343 قبل أن يحضروا الكحوليات 218 00:09:53,368 --> 00:09:55,383 لماذا لا تقدمني إلى نفسك؟ 219 00:09:55,408 --> 00:09:57,050 كل ما أعرفه عنك هو أنك تكتب 220 00:09:57,075 --> 00:09:58,862 وأنك ولدت في بيتسبرغ 221 00:09:58,887 --> 00:10:01,642 لقد بحثتِ عني في قوقل يبدو وكأنه فلم مواعدة 222 00:10:01,667 --> 00:10:03,584 حسناً، كضيفتك الإضافية 223 00:10:03,609 --> 00:10:05,450 لقد قمت بالبحث عن أعمالك 224 00:10:05,790 --> 00:10:08,162 مقالتك عن (روندا) في أتلانتك 225 00:10:08,187 --> 00:10:10,054 كان أفضل في المرة الثانية 226 00:10:10,079 --> 00:10:13,279 عادة الاتي أواعدهن يقرأن بشكل سريع 227 00:10:13,304 --> 00:10:15,366 (مقابلتي مع (جين أنيستون) و علاقة (أنجلينا 228 00:10:15,391 --> 00:10:16,793 لبقية الليلة 229 00:10:17,189 --> 00:10:18,959 من الجيد أنني لستُ من إحدى الاتي تواعدهن 230 00:10:18,984 --> 00:10:21,554 نعم، هذا أمر جيد 231 00:10:21,579 --> 00:10:24,557 إبتعدي من هنا 232 00:10:27,256 --> 00:10:30,760 أنتِ حقاً لا تحبين ركوب القطار إلى بروكلين أليس كذلك؟ 233 00:10:32,921 --> 00:10:35,570 كنت ترتدي قميصا مختلفا في وقت سابق 234 00:10:36,280 --> 00:10:38,831 لقد سكبتُ عليه شيئاً 235 00:10:38,856 --> 00:10:40,718 أنت لا تسكب 236 00:10:40,743 --> 00:10:42,490 نعم 237 00:10:42,515 --> 00:10:44,097 هل لديك موعد؟ 238 00:10:44,122 --> 00:10:47,897 (حضيتُ بمشروب مع محررة مبتدئة لدى (كينوف 239 00:10:47,922 --> 00:10:49,351 نفس المعنى 240 00:10:49,376 --> 00:10:50,896 مختلف 241 00:10:51,327 --> 00:10:53,279 إنه ليس من شأني 242 00:10:53,304 --> 00:10:55,093 سأواصل قراءة كتابي 243 00:10:55,118 --> 00:10:57,928 ألم تكوني تقرأين الكتاب الآخر؟ 244 00:10:58,411 --> 00:11:00,433 أحب أن أقرأ الإثنان في نفس الوقت 245 00:11:00,548 --> 00:11:02,256 أعتقد أن لابأس بهذا معك؟ 246 00:11:03,587 --> 00:11:05,259 إنه ليس من شأني 247 00:11:09,267 --> 00:11:10,969 سيكون من السهل إثارة إعجابكِ 248 00:11:10,994 --> 00:11:13,728 بأصدقائي المشاهير إذا كنتِ تعرفين نصفهم 249 00:11:13,753 --> 00:11:16,454 حسناً من هذا؟ 250 00:11:16,479 --> 00:11:18,631 (إنه يحاول شراء طابق كامل من برج (ترامب 251 00:11:18,656 --> 00:11:21,958 لإيواء الكونغرس الأفريقي لإنتخاب (ميشيل أوباما) إلى الكونغرس 252 00:11:21,983 --> 00:11:24,223 ماذا؟- الأمر ناجم عن حقد خالص- 253 00:11:24,248 --> 00:11:26,263 (لكنه حصل على التمويل من (روزي أودونيل 254 00:11:26,288 --> 00:11:27,880 متى تصدر المقالة؟ 