1 00:00:09,445 --> 00:00:11,232 خب بيا راجب شام تيم خبري‏ـه 2 00:00:11,257 --> 00:00:13,028 کاخ سفيد صحبت کنيم 3 00:00:13,053 --> 00:00:14,595 به نظرت حرفاي توهين آميز تو بود که 4 00:00:14,620 --> 00:00:15,727 باعث شد دونالد ترامپ بخواد رئيس جمهور بشه؟ 5 00:00:15,752 --> 00:00:17,553 آه، راستشو بخواي 6 00:00:17,578 --> 00:00:19,091 خاطره‏انگيزترين قسمت 7 00:00:19,116 --> 00:00:21,131 ...اون شب براي من اين بود 8 00:00:21,156 --> 00:00:24,099 فهميدم رئيس جمهور اعلام کرده 9 00:00:24,124 --> 00:00:26,494 که مي‏خواد پنهاني به بن لادن حمله کنه 10 00:00:26,519 --> 00:00:28,593 و کل ملت رو ديدم که 11 00:00:28,618 --> 00:00:30,311 مي‏خواستن صبح الطلوع 12 00:00:30,336 --> 00:00:31,695 اين خبرو منتشر کنن 13 00:00:31,856 --> 00:00:35,997 و منم حسابي مست کردم 14 00:00:36,022 --> 00:00:38,033 در واقع اون شب رو خيلي خيلي خوب يادمه 15 00:00:38,058 --> 00:00:40,151 آم، برنامه‏اي براي برگشتن به واشنگتن داري؟ 16 00:00:40,176 --> 00:00:43,833 نه، به همين انتشار پادکست و برنامه‏هاي مشاوره‏اي راضيم 17 00:00:43,858 --> 00:00:45,712 مي‏دوني، واقعاً اميدوارم اواخر امسال 18 00:00:45,737 --> 00:00:47,541 يه وقتي براي نوشتن خاطراتم پيدا کنم 19 00:00:47,589 --> 00:00:49,855 !کلسي... لورين... پيترز 20 00:00:49,880 --> 00:00:51,182 لورين، بايد در بزني 21 00:00:51,207 --> 00:00:52,628 توي يارا قبول شدي 22 00:00:52,653 --> 00:00:55,451 گوشي من دست تو چيکار مي‏کنه؟ - توي يارا قبول شدي - 23 00:00:55,476 --> 00:00:57,573 رفيق، اين يه برنامه‏ي دوستيابيه که بايد براي ورود درخواست بدي 24 00:00:57,598 --> 00:00:59,053 باشه، من... من که درخواست ندادم 25 00:00:59,078 --> 00:01:00,680 اوه، خداي من. ناموساً منو بيشتر بشناس 26 00:01:00,705 --> 00:01:02,061 يالا. خودم به جات درخواست دادم 27 00:01:02,086 --> 00:01:03,739 باشه، ببين، يه وال استريتي داريم 28 00:01:03,764 --> 00:01:05,921 وال استريت. اوه، دي جي‏ـه؟ - اوه خداي من - 29 00:01:05,946 --> 00:01:07,983 به نظر ميرسه که مثل برنامه‏هاي دوستيابيه ديگه، افتضاح باشه 30 00:01:09,384 --> 00:01:11,364 هي، بعضيا نياز به دوش گرفتن دارن 31 00:01:11,389 --> 00:01:14,303 کلسي، توي يارا قبول شده - واو - 32 00:01:14,354 --> 00:01:16,012 وايسا، اين يه برنامه مثل تيندر هست که مخصوص قشر بالاست، درسته؟ 33 00:01:16,037 --> 00:01:17,647 آره، حالا خانوم يه جوري رفتار ميکنه انگار خيلي سرتر از اين برنامه‏اس 34 00:01:17,672 --> 00:01:19,595 نخيرم! فقط ده دقيقه ديگه لازم دارم تا آماده بشم 35 00:01:19,620 --> 00:01:21,934 وايسا، وايسا! يه چند تا ورق مي‏زني؟ 36 00:01:22,219 --> 00:01:24,100 آه - باشه، نخير - 37 00:01:24,125 --> 00:01:27,004 چشاشو ببين اوه، سلام عليکم 38 00:01:27,286 --> 00:01:29,957 آه، ايشـــ... ايشون آنا هستن 39 00:01:29,982 --> 00:01:31,963 کلسي توي يارا، همون برنامه دوستيابي قبول شده 40 00:01:31,988 --> 00:01:33,495 اوه، هموني که واسه آدم معروفاس؟ 41 00:01:33,520 --> 00:01:35,359 آره - خيلي باحاله - 42 00:01:35,384 --> 00:01:36,991 باشه، باشه، بايد آماده بشم 43 00:01:37,016 --> 00:01:38,370 قراره کلي بهمون خوش بگذره 44 00:01:38,395 --> 00:01:40,727 همين الانشم داره ميگذره! خيلي خوش ميگذره 45 00:01:40,752 --> 00:01:43,059 اوه، ميشه جيش کنم؟ زودي تموم ميشه 46 00:01:56,163 --> 00:01:57,543 خبر جديد دارم 47 00:01:57,568 --> 00:01:59,470 "مجله پيپل مي‏خواد راجب کتاب "تعطيلات ازدواج 48 00:01:59,495 --> 00:02:00,835 يه مطلب بنويسه 49 00:02:00,860 --> 00:02:02,281 !اوه، خيلي عاليه 50 00:02:02,306 --> 00:02:04,413 مطلبش راجب برگشتن چارلز و پائولين پيش همديگه هست 51 00:02:04,820 --> 00:02:06,553 واو - حتي قراره هزينه‏ي مراسم - 52 00:02:06,578 --> 00:02:09,090 تجديد ميثاق رو توي هاوايي پرداخت کنن 53 00:02:09,115 --> 00:02:13,207 خداي من. فوق‏العادست 54 00:02:13,232 --> 00:02:15,418 عمراً بذارم تو بري 55 00:02:15,443 --> 00:02:16,945 همين الان راجب مجله پيپل شنيدم 56 00:02:16,970 --> 00:02:18,990 اوه، حسابي هيجان‏زده شديم 57 00:02:19,015 --> 00:02:20,707 همچين چيزي اتفاق نمي‏افته 58 00:02:20,732 --> 00:02:22,753 من و پائولين 59 00:02:22,778 --> 00:02:24,572 داريم طلاق مي‏گيريم 60 00:02:24,597 --> 00:02:26,567 چي؟ - اوه، چارلز - 61 00:02:26,592 --> 00:02:28,892 واقعاً متاسفم 62 00:02:29,635 --> 00:02:32,052 تور کتاب رو چيکار کنيم؟ 63 00:02:32,077 --> 00:02:33,382 از فردا شروع ميشه 64 00:02:33,407 --> 00:02:35,409 همه چيز همونطوري که برنامه ريختيم پيش ميره 65 00:02:35,434 --> 00:02:37,057 من هيچوقت جزو تبليغات کتاب نبودم 66 00:02:37,082 --> 00:02:39,184 به صورت رسمي نه اما کتاب 67 00:02:39,209 --> 00:02:40,874 به اين خاطر به همچين سود زيادي رسيد چون مردم 68 00:02:40,899 --> 00:02:43,179 فکر مي‏کردن با اين کتاب، نويسنده و شوهرش 69 00:02:43,204 --> 00:02:44,826 برمي‏گردن پيش همديگه 70 00:02:44,851 --> 00:02:47,552 نمي‏دونم چي بگم دايانا 71 00:02:47,577 --> 00:02:50,840 حاضر نيستم جوري زندگي کنم تا با اون کتاب جور دربياد 72 00:03:01,468 --> 00:03:06,468 ::. ارائه‌اي مشترک از رســانــه کـوچــک و آي مــووي .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » « WwW.iMovie_DL.Co » 73 00:03:06,492 --> 00:03:11,492 ::. ارائه‌اي مشترک از رســانــه کـوچــک و آي مــووي .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » « WwW.iMovie_DL.Co » 74 00:03:15,463 --> 00:03:18,014 نويسنده سابق سخنرانياي اوباما، جيک دورو 75 00:03:18,039 --> 00:03:19,741 قراره کارشو با نوشتن خاطرات جايگزين کنه 76 00:03:19,766 --> 00:03:22,183 و به نظرم عالي ميشه اگه ميلنيال چاپشون کنه 77 00:03:22,208 --> 00:03:23,974 يا امپريکال. حالا چندين هفته برنامه‏ام 78 00:03:23,999 --> 00:03:25,881 اين بوده که دنبال دورو برم 79 00:03:25,906 --> 00:03:27,744 چقدر برنامه‏ريزا دوست داشتنين اما در واقع 80 00:03:27,769 --> 00:03:29,678 فردا توي واشنگتن باهاش جلسه دارم 81 00:03:29,703 --> 00:03:32,446 همينطور من. شايد بهتر باشه جلسه‏اتو کنسل کني 82 00:03:32,500 --> 00:03:35,115 با هم کار کنيد کتاب جيک دورو خيلي مهم ميشه 83 00:03:35,140 --> 00:03:36,365 پس هر کدومتون به دستش بياره 84 00:03:36,390 --> 00:03:38,008 يه برد براي کل شرکت محسوب ميشه 85 00:03:43,160 --> 00:03:45,495 و منظورم اينه که واقعاً زمان‏بنديشو باورتون ميشه؟ 86 00:03:45,520 --> 00:03:47,196 درست وقتي که يه کتاب راجب ازدواجمون بيرون مياد 87 00:03:47,221 --> 00:03:48,608 اون ميخواد طلاق بگيره 88 00:03:48,634 --> 00:03:49,935 حالت خوبه؟ 89 00:03:49,987 --> 00:03:52,610 نمي‏دونم. فکر کنم 90 00:03:52,635 --> 00:03:54,646 همش دارم به اين فکر ميکنم که بقيه 91 00:03:54,671 --> 00:03:56,037 به اين خبر چه واکنشي نشون ميدن 92 00:03:56,062 --> 00:03:57,789 دخترا، شما دوتا 93 00:03:57,814 --> 00:03:59,662 هرکسي که نوشته‏هاي منو خونده و شنيده 94 00:03:59,687 --> 00:04:02,110 هيچ ربطي به اونا نداره - خودم يه کاري کردم که ربط داشته باشه - 95 00:04:02,135 --> 00:04:03,350 مردم مي‏خوان بدونن 96 00:04:03,375 --> 00:04:05,343 زندگي واقعي کيت و کارل چطوريه؟ 97 00:04:05,368 --> 00:04:07,819 بگو عاليه هيچوقت بهتر از اين نبوده 98 00:04:07,931 --> 00:04:09,633 پس دروغ بگم؟ 99 00:04:09,796 --> 00:04:11,738 گفتن واقعيت رو به تعويق بنداز 100 00:04:11,954 --> 00:04:13,216 حداقل تا وقتي که توي 101 00:04:13,241 --> 00:04:15,023 ليست پرفروش‏تريناي "نيويورک تايمز" قرار بگيري 102 00:04:15,198 --> 00:04:17,401 نظر تو چيه، لايزا؟ 103 00:04:21,452 --> 00:04:23,313 ...من، آه 104 00:04:24,070 --> 00:04:27,537 به نظرم، وقتي يه داستان خلق ميکني 105 00:04:27,867 --> 00:04:30,489 آدماي ديگه هم دوست دارن به اندازه تو، اون داستانو باور کنن 106 00:04:30,598 --> 00:04:34,226 کاملاً درسته. صداقت مي‏تونه خيلي خودخواهانه باشه 107 00:04:34,251 --> 00:04:36,330 نمي‏دونم. من توي دروغ گفتن افتضاحم 108 00:04:36,355 --> 00:04:38,285 فقط راجب رابطه‏اتون توي اون زماني که خوب بود، صحبت کن 109 00:04:38,310 --> 00:04:40,953 فقط توي زمان فعلت دروغ ميگي 110 00:04:41,007 --> 00:04:42,686 مي‏تونيم تمرين کنيم 111 00:04:43,223 --> 00:04:44,445 باشه 112 00:04:44,470 --> 00:04:46,734 آه، بذار ببينيم. کي رابطمون خوب بود؟ 