1 00:00:24,180 --> 00:00:26,202 يا فتاة! تحتاجين لنظارات للقراءة 2 00:00:26,227 --> 00:00:27,610 أنا بخير- لا- 3 00:00:27,635 --> 00:00:30,554 كأنكِ تعزفين على آلة الترمبون 4 00:00:30,579 --> 00:00:32,528 "وعلى يمينكم، ترون شبكة للسينما" 5 00:00:32,553 --> 00:00:34,895 نُحتت لفريق كرة القدم (كومودر) لعام 1922 6 00:00:34,920 --> 00:00:36,904 ليس مجدداً، ألا تتوقف هذه الباصات؟ 7 00:00:36,929 --> 00:00:38,619 (غير معقول، متى أصبحت (بروكلين 8 00:00:38,644 --> 00:00:40,146 منطقة جذب سياحي؟ 9 00:00:40,171 --> 00:00:41,469 عندما تحولت الكنائس الأرثوذكسية 10 00:00:41,494 --> 00:00:43,280 إلى نوادي ليلية 11 00:00:45,883 --> 00:00:47,104 صباح الخير 12 00:00:47,301 --> 00:00:48,866 نيكول) سألتني للتو) 13 00:00:48,891 --> 00:00:51,559 لماذا أمي و أبي ينامان في غرف منفصلة 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,366 ربما يمكنك أن تأخذه للمدرسة اليوم وتشرح له الأمر 15 00:00:55,680 --> 00:00:57,643 يسعدني ذلك 16 00:00:59,798 --> 00:01:02,141 إنهما يريدان أن يعلما 17 00:01:02,499 --> 00:01:05,120 إذا كنا سنعود لبعضنا 18 00:01:05,667 --> 00:01:07,939 و بصراحة كذلك أنا 19 00:01:08,072 --> 00:01:10,013 أعني ، حفل إطلاق كتابي هذا الأسبوع 20 00:01:10,038 --> 00:01:11,460 ..الناس ستسأل، و أنا 21 00:01:14,745 --> 00:01:16,976 يا إلهي 22 00:01:17,618 --> 00:01:20,259 يا إلهي- ماذا؟- 23 00:01:20,460 --> 00:01:23,098 ماذا؟ ماذا؟ 24 00:01:36,593 --> 00:01:38,262 يا إلهي 25 00:01:38,287 --> 00:01:41,001 أنظري أنظري أنظري أنظري 26 00:01:41,054 --> 00:01:43,462 أخبار مُشوقة "نادي (ريس ويذرسبون) للكتاب" 27 00:01:43,487 --> 00:01:45,491 "(إختار كتاب (إجازة من الزواج" 28 00:01:45,516 --> 00:01:46,609 أعلم- يا رفاق- 29 00:01:46,634 --> 00:01:48,125 هذا هائل، جميع الكتب التي يختارها 30 00:01:48,150 --> 00:01:50,360 ريس) تُصبح من أعلى المبيعات) 31 00:01:50,385 --> 00:01:52,220 مالذي يجري؟ 32 00:01:52,245 --> 00:01:54,382 يا إلهي، (ريز ويذرسبون) إختار كتابنا 33 00:01:54,407 --> 00:01:55,726 من أجل نادي الكتاب 34 00:01:55,751 --> 00:01:58,032 أهلاً، لم أكن أعلم أنك عُدت من إيرلندا 35 00:01:58,057 --> 00:01:59,598 نعم، عُدت في وقت متأخر ليلة البارحة 36 00:01:59,623 --> 00:02:01,070 كلير) ستأتي خلال عدة أيام) عليها أن تحصل على عدة تطعيمات لكلبها 37 00:02:01,095 --> 00:02:03,047 قبل أن تتمكن من إحضاره إلى هنا 38 00:02:03,072 --> 00:02:05,242 إذاً ستكون مربي كلاب 39 00:02:05,267 --> 00:02:06,923 نعم، أعتقد ذلك 40 00:02:06,948 --> 00:02:09,011 أعتذر لم أودعك بعد حفل الزفاف 41 00:02:09,036 --> 00:02:11,217 ..رحلتنا كانت- لا بأس- 42 00:02:11,242 --> 00:02:12,864 أرسلتُ لكِ لاساله على الخاص 43 00:02:12,889 --> 00:02:14,120 فعلت ماذا؟ نعم (جوش) دائماً- 44 00:02:14,145 --> 00:02:15,915 يحب أن يرسل على الخاص 45 00:02:17,743 --> 00:02:19,939 الإنستقرام لديه ميزة الرسائل المباشرة 46 00:02:19,964 --> 00:02:21,008 إنه يشبه الرسائل النصية نوعاً ما 47 00:02:21,033 --> 00:02:22,320 لم أكن أعلم ذلك 48 00:02:22,345 --> 00:02:24,197 كيف يمكن ألا تعلمي ذلك؟ 49 00:02:24,222 --> 00:02:26,072 أقرأ ثلاث روايات في الاسبوع 50 00:02:26,097 --> 00:02:27,888 إنه مثل ألف قصة على الإنستقرام 51 00:02:32,003 --> 00:02:35,373 "رحلة آمنة.. أعتقد أنكِ لاتحبين لحظات الوداع أيضاً" 52 00:02:42,625 --> 00:02:45,211 "أهلاً (ريس) فريق الألفية للطباعة" 53 00:02:45,236 --> 00:02:47,112 "(يقدر دعمكم لكتاب (إجازة من الزواج 54 00:02:47,137 --> 00:02:50,721 قد يصنع فيلمًا رائعًا يدور حولك 55 00:02:56,451 --> 00:03:09,758 ترجمة @itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان 56 00:03:13,480 --> 00:03:15,462 ألديكِ بعض الوقت قبل إجتماع الموظفين؟ 