1 00:00:02,977 --> 00:00:04,764 خب بیا راجب شام تیم خبری‏ـه 2 00:00:04,789 --> 00:00:06,560 کاخ سفید صحبت کنیم 3 00:00:06,585 --> 00:00:08,127 به نظرت حرفای توهین آمیز تو بود که 4 00:00:08,152 --> 00:00:09,259 باعث شد دونالد ترامپ بخواد رئیس جمهور بشه؟ 5 00:00:09,284 --> 00:00:11,085 آه، راستشو بخوای 6 00:00:11,110 --> 00:00:12,623 خاطره‏انگیزترین قسمت 7 00:00:12,648 --> 00:00:14,663 ...اون شب برای من این بود 8 00:00:14,688 --> 00:00:17,631 فهمیدم رئیس جمهور اعلام کرده 9 00:00:17,656 --> 00:00:20,026 که می‏خواد پنهانی به بن لادن حمله کنه 10 00:00:20,051 --> 00:00:22,125 و کل ملت رو دیدم که 11 00:00:22,150 --> 00:00:23,843 می‏خواستن صبح الطلوع 12 00:00:23,868 --> 00:00:25,227 این خبرو منتشر کنن 13 00:00:25,388 --> 00:00:29,529 و منم حسابی مست کردم 14 00:00:29,554 --> 00:00:31,565 در واقع اون شب رو خیلی خیلی خوب یادمه 15 00:00:31,590 --> 00:00:33,683 آم، برنامه‏ای برای برگشتن به واشنگتن داری؟ 16 00:00:33,708 --> 00:00:37,365 نه، به همین انتشار پادکست و برنامه‏های مشاوره‏ای راضیم 17 00:00:37,390 --> 00:00:39,244 می‏دونی، واقعاً امیدوارم اواخر امسال 18 00:00:39,269 --> 00:00:41,073 یه وقتی برای نوشتن خاطراتم پیدا کنم 19 00:00:41,121 --> 00:00:43,387 !کلسی... لورین... پیترز 20 00:00:43,412 --> 00:00:44,714 لورین، باید در بزنی 21 00:00:44,739 --> 00:00:46,160 توی یارا قبول شدی 22 00:00:46,185 --> 00:00:48,983 گوشی من دست تو چیکار می‏کنه؟ - توی یارا قبول شدی - 23 00:00:49,008 --> 00:00:51,105 رفیق، این یه برنامه‏ی دوستیابیه که باید برای ورود درخواست بدی 24 00:00:51,130 --> 00:00:52,585 باشه، من... من که درخواست ندادم 25 00:00:52,610 --> 00:00:54,212 اوه، خدای من. ناموساً منو بیشتر بشناس 26 00:00:54,237 --> 00:00:55,593 یالا. خودم به جات درخواست دادم 27 00:00:55,618 --> 00:00:57,271 باشه، ببین، یه وال استریتی داریم 28 00:00:57,296 --> 00:00:59,453 وال استریت. اوه، دی جی‏ـه؟ - اوه خدای من - 29 00:00:59,478 --> 00:01:01,515 به نظر میرسه که مثل برنامه‏های دوستیابیه دیگه، افتضاح باشه 30 00:01:02,916 --> 00:01:04,896 هی، بعضیا نیاز به دوش گرفتن دارن 31 00:01:04,921 --> 00:01:07,835 کلسی، توی یارا قبول شده - واو - 32 00:01:07,886 --> 00:01:09,544 وایسا، این یه برنامه مثل تیندر هست که مخصوص قشر بالاست، درسته؟ 33 00:01:09,569 --> 00:01:11,179 آره، حالا خانوم یه جوری رفتار میکنه انگار خیلی سرتر از این برنامه‏اس 34 00:01:11,204 --> 00:01:13,127 نخیرم! فقط ده دقیقه دیگه لازم دارم تا آماده بشم 35 00:01:13,152 --> 00:01:15,466 وایسا، وایسا! یه چند تا ورق می‏زنی؟ 36 00:01:15,751 --> 00:01:17,632 آه - باشه، نخیر - 37 00:01:17,657 --> 00:01:20,536 چشاشو ببین اوه، سلام علیکم 38 00:01:20,818 --> 00:01:23,489 آه، ایشـــ... ایشون آنا هستن 39 00:01:23,514 --> 00:01:25,495 کلسی توی یارا، همون برنامه دوستیابی قبول شده 40 00:01:25,520 --> 00:01:27,027 اوه، همونی که واسه آدم معروفاس؟ 41 00:01:27,052 --> 00:01:28,891 آره - خیلی باحاله - 42 00:01:28,916 --> 00:01:30,523 باشه، باشه، باید آماده بشم 43 00:01:30,548 --> 00:01:31,902 قراره کلی بهمون خوش بگذره 44 00:01:31,927 --> 00:01:34,259 همین الانشم داره میگذره! خیلی خوش میگذره 45 00:01:34,284 --> 00:01:36,591 اوه، میشه جیش کنم؟ زودی تموم میشه 46 00:01:49,695 --> 00:01:51,075 خبر جدید دارم 47 00:01:51,100 --> 00:01:53,002 "مجله پیپل می‏خواد راجب کتاب "تعطیلات ازدواج 48 00:01:53,027 --> 00:01:54,367 یه مطلب بنویسه 49 00:01:54,392 --> 00:01:55,813 !اوه، خیلی عالیه 50 00:01:55,838 --> 00:01:57,945 مطلبش راجب برگشتن چارلز و پائولین پیش همدیگه هست 51 00:01:58,352 --> 00:02:00,085 واو - حتی قراره هزینه‏ی مراسم - 52 00:02:00,110 --> 00:02:02,622 تجدید میثاق رو توی هاوایی پرداخت کنن 53 00:02:02,647 --> 00:02:06,739 خدای من. فوق‏العادست 54 00:02:06,764 --> 00:02:08,950 عمراً بذارم تو بری 55 00:02:08,975 --> 00:02:10,477 همین الان راجب مجله پیپل شنیدم 56 00:02:10,502 --> 00:02:12,522 اوه، حسابی هیجان‏زده شدیم 57 00:02:12,547 --> 00:02:14,239 همچین چیزی اتفاق نمی‏افته 58 00:02:14,264 --> 00:02:16,285 من و پائولین 59 00:02:16,310 --> 00:02:18,104 داریم طلاق می‏گیریم 60 00:02:18,129 --> 00:02:20,099 چی؟ - اوه، چارلز - 61 00:02:20,124 --> 00:02:22,424 واقعاً متاسفم 62 00:02:23,167 --> 00:02:25,584 تور کتاب رو چیکار کنیم؟ 63 00:02:25,609 --> 00:02:26,914 از فردا شروع میشه 64 00:02:26,939 --> 00:02:28,941 همه چیز همونطوری که برنامه ریختیم پیش میره 65 00:02:28,966 --> 00:02:30,589 من هیچوقت جزو تبلیغات کتاب نبودم 66 00:02:30,614 --> 00:02:32,716 به صورت رسمی نه اما کتاب 67 00:02:32,741 --> 00:02:34,406 به این خاطر به همچین سود زیادی رسید چون مردم 68 00:02:34,431 --> 00:02:36,711 فکر می‏کردن با این کتاب، نویسنده و شوهرش 69 00:02:36,736 --> 00:02:38,358 برمی‏گردن پیش همدیگه 70 00:02:38,383 --> 00:02:41,084 نمی‏دونم چی بگم دایانا 71 00:02:41,109 --> 00:02:44,372 حاضر نیستم جوری زندگی کنم تا با اون کتاب جور دربیاد 72 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 ::. ارائه‌ای مشترک از رســانــه کـوچــک و آی مــووی .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » « WwW.iMovie_DL.Co » 73 00:03:00,024 --> 00:03:05,024 ::. ارائه‌ای مشترک از رســانــه کـوچــک و آی مــووی .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » « WwW.iMovie_DL.Co » 74 00:03:08,995 --> 00:03:11,546 نویسنده سابق سخنرانیای اوباما، جیک دورو 75 00:03:11,571 --> 00:03:13,273 قراره کارشو با نوشتن خاطرات جایگزین کنه 76 00:03:13,298 --> 00:03:15,715 و به نظرم عالی میشه اگه میلنیال چاپشون کنه 77 00:03:15,740 --> 00:03:17,506 یا امپریکال. حالا چندین هفته برنامه‏ام 78 00:03:17,531 --> 00:03:19,413 این بوده که دنبال دورو برم 79 00:03:19,438 --> 00:03:21,276 چقدر برنامه‏ریزا دوست داشتنین اما در واقع 80 00:03:21,301 --> 00:03:23,210 فردا توی واشنگتن باهاش جلسه دارم 81 00:03:23,235 --> 00:03:25,978 همینطور من. شاید بهتر باشه جلسه‏اتو کنسل کنی 82 00:03:26,032 --> 00:03:28,647 با هم کار کنید کتاب جیک دورو خیلی مهم میشه 83 00:03:28,672 --> 00:03:29,897 پس هر کدومتون به دستش بیاره 84 00:03:29,922 --> 00:03:31,540 یه برد برای کل شرکت محسوب میشه 85 00:03:36,692 --> 00:03:39,027 و منظورم اینه که واقعاً زمان‏بندیشو باورتون میشه؟ 86 00:03:39,052 --> 00:03:40,728 درست وقتی که یه کتاب راجب ازدواجمون بیرون میاد 87 00:03:40,753 --> 00:03:42,140 اون میخواد طلاق بگیره 88 00:03:42,166 --> 00:03:43,467 حالت خوبه؟ 89 00:03:43,519 --> 00:03:46,142 نمی‏دونم. فکر کنم 90 00:03:46,167 --> 00:03:48,178 همش دارم به این فکر میکنم که بقیه 91 00:03:48,203 --> 00:03:49,569 به این خبر چه واکنشی نشون میدن 92 00:03:49,594 --> 00:03:51,321 دخترا، شما دوتا 93 00:03:51,346 --> 00:03:53,194 هرکسی که نوشته‏های منو خونده و شنیده 94 00:03:53,219 --> 00:03:55,642 هیچ ربطی به اونا نداره - خودم یه کاری کردم که ربط داشته باشه - 95 00:03:55,667 --> 00:03:56,882 مردم می‏خوان بدونن 96 00:03:56,907 --> 00:03:58,875 زندگی واقعی کیت و کارل چطوریه؟ 97 00:03:58,900 --> 00:04:01,351 بگو عالیه هیچوقت بهتر از این نبوده 98 00:04:01,463 --> 00:04:03,165 پس دروغ بگم؟ 99 00:04:03,328 --> 00:04:05,270 گفتن واقعیت رو به تعویق بنداز 100 00:04:05,486 --> 00:04:06,748 حداقل تا وقتی که توی 101 00:04:06,773 --> 00:04:08,555 لیست پرفروش‏ترینای "نیویورک تایمز" قرار بگیری 102 00:04:08,730 --> 00:04:10,933 نظر تو چیه، لایزا؟ 103 00:04:14,984 --> 00:04:16,845 ...من، آه 104 00:04:17,602 --> 00:04:21,069 به نظرم، وقتی یه داستان خلق میکنی 105 00:04:21,399 --> 00:04:24,021 آدمای دیگه هم دوست دارن به اندازه تو، اون داستانو باور کنن 106 00:04:24,130 --> 00:04:27,758 کاملاً درسته. صداقت می‏تونه خیلی خودخواهانه باشه 107 00:04:27,783 --> 00:04:29,862 نمی‏دونم. من توی دروغ گفتن افتضاحم 108 00:04:29,887 --> 00:04:31,817 فقط راجب رابطه‏اتون توی اون زمانی که خوب بود، صحبت کن 109 00:04:31,842 --> 00:04:34,485 فقط توی زمان فعلت دروغ میگی 110 00:04:34,539 --> 00:04:36,218 می‏تونیم تمرین کنیم 111 00:04:36,755 --> 00:04:37,977 باشه 112 00:04:38,002 --> 00:04:40,266 آه، بذار ببینیم. کی رابطمون خوب بود؟ 