113 00:04:47,261 --> 00:04:49,623 آه، جوابش حسابي ناراحتم مي‏کنه 114 00:04:50,661 --> 00:04:52,222 ...خب 115 00:04:52,911 --> 00:04:54,989 ..عادت داشت واسم بنويسه 116 00:04:55,546 --> 00:04:58,573 اون... واسم شعراي کوچيک عاشقانه 117 00:04:58,598 --> 00:05:01,058 روي برگه مي‏نويسه 118 00:05:01,083 --> 00:05:02,804 و ميذارتشون لاي کتابايي که قراره بخونم 119 00:05:02,829 --> 00:05:04,050 خيلي خوب بود 120 00:05:04,075 --> 00:05:05,389 آره 121 00:05:05,414 --> 00:05:07,196 و وقتي مي‏رفتيم اطراف شهر 122 00:05:07,221 --> 00:05:08,736 توي تابستون 123 00:05:09,081 --> 00:05:11,374 هميشه بيرون از خونه، عشق بازي مي‏کنيم 124 00:05:11,399 --> 00:05:13,049 آه 125 00:05:13,074 --> 00:05:15,326 و حالا ديگه قرار نيست دوباره عشق بازي کنيم 126 00:05:15,351 --> 00:05:17,546 ديگه بسه. خيلي خيلي خوب بود 127 00:05:17,571 --> 00:05:19,393 شايد بهتر باشه انقدر وارد جزئيات نشي 128 00:05:19,418 --> 00:05:21,268 بطري رو بيار 129 00:05:32,281 --> 00:05:33,845 سلام 130 00:05:34,965 --> 00:05:36,427 حالت چطوره؟ 131 00:05:36,452 --> 00:05:39,035 آم، من... خوبم 132 00:05:39,265 --> 00:05:42,760 از خبر تو و پائولين سوپرايز شدم 133 00:05:42,967 --> 00:05:45,979 به نظرم، فکر ميکردم با هم خوب ميشين 134 00:05:46,986 --> 00:05:49,853 حتما خيلي به تو و دخترا سخت مي‏گذره 135 00:05:50,735 --> 00:05:52,737 راستش، واقعاً سخت بوده 136 00:05:54,164 --> 00:05:56,056 هروقت بهم احتياج داشتي، همينجام 137 00:05:56,656 --> 00:06:00,198 منظورم اينه که اينجا نه مي‏دونم جاي مناسبي نيست 138 00:06:00,550 --> 00:06:02,927 آه، آره. آره، نيست 139 00:06:02,952 --> 00:06:07,417 چطوره بعد از تور پائولين با هم باشيم؟ 140 00:06:07,590 --> 00:06:11,019 خيلي چيزا هست که مي‏خوام راجبشون باهات صحبت کنم 141 00:06:11,463 --> 00:06:13,054 البته 142 00:06:13,941 --> 00:06:15,295 بي‏صبرانه منتظرم 143 00:06:27,468 --> 00:06:30,232 و اون شب پشت ميز غذاخوري" 144 00:06:30,257 --> 00:06:32,099 در مقابل بچه‏ها 145 00:06:32,247 --> 00:06:33,989 دستمو گفت 146 00:06:34,175 --> 00:06:37,391 و براي دومين بار در طول رابطمون 147 00:06:38,536 --> 00:06:40,086 "ازم خواستگاري کرد 148 00:06:47,105 --> 00:06:48,614 ممنونم، پائولين 149 00:06:48,639 --> 00:06:50,180 چقدر فوق‏العاده که توي 150 00:06:50,205 --> 00:06:52,170 معبد اسرائيل، صداي تورو شنيديم 151 00:06:52,195 --> 00:06:53,977 خب، ممنون از اينکه دعوتم کرديم 152 00:06:54,002 --> 00:06:56,868 اوه، چقدر چهره‏ي آشنا توي جمعيت مي‏بينم 153 00:06:56,893 --> 00:06:59,803 همشون بي‏صبرانه منتظرن بلند بشن و سوالاتشون رو بپرسن 154 00:06:59,828 --> 00:07:02,210 لطفاً به ترتيب پشت بلندگو بايستين 155 00:07:02,448 --> 00:07:03,500 اوه 156 00:07:03,525 --> 00:07:05,821 خدايا 157 00:07:06,462 --> 00:07:09,252 سلام، پائولين. فرن هرش هستم - سلام فرن - 158 00:07:09,277 --> 00:07:11,219 ميشه يه کم راجب پروسه حرف بزنين؟ 159 00:07:11,244 --> 00:07:13,013 پروسه نوشتنم؟ - نه - 160 00:07:13,038 --> 00:07:15,505 پروسه برگشتنت پيش همسرت 161 00:07:16,451 --> 00:07:18,282 اوه.. آم 162 00:07:18,307 --> 00:07:20,602 لبخند - ...من - 163 00:07:20,627 --> 00:07:22,457 ..آم 164 00:07:25,381 --> 00:07:27,964 آم، مي‏دوني 165 00:07:27,989 --> 00:07:30,091 کار کردنمون با همديگه باعث نزديکتر شدنمون شده 166 00:07:30,116 --> 00:07:32,942 به نظرم توانايي اينو داريم که 167 00:07:33,259 --> 00:07:35,681 بعنوان شريک، همديگه رو دوباره کشف کنيم 168 00:07:35,706 --> 00:07:38,339 بعد از اين همه جدايي، احساس غريبگي نمي‏کنيد؟ 