57 00:03:15,487 --> 00:03:16,628 بالطبع 58 00:03:16,653 --> 00:03:17,934 كنتُ أتسائل 59 00:03:17,959 --> 00:03:19,676 كيف وجدتي (لايزا)؟ 60 00:03:19,701 --> 00:03:22,063 هل كان من خلال صديق، وكالة؟ 61 00:03:22,088 --> 00:03:23,530 بالواقع، لستُ واثقة 62 00:03:23,695 --> 00:03:25,077 لايزا) (تشارلز) كان يسأل) 63 00:03:25,102 --> 00:03:26,797 كيف وصلت سيرتك الذاتية على مكتبي؟ 64 00:03:26,822 --> 00:03:28,230 لقد تربصتُ بكِ في معرض 65 00:03:28,255 --> 00:03:29,832 نيويورك لدار النشر للنساء 66 00:03:29,857 --> 00:03:33,205 هل تم تكريمى؟- (لا ، كانت (جنيفر فرانكلين- 67 00:03:33,432 --> 00:03:36,028 على الأغلب أنه تم تكريمي في السنة التي قبلها 68 00:03:38,492 --> 00:03:40,245 تشارلز) هل تبحث عن مُساعدة؟) 69 00:03:40,270 --> 00:03:42,410 لا، ليس لي أبحث من أجل صديق 70 00:03:43,033 --> 00:03:44,574 هل الإجتماع هنا؟ 71 00:03:44,599 --> 00:03:46,452 غرفة المؤتمرات 72 00:03:48,010 --> 00:03:50,317 و سأراكما هناك 73 00:03:52,771 --> 00:03:54,300 عن ماذا الإجتماع؟ 74 00:03:54,325 --> 00:03:55,090 لستُ متأكدة 75 00:03:55,115 --> 00:03:57,386 لكن بالحكم من خلال مزاجه هذا الصباح 76 00:03:57,411 --> 00:03:58,742 لا يمكن أن تكون أخبار سارة 77 00:04:01,384 --> 00:04:03,456 ضعوا الهواتف من أجل هذا من فضلكم 78 00:04:04,361 --> 00:04:07,504 و أغلقوا الباب سأتحدث بإختصار 79 00:04:07,758 --> 00:04:11,040 فضيحة (إل إل مور) وعواقبها 80 00:04:11,065 --> 00:04:13,568 أثرت على مواردنا المالية بشدة 81 00:04:13,593 --> 00:04:15,249 الأمر سيء كما سمعتم 82 00:04:15,274 --> 00:04:17,396 لذلك سنتأخر قليلاً 83 00:04:17,421 --> 00:04:18,750 في صرف الرواتب 84 00:04:18,775 --> 00:04:20,363 أرجوكم تحملوا معي 85 00:04:20,443 --> 00:04:23,298 على أية حال، أريد أن أوضح شيء واحد 86 00:04:23,614 --> 00:04:25,435 هذه الشركة 87 00:04:25,886 --> 00:04:27,453 سوف تدوم 88 00:04:27,824 --> 00:04:30,463 دار (إمبريكال) للنشر نجت من الكساد الإقتصادي 89 00:04:30,488 --> 00:04:33,064 ضريبة الطباعة، أمزون 90 00:04:33,133 --> 00:04:35,296 ولن نفشل 91 00:04:35,321 --> 00:04:38,299 لأن شخص واحد لم يستطع التحكم بشهواته 92 00:04:38,324 --> 00:04:40,016 السؤال الوحيد 93 00:04:40,041 --> 00:04:42,984 عن مستقبلنا، من هو الصوت الرائع 94 00:04:43,009 --> 00:04:45,071 الذي سنكتشفه تالياً 95 00:04:45,096 --> 00:04:47,053 (حسناً، هذا الصباح (ريس ويذرسبون 96 00:04:47,078 --> 00:04:49,966 إختارت كتاب (إجازة من الزواج) من أجل نادي الكتاب 97 00:04:50,130 --> 00:04:52,414 ونسبت المبيعات إرتفعت بالفعل 98 00:04:52,439 --> 00:04:54,317 منذ حوالي ساعتين فقط 99 00:04:54,342 --> 00:04:55,717 هذه أخبارٌ جيدة 100 00:04:55,943 --> 00:04:58,215 أحرصي على ذكر ذلك للصحافة 101 00:04:58,240 --> 00:04:59,826 في حفل الإطلاق 102 00:05:00,300 --> 00:05:02,342 ماذا أيضاً؟ زين)؟) 103 00:05:02,367 --> 00:05:04,102 أنا على أعتاب شيء ما 104 00:05:04,127 --> 00:05:05,965 لا يمكنني قول الكثير لكنه 105 00:05:05,990 --> 00:05:08,585 أسلوب أدبي يمكنه عبور 106 00:05:08,610 --> 00:05:10,277 العديد من المنصات 107 00:05:10,302 --> 00:05:12,575 مانوع الأسلوب الأدبي للتحرش سيكون؟ 108 00:05:12,600 --> 00:05:14,596 فقط إنتظري و سترين 109 00:05:15,896 --> 00:05:17,443 ريس) ردت علي على الخاص) 110 00:05:17,468 --> 00:05:18,455 ماذا؟- تحدثوا بالإنجليزية- 111 00:05:18,480 --> 00:05:20,481 ماذا يعني ذلك؟- (يعني أن (ريد ويذرسبون- 112 00:05:20,506 --> 00:05:22,767 أرسلت رسالة مباشرة على الخاص لي 113 00:05:23,393 --> 00:05:25,673 وما مسألة الرد تلك؟