255 00:11:27,905 --> 00:11:30,485 بمقدوري كتابة آلاف الصفحات عن ذاك الشخص، إنه معتوه 256 00:11:30,510 --> 00:11:32,346 حين تخطر ببالك فكرة كتاب 257 00:11:32,371 --> 00:11:34,159 فأنت تعلم أين تحضرها 258 00:11:34,184 --> 00:11:35,928 ماذا عن الغد؟ 259 00:11:36,665 --> 00:11:38,444 بجدية، سأحضرها غداً 260 00:11:38,469 --> 00:11:41,236 إنها ليست عنه وحسب بل عن نخبة منهاتن جميعهم 261 00:11:41,261 --> 00:11:43,204 إنها أكثر جنوناً مما تتخيلين 262 00:11:43,229 --> 00:11:44,731 حسناً 263 00:11:44,959 --> 00:11:46,870 أحضرها غداً 264 00:11:47,496 --> 00:11:50,578 ماذا عن الساعة الرابعة؟- توقيت ممتاز- 265 00:11:52,927 --> 00:11:55,991 سوشي، إتبعيني 266 00:12:03,012 --> 00:12:05,966 لا أصدق كيف أن بمقدور أحدهم أن يكون بهذا السوء 267 00:12:05,991 --> 00:12:07,747 من عساه يفعل هذا بكلب؟ 268 00:12:07,772 --> 00:12:08,919 انظري إليه- أعلم أعلم- 269 00:12:08,944 --> 00:12:10,763 إنه ملاك حقيقي 270 00:12:10,788 --> 00:12:12,310 تعلم أنه لا يمكننا الاحتفاظ به في المبنى 271 00:12:12,335 --> 00:12:14,709 نعم، كما لايمكننا إستضافة رفيق سكن ثالث 272 00:12:14,734 --> 00:12:16,460 لن نبلغ صاحب المكان عنه أليس كذلك؟ 273 00:12:16,485 --> 00:12:17,601 وقح، لكن شكرا 274 00:12:17,626 --> 00:12:19,921 هوكاي) يا إلهي) 275 00:12:19,946 --> 00:12:21,611 أين عثرتما عليه؟ 276 00:12:21,636 --> 00:12:23,373 تركه أحدهم مقيدا 277 00:12:23,398 --> 00:12:24,593 خارج المطعم 278 00:12:24,618 --> 00:12:27,448 عشيقي السابق..الأبله 279 00:12:28,640 --> 00:12:29,998 تفضلي 280 00:12:30,233 --> 00:12:32,077 وداعا يا فتى 281 00:12:32,102 --> 00:12:33,102 سأفتقدك 282 00:12:33,127 --> 00:12:36,163 أنت تحب الغريب الوسيم، ألست كذلك؟ 283 00:12:37,928 --> 00:12:39,568 ألست كذلك؟ 284 00:12:39,593 --> 00:12:41,528 إشتريتُ له بعض الألعاب أيضاً 285 00:12:42,202 --> 00:12:43,811 إن كنت تودين الحصول عليها 286 00:12:43,836 --> 00:12:45,554 إنها.. في شقتي 287 00:12:46,532 --> 00:12:48,133 ..في الواقع إنها شقتنا 288 00:12:48,158 --> 00:12:50,360 نعيش معا ..لكن حسنا لا لا 289 00:12:50,385 --> 00:12:52,437 آسفة ..لا تهتموا لأمري 290 00:13:07,586 --> 00:13:09,631 (هاوكي) هاوكي) لا) 291 00:13:11,938 --> 00:13:14,623 أصمت.. أتعرف (بيبا ميدلتون)؟ 