169 00:07:38,364 --> 00:07:40,786 من بودم حس مي‏کردم - انگار داره برنامه فرن درست مي‏کنه - 170 00:07:40,811 --> 00:07:44,635 مي‏دوني، بعضي وقتا سکس با غريبه از همه چيز بهتره 171 00:07:51,418 --> 00:07:52,922 به نظرم کارش توي ملاقاتاي رودرو بهتر ميشه 172 00:07:52,947 --> 00:07:54,142 بايد بشه 173 00:07:54,703 --> 00:07:56,512 پائولين ترنر بروکس 174 00:07:56,537 --> 00:07:58,412 ممنون از اينکه توي برنامه بوک ورم شرکت کردي 175 00:07:58,437 --> 00:08:00,245 ممنونم مايکل، و واقعاً متاسفم از اينکه 176 00:08:00,270 --> 00:08:02,827 نتونستم بيام لس آنجلس و پيشت باشم - منم همينطور - 177 00:08:02,852 --> 00:08:06,026 بريم سر اصل مطلب. عجب داستاني 178 00:08:06,051 --> 00:08:08,364 انگار خاطرات و خيال با هم تلاقي پيدا کردن 179 00:08:08,389 --> 00:08:11,532 آره. آره، اما بيشترش خيالاتمه 180 00:08:11,557 --> 00:08:14,621 خب، اونطوري که تو راجب شوهرت 181 00:08:14,646 --> 00:08:17,073 و زندگي مشترکتون حرف زدي 182 00:08:17,098 --> 00:08:19,305 به قول معروف خدا توي جزئيات پنهان شده 183 00:08:19,330 --> 00:08:22,224 يا خود شيطان. بستگي داره کدوم طرفو بخواي 184 00:08:22,249 --> 00:08:27,173 خب، ميشه بپرسم رابطه‏ي واقعيتون چطوريه؟ 185 00:08:27,198 --> 00:08:29,162 همين الان پرسيدي - مي‏دونستيم که ميپرسه - 186 00:08:29,292 --> 00:08:32,107 ..اوه، اين 187 00:08:32,585 --> 00:08:34,179 ...آم 188 00:08:34,204 --> 00:08:35,501 ...اون 189 00:08:35,526 --> 00:08:38,095 چرت و پرت شروع شد. چرت و پرت شروع شد 190 00:08:38,120 --> 00:08:40,410 خوبه 191 00:08:40,825 --> 00:08:42,294 واقعاً خوبه 192 00:08:42,319 --> 00:08:44,438 خيله‏خب، فکر کنم کنترلش کرد 193 00:08:44,463 --> 00:08:45,764 توي کتابت نوشتي که 194 00:08:45,789 --> 00:08:48,103 زندگي جنسيت به صورت 195 00:08:48,128 --> 00:08:50,092 عادي اما بدردبخور شده بود 196 00:08:50,117 --> 00:08:55,231 درست مثل همه اغذيه فروشي‏هاي ايتاليايي توي قسمت آپر ايست سايد شهر 197 00:08:55,439 --> 00:08:58,700 حالا به نظرت زندگي جنسيت بعد از کتاب تعطيلات 198 00:08:58,725 --> 00:09:01,612 به چه نوع رستوراني تبديل شده؟ 199 00:09:02,022 --> 00:09:03,564 ...خب 200 00:09:03,589 --> 00:09:05,302 خيلي پر شوره تند 201 00:09:05,678 --> 00:09:07,120 ...پس 202 00:09:07,939 --> 00:09:09,928 فکر کنم تايلندي؟ 203 00:09:09,953 --> 00:09:12,602 يا باربيکيوي کره‏اي؟ 204 00:09:12,627 --> 00:09:15,106 ما يه سکس 205 00:09:15,131 --> 00:09:19,115 ...پرشور و باربيکيوي کره‏اي داريم که خيلي 206 00:09:19,575 --> 00:09:21,312 ...خيلي 207 00:09:21,885 --> 00:09:25,360 خوش طعمه 208 00:09:31,301 --> 00:09:32,529 پس خيليا هستن 209 00:09:32,554 --> 00:09:35,286 مثل برد پيت، جرج کلوني، لئوناردو ديکاپريو 210 00:09:35,311 --> 00:09:39,207 که بازيشون توي بسکتبال فوق‏العاده‏اس 211 00:09:39,232 --> 00:09:41,896 اما هيچکدومشون جرات ندارن در مقابل رئيس‏جمهور دفاع کنن 212 00:09:42,695 --> 00:09:43,959 پس مجبور ميشم من اين کارو بکنم 213 00:09:43,984 --> 00:09:45,779 بازيش خوبه درسته؟ - ...خب، من - 214 00:09:45,804 --> 00:09:47,884 مي‏دوني، افتضاحه 215 00:09:47,909 --> 00:09:50,532 بهم ميگفتن "کل روز" چون رئيس جمهور 216 00:09:50,557 --> 00:09:51,980 توي اين مدت همش ازم امتياز مي‏گرفت 217 00:09:54,429 --> 00:09:55,936 هرچند بازم بهم خوش مي‏گذشت 218 00:09:55,961 --> 00:09:58,301 تصور کن قهرماناي زندگيت، بهت بخندن 219 00:09:58,326 --> 00:10:00,938 يالا، انقدرا هم سابقه‏ات خراب نبوده 220 00:10:00,963 --> 00:10:03,187 چندتا عکساتو با ستاره‏هاي سينما ديدم 221 00:10:03,212 --> 00:10:04,812 آره، حتي با چندتاشون قرارم مي‏ذاشتي 222 00:10:04,837 --> 00:10:06,960 مطمئناً اينارو توي کتابم نمي‏نويسم 223 00:10:06,985 --> 00:10:09,794 خب، حتي اگرم نخواي بنويسي به نظرم بايد بازم بنويسي 224 00:10:09,819 --> 00:10:11,391 کتابت پرفروش‏ترين ميشه 225 00:10:11,416 --> 00:10:12,801 اينطور فکر ميکني؟ - آره - 226 00:10:12,826 --> 00:10:14,678 فقط بايد با انتشارات درست قرارداد ببندي 227 00:10:14,703 --> 00:10:16,001 و البته که درستش، امپريکال هست 228 00:10:16,026 --> 00:10:17,644 يا ميلنيال 229 00:10:17,669 --> 00:10:19,755 ما سابقه‏ي عالي‏اي داريم 230 00:10:19,868 --> 00:10:23,312 هدفمون اينه که نويسنده‏ها با نداي خودشون کتابو بنويسن 231 00:10:23,337 --> 00:10:24,753 همچنين اولين قرارداد رو با کمپاني 232 00:10:24,049 --> 00:10:26,544 ريس ويتراسپون بستيم 233 00:10:26,569 --> 00:10:29,050 که باعث ميشه توي شرايط فوق‏العاده‏اي قرار بگيريم 234 00:10:29,075 --> 00:10:31,172 و يکي از مزاياي کمپاني امپريکال اينه که 235 00:10:31,197 --> 00:10:32,999 هيچ وابستگي‏اي به 236 00:10:33,024 --> 00:10:35,258 داستاناي متمرکز بر زن‏ها نداره 237 00:10:35,283 --> 00:10:37,506 پس ميتوني کتابـت رو هرجا که بخواي بخري 238 00:10:37,531 --> 00:10:39,674 و تمام پول حاصل از کتاب رو ميتوني واسه خودت برداري 239 00:10:39,719 --> 00:10:42,643 هر شرکتي رو که انتخاب کني انتخاب خوبي کردي 240 00:10:47,002 --> 00:10:49,489 ترکوندي - ممنون - 241 00:10:49,514 --> 00:10:51,509 تو هم همچين بدک نبودي 242 00:10:51,534 --> 00:10:54,430 ولي ميدوني که با من قرار مي‌بنده، نه؟ 243 00:10:54,455 --> 00:10:57,678 ميدوني چيه؟ عاشق اعتماد به نفستـم 244 00:10:58,006 --> 00:11:00,449 بعضي وقت‌ها حتي جذابـه 245 00:11:02,008 --> 00:11:03,466 بعضي وقت‌ها 246 00:11:09,392 --> 00:11:12,494 ميشه نصف سيب زميني معمولي با سيب زميني شيرين بياريد؟ 247 00:11:12,987 --> 00:11:15,048 عاليه. ممنون 248 00:11:40,885 --> 00:11:44,264 جفتِ جديد. زين 249 00:11:46,837 --> 00:11:52,360 يک پيام جديد از زين 250 00:11:52,401 --> 00:11:55,109 بريم يه نوشيدني بخوريم؟ 251 00:11:55,134 --> 00:11:57,693 تو اتاقم دارم 252 00:11:57,718 --> 00:12:03,072 به نظر جاي خوبي مياد شماره اتاقت چنده؟ 253 00:12:10,478 --> 00:12:12,612 مي‌بينمت؟ - آره، تا بعد - 254 00:12:12,637 --> 00:12:14,980 بازم ممنون - اوه، خواهش مي‌کنم - 255 00:12:15,005 --> 00:12:17,054 خداحافظ 256 00:12:18,107 --> 00:12:20,738 با هم آشنا شدين؟ - آره جاش، دخترِ تو خونه - 257 00:12:20,763 --> 00:12:22,722 واسه خودش مي‌گشت و پرسيد ميتونه خط چشمم رو قرض بگيره 258 00:12:22,747 --> 00:12:24,328 بذار يه نکته‌اي در مورد چشم بهت بگم 259 00:12:24,353 --> 00:12:25,205 چشم‌ها پنجره روح هستن 260 00:12:25,230 --> 00:12:27,514 همينطور دري براي بيماري و عفونت 261 00:12:27,539 --> 00:12:29,202 مجبور نبودي بهش اجازه بدي 262 00:12:29,227 --> 00:12:30,529 لازم به اجازه منم نبود، رفيق 263 00:12:30,554 --> 00:12:32,065 ما همه تو اين يه ذره جا زندگي مي‌کنيم 264 00:12:32,090 --> 00:12:33,890 لطفا ميشه چندتا قوانين پايه 265 00:12:33,915 --> 00:12:36,037 براي آدم اوردن به خونه بذاريم؟ - خيلي خب، باشه - 266 00:12:36,061 --> 00:12:38,200 قبول، ولي ميشه اول غذا بخوريم؟ 267 00:12:38,226 --> 00:12:39,728 دارم ضعف مي‌کنم - گفتم هيچوقت نمي‌پرسي - 268 00:12:39,753 --> 00:12:42,060 خيلي خب، بريم 269 00:12:43,617 --> 00:12:45,040 ...خيلي خب، بايد 270 00:12:45,064 --> 00:12:46,843 از در اصلي بياري و ببريشون، خب؟ 271 00:12:46,868 --> 00:12:49,878 نه پرسه زدني، نه آه و ناله‌اي رمز وايفاي هم نميدي 272 00:12:49,903 --> 00:12:50,944 اوه و ميتونن قهوه بخورن 273 00:12:50,969 --> 00:12:52,663 ولي قهوه سرد نه 274 00:12:52,688 --> 00:12:56,405 خيلي خب، آروم باش من تازه از يه جدايي افتضاح بيرون اومدم 275 00:12:56,437 --> 00:12:57,536 اوهوم - من قراره - 276 00:12:57,561 --> 00:12:59,985 يه عالمه سکس داشته باشم تو هم همين کار رو مي‌کني 277 00:13:00,197 --> 00:13:02,212 بعضي آدم‌ها با عصبانيت که 278 00:13:02,237 --> 00:13:03,669 آرزو داشتن رابطه‌شون چطور به پايان برسه خاطرات مي‌نويسن 279 00:13:03,694 --> 00:13:05,445 و وقتي رابطه جايگزين پيدا مي‌کنن 280 00:13:05,470 --> 00:13:07,606 جايي که سعي مي‌کنن شرايط جدايي‌شون رو بازسازي کنن 281 00:13:07,631 --> 00:13:09,041 منظورم اينـه همه متفاوت هستن 282 00:13:09,066 --> 00:13:12,662 مـ... من بايد اين الگو رو بشکنم، خب؟ 283 00:13:12,687 --> 00:13:14,912 ميخواد مردي باشم که تصادفي با دخترها ميخوابه 284 00:13:14,937 --> 00:13:17,491 نه مردي که يک‌سره عاشق اين و اون ميشه 285 00:13:17,516 --> 00:13:20,734 جاش، مثل اين مي‌مونه که من ورزشکار بشم 286 00:13:20,759 --> 00:13:23,318 باشه؟ دارم جدي ميگم تو رمانتيک به دنيا اومدي، رفيق 287 00:13:23,343 --> 00:13:24,476 نميشه تغييرش داد 288 00:13:24,501 --> 00:13:26,605 بايد تغييرش بدم 289 00:13:26,630 --> 00:13:27,921 مدام احساساتم جريحه دار ميشه 290 00:13:27,946 --> 00:13:30,275 عشق بدرد من نميخوره - نه، اما ميخوره - 291 00:13:30,300 --> 00:13:33,503 خيلي خب، گوش بده تو قراره آدم مناسب رو ببيني 292 00:13:33,528 --> 00:13:35,091 و همه چي طبق خواسته‌ات پيش ميره 293 00:13:35,116 --> 00:13:36,759 اگه ديده باشم چي؟ 294 00:13:37,079 --> 00:13:39,583 اگه لايزا باشه چي؟ 295 00:13:39,608 --> 00:13:42,846 گوش کن، اگه سرنوشت تو و لايزا با هم بودن باشه 296 00:13:42,871 --> 00:13:44,875 هيچ چيزي نميتونه شما رو از هم دور نگه داره 297 00:13:46,037 --> 00:13:47,875 اونوقت من آدم رمانتيکِ هستم؟ 298 00:13:47,900 --> 00:13:49,439 آره 299 00:13:49,887 --> 00:13:52,755 از بين اين همه آدم که ميتونستم ...تو "يارا" باهاشون آشنا بشم 300 00:13:52,780 --> 00:13:54,950 ميدونم. تعجب کردم پروفايلـت رو ديدم 301 00:13:54,975 --> 00:13:57,859 و فهميدم هم به مردها و هم به زن‌ها علاقه مندي 302 00:14:00,467 --> 00:14:02,537 دوستم لارن منو ثبت نام کرده 303 00:14:02,562 --> 00:14:04,388 مشخصه اون علاقه بيشتري 304 00:14:04,413 --> 00:14:05,752 داشته با آدم‌ها آشنا باشه 305 00:14:05,777 --> 00:14:07,755 آها، درسته 306 00:14:12,664 --> 00:14:16,591 از ملاقات باهات خيلي خوشبخت شدم دوست دارم صبحانه بخوريم و درباره آينده صحبت کنيم 307 00:14:16,616 --> 00:14:20,618 از ملاقات باهات خيلي خوشبخت شدم دوست دارم صبحانه بخوريم و درباره آينده صحبت کنيم 308 00:14:24,605 --> 00:14:27,577 الان برمي‌گردم - عجله نکن - 309 00:14:28,371 --> 00:14:30,693 عاليه! جاي صبحانه رو تو انتخاب کن 310 00:14:30,718 --> 00:14:34,437 خوبه. بگو کجا 311 00:14:48,893 --> 00:14:51,751 صبح بخير - صبح بخير - 312 00:14:57,090 --> 00:14:58,712 تو لابي بيگل هست 313 00:14:58,737 --> 00:15:01,628 آره، من سيرم راستش جلسه دارم 314 00:15:02,207 --> 00:15:03,891 منم همينطور 315 00:15:04,081 --> 00:15:05,302 سلام دوستان 316 00:15:07,788 --> 00:15:09,294 سلام - سلام جيک - 317 00:15:09,319 --> 00:15:10,781 شرمنده، نميتونم واسه صبحانه بمونم 318 00:15:10,806 --> 00:15:12,991 يه ساعت ديگه مصاحبه آنلاين دارم 319 00:15:13,016 --> 00:15:16,111 خب ببينيد، من خيلي تحت تاثير 320 00:15:16,136 --> 00:15:18,514 حرف‌هاتون قرار گرفتم و ميدونم مهمه 321 00:15:18,539 --> 00:15:20,441 تا دور خودت رو با افراد باهوش احاطه کني 322 00:15:20,466 --> 00:15:24,146 پس تصميم گرفتم باهاتون کار کنم 323 00:15:24,171 --> 00:15:26,613 با کي؟ - هر دوتاتون - 324 00:15:28,489 --> 00:15:30,351 امکانش هست؟ 325 00:15:32,163 --> 00:15:35,462 چرا که نه؟ - يه چندتا دليلي هست - 326 00:15:35,487 --> 00:15:39,152 ولي ميتونيم حلش کنيم - خيلي خب، عاليه - 327 00:15:39,495 --> 00:15:41,347 حس خيلي خوبي نسبت به اين موضوع دارم 328 00:15:41,372 --> 00:15:42,558 خوبه - خوشحالم - 329 00:15:42,583 --> 00:15:45,911 عاليه، وکيلامون در تماس خواهند بود 330 00:15:45,936 --> 00:15:49,092 و خيلي هيجان زده‌ام مي‌بينمتون 331 00:15:50,639 --> 00:15:52,101 هي، جيک 332 00:15:52,250 --> 00:15:53,511 مطمئني؟ 333 00:15:53,536 --> 00:15:56,242 ميدوني، گاهي اوقات سه نفر زياديـه 334 00:15:56,274 --> 00:15:58,083 يعني هيچ انتشاراتي ديگه 335 00:15:58,108 --> 00:16:00,108 پيشنهاد دو تا ويراستار کار بلد رو نميدن 336 00:16:00,133 --> 00:16:01,715 بار اولمه که نويسندگي مي‌کنم 337 00:16:01,740 --> 00:16:03,790 هر کمکي که ميتونم بگيرم رو ميخوام 338 00:16:04,417 --> 00:16:06,746 باشه - باشه؟ - 339 00:16:06,993 --> 00:16:10,074 اوه، تو "يارا" ديدمت 340 00:16:10,099 --> 00:16:13,353 آره، منم ديدمت 341 00:16:25,078 --> 00:16:26,859 تور کتاب چطور پيش ميره؟ 342 00:16:27,969 --> 00:16:29,775 در باز باشه يا بسته؟ 343 00:16:33,626 --> 00:16:34,882 پائولين وضعيت مناسبي نداره 344 00:16:34,907 --> 00:16:36,062 هر بار که درباره رابطه‌تون مي‌پرسن 345 00:16:36,087 --> 00:16:37,853 ميزنه زير گريه 346 00:16:39,796 --> 00:16:43,345 ميدونستم صحبت درباره رابطه‌مون سخت ميشه 347 00:16:43,370 --> 00:16:45,492 ...