- إنه إرسال- 114 00:05:25,698 --> 00:05:27,346 إرسال رسالة مباشرة على الخاص لشخص ما 115 00:05:27,371 --> 00:05:29,863 قصدتُ إرسال جميع أصدقائي يقولون إرسال 116 00:05:29,888 --> 00:05:31,060 لن أرد على خاص أحدهم 117 00:05:31,085 --> 00:05:33,995 إرسال وحسب أنا أرسل 118 00:05:34,020 --> 00:05:35,278 إلى (كيلسي) طوال الوقت 119 00:05:35,303 --> 00:05:37,688 (ربما علي أن أرسل لـ(زين 120 00:05:39,990 --> 00:05:41,262 ماذا قالت (ريس)؟ 121 00:05:41,287 --> 00:05:43,469 تريدنا أن نقابل موظفينها 122 00:05:43,697 --> 00:05:45,184 سنقوم بمقابلة موظفين (ريس)؟ 123 00:05:45,209 --> 00:05:46,545 أعلم ذلك 124 00:05:46,570 --> 00:05:48,066 حسناً و بهذا الخبر الجميل 125 00:05:48,091 --> 00:05:50,186 سننهي إجتماعنا 126 00:05:53,128 --> 00:05:55,150 حسناً، لمعلوماتكِ 127 00:05:55,175 --> 00:05:58,203 إرسال رسالة على الخاص لأحدهم هو نوع من المغازلة 128 00:05:58,228 --> 00:06:00,425 ماذا؟! إذاً هل من الخطأ أن أقول أنني أرسلت لكِ على الخاص؟ 129 00:06:00,450 --> 00:06:03,863 لا ، هذا ليس خطأ ، لكنه ليس صحيحًا 130 00:06:03,888 --> 00:06:05,317 أتعلمين ؟ ربما أُشعل الخاص بكِ؟ 131 00:06:05,342 --> 00:06:08,163 حسناً، فقط توقفي حسناً 132 00:06:27,591 --> 00:06:30,046 كيف لم أرى هذا؟ 133 00:06:30,071 --> 00:06:33,733 كنتُ مستعد لترك عائلتي من أجل تلك المرأة 134 00:06:33,758 --> 00:06:38,607 لقد كانت متزوجة ولديها إبنه في الكلية 135 00:06:39,637 --> 00:06:41,966 جزء مني شعر بالإرتياح من أنها ليست في السابعة والعشرين من عمرها 136 00:06:41,991 --> 00:06:43,670 و بعدها أفكر 137 00:06:43,695 --> 00:06:45,814 كيف، كيف بإمكانها الكذب هكذا؟ 138 00:06:45,839 --> 00:06:47,938 هل هي نوع من الانتهازيين؟ 139 00:06:47,963 --> 00:06:50,275 أم هل لديها نوع من إضطراب الشخصية؟ 140 00:06:50,300 --> 00:06:51,849 إنه أمر يقشعر البدن منه 141 00:06:52,039 --> 00:06:54,642 و لا أستطيع التوقف عن التفكير بها 142 00:06:55,288 --> 00:06:58,136 حسناً، كان لديك مشاعر قوية نحوها 143 00:06:58,338 --> 00:07:00,662 كنتُ مغرماً 144 00:07:00,687 --> 00:07:04,231 و نظراً للماضي، يبدو سخيفاً 145 00:07:04,256 --> 00:07:07,591 ويجعلني أشكك في قراراتي 146 00:07:08,674 --> 00:07:11,658 بصراحة ليس لدي أدنى فكرة عما سأفعله 147 00:07:12,270 --> 00:07:14,910 على أقل تقدير، يجب أن أفصلها 148 00:07:16,741 --> 00:07:18,513 دعني أوقفك هنا 149 00:07:18,693 --> 00:07:21,143 كصديقك، قلبي مكسور من أجلك 150 00:07:21,168 --> 00:07:23,170 أفهم ذلك تريد فعل شيء ما 151 00:07:23,195 --> 00:07:24,993 لكن كمحاميك دعني أخبرك هذا 152 00:07:25,018 --> 00:07:26,472 لا يمكنك فصلها 153 00:07:26,497 --> 00:07:29,070 ماذا؟ لماذا؟- إنها تقوم بعملها أليس كذلك؟- 154 00:07:29,095 --> 00:07:31,631 حسناً.. نعم- وأنت قبّلتها- 155 00:07:31,656 --> 00:07:34,546 و الآن تريد فصلها لأنها كبيرة؟ 156 00:07:38,530 --> 00:07:40,975 هل هذه المرة الأولى التي تسمعها بصوتِ عالي؟ 157 00:07:41,000 --> 00:07:42,744 (لأنه أمر سيء (تشارلز 158 00:07:42,825 --> 00:07:45,579 لا يمكنك تحمل فضيحة أخرى 159 00:07:46,916 --> 00:07:48,326 أفضل نصيحة قانونية 160 00:07:48,351 --> 00:07:50,557 هو أن تبقى بعيداً عن هذه المرأة 161 00:07:51,037 --> 00:07:53,981 لا يمكنني تجنبها كلياً إنها تعمل لدي 162 00:07:54,006 --> 00:07:55,787 تجنبها عندما تستطيع 163 00:07:55,955 --> 00:07:58,684 و عندما لا تستطيع، إبتسم 164 00:07:58,889 --> 00:08:01,792 و تظاهر أنها في السابعة والعشرين 165 00:08:06,701 --> 00:08:09,440 لستُ جيداً في التظاهر 166 00:08:15,720 --> 00:08:18,144 (لقد أحببنا كتاب (إجازة من الزواج 167 00:08:18,169 --> 00:08:19,712 شكراً لكِ 168 00:08:19,737 --> 00:08:21,867 أعني هذا كإطراء لي 169 00:08:21,892 --> 00:08:23,553 أتمزحين؟ هذا كإطراء لي أنا 170 00:08:23,578 --> 00:08:25,937 أعني أن كتابك ذكي للغاية 171 00:08:25,962 --> 00:08:27,659 لا يسعني إخباركِ كم مخطوطة كتابية قرأتها 172 00:08:27,684 --> 00:08:28,732 و من الفقرة الأولى فقط 173 00:08:28,757 --> 00:08:30,168 لقد جذبتنا 174 00:08:30,193 --> 00:08:31,855 شكراً جزيلاً لكِ 175 00:08:31,880 --> 00:08:33,416 (سأكون صريحة كتاب (إجازة من الزواج 176 00:08:33,441 --> 00:08:34,976 مثالي لنا 177 00:08:35,001 --> 00:08:36,620 شركتنا تركز على شخصيات نسائية قوية 178 00:08:36,645 --> 00:08:38,514 مع وجهات نظر فريدة من نوعها 179 00:08:38,539 --> 00:08:40,452 لهذا السبب (ريس) إختارتها لنادي الكتاب 180 00:08:40,477 --> 00:08:43,433 و أيضاً السبب في أننا مهتمون بإختيار حقوق الفلم 181 00:08:43,574 --> 00:08:46,171 يا إلهي هذا مُشوق 182 00:08:46,196 --> 00:08:47,545 مذهل- إنتظري- 183 00:08:47,570 --> 00:08:49,313 ريس وذرسبون) ستقوم بتمثيل شخصيتي؟) 184 00:08:49,338 --> 00:08:50,807 حسناً، دعونا لا نستبق الأمور 185 00:08:50,832 --> 00:08:52,249 لدينا الكثير من المشاريع في التطوير 186 00:08:52,274 --> 00:08:54,285 لكننا مهتمون بالتأكيد 187 00:08:56,957 --> 00:08:59,550 (ريس ويذرسبون)- يا إلهي- 188 00:08:59,575 --> 00:09:01,004 لا يمكن أن يكون الأمر أفضل من ذلك 189 00:09:01,029 --> 00:09:03,000 سأشتري الغداء- و أنا سأشرب نخب ذلك- 190 00:09:03,025 --> 00:09:04,559 نعم 191 00:09:04,952 --> 00:09:06,653 هل ستأتين (لايزا)؟- أتعلمان- 192 00:09:06,678 --> 00:09:08,185 سألحق بكما بعد قليل يا رفاق 193 00:09:08,210 --> 00:09:09,905 حسناً، مقهى؟- نعم- 194 00:09:17,529 --> 00:09:18,991 مرحباً- مرحباً- 195 00:09:19,016 --> 00:09:20,158 لدي فكرة 196 00:09:20,183 --> 00:09:21,822 إنها، إنها فكرة ضخمة 197 00:09:21,847 --> 00:09:24,446 لكنكِ تبدين لي كشخص يحتضن الأفكار الضخمة 198 00:09:24,471 --> 00:09:25,573 بالتأكيد 199 00:09:25,598 --> 00:09:27,469 ماذا لديكِ؟ 200 00:09:28,696 --> 00:09:30,835 فريق (الألفية) يدور حول الأصوات الشابة القوية 201 00:09:30,860 --> 00:09:32,436 خصوصاً الأصوات النسائية 202 00:09:32,461 --> 00:09:34,961 مما يعني تشابه في علاماتنا التجارية 203 00:09:35,222 --> 00:09:36,712 عليكم التفكير بإنشاء شراكة معنا 204 00:09:36,911 --> 00:09:38,387 للوصول الحصري 205 00:09:38,412 --> 00:09:40,629 لعناوين فريق (الألفية) للنشر 206 00:09:40,654 --> 00:09:42,245 تعنين مثل إتفاق "النظرة الأولى"؟ 207 00:09:42,270 --> 00:09:45,373 كحاضنة للمحتوى 208 00:09:45,506 --> 00:09:47,453 لدينا العديد من المشاريع الرائعة 209 00:09:47,478 --> 00:09:49,340 و التي أعلم أن شركتكِ ستحبها 210 00:09:49,365 --> 00:09:51,277 (لدينا كتاب عن (آدا لوفلايس 211 00:09:51,302 --> 00:09:53,004 (الإبنة الوحيدة لـ(لورد بيون 212 00:09:53,029 --> 00:09:54,899 التي أيضاً برمجت أول برنامج للحاسوب 213 00:09:54,924 --> 00:09:56,656 في القرن الثامن عشر 214 00:09:56,681 --> 00:09:58,739 لدينا أيضاً رواية عن علاقة تودد بين مراهقين 215 00:09:58,764 --> 00:10:02,377 تدور بشكل كامل في تعليقات منشور واحد في الأنستقرام 216 00:10:02,402 --> 00:10:05,934 و العديد من الأشياء التي أريد مناقشتها 217 00:10:07,957 --> 00:10:10,581 (أخبريني المزيد عن كتاب (أدا لوفلايس 218 00:10:12,333 --> 00:10:13,884 هذه هي المسودة 219 00:10:13,909 --> 00:10:16,187 تشارلز) مرحباً) 220 00:10:16,212 --> 00:10:18,408 لدي أخبار رائعة 221 00:10:18,433 --> 00:10:21,067 أيمكنكِ إرساله لي على البريد الإلكتروني؟ أنا في طريقي لحضور إجتماع 222 00:10:21,092 --> 00:10:22,691 سيستغرق ثانية فقط 223 00:10:22,716 --> 00:10:23,678 (ذهبنا أنا و (كيلسي 224 00:10:23,703 --> 00:10:24,809 (لحضور إجتماعنا مع (ريس ويذرسبون 225 00:10:24,834 --> 00:10:26,107 و خمن ماذا؟ 226 00:10:26,581 --> 00:10:28,703 ..