292 00:13:14,648 --> 00:13:16,338 رحلة جوية واحدة لخمس ساعات 293 00:13:16,363 --> 00:13:18,155 و عدة كؤوس من التكيلا 294 00:13:18,180 --> 00:13:20,591 أخبرتني بأن أختها تواعد مشهورا 295 00:13:20,616 --> 00:13:21,957 فدوّنت ذلك 296 00:13:21,982 --> 00:13:24,620 (مهلا مهلا.. لقد نشرت قصة (كيت) و(ويلي 297 00:13:25,021 --> 00:13:27,436 (دون) .. (تشارلز بروكس) 298 00:13:29,745 --> 00:13:31,932 صاحب الزر المعدني 299 00:13:31,957 --> 00:13:34,296 سمعت بأن لديك فكرة كتاب جيدة 300 00:13:35,013 --> 00:13:37,246 ..من فضلك 301 00:13:39,435 --> 00:13:41,740 حسنا لندخل في صلب الموضوع 302 00:13:41,765 --> 00:13:44,365 هذا الكتاب يحكي عن 303 00:13:44,390 --> 00:13:48,469 كل قضايا الفوضى المثيرة والقذرة في منهاتن 304 00:13:48,494 --> 00:13:51,674 سفراء وأصحاب بنوك ليس الفئة المملة منهم 305 00:13:51,699 --> 00:13:53,321 الموصومون بالعار والمشاهير 306 00:13:53,346 --> 00:13:54,934 والمحتالون 307 00:13:54,959 --> 00:13:57,658 هل هي رواية أم مبنية على حقائق؟ 308 00:13:58,933 --> 00:14:01,403 أخذت بالحسبان الخيار الأخير 309 00:14:03,196 --> 00:14:05,178 حسنا ، هذا يمكن أن يكون مشكلة 310 00:14:05,564 --> 00:14:08,107 أيمكننا سماع الفكرة على الأقل؟ 311 00:14:08,132 --> 00:14:11,760 إنهم أشخاص يحبون الدعاوى القضائية وأغنياء جدا 312 00:14:11,919 --> 00:14:14,382 لكن أكمل.. المعذرة 313 00:14:14,579 --> 00:14:17,405 كنت أفكر بصياغة قصة 314 00:14:17,430 --> 00:14:20,309 (دراماتيكية في برج (ترامب 315 00:14:20,334 --> 00:14:22,375 حمام دماء لكنها أيضا نموذج مصغر لما 316 00:14:22,400 --> 00:14:24,758 يحدث في بقية أرجاء أميركا 317 00:14:24,783 --> 00:14:27,859 يبدو لي ككتاب مختلف تماما 318 00:14:28,500 --> 00:14:32,636 كما أن القراء بدأوا يسأمون من الحروب الكلامية 319 00:14:34,233 --> 00:14:36,823 ..حسنا.. ماذا عن هذا 320 00:14:36,848 --> 00:14:41,374 فضيحة (مونيكا ليفنسكي) هي العشرون هذا العام 321 00:14:41,399 --> 00:14:43,338 والضحية الأولى بسبب التهجم الالكتروني 322 00:14:43,363 --> 00:14:44,905 قبل أن نعرف ما حتى تسميته 323 00:14:45,114 --> 00:14:46,485 إنها صديقة 324 00:14:46,510 --> 00:14:48,850 قصص التسعينات مثيرة مجددا (أوه جيه)و (تونيا هاردينغ) 325 00:14:48,875 --> 00:14:51,579 صحيح كما أن التسعينات هي حين ولد معظم 326 00:14:51,604 --> 00:14:53,815 (قراء (الألفية 327 00:14:54,771 --> 00:14:57,223 علي أن أنتقل لمؤتمر على الهاتف 328 00:14:57,248 --> 00:14:59,973 لكن كان من دواعي سروري 329 00:15:05,904 --> 00:15:08,267 دون) هلا منحتنا دقيقة) 330 00:15:11,688 --> 00:15:13,730 الحمام؟ 331 00:15:18,161 --> 00:15:19,823 ماذا دهى (تشارلز)؟ 332 00:15:19,848 --> 00:15:21,190 إنه يعلم 333 00:15:21,215 --> 00:15:23,840 يعلم ماذا؟