اما اين 348 00:16:45,900 --> 00:16:47,652 واقعا غير منتظره بود 349 00:16:47,677 --> 00:16:51,324 راستش به مردم ميگه 350 00:16:51,572 --> 00:16:53,194 هنوز با هم هستيد 351 00:16:53,219 --> 00:16:55,005 فکر مي‌کردم فکر بدي باشه اما 352 00:16:55,030 --> 00:16:58,621 با همچين موضوع سنگيني پس زدنش خيلي سختـه 353 00:16:58,646 --> 00:17:02,611 تقصير تو نيست اين يه قلمرو ناشناخته‌ست 354 00:17:02,636 --> 00:17:04,163 چه اميدهاي زيادي داشتم 355 00:17:04,188 --> 00:17:05,900 خب، اين کتاب 356 00:17:06,572 --> 00:17:09,498 شايد طبق اميد و آرزوهاي شرکت پيش نره 357 00:17:09,523 --> 00:17:12,871 مطمئنا طبق اميدهاي پائولين پيش نميره 358 00:17:13,336 --> 00:17:15,350 آره 359 00:17:15,375 --> 00:17:18,952 متاسفم دايانا که کارت رو سخت‌تر مي‌کنم 360 00:17:20,740 --> 00:17:25,122 چارلز، شايد بهتره امشب به جاي من بري 361 00:17:25,147 --> 00:17:28,212 اين کار حمايت از مغلطه‌اش به حساب نمياد؟ 362 00:17:28,237 --> 00:17:30,033 از دروغش حمايت نمي‌کني 363 00:17:30,058 --> 00:17:32,088 خودش رو حمايت مي‌کني 364 00:17:43,730 --> 00:17:45,862 لايزا، ببخشيد دير کردم - سلام، اشکالي نداره - 365 00:17:45,887 --> 00:17:48,489 حالت چطوره؟ - مضطربم - 366 00:17:48,747 --> 00:17:50,481 خيلي خب، با مدير قبل از 367 00:17:50,506 --> 00:17:51,870 پرسش و پاسخ صحبت مي‌کنم 368 00:17:51,895 --> 00:17:52,872 اميدوارم بتونم مجبورش کنم 369 00:17:52,897 --> 00:17:54,077 درباره خود رمان سوال بپرسه 370 00:17:54,102 --> 00:17:55,923 ميدوني، فکر مي‌کني 371 00:17:55,948 --> 00:17:57,810 دروغ گفتن راحت‌تر ميشه 372 00:17:57,835 --> 00:18:00,313 اما هرچي بيشتر دروغ ميگي سخت‌تر ميشه 373 00:18:01,170 --> 00:18:03,443 باور داشته باش حرفي که ميزني حقيقت داره 374 00:18:03,468 --> 00:18:05,442 جواب کوتاه بده و يادت باشه اين مردم 375 00:18:05,467 --> 00:18:07,496 واسه اين اومدن چون که بهشون اميد ميدي 376 00:18:07,521 --> 00:18:09,423 آره، اميد واهي 377 00:18:09,448 --> 00:18:11,511 اميدي که زندگي که ميخواستن رو بهشون ميده 378 00:18:11,536 --> 00:18:14,378 لزوما به معني نجات ازدواجشون نيست 379 00:18:14,403 --> 00:18:16,192 ميتونه به معناي هرچيزي باشه 380 00:18:16,217 --> 00:18:19,446 باشه. ممنون، لايزا 381 00:18:24,125 --> 00:18:25,793 سه شنبه بود 382 00:18:25,818 --> 00:18:29,419 کورينا کلاس پيانو و جيمي کلاس باله داشت 383 00:18:29,571 --> 00:18:33,203 به کارهاي روزمره خودم برگشته بودم و احساس مي‌کردم هرگز خونه رو ترک نکردم 384 00:18:33,228 --> 00:18:35,122 ...تفاوتش اين بود - هي - 385 00:18:35,147 --> 00:18:37,331 هيچ اظهاريه و سوال دو قسمتي در کار نباشه 386 00:18:37,356 --> 00:18:39,028 و سعي کن از اون افرادي که 387 00:18:39,058 --> 00:18:40,332 واسه نصيحت زندگي عاشقانه‌شون اومدن انتخاب نکني 388 00:18:40,357 --> 00:18:41,521 از کجا بفهمم؟ 389 00:18:41,546 --> 00:18:42,607 اوه، مشخصه 390 00:18:42,632 --> 00:18:44,721 و اونشب درست سر ميز شام 391 00:18:44,746 --> 00:18:46,088 جلوي بچه‌ها 392 00:18:46,173 --> 00:18:47,869 دستم رو گرفت 393 00:18:47,894 --> 00:18:50,770 و براي بار دوم در رابطه‌مون 394 00:18:51,235 --> 00:18:52,971 ازم خواستگاري کرد 395 00:18:58,671 --> 00:19:00,292 ممنون 396 00:19:00,317 --> 00:19:02,317 ممنون، پائولين 397 00:19:02,354 --> 00:19:04,733 حالا از حضار چندين سوال بشنويم 398 00:19:04,758 --> 00:19:06,298 نه، خيلي مشتاقـه برو جلو 399 00:19:06,323 --> 00:19:08,646 آره، خانمِ سمت راستي 400 00:19:11,446 --> 00:19:13,424 سلام پائولين 401 00:19:13,449 --> 00:19:15,351 بث هستم - سلام بث - 402 00:19:15,376 --> 00:19:18,240 عاشق کتابت هستم - ممنون - 403 00:19:18,265 --> 00:19:19,955 يه سوال شخصي دارم 404 00:19:19,980 --> 00:19:21,297 البته که داري 405 00:19:21,322 --> 00:19:23,020 زندگي بين خودت 406 00:19:23,045 --> 00:19:25,551 و کارل واقعي چطوره؟ 407 00:19:27,133 --> 00:19:29,355 ...اوم، چيزه 408 00:19:29,380 --> 00:19:31,430 ...چيزه 409 00:19:31,455 --> 00:19:33,235 ...