موظفين (ريس) قالوا أنهم 227 00:10:28,728 --> 00:10:30,789 ..على أية حال، العنوان الرئيسي هو 228 00:10:30,814 --> 00:10:32,660 مرحباً- (تشارلز بروكس)- 229 00:10:32,685 --> 00:10:35,766 (مرحباً أنا (كارا جونسن) من برنامج (هالو صن شاين 230 00:10:35,791 --> 00:10:38,496 (إنهم هم شركة (ريس ويذرسبون 231 00:10:38,521 --> 00:10:39,910 .ذلك ما كنت أحاول إخبارك به 232 00:10:41,580 --> 00:10:43,149 خلاصة الأمر هي أن (ريس) جاهزة لتعلن 233 00:10:43,174 --> 00:10:45,150 .التزاما ماليا كبيرا 234 00:10:45,175 --> 00:10:47,273 ليس للدخول في محتوى (الألفية) فحسب 235 00:10:47,298 --> 00:10:48,844 بل هو أيضا فرصة للتعاون مع هاتين 236 00:10:48,869 --> 00:10:51,615 الفتاتين الرائعتين اللتان تمثلان 237 00:10:51,640 --> 00:10:53,137 صوت جيلهن 238 00:10:53,162 --> 00:10:54,258 (علي نسب الفضل لـ (لايزا 239 00:10:54,283 --> 00:10:56,310 الحاضنة كانت فكرتها 240 00:10:56,335 --> 00:10:58,822 فريق (الألفية) يحبون المقاطعة أليس كذلك (تشارلز)؟ 241 00:10:58,862 --> 00:11:00,711 بالتأكيد يفعلون- حسناً- 242 00:11:00,736 --> 00:11:03,236 هل يتوجب علينا إطلاع إدارتنا القانونية بما يجري؟ 243 00:11:04,359 --> 00:11:06,726 سأفكر بالموضوع 244 00:11:06,751 --> 00:11:09,135 حسنا، اتطلع لأسمع منك 245 00:11:09,160 --> 00:11:11,000 حسنا شكرا لكِ 246 00:11:11,927 --> 00:11:13,520 ما الذي يدعو للتفكير؟ 247 00:11:13,545 --> 00:11:15,533 إنه مقترح مثير للاهتمام 248 00:11:15,558 --> 00:11:17,776 ريس) شخصية نشطة) ترغب في تبني 249 00:11:17,801 --> 00:11:19,102 جيل الفتيات القادم 250 00:11:19,127 --> 00:11:20,290 ..ذلك مبهر و 251 00:11:20,315 --> 00:11:22,524 قلت بأني سأفكر في الموضوع 252 00:11:41,278 --> 00:11:43,108 أنا متيقنة بأن لدى (تشارلز) تبريراً قوياً 253 00:11:43,133 --> 00:11:44,617 لعدم قبول هذه الصفقة 254 00:11:44,642 --> 00:11:46,643 نعم سأخبرك ما السبب 255 00:11:46,668 --> 00:11:49,258 لأن فريق (الألفية) قد تتفوق (على (إمبيركال 256 00:11:49,283 --> 00:11:51,780 وهذا واقع هو لا يستطيع فهمه 257 00:11:51,805 --> 00:11:53,920 ماغي) (ماغي) إنه متاح) تم تحميله 258 00:11:53,945 --> 00:11:55,142 رائع 259 00:11:55,167 --> 00:11:56,967 أأنتن جاهزات؟- .نعم- 260 00:12:13,916 --> 00:12:16,855 (لسنا عظيمات.نحن (هيلر غود 261 00:12:18,080 --> 00:12:20,343 حسنا، ما رأيكن؟ 262 00:12:22,765 --> 00:12:25,608 .أحب الفهد- أجل شكرا- 263 00:12:25,633 --> 00:12:28,029 أأنتِ واثقة من قولك بأنك "لست عظيمة"؟ 264 00:12:28,054 --> 00:12:29,997 نعم أنا أكثر من عظيمة يا عزيزتي 265 00:12:30,022 --> 00:12:32,293 (أنا (هيلر الجيدة 266 00:12:33,527 --> 00:12:36,242 وهذا أفضل؟ حقا؟ 267 00:12:36,267 --> 00:12:37,888 .طبعا بلا شك- بربك! بصفتي المؤسسة- 268 00:12:37,913 --> 00:12:40,415 .أحتاج أن أظهر الثقة تعلمين ذلك 269 00:12:40,440 --> 00:12:42,172 لماذا كل من في جيلكم يطلق على نفسه "مؤسس"؟ 270 00:12:42,197 --> 00:12:43,703 أعني أنك لم تؤسسي شقّتك حتى 271 00:12:43,728 --> 00:12:45,711 حسنا، لقد وجدتُ مسؤول لتقديم الفودكا 272 00:12:45,736 --> 00:12:47,883 (لأجل حفلة كتاب (كيزلي) و(لايزا 273 00:12:48,047 --> 00:12:49,993 .حصلتي على شراب مجانا- .نعم فعلت- 274 00:12:50,018 --> 00:12:53,414 !أنتِ الأفضل- (كلا أنا (هيلر الجيدة- 275 00:12:53,439 --> 00:12:55,162 "ما زلت أقول "لا 276 00:12:55,187 --> 00:12:56,517 سأذهب لحمام السيدات 277 00:12:56,542 --> 00:12:58,010 لا،لا،لا لن أجرؤ 278 00:12:58,035 --> 00:12:59,242 الفوضى تعم ذاك المكان إنه خطيرٌ جدا 279 00:12:59,267 --> 00:13:00,155 .أجل 280 00:13:00,180 --> 00:13:02,970 .اتسخدمي خاصتنا .شكرا 281 00:13:03,603 --> 00:13:05,802 هلا تحدثنا عن الفهد؟ 282 00:13:20,964 --> 00:13:23,639 ...