113 00:04:40,793 --> 00:04:43,155 آه، جوابش حسابی ناراحتم می‏کنه 114 00:04:44,193 --> 00:04:45,754 ...خب 115 00:04:46,443 --> 00:04:48,521 ..عادت داشت واسم بنویسه 116 00:04:49,078 --> 00:04:52,105 اون... واسم شعرای کوچیک عاشقانه 117 00:04:52,130 --> 00:04:54,590 روی برگه می‏نویسه 118 00:04:54,615 --> 00:04:56,336 و میذارتشون لای کتابایی که قراره بخونم 119 00:04:56,361 --> 00:04:57,582 خیلی خوب بود 120 00:04:57,607 --> 00:04:58,921 آره 121 00:04:58,946 --> 00:05:00,728 و وقتی می‏رفتیم اطراف شهر 122 00:05:00,753 --> 00:05:02,268 توی تابستون 123 00:05:02,613 --> 00:05:04,906 همیشه بیرون از خونه، عشق بازی می‏کنیم 124 00:05:04,931 --> 00:05:06,581 آه 125 00:05:06,606 --> 00:05:08,858 و حالا دیگه قرار نیست دوباره عشق بازی کنیم 126 00:05:08,883 --> 00:05:11,078 دیگه بسه. خیلی خیلی خوب بود 127 00:05:11,103 --> 00:05:12,925 شاید بهتر باشه انقدر وارد جزئیات نشی 128 00:05:12,950 --> 00:05:14,800 بطری رو بیار 129 00:05:25,817 --> 00:05:27,381 سلام 130 00:05:28,501 --> 00:05:29,963 حالت چطوره؟ 131 00:05:29,988 --> 00:05:32,571 آم، من... خوبم 132 00:05:32,801 --> 00:05:36,296 از خبر تو و پائولین سوپرایز شدم 133 00:05:36,503 --> 00:05:39,515 به نظرم، فکر میکردم با هم خوب میشین 134 00:05:40,522 --> 00:05:43,389 حتما خیلی به تو و دخترا سخت می‏گذره 135 00:05:44,271 --> 00:05:46,273 راستش، واقعاً سخت بوده 136 00:05:47,700 --> 00:05:49,592 هروقت بهم احتیاج داشتی، همینجام 137 00:05:50,192 --> 00:05:53,734 منظورم اینه که اینجا نه می‏دونم جای مناسبی نیست 138 00:05:54,086 --> 00:05:56,463 آه، آره. آره، نیست 139 00:05:56,488 --> 00:06:00,953 چطوره بعد از تور پائولین با هم باشیم؟ 140 00:06:01,126 --> 00:06:04,555 خیلی چیزا هست که می‏خوام راجبشون باهات صحبت کنم 141 00:06:04,999 --> 00:06:06,590 البته 142 00:06:07,477 --> 00:06:08,831 بی‏صبرانه منتظرم 143 00:06:21,004 --> 00:06:23,768 و اون شب پشت میز غذاخوری" 144 00:06:23,793 --> 00:06:25,635 در مقابل بچه‏ها 145 00:06:25,783 --> 00:06:27,525 دستمو گفت 146 00:06:27,711 --> 00:06:30,927 و برای دومین بار در طول رابطمون 147 00:06:32,072 --> 00:06:33,622 "ازم خواستگاری کرد 148 00:06:40,641 --> 00:06:42,150 ممنونم، پائولین 149 00:06:42,175 --> 00:06:43,716 چقدر فوق‏العاده که توی 150 00:06:43,741 --> 00:06:45,706 معبد اسرائیل، صدای تورو شنیدیم 151 00:06:45,731 --> 00:06:47,513 خب، ممنون از اینکه دعوتم کردیم 152 00:06:47,538 --> 00:06:50,404 اوه، چقدر چهره‏ی آشنا توی جمعیت می‏بینم 153 00:06:50,429 --> 00:06:53,339 همشون بی‏صبرانه منتظرن بلند بشن و سوالاتشون رو بپرسن 154 00:06:53,364 --> 00:06:55,746 لطفاً به ترتیب پشت بلندگو بایستین 155 00:06:55,984 --> 00:06:57,036 اوه 156 00:06:57,061 --> 00:06:59,357 خدایا 157 00:06:59,998 --> 00:07:02,788 سلام، پائولین. فرن هرش هستم - سلام فرن - 158 00:07:02,813 --> 00:07:04,755 میشه یه کم راجب پروسه حرف بزنین؟ 159 00:07:04,780 --> 00:07:06,549 پروسه نوشتنم؟ - نه - 160 00:07:06,574 --> 00:07:09,041 پروسه برگشتنت پیش همسرت 161 00:07:09,987 --> 00:07:11,818 اوه.. آم 162 00:07:11,843 --> 00:07:14,138 لبخند - ...من - 163 00:07:14,163 --> 00:07:15,993 ..آم 164 00:07:18,917 --> 00:07:21,500 آم، می‏دونی 165 00:07:21,525 --> 00:07:23,627 کار کردنمون با همدیگه باعث نزدیکتر شدنمون شده 166 00:07:23,652 --> 00:07:26,478 به نظرم توانایی اینو داریم که 167 00:07:26,795 --> 00:07:29,217 بعنوان شریک، همدیگه رو دوباره کشف کنیم 168 00:07:29,242 --> 00:07:31,875 بعد از این همه جدایی، احساس غریبگی نمی‏کنید؟ 