خب، حقيقت اينـه که 410 00:19:40,434 --> 00:19:42,206 حقيقت اينـه که 411 00:19:42,927 --> 00:19:45,522 ازدواج من قبل اين که از خونه برم تموم شده بود 412 00:19:46,977 --> 00:19:49,207 و هرکاري که کردم تاثيري نداشت 413 00:19:49,232 --> 00:19:50,880 هرکاري که چارلز کرده بود 414 00:19:50,905 --> 00:19:52,907 درست بشو نبود 415 00:19:55,646 --> 00:19:58,044 اين داستان يه داستانِ فانتزيـه 416 00:19:58,098 --> 00:20:00,662 واسه زوج تو کتاب اينطوري به تصوير کشيدمش 417 00:20:00,687 --> 00:20:02,809 چون پايان خوش رو دوست دارم 418 00:20:03,340 --> 00:20:05,411 اما براي من 419 00:20:05,792 --> 00:20:08,667 داستانم هنوز تموم نشده 420 00:20:09,296 --> 00:20:12,092 و پايان خوش من هنوز در جريانـه 421 00:20:17,666 --> 00:20:19,534 ممنون 422 00:20:24,419 --> 00:20:26,719 بسيار خب، سوال بعدي 423 00:20:28,265 --> 00:20:30,588 منم ممنونم 424 00:20:31,701 --> 00:20:33,655 چارلز، سلام - سلام - 425 00:20:33,681 --> 00:20:35,106 نميدونستم قراره امشب بياي 426 00:20:35,132 --> 00:20:37,775 شنيدم پائولين اوقات سختي رو گذرونده 427 00:20:37,887 --> 00:20:40,608 و فکر کنم دروغ گفتن فکر تو بوده؟ 428 00:20:41,486 --> 00:20:43,218 چارلز 429 00:20:44,407 --> 00:20:46,380 سلام - سلام - 430 00:20:46,406 --> 00:20:49,147 خوشحالم اومدي - منم همينطور - 431 00:20:49,172 --> 00:20:51,378 ...و ميدونم سخت بوده اما 432 00:20:52,029 --> 00:20:55,255 روراست بودن کار درستي بود 433 00:20:57,656 --> 00:21:00,082 خب، کاملا روراست نبودم 434 00:21:00,107 --> 00:21:02,497 اگه روراست بود مي‌گفتم 435 00:21:02,907 --> 00:21:06,059 حرفه شغلي و جاه طلبي تو بود که 436 00:21:06,085 --> 00:21:08,195 ازدواجمون رو خراب کرد، نه من 437 00:21:08,220 --> 00:21:11,309 و وقتي ازدواج کرديم فکر مي‌کردم يه تيم ميشيم 438 00:21:11,618 --> 00:21:13,687 بي معطلي در مورد تو بود 439 00:21:13,712 --> 00:21:16,141 من فقط بودم تا تکيه گاهت باشم 440 00:21:16,545 --> 00:21:18,959 و هيچوقت متوجه ناراحتي من نبودي 441 00:21:18,985 --> 00:21:21,477 چون که نميخواستي متوجه بشي 442 00:21:23,588 --> 00:21:26,467 متاسفم پائولين 443 00:21:26,492 --> 00:21:28,095 واقعا متاسفم 444 00:21:28,121 --> 00:21:29,623 و حق با توئه 445 00:21:29,649 --> 00:21:32,407 بعضي وقت‌ها از ديدن 446 00:21:33,316 --> 00:21:35,646 چيزي که جلوي رومـه کور ميشم 447 00:21:41,494 --> 00:21:43,320 چارلز 448 00:21:57,494 --> 00:21:59,142 چارلز 449 00:21:59,168 --> 00:22:01,637 چارلز، صبر کن 450 00:22:02,202 --> 00:22:03,628 تو کي هستي؟ 451 00:22:04,036 --> 00:22:07,348 چي؟ - تو کي هستي؟ - 452 00:22:09,830 --> 00:22:12,118 اگه اين سوال رو مي‌پرسي احتمالا جوابش هم ميدوني 453 00:22:12,354 --> 00:22:13,924 فکر مي‌کردم ميدونم 454 00:22:14,343 --> 00:22:17,513 من فقط زني‌ام که سنش رو دروغ گفت تا کار گير بياره 455 00:22:18,728 --> 00:22:21,809 ...چند وقتـه - اهميتي نداره - 456 00:22:21,835 --> 00:22:24,088 ديگه چي رو دروغ گفتي؟ - بذار توضيح بدم - 457 00:22:24,114 --> 00:22:26,245 تو بهم خيانت کردي 458 00:22:27,056 --> 00:22:32,162 چندين و چندين ماه تو چشم‌هام نگاه کردي 459 00:22:32,188 --> 00:22:35,799 و وانمود کردي به کل يه آدم ديگه هستي 460 00:22:36,103 --> 00:22:39,386 تو آدمي نيست که بخوام تو زندگيم داشته باشم 461 00:22:39,412 --> 00:22:44,001 متاسفانه شرکت از يه رسوايي ديگه نجات پيدا نمي‌کنه 462 00:22:44,027 --> 00:22:45,316 پس از الان به بعد 463 00:22:45,342 --> 00:22:49,129 رابطه کاري حرفه‌اي داريم 464 00:22:49,468 --> 00:22:51,628 شايد به نفع همه باشه که استعفا بدم 465 00:22:55,641 --> 00:22:57,753 فکر مي‌کردم همه اين کارها رو کردي تا يه شغل گير بياري 466 00:23:07,028 --> 00:23:10,028 :.: تـرجـمـه از زهـرا، مـحـمـدعـلـي :.: .: Zaaraa & mml.moh :. 467 00:23:10,052 --> 00:23:13,052 ::. ارائه‌اي مشترک از رســانــه کـوچــک و آي مــووي .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » « WwW.iMovie_DL.Co » 468 00:23:13,076 --> 00:23:16,076 :ما را در تلگرام دنبال کنيد T.Me/Lilmediasub T.Me/iMovie_DL