- بشأني- 334 00:15:23,865 --> 00:15:25,535 كل شيء 335 00:15:25,560 --> 00:15:28,744 يا إلهي! (لايزا) كيف؟ 336 00:15:28,769 --> 00:15:31,989 لا أعرف- ولم يطردك؟- 337 00:15:32,014 --> 00:15:34,028 ليس بعد 338 00:15:36,759 --> 00:15:38,417 إذا سيكتفي بمعاقبتكِ فحسب؟ 339 00:15:38,442 --> 00:15:41,046 و يرفض كل كاتب تأتين به؟ 340 00:15:42,681 --> 00:15:44,843 الأمر برمته عبث 341 00:15:45,199 --> 00:15:47,182 كيف لنا أن نؤدي عملنا؟ 342 00:15:50,041 --> 00:15:51,703 سأتعامل مع الوضع 343 00:16:00,157 --> 00:16:01,819 هل لي بدقيقة؟ 344 00:16:01,919 --> 00:16:05,144 مشغول بعض الشيء الآن- لن أطيل- 345 00:16:05,447 --> 00:16:07,187 أنا أستقيل 346 00:16:08,848 --> 00:16:10,850 اغلقي الباب من فضلك 347 00:16:15,937 --> 00:16:17,479 ماذا تفعلين؟ 348 00:16:17,579 --> 00:16:19,481 الأمر لا يجدي نفعا أنت غاضب مني 349 00:16:19,506 --> 00:16:21,867 ولن تقبل بأي كاتب آتي به 350 00:16:21,892 --> 00:16:23,213 (وهذا سيعرقل فريق (الألفية 351 00:16:23,238 --> 00:16:24,904 وقد يضر مهنة (كيلسي) أيضا 352 00:16:24,929 --> 00:16:27,632 وهذا ليس عادلا لأية أحد لذا سأتنحى جانبا 353 00:16:29,293 --> 00:16:31,506 الأمر الوحيد الذي يهدد فريق (الألفية) هو 354 00:16:31,792 --> 00:16:34,272 هو الكذبة التي ظللتي تلفقينها منذ مجيئك 355 00:16:34,297 --> 00:16:36,920 بمقدورك صب غضبك علي. أستحق ذلك 356 00:16:37,058 --> 00:16:39,947 لكن ليس على كل كاتب أجلبه هنا 357 00:16:40,280 --> 00:16:42,876 لم يكن ذلك ما فعلت- ألم يكن ذلك شخصيا؟- 358 00:16:42,901 --> 00:16:47,104 سيكون شخصيا لو أنني سألت 359 00:16:47,129 --> 00:16:50,296 إن أسقط (دون) فتات خبز من محفظته 360 00:16:50,321 --> 00:16:52,266 في حال انفصلتما في (حفل مجلة (بيبول 361 00:16:52,291 --> 00:16:56,290 لكن القبول بفكرة كتاب هزيلة الحبكة 362 00:16:56,315 --> 00:16:58,883 لم تعجبني؟ هكذا يسير العمل 363 00:17:00,104 --> 00:17:02,567 و أنا على ثقة من أنكِ تفهمين الفرق 364 00:17:03,034 --> 00:17:05,494 أفهم ذلك- ممتاز- 365 00:17:05,761 --> 00:17:07,604 من فضلك أغلقي الباب عند خروجك 366 00:17:20,189 --> 00:17:22,359 أهلا- مرحبا. أين الكلب؟- 367 00:17:22,697 --> 00:17:24,630 أعدته لمالكته 368 00:17:24,932 --> 00:17:26,465 بعد أن قضيت ليلةً معها 369 00:17:26,490 --> 00:17:30,400 حسنا، فقط قطعت صومك دعني آتيك بشراب 370 00:17:30,425 --> 00:17:32,314 ..