169 00:07:31,900 --> 00:07:34,322 من بودم حس می‏کردم - انگار داره برنامه فرن درست می‏کنه - 170 00:07:34,347 --> 00:07:38,171 می‏دونی، بعضی وقتا سکس با غریبه از همه چیز بهتره 171 00:07:44,954 --> 00:07:46,458 به نظرم کارش توی ملاقاتای رودرو بهتر میشه 172 00:07:46,483 --> 00:07:47,678 باید بشه 173 00:07:48,239 --> 00:07:50,048 پائولین ترنر بروکس 174 00:07:50,073 --> 00:07:51,948 ممنون از اینکه توی برنامه بوک ورم شرکت کردی 175 00:07:51,973 --> 00:07:53,781 ممنونم مایکل، و واقعاً متاسفم از اینکه 176 00:07:53,806 --> 00:07:56,363 نتونستم بیام لس آنجلس و پیشت باشم - منم همینطور - 177 00:07:56,388 --> 00:07:59,562 بریم سر اصل مطلب. عجب داستانی 178 00:07:59,587 --> 00:08:01,900 انگار خاطرات و خیال با هم تلاقی پیدا کردن 179 00:08:01,925 --> 00:08:05,068 آره. آره، اما بیشترش خیالاتمه 180 00:08:05,093 --> 00:08:08,157 خب، اونطوری که تو راجب شوهرت 181 00:08:08,182 --> 00:08:10,609 و زندگی مشترکتون حرف زدی 182 00:08:10,634 --> 00:08:12,841 به قول معروف خدا توی جزئیات پنهان شده 183 00:08:12,866 --> 00:08:15,760 یا خود شیطان. بستگی داره کدوم طرفو بخوای 184 00:08:15,785 --> 00:08:20,709 خب، میشه بپرسم رابطه‏ی واقعیتون چطوریه؟ 185 00:08:20,734 --> 00:08:22,698 همین الان پرسیدی - می‏دونستیم که میپرسه - 186 00:08:22,828 --> 00:08:25,643 ..اوه، این 187 00:08:26,121 --> 00:08:27,715 ...آم 188 00:08:27,740 --> 00:08:29,037 ...اون 189 00:08:29,062 --> 00:08:31,631 چرت و پرت شروع شد. چرت و پرت شروع شد 190 00:08:31,656 --> 00:08:33,946 خوبه 191 00:08:34,361 --> 00:08:35,830 واقعاً خوبه 192 00:08:35,855 --> 00:08:37,974 خیله‏خب، فکر کنم کنترلش کرد 193 00:08:37,999 --> 00:08:39,300 توی کتابت نوشتی که 194 00:08:39,325 --> 00:08:41,639 زندگی جنسیت به صورت 195 00:08:41,664 --> 00:08:43,628 عادی اما بدردبخور شده بود 196 00:08:43,653 --> 00:08:48,767 درست مثل همه اغذیه فروشی‏های ایتالیایی توی قسمت آپر ایست ساید شهر 197 00:08:48,975 --> 00:08:52,236 حالا به نظرت زندگی جنسیت بعد از کتاب تعطیلات 198 00:08:52,261 --> 00:08:55,148 به چه نوع رستورانی تبدیل شده؟ 199 00:08:55,558 --> 00:08:57,100 ...خب 200 00:08:57,125 --> 00:08:58,838 خیلی پر شوره تند 201 00:08:59,214 --> 00:09:00,656 ...پس 202 00:09:01,475 --> 00:09:03,464 فکر کنم تایلندی؟ 203 00:09:03,489 --> 00:09:06,138 یا باربیکیوی کره‏ای؟ 204 00:09:06,163 --> 00:09:08,642 ما یه سکس 205 00:09:08,667 --> 00:09:12,651 ...پرشور و باربیکیوی کره‏ای داریم که خیلی 206 00:09:13,111 --> 00:09:14,848 ...خیلی 207 00:09:15,421 --> 00:09:18,896 خوش طعمه 208 00:09:24,837 --> 00:09:26,065 پس خیلیا هستن 209 00:09:26,090 --> 00:09:28,822 مثل برد پیت، جرج کلونی، لئوناردو دیکاپریو 210 00:09:28,847 --> 00:09:32,743 که بازیشون توی بسکتبال فوق‏العاده‏اس 211 00:09:32,768 --> 00:09:35,432 اما هیچکدومشون جرات ندارن در مقابل رئیس‏جمهور دفاع کنن 212 00:09:36,231 --> 00:09:37,495 پس مجبور میشم من این کارو بکنم 213 00:09:37,520 --> 00:09:39,315 بازیش خوبه درسته؟ - ...خب، من - 214 00:09:39,340 --> 00:09:41,420 می‏دونی، افتضاحه 215 00:09:41,445 --> 00:09:44,068 بهم میگفتن "کل روز" چون رئیس جمهور 216 00:09:44,093 --> 00:09:45,516 توی این مدت همش ازم امتیاز می‏گرفت 217 00:09:47,965 --> 00:09:49,472 هرچند بازم بهم خوش می‏گذشت 218 00:09:49,497 --> 00:09:51,837 تصور کن قهرمانای زندگیت، بهت بخندن 219 00:09:51,862 --> 00:09:54,474 یالا، انقدرا هم سابقه‏ات خراب نبوده 220 00:09:54,499 --> 00:09:56,723 چندتا عکساتو با ستاره‏های سینما دیدم 221 00:09:56,748 --> 00:09:58,348 آره، حتی با چندتاشون قرارم می‏ذاشتی 222 00:09:58,373 --> 00:10:00,496 مطمئناً اینارو توی کتابم نمی‏نویسم 223 00:10:00,521 --> 00:10:03,330 خب، حتی اگرم نخوای بنویسی به نظرم باید بازم بنویسی 224 00:10:03,355 --> 00:10:04,927 کتابت پرفروش‏ترین میشه 225 00:10:04,952 --> 00:10:06,337 اینطور فکر میکنی؟ - آره - 226 00:10:06,362 --> 00:10:08,214 فقط باید با انتشارات درست قرارداد ببندی 227 00:10:08,239 --> 00:10:09,537 و البته که درستش، امپریکال هست 228 00:10:09,562 --> 00:10:11,180 یا میلنیال 229 00:10:11,205 --> 00:10:13,291 ما سابقه‏ی عالی‏ای داریم 230 00:10:13,404 --> 00:10:16,848 هدفمون اینه که نویسنده‏ها با ندای خودشون کتابو بنویسن 231 00:10:16,873 --> 00:10:18,289 همچنین اولین قرارداد رو با کمپانی 232 00:10:18,314 --> 00:10:20,809 ریس ویتراسپون بستیم 233 00:10:20,834 --> 00:10:23,315 که باعث میشه توی شرایط فوق‏العاده‏ای قرار بگیریم 234 00:10:23,340 --> 00:10:25,437 و یکی از مزایای کمپانی امپریکال اینه که 235 00:10:25,462 --> 00:10:27,264 هیچ وابستگی‏ای به 236 00:10:27,289 --> 00:10:29,523 داستانای متمرکز بر زن‏ها نداره 237 00:10:29,548 --> 00:10:31,771 پس میتونی کتابـت رو هرجا که بخوای بخری 238 00:10:31,796 --> 00:10:33,939 و تمام پول حاصل از کتاب رو میتونی واسه خودت برداری 239 00:10:33,984 --> 00:10:36,908 هر شرکتی رو که انتخاب کنی انتخاب خوبی کردی 240 00:10:41,267 --> 00:10:43,754 ترکوندی - ممنون - 241 00:10:43,779 --> 00:10:45,774 تو هم همچین بدک نبودی 242 00:10:45,799 --> 00:10:48,695 ولی میدونی که با من قرار می‌بنده، نه؟ 243 00:10:48,720 --> 00:10:51,943 میدونی چیه؟ عاشق اعتماد به نفستـم 244 00:10:52,271 --> 00:10:54,714 بعضی وقت‌ها حتی جذابـه 245 00:10:56,273 --> 00:10:57,731 بعضی وقت‌ها 246 00:11:03,657 --> 00:11:06,759 میشه نصف سیب زمینی معمولی با سیب زمینی شیرین بیارید؟ 247 00:11:07,252 --> 00:11:09,313 عالیه. ممنون 248 00:11:35,150 --> 00:11:38,529 جفتِ جدید. زین 249 00:11:41,102 --> 00:11:46,625 یک پیام جدید از زین 250 00:11:46,666 --> 00:11:49,374 بریم یه نوشیدنی بخوریم؟ 251 00:11:49,399 --> 00:11:51,958 تو اتاقم دارم 252 00:11:51,983 --> 00:11:57,337 به نظر جای خوبی میاد شماره اتاقت چنده؟ 253 00:12:04,743 --> 00:12:06,877 می‌بینمت؟ - آره، تا بعد - 254 00:12:06,902 --> 00:12:09,245 بازم ممنون - اوه، خواهش می‌کنم - 255 00:12:09,270 --> 00:12:11,319 خداحافظ 256 00:12:12,372 --> 00:12:15,003 با هم آشنا شدین؟ - آره جاش، دخترِ تو خونه - 257 00:12:15,028 --> 00:12:16,987 واسه خودش می‌گشت و پرسید میتونه خط چشمم رو قرض بگیره 258 00:12:17,012 --> 00:12:18,593 بذار یه نکته‌ای در مورد چشم بهت بگم 259 00:12:18,618 --> 00:12:19,470 چشم‌ها پنجره روح هستن 260 00:12:19,495 --> 00:12:21,779 همینطور دری برای بیماری و عفونت 261 00:12:21,804 --> 00:12:23,467 مجبور نبودی بهش اجازه بدی 262 00:12:23,492 --> 00:12:24,794 لازم به اجازه منم نبود، رفیق 263 00:12:24,819 --> 00:12:26,330 ما همه تو این یه ذره جا زندگی می‌کنیم 264 00:12:26,355 --> 00:12:28,155 لطفا میشه چندتا قوانین پایه 265 00:12:28,180 --> 00:12:30,302 برای آدم اوردن به خونه بذاریم؟ - خیلی خب، باشه - 266 00:12:30,326 --> 00:12:32,465 قبول، ولی میشه اول غذا بخوریم؟ 267 00:12:32,491 --> 00:12:33,993 دارم ضعف می‌کنم - گفتم هیچوقت نمی‌پرسی - 268 00:12:34,018 --> 00:12:36,325 خیلی خب، بریم 269 00:12:37,882 --> 00:12:39,305 ...خیلی خب، باید 270 00:12:39,329 --> 00:12:41,108 از در اصلی بیاری و ببریشون، خب؟ 271 00:12:41,133 --> 00:12:44,143 نه پرسه زدنی، نه آه و ناله‌ای رمز وایفای هم نمیدی 272 00:12:44,168 --> 00:12:45,209 اوه و میتونن قهوه بخورن 273 00:12:45,234 --> 00:12:46,928 ولی قهوه سرد نه 274 00:12:46,953 --> 00:12:50,670 خیلی خب، آروم باش من تازه از یه جدایی افتضاح بیرون اومدم 275 00:12:50,702 --> 00:12:51,801 اوهوم - من قراره - 276 00:12:51,826 --> 00:12:54,250 یه عالمه سکس داشته باشم تو هم همین کار رو می‌کنی 277 00:12:54,462 --> 00:12:56,477 بعضی آدم‌ها با عصبانیت که 278 00:12:56,502 --> 00:12:57,934 آرزو داشتن رابطه‌شون چطور به پایان برسه خاطرات می‌نویسن 279 00:12:57,959 --> 00:12:59,710 و وقتی رابطه جایگزین پیدا می‌کنن 280 00:12:59,735 --> 00:13:01,871 جایی که سعی می‌کنن شرایط جدایی‌شون رو بازسازی کنن 281 00:13:01,896 --> 00:13:03,306 منظورم اینـه همه متفاوت هستن 282 00:13:03,331 --> 00:13:06,927 مـ... من باید این الگو رو بشکنم، خب؟ 283 00:13:06,952 --> 00:13:09,177 میخواد مردی باشم که تصادفی با دخترها میخوابه 284 00:13:09,202 --> 00:13:11,756 نه مردی که یک‌سره عاشق این و اون میشه 285 00:13:11,781 --> 00:13:14,999 جاش، مثل این می‌مونه که من ورزشکار بشم 286 00:13:15,024 --> 00:13:17,583 باشه؟ دارم جدی میگم تو رمانتیک به دنیا اومدی، رفیق 287 00:13:17,608 --> 00:13:18,741 نمیشه تغییرش داد 288 00:13:18,766 --> 00:13:20,870 باید تغییرش بدم 289 00:13:20,895 --> 00:13:22,186 مدام احساساتم جریحه دار میشه 290 00:13:22,211 --> 00:13:24,540 عشق بدرد من نمیخوره - نه، اما میخوره - 291 00:13:24,565 --> 00:13:27,768 خیلی خب، گوش بده تو قراره آدم مناسب رو ببینی 292 00:13:27,793 --> 00:13:29,356 و همه چی طبق خواسته‌ات پیش میره 293 00:13:29,381 --> 00:13:31,024 اگه دیده باشم چی؟ 