مرحبا،اعتذر جئت فقط لاستخدام 283 00:13:27,627 --> 00:13:29,168 أأنت على ما يرام؟ 284 00:13:30,339 --> 00:13:32,741 (إتصلت (كلير 285 00:13:33,784 --> 00:13:35,419 إنها لن تأتي 286 00:13:35,444 --> 00:13:37,131 ألن تأتي الليلة؟ 287 00:13:37,933 --> 00:13:39,267 كلا 288 00:13:40,371 --> 00:13:42,513 لن تأتي على الإطلاق 289 00:13:43,702 --> 00:13:45,440 ماذا؟ 290 00:13:47,134 --> 00:13:49,042 قالت ذلك لتوّها 291 00:13:50,559 --> 00:13:52,156 ما أعنيه هو أننا لم نقضِ 292 00:13:52,181 --> 00:13:53,903 أجمل أوقاتنا خلال شهر العسل 293 00:13:53,928 --> 00:13:56,205 "بدا الأمر عكس ذلك على "إنستاغرام 294 00:13:58,276 --> 00:14:02,180 ...كانت فقط تنشر من أجل قانون الهجرة 295 00:14:02,481 --> 00:14:04,457 ...بينما في الواقع كانت 296 00:14:05,352 --> 00:14:08,273 .لم تستطع مواصلة الكذب أكثر 297 00:14:15,220 --> 00:14:17,222 أقصد لم تكن بيننا صلة وثيقة منذ البداية 298 00:14:23,357 --> 00:14:25,794 ما خطبي أنا؟ 299 00:14:27,192 --> 00:14:29,432 إنه ليس خطأك 300 00:14:31,154 --> 00:14:33,558 لقد ذهبت في أمر طارئ لمساعدة أحدهم 301 00:14:34,318 --> 00:14:37,273 .ذلك جميل .لفتة كريمة منك 302 00:14:39,882 --> 00:14:43,686 ...غبي جدا...أقصد 303 00:14:43,724 --> 00:14:45,513 أظلّ هناك بين الناس 304 00:14:45,538 --> 00:14:47,342 بينما لا أتلقى سوى الإهانة 305 00:14:47,367 --> 00:14:48,869 ...أنا 306 00:14:52,167 --> 00:14:53,469 لا بأس 307 00:14:55,554 --> 00:14:56,999 لا عليك 308 00:14:57,024 --> 00:14:59,066 .كل شيء سيكون على ما يرام 309 00:15:13,765 --> 00:15:16,516 !قبعة رائعة 310 00:15:16,541 --> 00:15:18,563 لدي سيجارة تتماشى تماما معها 311 00:15:18,588 --> 00:15:21,055 لا شكرا أنا متوجهة (لحفل إطلاق كتاب (إجازة في الزواج 312 00:15:21,080 --> 00:15:22,896 حسبت بأنني أنا إجازتكِ من الزواج 313 00:15:22,921 --> 00:15:24,641 "وعلى يمينكم، ترون شبكة للسينما" 314 00:15:24,666 --> 00:15:26,514 "نُحتت لفريق كرة القدم (كومودر) لعام 1922" 315 00:15:26,539 --> 00:15:29,427 غافون) هل علي سماع ذلك لخمس) مرات في اليوم؟ 316 00:15:29,452 --> 00:15:30,705 !لدي الصلاحية لذلك 317 00:15:30,730 --> 00:15:32,414 حقا! وأنا لدي دلو فضلات كبير 318 00:15:32,439 --> 00:15:35,365 قولي ما شئتي أيتها المجنونة 319 00:15:36,074 --> 00:15:37,896 لا عليكم من السكان 320 00:15:37,921 --> 00:15:40,081 مهلا، أنت لن تتبولي في دلو وترميه حقا، أليس كذلك؟ 321 00:15:40,106 --> 00:15:41,754 عليك فعل ما يتوجب فعله 322 00:15:53,408 --> 00:15:55,135 (أحسنت صنعا بهذا الحفل (لايزا 323 00:15:55,160 --> 00:15:56,649 الواجهة مناسبة جدا 324 00:15:56,674 --> 00:15:58,602 (حسنا، الكتاب هو (إجازة من الزواج 325 00:15:58,627 --> 00:16:00,808 وإن لم يحقق الأفضل مبيعا 326 00:16:00,833 --> 00:16:03,304 قد نأخذ كلنا إجازة دائمة 327 00:16:03,329 --> 00:16:04,955 عليك تجربة هذا المشروب الخاص 328 00:16:04,980 --> 00:16:06,836 "الجنس اللاصق على الشاطئ" 329 00:16:06,861 --> 00:16:08,897 ما الذي يجعله لاصقا؟- .علكة الفودكا- 330 00:16:08,922 --> 00:16:10,141 ثقي بي. إثنان من هذا و سترتدين 331 00:16:10,166 --> 00:16:11,716 تنورتكِ على رأسكِ 332 00:16:12,004 --> 00:16:13,899 (مرحبا أنسة (تراوت 333 00:16:14,232 --> 00:16:16,632 من هذه؟- (إنها (لورين هيلر- 334 00:16:16,657 --> 00:16:17,965 ناشرة دعايات يافعة 335 00:16:17,990 --> 00:16:20,154 بدأت عملها لتوّها 336 00:16:20,179 --> 00:16:22,100 هيلر غود) للعلاقات العامة. لسنا عظماء) 337 00:16:22,125 --> 00:16:23,743 بل نحن (هيلر) الجيدة 338 00:16:23,768 --> 00:16:25,270 بالمناسبة أحب أعمالك، أحبك 339 00:16:25,295 --> 00:16:27,054 أحب هذا وهذا وأحب ذاك 340 00:16:27,312 --> 00:16:29,129 إن كنت بحاجة للتزويد بأي شيء 341 00:16:29,154 --> 00:16:32,295 وأعني أي شيء، راسليني .