(ماغز)- لا لا لا تعال- 371 00:17:32,339 --> 00:17:34,431 90يوما دون شراب ولا جنس 372 00:17:34,456 --> 00:17:36,591 لم أفعل ذلك منذ المدرسة 373 00:17:37,072 --> 00:17:39,736 ليس عليك إعادة ضبط نظامك 374 00:17:39,761 --> 00:17:41,619 فقط تحتاج كأس نبيذ أحمر 375 00:17:41,644 --> 00:17:43,671 وشخص تشكو هموم الفتيات له 376 00:17:43,696 --> 00:17:45,728 حسنا لكن بدون نشويات 377 00:17:45,753 --> 00:17:47,654 اتضح فعلا بأن لدي حساسية منه 378 00:17:47,679 --> 00:17:48,940 ليس حقيقيا 379 00:17:48,965 --> 00:17:50,689 كما دخنت لفافة كبيرة 380 00:17:50,714 --> 00:17:52,892 و أكلت كل الخبز في البيت لذا فأنت على ما يرام 381 00:17:54,472 --> 00:17:56,260 يا إلهي، أنت حقا تجعلين الأمور أفضل 382 00:18:02,321 --> 00:18:04,452 إنها السادسة. لا أراه هنا 383 00:18:04,477 --> 00:18:06,095 حسنا عمت مساءً- لا لا مهلا - 384 00:18:06,120 --> 00:18:09,344 ستذهبين لهذا الموعد حصلت على رجل سقط في حضنكِ 385 00:18:09,622 --> 00:18:11,541 أتستغلين كلام الناس ضدهم دوما؟ 386 00:18:11,566 --> 00:18:13,849 كطفل ثمل؟ 387 00:18:16,641 --> 00:18:18,793 يا إلهي! أنا ذاهبة لموعد مع السباك الخاص بي 388 00:18:20,832 --> 00:18:22,375 آسف على صوت البوق 389 00:18:22,400 --> 00:18:23,905 أقود حول المكان منذ نصف ساعة 390 00:18:23,930 --> 00:18:25,681 والمكان الوحيد الذي وجدته غير قانوني 391 00:18:25,706 --> 00:18:27,874 حين قلت بأنك ستصطحبني 392 00:18:27,899 --> 00:18:31,106 اعتقدت بأنه سيكون مشيا 393 00:18:31,131 --> 00:18:33,407 لا يوجد طعام إيطالي جيد هنا 394 00:18:33,677 --> 00:18:35,291 وسط المدينة؟ 395 00:18:35,316 --> 00:18:37,612 بل في منهاتن.. هيا بنا 396 00:18:58,859 --> 00:19:00,862 هل تعلم (ديانا)؟ 397 00:19:03,519 --> 00:19:05,101 أي أحد آخر؟ 398 00:19:05,201 --> 00:19:08,906 فقط (كيلسي)، لقد كانت مستاءة في البداية لكن 399 00:19:08,990 --> 00:19:11,293 إذن كلاكما كنتما تكذبان؟ 400 00:19:11,318 --> 00:19:13,220 ظننا ما هو أفضل لصالح الشركة 401 00:19:13,245 --> 00:19:15,897 لم نرد أحدا آخر في إيمبركال حتى يضطر للكذب أيضا 402 00:19:15,964 --> 00:19:20,016 يا له من مراعاة منكما أن تجنباننا هذه الإهانة 403 00:19:21,349 --> 00:19:23,136 سأذهب 404 00:19:23,592 --> 00:19:25,294 طابت ليلتك 405 00:19:25,319 --> 00:19:27,792 لايزا) انتظري فقط ..