294 00:13:31,344 --> 00:13:33,848 اگه لایزا باشه چی؟ 295 00:13:33,873 --> 00:13:37,111 گوش کن، اگه سرنوشت تو و لایزا با هم بودن باشه 296 00:13:37,136 --> 00:13:39,140 هیچ چیزی نمیتونه شما رو از هم دور نگه داره 297 00:13:40,302 --> 00:13:42,140 اونوقت من آدم رمانتیکِ هستم؟ 298 00:13:42,165 --> 00:13:43,704 آره 299 00:13:44,152 --> 00:13:47,020 از بین این همه آدم که میتونستم ...تو "یارا" باهاشون آشنا بشم 300 00:13:47,045 --> 00:13:49,215 میدونم. تعجب کردم پروفایلـت رو دیدم 301 00:13:49,240 --> 00:13:52,124 و فهمیدم هم به مردها و هم به زن‌ها علاقه مندی 302 00:13:54,732 --> 00:13:56,802 دوستم لارن منو ثبت نام کرده 303 00:13:56,827 --> 00:13:58,653 مشخصه اون علاقه بیشتری 304 00:13:58,678 --> 00:14:00,017 داشته با آدم‌ها آشنا باشه 305 00:14:00,042 --> 00:14:02,020 آها، درسته 306 00:14:06,929 --> 00:14:10,856 از ملاقات باهات خیلی خوشبخت شدم دوست دارم صبحانه بخوریم و درباره آینده صحبت کنیم 307 00:14:10,881 --> 00:14:14,883 از ملاقات باهات خیلی خوشبخت شدم دوست دارم صبحانه بخوریم و درباره آینده صحبت کنیم 308 00:14:18,870 --> 00:14:21,842 الان برمی‌گردم - عجله نکن - 309 00:14:22,636 --> 00:14:24,958 عالیه! جای صبحانه رو تو انتخاب کن 310 00:14:24,983 --> 00:14:28,702 خوبه. بگو کجا 311 00:14:39,737 --> 00:14:41,756 312 00:14:43,158 --> 00:14:46,016 صبح بخیر - صبح بخیر - 313 00:14:49,828 --> 00:14:51,202 314 00:14:51,355 --> 00:14:52,977 تو لابی بیگل هست 315 00:14:53,002 --> 00:14:55,893 آره، من سیرم راستش جلسه دارم 316 00:14:56,472 --> 00:14:58,156 منم همینطور 317 00:14:58,346 --> 00:14:59,567 سلام دوستان 318 00:14:59,592 --> 00:15:01,098 سلام - سلام جیک - 319 00:15:01,123 --> 00:15:02,585 شرمنده، نمیتونم واسه صبحانه بمونم 320 00:15:02,610 --> 00:15:04,795 یه ساعت دیگه مصاحبه آنلاین دارم 321 00:15:04,820 --> 00:15:07,915 خب ببینید، من خیلی تحت تاثیر 322 00:15:07,940 --> 00:15:10,318 حرف‌هاتون قرار گرفتم و میدونم مهمه 323 00:15:10,343 --> 00:15:12,245 تا دور خودت رو با افراد باهوش احاطه کنی 324 00:15:12,270 --> 00:15:15,950 پس تصمیم گرفتم باهاتون کار کنم 325 00:15:15,975 --> 00:15:18,417 با کی؟ - هر دوتاتون - 326 00:15:20,293 --> 00:15:22,155 امکانش هست؟ 327 00:15:23,967 --> 00:15:27,266 چرا که نه؟ - یه چندتا دلیلی هست - 328 00:15:27,291 --> 00:15:30,956 ولی میتونیم حلش کنیم - خیلی خب، عالیه - 329 00:15:31,299 --> 00:15:33,151 حس خیلی خوبی نسبت به این موضوع دارم 330 00:15:33,176 --> 00:15:34,362 خوبه - خوشحالم - 331 00:15:34,387 --> 00:15:37,715 عالیه، وکیلامون در تماس خواهند بود 332 00:15:37,740 --> 00:15:40,896 و خیلی هیجان زده‌ام می‌بینمتون 333 00:15:42,443 --> 00:15:43,905 هی، جیک 334 00:15:44,054 --> 00:15:45,315 مطمئنی؟ 335 00:15:45,340 --> 00:15:48,046 میدونی، گاهی اوقات سه نفر زیادیـه 336 00:15:48,078 --> 00:15:49,887 یعنی هیچ انتشاراتی دیگه 337 00:15:49,912 --> 00:15:51,912 پیشنهاد دو تا ویراستار کار بلد رو نمیدن 338 00:15:51,937 --> 00:15:53,519 بار اولمه که نویسندگی می‌کنم 339 00:15:53,544 --> 00:15:55,594 هر کمکی که میتونم بگیرم رو میخوام 340 00:15:56,221 --> 00:15:58,550 باشه - باشه؟ - 341 00:15:58,797 --> 00:16:01,878 اوه، تو "یارا" دیدمت 342 00:16:01,903 --> 00:16:05,157 آره، منم دیدمت 343 00:16:16,882 --> 00:16:18,663 تور کتاب چطور پیش میره؟ 344 00:16:19,773 --> 00:16:21,579 در باز باشه یا بسته؟ 345 00:16:25,430 --> 00:16:26,686 پائولین وضعیت مناسبی نداره 346 00:16:26,711 --> 00:16:27,866 هر بار که درباره رابطه‌تون می‌پرسن 347 00:16:27,891 --> 00:16:29,657 میزنه زیر گریه 348 00:16:30,338 --> 00:16:31,575 349 00:16:31,600 --> 00:16:35,149 میدونستم صحبت درباره رابطه‌مون سخت میشه 350 00:16:35,174 --> 00:16:37,296 ...اما این 351 00:16:37,704 --> 00:16:39,456 واقعا غیر منتظره بود 352 00:16:39,481 --> 00:16:43,128 راستش به مردم میگه 353 00:16:43,376 --> 00:16:44,998 هنوز با هم هستید 354 00:16:45,023 --> 00:16:46,809 فکر می‌کردم فکر بدی باشه اما 355 00:16:46,834 --> 00:16:50,425 با همچین موضوع سنگینی پس زدنش خیلی سختـه 356 00:16:50,450 --> 00:16:54,415 تقصیر تو نیست این یه قلمرو ناشناخته‌ست 357 00:16:54,440 --> 00:16:55,967 چه امیدهای زیادی داشتم 358 00:16:55,992 --> 00:16:57,704 خب، این کتاب 359 00:16:58,376 --> 00:17:01,302 شاید طبق امید و آرزوهای شرکت پیش نره 360 00:17:01,327 --> 00:17:04,675 مطمئنا طبق امیدهای پائولین پیش نمیره 361 00:17:05,140 --> 00:17:07,154 آره 362 00:17:07,179 --> 00:17:10,756 متاسفم دایانا که کارت رو سخت‌تر می‌کنم 363 00:17:12,544 --> 00:17:16,926 چارلز، شاید بهتره امشب به جای من بری 364 00:17:16,951 --> 00:17:20,016 این کار حمایت از مغلطه‌اش به حساب نمیاد؟ 365 00:17:20,041 --> 00:17:21,837 از دروغش حمایت نمی‌کنی 366 00:17:21,862 --> 00:17:23,892 خودش رو حمایت می‌کنی 367 00:17:35,534 --> 00:17:37,666 لایزا، ببخشید دیر کردم - سلام، اشکالی نداره - 368 00:17:37,691 --> 00:17:40,293 حالت چطوره؟ - مضطربم - 369 00:17:40,551 --> 00:17:42,285 خیلی خب، با مدیر قبل از 370 00:17:42,310 --> 00:17:43,674 پرسش و پاسخ صحبت می‌کنم 371 00:17:43,699 --> 00:17:44,676 امیدوارم بتونم مجبورش کنم 372 00:17:44,701 --> 00:17:45,881 درباره خود رمان سوال بپرسه 373 00:17:45,906 --> 00:17:47,727 میدونی، فکر می‌کنی 374 00:17:47,752 --> 00:17:49,614 دروغ گفتن راحت‌تر میشه 375 00:17:49,639 --> 00:17:52,117 اما هرچی بیشتر دروغ میگی سخت‌تر میشه 376 00:17:52,974 --> 00:17:55,247 باور داشته باش حرفی که میزنی حقیقت داره 377 00:17:55,272 --> 00:17:57,246 جواب کوتاه بده و یادت باشه این مردم 378 00:17:57,271 --> 00:17:59,300 واسه این اومدن چون که بهشون امید میدی 379 00:17:59,325 --> 00:18:01,227 آره، امید واهی 380 00:18:01,252 --> 00:18:03,315 امیدی که زندگی که میخواستن رو بهشون میده 381 00:18:03,340 --> 00:18:06,182 لزوما به معنی نجات ازدواجشون نیست 382 00:18:06,207 --> 00:18:07,996 میتونه به معنای هرچیزی باشه 383 00:18:08,021 --> 00:18:11,250 باشه. ممنون، لایزا 384 00:18:15,929 --> 00:18:17,597 سه شنبه بود 385 00:18:17,622 --> 00:18:21,223 کورینا کلاس پیانو و جیمی کلاس باله داشت 386 00:18:21,375 --> 00:18:25,007 به کارهای روزمره خودم برگشته بودم و احساس می‌کردم هرگز خونه رو ترک نکردم 387 00:18:25,032 --> 00:18:26,926 ...تفاوتش این بود - هی - 388 00:18:26,951 --> 00:18:29,135 هیچ اظهاریه و سوال دو قسمتی در کار نباشه 389 00:18:29,160 --> 00:18:30,832 و سعی کن از اون افرادی که 390 00:18:30,862 --> 00:18:32,136 واسه نصیحت زندگی عاشقانه‌شون اومدن انتخاب نکنی 391 00:18:32,161 --> 00:18:33,325 از کجا بفهمم؟ 392 00:18:33,350 --> 00:18:34,411 اوه، مشخصه 393 00:18:34,436 --> 00:18:36,525 و اونشب درست سر میز شام 394 00:18:36,550 --> 00:18:37,892 جلوی بچه‌ها 395 00:18:37,977 --> 00:18:39,673 دستم رو گرفت 396 00:18:39,698 --> 00:18:42,574 و برای بار دوم در رابطه‌مون 397 00:18:43,039 --> 00:18:44,775 ازم خواستگاری کرد 398 00:18:50,475 --> 00:18:52,096 ممنون 399 00:18:52,121 --> 00:18:54,121 ممنون، پائولین 400 00:18:54,158 --> 00:18:56,537 حالا از حضار چندین سوال بشنویم 401 00:18:56,562 --> 00:18:58,102 نه، خیلی مشتاقـه برو جلو 402 00:18:58,127 --> 00:19:00,450 آره، خانمِ سمت راستی 403 00:19:00,475 --> 00:19:03,225 404 00:19:03,250 --> 00:19:05,228 سلام پائولین 405 00:19:05,253 --> 00:19:07,155 بث هستم - سلام بث - 406 00:19:07,180 --> 00:19:10,044 عاشق کتابت هستم - ممنون - 407 00:19:10,069 --> 00:19:11,759 یه سوال شخصی دارم 408 00:19:11,784 --> 00:19:13,101 البته که داری 409 00:19:13,126 --> 00:19:14,824 زندگی بین خودت 410 00:19:14,849 --> 00:19:17,355 و کارل واقعی چطوره؟ 411 00:19:18,937 --> 00:19:21,159 ...اوم، چیزه 412 00:19:21,184 --> 00:19:23,234 ...چیزه 413 00:19:23,259 --> 00:19:25,039 ...خب، حقیقت اینـه که 414 00:19:32,238 --> 00:19:34,010 حقیقت اینـه که 415 00:19:34,731 --> 00:19:37,326 ازدواج من قبل این که از خونه برم تموم شده بود 416 00:19:38,781 --> 00:19:41,011 و هرکاری که کردم تاثیری نداشت 417 00:19:41,036 --> 00:19:42,684 هرکاری که چارلز کرده بود 418 00:19:42,709 --> 00:19:44,711 درست بشو نبود 419 00:19:47,450 --> 00:19:49,848 این داستان یه داستانِ فانتزیـه 420 00:19:49,902 --> 00:19:52,466 واسه زوج تو کتاب اینطوری به تصویر کشیدمش 421 00:19:52,491 --> 00:19:54,613 چون پایان خوش رو دوست دارم 422 00:19:55,144 --> 00:19:57,215 اما برای من 423 00:19:57,596 --> 00:20:00,471 داستانم هنوز تموم نشده 424 00:20:01,100 --> 00:20:03,896 و پایان خوش من هنوز در جریانـه 425 00:20:09,337 --> 00:20:11,205 ممنون 426 00:20:15,779 --> 00:20:18,073 بسیار خب، سوال بعدی 427 00:20:19,614 --> 00:20:21,931 منم ممنونم 428 00:20:23,040 --> 00:20:24,989 چارلز، سلام - سلام - 429 00:20:25,014 --> 00:20:26,435 نمیدونستم قراره امشب بیای 430 00:20:26,460 --> 00:20:29,096 شنیدم پائولین اوقات سختی رو گذرونده 431 00:20:29,207 --> 00:20:31,920 و فکر کنم دروغ گفتن فکر تو بوده؟ 432 00:20:32,795 --> 00:20:34,522 چارلز 433 00:20:35,707 --> 00:20:37,675 سلام - سلام - 434 00:20:37,700 --> 00:20:40,433 خوشحالم اومدی - منم همینطور - 435 00:20:40,458 --> 00:20:42,658 ...و میدونم سخت بوده اما 436 00:20:43,306 --> 00:20:46,523 روراست بودن کار درستی بود 437 00:20:48,916 --> 00:20:51,335 خب، کاملا روراست نبودم 438 00:20:51,360 --> 00:20:53,743 اگه روراست بود می‌گفتم 439 00:20:54,152 --> 00:20:57,295 حرفه شغلی و جاه طلبی تو بود که 440 00:20:57,320 --> 00:20:59,424 ازدواجمون رو خراب کرد، نه من 441 00:20:59,449 --> 00:21:02,529 و وقتی ازدواج کردیم فکر می‌کردم یه تیم میشیم 442 00:21:02,836 --> 00:21:04,899 بی معطلی در مورد تو بود 443 00:21:04,924 --> 00:21:07,346 من فقط بودم تا تکیه گاهت باشم 444 00:21:07,749 --> 00:21:10,156 و هیچوقت متوجه ناراحتی من نبودی 445 00:21:10,181 --> 00:21:12,666 چون که نمیخواستی متوجه بشی 446 00:21:14,770 --> 00:21:17,641 متاسفم پائولین 447 00:21:17,666 --> 00:21:19,265 واقعا متاسفم 448 00:21:19,290 --> 00:21:20,788 و حق با توئه 449 00:21:20,813 --> 00:21:23,563 بعضی وقت‌ها از دیدن 450 00:21:24,469 --> 00:21:26,792 چیزی که جلوی رومـه کور میشم 451 00:21:32,623 --> 00:21:34,444 چارلز 452 00:21:36,200 --> 00:21:38,202 453 00:21:48,574 --> 00:21:50,218 چارلز 454 00:21:50,243 --> 00:21:52,705 چارلز، صبر کن 455 00:21:53,268 --> 00:21:54,690 تو کی هستی؟ 456 00:21:55,097 --> 00:21:58,400 چی؟ - تو کی هستی؟ - 457 00:22:00,873 --> 00:22:03,155 اگه این سوال رو می‌پرسی احتمالا جوابش هم میدونی 458 00:22:03,390 --> 00:22:04,956 فکر می‌کردم میدونم 459 00:22:05,373 --> 00:22:08,534 من فقط زنی‌ام که سنش رو دروغ گفت تا کار گیر بیاره 460 00:22:09,745 --> 00:22:12,817 ...چند وقتـه - اهمیتی نداره - 461 00:22:12,842 --> 00:22:15,089 دیگه چی رو دروغ گفتی؟ - بذار توضیح بدم - 462 00:22:15,114 --> 00:22:17,239 تو بهم خیانت کردی 463 00:22:18,048 --> 00:22:23,139 چندین و چندین ماه تو چشم‌هام نگاه کردی 464 00:22:23,164 --> 00:22:26,765 و وانمود کردی به کل یه آدم دیگه هستی 465 00:22:27,067 --> 00:22:30,341 تو آدمی نیست که بخوام تو زندگیم داشته باشم 466 00:22:30,366 --> 00:22:34,942 متاسفانه شرکت از یه رسوایی دیگه نجات پیدا نمی‌کنه 467 00:22:34,967 --> 00:22:36,253 پس از الان به بعد 468 00:22:36,278 --> 00:22:40,054 رابطه کاری حرفه‌ای داریم 469 00:22:40,392 --> 00:22:42,546 شاید به نفع همه باشه که استعفا بدم 470 00:22:42,571 --> 00:22:46,521 471 00:22:46,546 --> 00:22:48,652 فکر می‌کردم همه این کارها رو کردی تا یه شغل گیر بیاری 472 00:22:50,876 --> 00:22:53,876 :.: تـرجـمـه از زهـرا، مـحـمـدعـلـی :.: .: Zaaraa & mml.moh :. 473 00:22:53,900 --> 00:22:56,900 ::. ارائه‌ای مشترک از رســانــه کـوچــک و آی مــووی .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » « WwW.iMovie_DL.Co » 474 00:22:56,924 --> 00:22:59,924 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/Lilmediasub T.Me/iMovie_DL