أو اتصلي أو أرسلي بريداً لي،أنا جادة 342 00:16:32,717 --> 00:16:34,611 قد أتوجه للرسائل الخاصة 343 00:16:34,636 --> 00:16:38,199 أرجوكِ افعلي ذلك .أعطني 344 00:16:40,360 --> 00:16:42,922 هل قلت ذلك بشكل صحيح؟- بما فيه الكفاية- 345 00:16:43,163 --> 00:16:46,194 !يا إلهي هذا مذهل 346 00:16:46,219 --> 00:16:47,621 (تشارلز)..(بولين) 347 00:16:47,646 --> 00:16:48,989 !(ديانا) مرحبا 348 00:16:49,014 --> 00:16:50,646 !هذا استثنائي 349 00:16:50,671 --> 00:16:52,129 .لقد تفوقت على نفسك 350 00:16:52,154 --> 00:16:54,522 .أجل ديانا إنه جميل- شكرا لك- 351 00:16:54,547 --> 00:16:56,767 .وقت التصوير يا رفاق- !حسنا- 352 00:16:56,792 --> 00:16:59,152 .أكره الوقوف للتصوير، لذا 353 00:16:59,177 --> 00:17:00,395 أعلم ذلك، لكن افعل ذلك لاجل الليلة 354 00:17:00,420 --> 00:17:02,882 هلّا تظاهرت بأنك لا تكرهه؟ 355 00:17:03,222 --> 00:17:04,741 أرجوك 356 00:17:06,290 --> 00:17:08,316 .حسنا هيا- حسنا- 357 00:17:12,841 --> 00:17:16,380 .شكرا لك- تهانينا- 358 00:17:16,768 --> 00:17:19,402 بصراحة، لا اعلم كيف تفعلها 359 00:17:19,427 --> 00:17:22,414 ليس لديك أي مؤلفين، مع ذلك "ترتدي كعارض أزياء "برادا 360 00:17:22,439 --> 00:17:24,457 أنا قلق حيال العمل، صدقيني 361 00:17:24,482 --> 00:17:25,583 .لا تبدو كذلك 362 00:17:25,608 --> 00:17:27,264 تبدو رائعا ووسيماً 363 00:17:27,489 --> 00:17:29,609 المكان مليء بأشخاص مؤثرين 364 00:17:29,634 --> 00:17:31,446 ما الذي يفترض بي فعله؟ 365 00:17:31,847 --> 00:17:33,759 أخبرهم بأنني فقدت كاتبي الوحيد؟ 366 00:17:33,784 --> 00:17:36,265 .بالتأكيد لا سأكون كالبطة 367 00:17:36,290 --> 00:17:37,453 هادئا فوق سطح الماء 368 00:17:37,478 --> 00:17:39,799 لكني أجدف بكل ما أوتيت من قوة بالأسفل 369 00:17:39,824 --> 00:17:41,327 على الأقل أنت لا تملك قضيباً لولبي الشكل 370 00:17:41,352 --> 00:17:42,610 ماذا؟ 371 00:17:42,635 --> 00:17:44,223 ألم تر قضيب بط من قبل؟ 372 00:17:44,248 --> 00:17:46,439 وما أدراك بهذه الأمور؟ 373 00:17:46,464 --> 00:17:48,101 هوايتي المفضلة في الطفولة 374 00:17:48,126 --> 00:17:51,245 أحبس نفسي في غرفتي مع موسوعة الحيوانات 375 00:17:51,661 --> 00:17:54,571 مشاكل أبوية كثيرة؟- .شيء من هذا القبيل- 376 00:17:54,688 --> 00:17:56,989 إن ازداد الأمر سوءاً بمقدوري توظيفك 377 00:17:57,014 --> 00:17:59,235 (تعمل لحسابك الخاص بينما تعمل على كتب فريق (الألفية 378 00:17:59,260 --> 00:18:01,250 .لا يمكنني العمل لديكِ- لماذا؟- 379 00:18:01,275 --> 00:18:04,631 لأنك ستتورطين في مواعدتي 380 00:18:04,656 --> 00:18:06,198 !يا محور الكون 381 00:18:07,622 --> 00:18:10,085 كيلسي) إنه حفل رائع) 382 00:18:10,110 --> 00:18:13,710 (يا إلهي شكرا على قدومك (كيارا 383 00:18:13,735 --> 00:18:15,608 من ذاك الوسيم الذي كنت تحدثينه؟ 384 00:18:15,633 --> 00:18:17,168 أهو أعزب؟- نعم- 385 00:18:17,631 --> 00:18:19,652 وشاذ أيضا 386 00:18:19,677 --> 00:18:21,925 .شاذ تماما 387 00:18:25,897 --> 00:18:28,138 تشارز) كيف حالك؟) 388 00:18:28,163 --> 00:18:30,404 هل أنت مستمتع بشأنحفل كتاب (إجازة من الزواج)؟ 389 00:18:30,429 --> 00:18:31,607 كيف حالك؟ 390 00:18:31,632 --> 00:18:33,301 أقدّر جدا وجودك بيننا هنا 391 00:18:33,326 --> 00:18:35,223 .خلال هذه الأوقات العصيبة 392 00:18:35,248 --> 00:18:37,214 سأغرق مع القارب إن تتطلب الأمر ذلك 393 00:18:37,239 --> 00:18:38,416 مثل التايتانيك 394 00:18:38,441 --> 00:18:40,007 .نعم، كانوا في إجازة كذلك 395 00:18:41,857 --> 00:18:44,395 هل لي بمعروف؟ 