أرجوك) 406 00:19:27,817 --> 00:19:31,901 علي الاعتذار بعد إفساد مقابلتك 407 00:19:31,926 --> 00:19:36,306 أحاول التأقلم مع كل ما يجري 408 00:19:36,331 --> 00:19:39,421 (و أخرجت غضبي على (دون 409 00:19:40,266 --> 00:19:42,145 لم يكن ذلك عادلا 410 00:19:42,170 --> 00:19:43,831 أنت بارعة في مهنتك 411 00:19:44,370 --> 00:19:48,007 فريق (الألفية) يحتاجك حتى يصمد حاليا 412 00:19:48,557 --> 00:19:51,060 كما.. لا أريد تعريض ذلك للخطر 413 00:19:54,164 --> 00:19:55,866 هذا كل ما لدي 414 00:19:55,966 --> 00:19:57,308 طابت ليلتك 415 00:19:57,408 --> 00:19:59,723 أرجوك دعني أفسر لك 416 00:20:00,372 --> 00:20:02,155 ربما إن عرفتني أكثر 417 00:20:02,524 --> 00:20:04,722 شخصيتي الحقيقية 418 00:20:04,747 --> 00:20:06,906 لا أظنها فكرة صائبة 419 00:20:07,197 --> 00:20:09,403 آسفة بشدة لأني كذبت عليك 420 00:20:10,439 --> 00:20:12,796 أنا فقط.. أهتم بشأنك كثيرا 421 00:20:12,821 --> 00:20:14,511 أنا.. أريد أن تعرف ذلك 422 00:20:14,536 --> 00:20:17,656 وأحتاج أن تنسي الأمر 423 00:20:32,642 --> 00:20:35,498 هذا المطعم جميل 424 00:20:35,584 --> 00:20:37,126 حاولي أن تبدي أقل انبهارا 425 00:20:37,151 --> 00:20:39,962 آسفة إنه فقط- (حي (ستاتن آيلند- 426 00:20:40,169 --> 00:20:43,105 لدينا اماكن جميلة أيضا لم تجربيها بعد 427 00:20:44,404 --> 00:20:47,081 إيمي) لم نطلب ذلك) 428 00:20:49,091 --> 00:20:51,709 (تحية للسيد (دا روزا 429 00:20:57,125 --> 00:20:58,658 ماذا؟- لا لاشيء- 430 00:20:58,683 --> 00:21:01,153 مارسنا المافيا في إحدى الليالي في حفلتي 431 00:21:01,178 --> 00:21:02,836 ...والآن 432 00:21:02,895 --> 00:21:04,437 حسنا ، أمران 433 00:21:04,462 --> 00:21:07,133 الأول لا تقولي ذلك بصوت مرتفع 434 00:21:07,158 --> 00:21:11,531 وأثنان، السيد (دي) عضو في مجلس المدينة 435 00:21:13,284 --> 00:21:15,699 لكن ما أعنيه هل فعلت شيئا لأجله؟ 436 00:21:15,724 --> 00:21:18,093 أجل ركبت أنابيب نحاسية جديدة في بيته الصيفي 437 00:21:18,118 --> 00:21:20,925 أتممته بسرعة حتى يتسنى له إقامة حملة فيه 438 00:21:23,675 --> 00:21:26,129 فاخر! من أرسل هذا هنا؟ 439 00:21:26,154 --> 00:21:27,517 أنا 440 00:21:27,542 --> 00:21:28,674 لن أدعك تشتريها لي 441 00:21:28,699 --> 00:21:31,077 إنها زجاجة بـ500 دولار 442 00:21:31,223 --> 00:21:33,484 أعلم.. أحاول إبهارك 443 00:21:35,852 --> 00:21:37,244 فقط للموعد الأول لا تعتادي على الأمر 444 00:21:44,437 --> 00:21:46,019 كان علينا طلب طبق رئيسي ثان 445 00:21:46,044 --> 00:21:47,818 و نضعه على حساب شركة إمبريكال 446 00:21:47,843 --> 00:21:50,483 أي حساب؟ هذه مجرد بقايا 447 00:21:52,303 --> 00:21:55,090 شكرا- البطاقة لم تعمل- 448 00:21:55,115 --> 00:21:57,131 أتود تجربة بطاقة أخرى؟ 449 00:21:57,193 --> 00:21:59,356 حسنا 450 00:22:01,164 --> 00:22:03,984 فقط 451 00:22:04,009 --> 00:22:06,082 هل لنا ببعض الوقت؟ حسنا- 452 00:22:06,107 --> 00:22:07,803 شكرا لك 453 00:22:08,031 --> 00:22:10,037 تبا 454 00:22:10,062 --> 00:22:12,559 الأمر محرج. أظن أنني أصبحت بقايا أيضا 455 00:22:12,584 --> 00:22:15,915 عم تتحدث؟ "أنت تكتب لمجلة "فانيتي فير 456 00:22:15,940 --> 00:22:18,244 "و مجلة "فوغ- كتبت- 457 00:22:18,370 --> 00:22:19,912 في الماضي 458 00:22:19,965 --> 00:22:22,191 المجلات تحتضر أسرع من الكتب 459 00:22:22,487 --> 00:22:25,320 هذا ما أكتب الآن 460 00:22:26,207 --> 00:22:29,273 لن تصدق أن أيا من هؤلاء النجوم" "المثيرين متحول جنسيا 461 00:22:29,298 --> 00:22:30,900 أحقا هو؟- لا- 462 00:22:30,925 --> 00:22:32,369 لكن عليك نقر 19 صورة 463 00:22:32,394 --> 00:22:34,512 و6 إعلانات لمعرفة ذلك 464 00:22:34,537 --> 00:22:37,400 بالكاد أتوقف عما كنت أفعله في العشرينيات من سني 465 00:22:37,794 --> 00:22:40,089 لكنك تظهر في قائمة حفلات النخبة كل ليلة 466 00:22:40,114 --> 00:22:42,228 طعام مجاني وحانة مفتوحة 467 00:22:42,253 --> 00:22:44,589 أكياس هدايا- نعم- 468 00:22:44,614 --> 00:22:47,783 يا إلهي 469 00:22:47,808 --> 00:22:50,572 حسنا، ليس كل منا كما يدعي حقا 470 00:22:52,036 --> 00:22:53,938 كنت هناك سأدفع ثمن العشاء 471 00:22:53,963 --> 00:22:56,981 كلا لا أستطيع الأمر مثير للشفقة 472 00:22:57,006 --> 00:22:58,549 لدي عشرون دولار 473 00:22:58,574 --> 00:23:01,369 وبطاقة هدايا بقيمة 14 دولار 474 00:23:01,394 --> 00:23:04,403 وللبقشيش 475 00:23:04,428 --> 00:23:05,873 احتيال بارع- أجل- 476 00:23:05,898 --> 00:23:07,587 هلّا ذهبنا قبل أن تلحظ أن بقشيشها 477 00:23:07,612 --> 00:23:09,432 يعادل نصف كأس لاتيه؟- ماذا؟- 478 00:23:09,457 --> 00:23:11,564 أنا جاد، أشعر بالاستياء 479 00:23:11,589 --> 00:23:14,570 حسنا- الهاتف والمحفظة والحقيبة هيا- 480 00:23:14,595 --> 00:23:16,185 بعفوية، لا مشاكل 481 00:23:16,210 --> 00:23:18,309 بل كل شيء، اسرعي- حسنا- 482 00:23:18,334 --> 00:23:20,649 إنها قادمة ولا تبدو سعيدة 483 00:23:21,945 --> 00:23:24,558 آسف شكرا 484 00:23:29,070 --> 00:23:32,395 حسنا لا يمكن إنهاء الليلة هكذا 485 00:23:32,420 --> 00:23:35,604 لنر 486 00:23:35,858 --> 00:23:37,724 عضوية خاصة بجمعية السينما 487 00:23:37,749 --> 00:23:40,749 (أنا في قائمة (أندرو سافير 488 00:23:40,774 --> 00:23:43,365 ما الفيلم؟- لا يهم- 489 00:23:43,390 --> 00:23:46,168 المشروبات مميزة والطعام رائع 490 00:23:46,626 --> 00:23:48,166 هل أنت معي؟ 491 00:23:49,273 --> 00:23:50,875 أنا كذلك