396 00:18:45,117 --> 00:18:47,184 أجل، أي شيء 397 00:18:47,209 --> 00:18:49,570 إن ساءت أوضاع الشركة 398 00:18:49,595 --> 00:18:51,096 هل يمكنك إشعاري بذلك 399 00:18:51,121 --> 00:18:53,150 حتى أضع شقتي في السوق؟ 400 00:18:53,175 --> 00:18:54,711 لا أريد أن أضطر إلى البيع تحت الضغط 401 00:18:54,736 --> 00:18:57,741 "تفقدت موقع "زيلو قيمة شقتي عالية 402 00:19:02,416 --> 00:19:05,497 في الواقع لدي بعض الأخبار 403 00:19:05,522 --> 00:19:08,214 وعلى وشك إعلانها 404 00:19:14,986 --> 00:19:16,987 .معذرة كلكم 405 00:19:18,967 --> 00:19:20,629 شكرا 406 00:19:20,654 --> 00:19:22,455 لدي ما أقوله لكم 407 00:19:23,100 --> 00:19:26,916 شركة (ريس ويذرسبون) أبهرها 408 00:19:26,941 --> 00:19:29,780 (أداء فريق (الألفية 409 00:19:29,805 --> 00:19:32,448 وقد عرضوا علينا صفقة حضانة غير مسبوقة 410 00:19:34,141 --> 00:19:37,215 ويسرنا قبولها 411 00:19:37,240 --> 00:19:40,845 لذا فلنقدم تحية كبيرة (لـ(كيسلي بيترز 412 00:19:40,870 --> 00:19:43,409 (و(لايزا ميلر 413 00:19:44,540 --> 00:19:46,790 مهلا أكنت تعلمين بأنه سيقوم بذلك؟ 414 00:19:46,815 --> 00:19:48,985 لا على الإطلاق 415 00:20:01,705 --> 00:20:04,307 وبعدها قال بأن كتاباتي النثرية متناغمة 416 00:20:04,332 --> 00:20:07,987 أعني (ديفد ريمنك) بنفسه !يعتقد ذلك 417 00:20:08,539 --> 00:20:11,110 ..الليلة برمتها كانت 418 00:20:12,031 --> 00:20:14,472 !لا تصدق 419 00:20:14,497 --> 00:20:16,499 لم أتخيل ليلة كهذه 420 00:20:17,505 --> 00:20:19,507 .شكرا لك 421 00:20:27,487 --> 00:20:31,305 (هذا لن يفلح يا (بولين 422 00:20:32,862 --> 00:20:36,680 أنا أحبك لكنني لست مغرما بك 423 00:20:36,743 --> 00:20:39,066 ولا أستطيع التظاهر بذلك 424 00:20:40,196 --> 00:20:43,455 علي التظاهر بأمور كثيرة 425 00:20:43,480 --> 00:20:46,308 ولا أستطيع مواصلة ذلك 426 00:21:17,381 --> 00:21:20,073 هذا مجددا؟- أيها الحقير اصمت- 427 00:21:20,098 --> 00:21:21,904 ماغي) لا تودين تصعيد) .الأمور 428 00:21:21,929 --> 00:21:24,909 استرخي أعلم ما أفعله أيها الأحمق تابع مسيرك 429 00:21:24,934 --> 00:21:26,661 سيداتي وسادتي على اليمين 430 00:21:26,686 --> 00:21:28,432 لدينا أحد أجمل السكان المحليين 431 00:21:28,457 --> 00:21:30,785 هاجرت عائلتها من إيطاليا في العشرينيات 432 00:21:30,810 --> 00:21:32,311 عندها قدم الآلاف لويليامسبرغ 433 00:21:32,336 --> 00:21:33,679 من اللاجئين 434 00:21:33,704 --> 00:21:34,898 أتعلم أمرا؟ أنت تزيد قيمة 435 00:21:34,923 --> 00:21:35,563 الحي 436 00:21:35,588 --> 00:21:37,539 وبسببك سيرتفع الإيجار 437 00:21:37,564 --> 00:21:38,816 هيا الآن اذهب 438 00:21:38,841 --> 00:21:40,611 لدي دلو مليء البول هنا 439 00:21:40,636 --> 00:21:42,419 أخبرتكم بأنها رائعة 440 00:21:43,945 --> 00:21:46,000 اضحك على نفسك 441 00:21:46,477 --> 00:21:48,299 إذن أصبحت جزءا من الجولة الآن؟ 442 00:21:48,324 --> 00:21:50,257 خمسون دولارا في الجولةالواحدة وفي يوم الجمعة 443 00:21:50,282 --> 00:21:51,811 أرميهم بعصير التفاح 444 00:21:57,080 --> 00:22:00,396 .أهلا- .صباح الخير- 445 00:22:00,421 --> 00:22:02,555 لم تسنح لي الفرصة للحديث معك بعد حفل أمس 446 00:22:02,580 --> 00:22:05,098 مسرورة جدا لأنك (وافقت على صفقة (ريس 447 00:22:05,123 --> 00:22:06,996 مال الذي دفعك لتغيير رأيك؟ 448 00:22:07,705 --> 00:22:10,768 في نهاية الأمرأحسست بأنه السبيل الوحيد 449 00:22:10,939 --> 00:22:13,747 .لا أفهم إنه أمر جيد 450 00:22:13,772 --> 00:22:15,082 أليس كذلك؟ 451 00:22:15,934 --> 00:22:17,726 وهو يدعم الشركة؟ 452 00:22:19,126 --> 00:22:20,635 فعلا 453 00:22:22,162 --> 00:22:24,353 (تهانينا (لايزا 454 00:22:24,930 --> 00:22:27,515 لقد أمسكتِ بزمام الأمور 455 00:22:27,540 --> 00:22:39,789 ترجمة @itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان