1 00:00:17,370 --> 00:00:18,850 چارلز: برگشتي؟ [ آره، دارم ميرم دفتر ] 2 00:00:19,265 --> 00:00:21,195 !لايزا 3 00:00:21,220 --> 00:00:22,651 سلام - سلام - 4 00:00:22,676 --> 00:00:24,854 کي برگشتي؟ - آخر شب بود - 5 00:00:24,879 --> 00:00:27,084 فکر کردم رفتي جلوش رو بگيري 6 00:00:27,109 --> 00:00:28,889 اما گمونم اينکار رو نکردي 7 00:00:29,009 --> 00:00:30,927 خب، اين‌ها واقعي‌ان؟ 8 00:00:30,952 --> 00:00:33,052 جاشـه ديگه 9 00:00:33,171 --> 00:00:36,179 بي پروا، عاشق پيشه خودخواه، يکمي ديوونه 10 00:00:36,204 --> 00:00:38,429 و آره، فکر مي‌کنم داره اشتباه مي‌کنه 11 00:00:38,454 --> 00:00:40,596 ولي من آخرين نفري هستم که ميتونم بهش بگم 12 00:00:40,621 --> 00:00:43,435 به نظرم تو تنها کسي هستي که ميتونه چنين حرفي بهش بزنه 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,700 سعي کردم کلس. واقعا ميگم 14 00:00:45,725 --> 00:00:47,388 ولي "جاش" نبود که ميخواست من اونجا باشم 15 00:00:47,413 --> 00:00:48,913 کلر بود 16 00:00:48,938 --> 00:00:51,078 عکس عروسي ازم ميخواست 17 00:00:51,102 --> 00:00:52,992 وقتي من رابطه‌شون رو به اداره مهاجرت تاييد کنم 18 00:00:53,017 --> 00:00:54,804 بدرد ميخوره 19 00:00:55,351 --> 00:00:57,778 خودتو تو هچل انداختي 20 00:00:58,909 --> 00:01:00,840 آره، اونم چه هچلي [ چارلز: ميخوام فورا باهات حرف بزنم ] 21 00:01:04,664 --> 00:01:07,664 ::. ارائه شده توسط وب سايت رسانه کوچک .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » 22 00:01:07,688 --> 00:01:09,688 :.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـي :.: .: mml.moh :. 23 00:01:09,785 --> 00:01:12,785 کانال اخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک @lilmediasub 24 00:01:12,810 --> 00:01:14,179 بسيار خب، بيا قدم به قدم پيش بريم 25 00:01:16,744 --> 00:01:18,524 بله 26 00:01:18,549 --> 00:01:20,506 در جريان ميذارمت 27 00:01:21,485 --> 00:01:23,392 خوش اومدي - ممنون - 28 00:01:23,417 --> 00:01:25,807 و ببخشيد که يه دفعه‌اي رفتم 29 00:01:25,832 --> 00:01:28,998 جاش با دختري که بهش معرفي کردم ازدواج کرد 30 00:01:29,033 --> 00:01:32,234 دخترِ ايرلنديـه و تو ايرلند ازدواج کردن 31 00:01:32,411 --> 00:01:34,080 صحيح 32 00:01:35,353 --> 00:01:37,021 واقعا سر سبزه 33 00:01:40,998 --> 00:01:42,898 لايزا 34 00:01:43,100 --> 00:01:46,322 ...داشتم 35 00:01:46,347 --> 00:01:49,051 قضايايي که پارسال اتفاق افتاد 36 00:01:49,076 --> 00:01:51,433 رو مرور مي‌کردم 37 00:01:51,458 --> 00:01:54,218 و نگرانم که نکنه 38 00:01:54,243 --> 00:01:55,983 در موقعيت مصالحه‌اي قرار گرفته باشي 39 00:01:56,013 --> 00:01:57,527 بار زيادي روي دوشم بوده 40 00:01:57,552 --> 00:02:01,499 و اگه فکر مي‌کني رفتار نامناسبي بوده 41 00:02:02,697 --> 00:02:04,249 بايد بهم بگي 42 00:02:04,305 --> 00:02:07,987 نه، نه، نه، اصلا 43 00:02:08,040 --> 00:02:10,446 ...اتفاقي که توي دفتر افتاد 44 00:02:11,216 --> 00:02:12,857 فوق العاده بود 45 00:02:14,417 --> 00:02:16,232 مدام بهش فکر مي‌کنم 46 00:02:16,257 --> 00:02:17,499 ولي با برگشت پائولين 47 00:02:17,524 --> 00:02:19,476 و ميخواد که با تو و خانواده‌ات آشتي کنه 48 00:02:19,501 --> 00:02:22,479 ميدوني که نميتونم سد راهتون باشم 49 00:02:23,367 --> 00:02:26,802 ولي احساساتم چرا 50 00:02:26,827 --> 00:02:28,392 و واقعي هستن 51 00:02:29,523 --> 00:02:32,200 ممنونم، لايزا 52 00:02:32,225 --> 00:02:35,960 متشکرم، واقعا ميگم 53 00:02:36,000 --> 00:02:39,595 ولي من منظورم خودم نبود 54 00:02:39,986 --> 00:02:43,326 داشتم درباره ادوارد ال‌ال مور صحبت مي‌کردم 55 00:02:49,389 --> 00:02:50,591 اوه 56 00:02:50,616 --> 00:02:53,756 هنوز اعلام نشده ولي تصميم گرفته که 57 00:02:53,781 --> 00:02:57,018 يه کتاب جديد از مجموعه تاج پادشاهان بنويسه 58 00:02:57,069 --> 00:03:00,280 وقايع پم پم، يه پيش درآمد 59 00:03:00,305 --> 00:03:04,125 که ميتونه يه امتياز خيلي سودآور و جديد باشه 60 00:03:04,150 --> 00:03:06,568 فوق العاده‌ست - آره، آره، ممکنه - 61 00:03:06,593 --> 00:03:10,014 اما اتهاماتي به صورت ناشناس 62 00:03:10,039 --> 00:03:12,280 تو سايت طرفدارن "تاج پادشاهان" شکل گرفته 63 00:03:12,305 --> 00:03:16,574 يه زني با حساب کاربري معشوقه تاندور 64 00:03:16,599 --> 00:03:19,082 مور رو به گفتن نظرات 65 00:03:19,107 --> 00:03:21,682 شهوتناک و نا مناسب متهم کرده 66 00:03:21,707 --> 00:03:24,129 حالا چي گفته؟ - واضح نيست - 67 00:03:24,154 --> 00:03:27,474 ادعا شده توهين‌ها به زبان کرونيش گفته شده 68 00:03:27,499 --> 00:03:30,124 ادوارد اصرار داره که گفته 69 00:03:30,149 --> 00:03:32,149 « بيام کراکات » 70 00:03:32,174 --> 00:03:34,565 و زنِ ادعا مي‌کنه که ادوارد گفته 71 00:03:34,590 --> 00:03:37,926 « دوست دارم برم تو کراشکات » 72 00:03:37,951 --> 00:03:39,531 من کرونيش بلد نيستم - خب - 73 00:03:39,556 --> 00:03:42,559 اولي يعني خونه، دومي يعني دهن 74 00:03:42,584 --> 00:03:44,129 اوه 75 00:03:44,154 --> 00:03:45,734 بفرما 76 00:03:45,759 --> 00:03:47,779 ...لايزا، ميخواستم قبل اينکه 77 00:03:47,804 --> 00:03:49,826 پس همه چيز مرتبه؟ - نه کاملا - 78 00:03:49,851 --> 00:03:52,064 صبر کن، متوجه‌اي که اين اتهامات ناشناس 79 00:03:52,089 --> 00:03:53,924 چيزي به جز يه کمپين کثيف از طرف "رونيگتون" نيست 80 00:03:53,949 --> 00:03:55,894 چون که ما ال‌ال مور رو قاپيديم 81 00:03:55,919 --> 00:03:58,492 مثل کاري که روس‌ها با انتخاباتمون کردن 82 00:03:59,592 --> 00:04:02,218 لايزا، من نميتونم به چيزي جز 83 00:04:02,243 --> 00:04:05,252 انتشار آخرين کتابش تو ميدان تايمز فکر کنم 84 00:04:06,317 --> 00:04:10,039 دلم ميخواد بخورمت، پرنسس من 85 00:04:13,120 --> 00:04:16,516 اگه حرفي هست که ميخواي بگي 86 00:04:17,497 --> 00:04:19,336 الان وقتشـه 87 00:04:21,072 --> 00:04:22,704 ميخواي چيزي بگي، لايزا؟ 88 00:04:22,729 --> 00:04:25,257 ممکنه شرکت رو نابود کنه ولي ما ازت حمايت مي‌کنيم 89 00:04:29,758 --> 00:04:31,800 اون پيرمرد زبون بازيـه 90 00:04:31,987 --> 00:04:35,211 ولي هيچوقت از خط قرمز رد نشده، نه 91 00:04:35,414 --> 00:04:36,842 مطمئني؟ 92 00:04:37,667 --> 00:04:39,189 آره 93 00:04:39,310 --> 00:04:40,825 باشه 94 00:04:41,390 --> 00:04:44,634 خيلي خب، پس « وقايع پم پم » رو 95 00:04:44,659 --> 00:04:45,891 فردا تو کاميک کان اعلام مي‌کنيم 96 00:04:45,916 --> 00:04:47,862 تمام پرنسس‌هاي پم پم سابق اونجا هستن 97 00:04:47,887 --> 00:04:49,787 ادوارد مخصوصا تو رو خواسته 98 00:04:49,812 --> 00:04:51,360 حمايت تو خيلي براش ارزش داره 99 00:04:51,385 --> 00:04:52,913 بيکيني خز بپوشم؟ 100 00:04:52,938 --> 00:04:54,468 پرنسس پم پم يه ابر قهرمانـه 101 00:04:54,493 --> 00:04:56,753 يعني، اون قدرت زنانگيـه 102 00:04:56,778 --> 00:04:58,148 من که نشنيدم کسي از 103 00:04:58,173 --> 00:04:59,410 لباس زن شگفت‌انگيز انتقاد کنه 104 00:04:59,435 --> 00:05:02,011 راستش، بيکيني منشاش از لباس دخترهاي برده بوده 105 00:05:02,036 --> 00:05:03,936 درسته - لباس - 106 00:05:03,961 --> 00:05:04,899 بحث اصلي نيست - نه - 107 00:05:04,924 --> 00:05:06,468 چيزي که مهم اينه که بايد پيش بريم 108 00:05:06,493 --> 00:05:08,299 بايد خط مشي شرکت رو 109 00:05:08,324 --> 00:05:10,661 با توجه به رفتار مناسب درست کنيم 110 00:05:10,686 --> 00:05:12,113 حالا هم ديگه اينکار رو نمي‌کردي 111 00:05:12,138 --> 00:05:13,828 منابع انساني امروز ميخواد يه سمينار بذاره 112 00:05:13,853 --> 00:05:15,209 مشتاقشم 113 00:05:18,191 --> 00:05:19,604 لايزا 114 00:05:25,559 --> 00:05:27,080 وقتي تو ايرلند داشتي قر ميدادي 115 00:05:27,105 --> 00:05:29,626 من يه برنامه دقيق واسه سوپرايز کاميک کان ريختم 116 00:05:29,651 --> 00:05:30,949 ليست همه‌ي پرنسس‌هاي سابق پم پم 117 00:05:30,974 --> 00:05:32,394 رو ميزتـه 118 00:05:32,419 --> 00:05:34,437 ادوارد همه‌شون رو موقع اعلام کتاب 119 00:05:34,462 --> 00:05:36,169 رو صحنه و با لباس مخصوص ميخواد - گرفتم - 120 00:05:36,194 --> 00:05:37,402 اوه و واسم سالاد خرد شده بگير 121 00:05:37,427 --> 00:05:39,031 تا قند خونم موقع سمينار نيوفته 122 00:05:39,056 --> 00:05:41,299 حتما. و بازم ميگم ببخشيد که 123 00:05:41,324 --> 00:05:43,496 يه دفعه‌اي چند روز مرخصي رفتم 124 00:05:43,521 --> 00:05:44,967 کتاب هيچوقت نميخوابه، لايزا 125 00:05:45,274 --> 00:05:46,890 اين حرف رو دفعه بعد موقعي که نصف دنيا رو 126 00:05:46,915 --> 00:05:48,425 دنبال عشق سابقت رفتي يادت باشه 127 00:05:48,811 --> 00:05:51,729 يه سوپرايز واست تو دفترم دارم 128 00:05:51,754 --> 00:05:52,748 ميشه يه اشاره‌اي کني؟ 129 00:05:52,773 --> 00:05:54,473 فکر نکنم طاقت يه سوپرايز ديگه رو داشته باشم 130 00:05:58,434 --> 00:06:00,287 !پائولين 131 00:06:00,312 --> 00:06:03,129 لايزا! اين هفته‌اي دلم واست تنگ شده بود 132 00:06:03,154 --> 00:06:04,545 برنامه صبح بخير آمريکا رو ديدي؟ 133 00:06:04,570 --> 00:06:06,609 ديدم - اي کاش اونجا بودي - 134 00:06:06,634 --> 00:06:08,303 پيروزي تو هم بود 135 00:06:08,974 --> 00:06:10,506 اين‌ها چيه؟ 136 00:06:10,531 --> 00:06:12,895 اولين نسخه از تعطيلات ازدواجـه 137 00:06:14,401 --> 00:06:16,899 خواستم وقتي براي اولين بار 138 00:06:16,924 --> 00:06:18,602 کتابم رو دست مي‌گيرم همه کنار همديگه باشيم 139 00:06:18,627 --> 00:06:20,087 باشه 140 00:06:20,112 --> 00:06:21,749 خداي من 141 00:06:21,982 --> 00:06:24,040 ميدوني، يه سال پيش به خودم اعتماد نداشتم 142 00:06:24,065 --> 00:06:25,691 ...که نزديک موکت بُر بشم 143 00:06:25,716 --> 00:06:28,493 ...و حالا، به لطف شما 144 00:06:33,401 --> 00:06:35,141 خداي من 145 00:06:37,941 --> 00:06:39,804 چه قشنگه 146 00:06:40,953 --> 00:06:43,632 ممنون از هردوتون که بهم باور داشتيد 147 00:06:43,657 --> 00:06:47,605 براي اينکه کمکم کرديد آرزوم برآورده بشه 148 00:06:47,812 --> 00:06:50,112 ...ممنونم 149 00:06:50,196 --> 00:06:52,748 فقط کارمون رو انجام داديم 150 00:06:52,773 --> 00:06:55,659 خيلي ممنون - خواهش مي‌کنم - 151 00:06:55,684 --> 00:06:57,401 خيلي خب، ميشه 152 00:06:57,426 --> 00:06:59,192 يه عکس واسه حساب اينستاگرامم بگيري؟ 153 00:06:59,217 --> 00:07:01,623 البته - ...ايولا، ميدونم که - 154 00:07:01,674 --> 00:07:02,978 حاضري؟ 155 00:07:03,314 --> 00:07:06,118 نه، نه، نه، نه باورم نميشه 156 00:07:06,143 --> 00:07:08,122 امپريکال؟ 157 00:07:08,147 --> 00:07:09,627 اين کتاب ماست 158 00:07:09,652 --> 00:07:11,722 باورم نميشه چارلز اينکار رو کرده باشه 159 00:07:20,242 --> 00:07:22,149 اگه قراره کتاب‌هام رو بدزدي 160 00:07:22,174 --> 00:07:23,489 ديگه چرا به خودم زحمت مشخصات ناشر زدن رو بدم؟ 161 00:07:23,514 --> 00:07:25,448 ميشه آروم باشي؟ 162 00:07:25,473 --> 00:07:28,015 ظاهرا تو ترجيح ميدي به کل حرفي نزنم 163 00:07:28,040 --> 00:07:29,669 با اسم امپريکال 164 00:07:29,811 --> 00:07:31,363 کتاب بزرگتري ميشه 165 00:07:31,388 --> 00:07:33,154 به خصوص حالا که قراره 166 00:07:33,179 --> 00:07:35,055 پيش درآمد جديد تاج شاهان رو اعلام کنيم 167 00:07:35,080 --> 00:07:36,829 فکر کنم از اين موضوع خبر نداشته باشه 168 00:07:36,854 --> 00:07:39,251 کِي اين اتفاق افتاد؟ - فردا توي کاميک کان - 169 00:07:39,276 --> 00:07:41,068 اعلام مي‌کنيم و قراره 170 00:07:41,093 --> 00:07:44,219 کتاب تعطيلات ازدواج رو حساب مورد توجه قرار بده 171 00:07:44,282 --> 00:07:46,750 بطور اساسي کتابت داره ترفيع مي‌گيره، پيترز 172 00:07:46,775 --> 00:07:48,157 يه شرکت اسم و رسم دار چاپش کرده 173 00:07:48,182 --> 00:07:50,339 اين هيچ ربطي به تو نداره، زين 174 00:07:50,399 --> 00:07:53,301 ميشه لطفا سلسله مراتب رو واسه "زين" توضيح بدي 175 00:07:53,326 --> 00:07:54,513 چون يه نفر مدام وسط حرف آدم ميپره 176 00:07:54,538 --> 00:07:56,472 اونم وقتي که نبايد اينطور باشه - ما همه اينجا يه شرکت هستيم - 177 00:07:56,497 --> 00:07:58,397 بس کنيد، بس کنيد 178 00:07:58,422 --> 00:07:59,584 شما برابريد 179 00:07:59,609 --> 00:08:03,228 زين روي امپريکال تمرکز مي‌کنه و مشخصا کلسي 180 00:08:03,253 --> 00:08:05,253 تو خودت ميلينيالي 181 00:08:06,265 --> 00:08:07,911 ...آره 182 00:08:07,936 --> 00:08:09,543 حالا هرچي که گفتي 183 00:08:28,108 --> 00:08:29,634 لايزا؟ 184 00:08:30,801 --> 00:08:32,901 باب؟ سلام 185 00:08:32,926 --> 00:08:34,511 اينجا چيکار مي‌کني؟ 186 00:08:34,536 --> 00:08:35,845 خب، يه جلسه اين نزديکي‌ها دارم 187 00:08:35,870 --> 00:08:37,147 اينجا چيکار مي‌کني؟ 188 00:08:37,172 --> 00:08:39,056 ...آه، من 189 00:08:39,305 --> 00:08:42,282 عاشق سالاد خرد شده اينجا هستم 190 00:08:42,307 --> 00:08:43,280 واقعا؟ 191 00:08:43,305 --> 00:08:45,045 تو بروکلين سالاد خرد شده ندارن؟ 192 00:08:45,070 --> 00:08:47,414 اين يکي حرف نداره 193 00:08:47,439 --> 00:08:49,690 رز چطوره؟ 194 00:08:49,715 --> 00:08:51,734 کيتلين ميگفت توي برنامه افتخاري 195 00:08:51,759 --> 00:08:53,584 مطالعات محيطي قبول شده؟ - آره - 196 00:08:53,609 --> 00:08:55,389 بالاخره قرار سياره رو نجات بده 197 00:08:55,414 --> 00:08:56,780 خدا رو شکر 198 00:08:56,805 --> 00:08:58,537 دايانا؟ 199 00:08:59,668 --> 00:09:02,431 دايانا؟ دايانا؟ 200 00:09:02,456 --> 00:09:03,876 دايانا. منم 201 00:09:03,901 --> 00:09:06,067 ممنونم. هيچوقت از اسم واقعيم استفاده نمي‌کنم 202 00:09:06,092 --> 00:09:07,930 ...يه توصيه حرفه‌ايـه 203 00:09:08,031 --> 00:09:10,642 به جوليا سلام برسون 204 00:09:15,638 --> 00:09:17,221 وقتي براي منظوري رسوندن 205 00:09:17,246 --> 00:09:19,421 يا سلام کردن از لمس کردن استفاده مي‌کنيد 206 00:09:19,446 --> 00:09:21,666 پيشنهاد مي‌کنيم از پشت دست 207 00:09:21,841 --> 00:09:23,581 يا از روش دستان امن استفاده کنيد 208 00:09:23,606 --> 00:09:26,466 اينطوري؟ - دقيقا - 209 00:09:26,491 --> 00:09:29,031 با کف دست خيلي خودمونيـه 210 00:09:29,206 --> 00:09:30,676 و موضع شرکت براي 211 00:09:30,701 --> 00:09:32,441 قرار گذاشتن با همکار چيه؟ 212 00:09:32,649 --> 00:09:34,222 دقيق‌تر بگم، کار کردن با کسي که 213 00:09:34,258 --> 00:09:35,757 قبلا قرار ميذاشته 214 00:09:35,782 --> 00:09:37,424 تا وقتي کارکنان در يک مقام باشن 215 00:09:37,449 --> 00:09:38,839 قابل قبولـه 216 00:09:38,864 --> 00:09:40,045 جالبـه 217 00:09:40,070 --> 00:09:41,764 مشکل وقتي پيچيده‌تر ميشه که 218 00:09:41,789 --> 00:09:45,187 که کارمند ارشد وارد رابطه صميمانه‌اي 219 00:09:45,212 --> 00:09:46,894 با کسي با مقام پايين‌تر بشه 220 00:09:46,919 --> 00:09:49,163 اين کاملا غير قابل قبولـه 221 00:09:49,188 --> 00:09:51,684 و نميتونن از قبل بهت بگن، نه؟ 222 00:09:51,709 --> 00:09:53,660 خب، جواب اين يکي با وکيلمون باشه 223 00:09:53,685 --> 00:09:54,622 ممنون، شيلام 224 00:09:54,647 --> 00:09:56,483 ببخشيد که دير کردم 225 00:09:57,520 --> 00:09:58,973 چيکار مي‌کني؟ 226 00:09:58,998 --> 00:10:01,756 اين باباي هم اتاقيِ کيتلينـه 227 00:10:01,781 --> 00:10:03,481 سو رفتار جنسي به شکل‌هاي متفاوتيـه 228 00:10:03,506 --> 00:10:05,023 برو 229 00:10:05,183 --> 00:10:06,960 ...همه‌مون موردهاي مشخصش رو ميدونيم 230 00:10:06,985 --> 00:10:09,669 پيام جنسي فرستادن، خود ارضايي در جلوي همکار 231 00:10:09,694 --> 00:10:11,381 همه ميدونن اشتباهـه 232 00:10:11,406 --> 00:10:13,422 خودم بهش رسيدگي مي‌کنم - اما بيايد در مورد - 233 00:10:13,447 --> 00:10:15,133 اهانت‌هاي که کمتر مشخصه صحبت کنيم 234 00:10:15,158 --> 00:10:17,219 به شکل‌هاي متفاوتي وارد ميشن 235 00:10:18,843 --> 00:10:20,223 لايزا؟ 236 00:10:20,248 --> 00:10:22,180 اينجا 237 00:10:26,248 --> 00:10:28,817 حالت بد شد؟ 238 00:10:28,842 --> 00:10:30,431 نه، من خوبم 239 00:10:30,456 --> 00:10:32,440 برگرد سر جلسه. ممنون 240 00:10:32,465 --> 00:10:34,496 ميدوني، اون قديم‌ها 241 00:10:34,521 --> 00:10:36,644 بهش نميگفتيم آزار جنسي 242 00:10:36,682 --> 00:10:40,059 مثل هميشه بهش ميگفتم کار 243 00:10:40,084 --> 00:10:41,990 کنايه و اشاره‌هاي پليد 244 00:10:42,015 --> 00:10:44,051 مردها هميشه درباره طول آلتشون پُز ميدادن 245 00:10:44,076 --> 00:10:46,032 منم برميگشتم و ميگفتم 246 00:10:46,057 --> 00:10:47,755 ثابت کن 247 00:10:47,780 --> 00:10:50,180 تعداد کمي ثابت کردن 248 00:10:50,870 --> 00:10:52,967 شايد شش تا... نه، هفت تا 249 00:10:52,992 --> 00:10:54,693 منظور من اينه که وقت جوون بودم 250 00:10:54,718 --> 00:10:56,654 واسه ظاهرم ارزش قائل ميشدم 251 00:10:56,679 --> 00:10:59,981 اما با گذشت زمان 252 00:11:00,356 --> 00:11:02,896 تجربياتم از ظاهرم پيشي گرفت 253 00:11:03,727 --> 00:11:05,901 توانايي رفت بالا، سينه‌ها اومد پايين 254 00:11:06,538 --> 00:11:07,804 درست ميگم؟ 255 00:11:10,081 --> 00:11:13,650 باشه 256 00:11:16,408 --> 00:11:18,024 همه چيز مرتبـه؟ 257 00:11:19,435 --> 00:11:20,876 اين نسل رو که ميشناسي 258 00:11:20,901 --> 00:11:24,142 فکر کنم به يه جاي امن نياز داشت 259 00:11:24,293 --> 00:11:26,897 لايزا، چارلز ميخواد بدونه حالت خوبه يا نه 260 00:11:27,424 --> 00:11:30,579 سمينار تموم شد؟ وکيلِ رفت؟ 261 00:11:30,604 --> 00:11:32,069 آره، الان رفتش 262 00:11:40,102 --> 00:11:41,282 حالت خوبه؟ 263 00:11:41,307 --> 00:11:42,847 ...ا 264 00:11:43,849 --> 00:11:46,155 اسهال شديد شدم 265 00:12:05,715 --> 00:12:07,412 ديگه داشتم ازت نا اميد ميشدم 266 00:12:07,437 --> 00:12:08,837 خب، حس من رو درک مي‌کني 267 00:12:08,862 --> 00:12:10,048 بيخيال، اگه قراره با من 268 00:12:10,073 --> 00:12:11,560 نوشيدني بخوري بايد مهربون باشي 269 00:12:11,585 --> 00:12:13,085 قول نميدم 270 00:12:13,110 --> 00:12:14,941 تکيلا با يخ 271 00:12:17,190 --> 00:12:19,479 واسه قشنگ‌ترين پاها تو انتشاراتي جايزه نميدن؟ 272 00:12:19,504 --> 00:12:21,932 به حرف‌هاي وکيل گوش نميدادي؟ 273 00:12:21,957 --> 00:12:23,819 ما سر کار نيستيم، خب؟ 274 00:12:23,844 --> 00:12:26,183 ولي بايد يه راهي پيدا کنيم که چطوري با هم کار کنيم 275 00:12:26,439 --> 00:12:27,891 خب، فکر مي‌کنم به نفع همه‌ست 276 00:12:27,916 --> 00:12:30,140 هر کدوممون به کار خودمون برسيم 277 00:12:31,448 --> 00:12:33,022 واسم سواله که ميدوني من چقدر 278 00:12:33,047 --> 00:12:34,497 واسه "امپريکال" سود ميارم يا نه 279 00:12:34,522 --> 00:12:35,817 به لطف من 280 00:12:35,842 --> 00:12:37,634 ال‌ال مور يه رمان سه گانه جديد مينويسه 281 00:12:37,659 --> 00:12:39,262 که اساسا شرکت رو از بدهي‌هاي 282 00:12:39,287 --> 00:12:40,906 آينده‌ي پيش بيني شده راحت مي‌کنه 283 00:12:40,952 --> 00:12:43,774 اوه، پس بايد به خاطر اينکه 284 00:12:43,992 --> 00:12:46,341 ال‌ال مور رو به شرکت برگردوندي ازت تشکر کنم؟ 285 00:12:46,366 --> 00:12:48,851 اونم بعد اينکه ازم کف رفتي نزديک بود به خاطرش کارم رو از دست بدم؟ 286 00:12:48,876 --> 00:12:51,227 وقايع پم پم ايده من بود 287 00:12:51,252 --> 00:12:53,677 مور تا وقتي که من باهاش صحبت نکرده بودم مغزش کار نمي‌کرد 288 00:12:53,702 --> 00:12:55,475 و حالا قراره کتاب‌هاي جديد 289 00:12:55,500 --> 00:12:58,146 سريال و کالاهاي باشه 290 00:12:58,171 --> 00:13:01,626 عجب، چقدر واسه تاييد کردن من بيچاره‌اي 291 00:13:01,651 --> 00:13:03,950 برو بابا، پيترز 292 00:13:03,975 --> 00:13:06,397 تمام اين قضيه واسمون موفقيت در پي داره 293 00:13:06,824 --> 00:13:08,995 ميدوني، بعضي وقت‌ها 294 00:13:09,020 --> 00:13:10,925 از شنيدن حرف‌هات که ميگي چقدر عالي و خوب هستي يکم خسته ميشم 295 00:13:10,960 --> 00:13:13,460 خب، لازم نيست بهت بگم 296 00:13:13,485 --> 00:13:15,485 بذار يه چيزي نشونت بدم 297 00:13:19,120 --> 00:13:20,638 يالا 298 00:13:29,019 --> 00:13:31,750 کجا ميريم؟ - مي‌بيني - 299 00:13:31,775 --> 00:13:33,648 بالا رو ببين 300 00:13:37,323 --> 00:13:39,711 باشه، تحت تاثير قرار گرفتم 301 00:13:39,736 --> 00:13:41,110 جدي؟ خيلي خب 302 00:13:41,135 --> 00:13:42,776 واقعا لحظه پر افتخاريـه 303 00:13:43,490 --> 00:13:45,894 سه ماهه اجاره‌اش کردم و چارلز عاشقشـه 304 00:13:45,919 --> 00:13:48,039 چون که ميتونه از دفترش ببينتش 305 00:13:48,940 --> 00:13:50,647 نظرت در مورد يه شام واسه جشن گرفتن چيه؟ 306 00:13:51,492 --> 00:13:53,072 شب بخير زين 307 00:13:53,172 --> 00:13:54,493 هي 308 00:13:54,605 --> 00:13:56,602 اون دامنت واسه کار امن نيست 309 00:13:56,627 --> 00:13:58,729 و من ميتونم برآمدگي معامله‌ات رو 310 00:13:58,754 --> 00:14:00,647 روي شلوارت ببينم 311 00:14:23,758 --> 00:14:26,640 لايزا، خدايا، همه دارن دنبالت مي‌گردن 312 00:14:26,665 --> 00:14:28,198 شرمنده، داشتم تو دستشويي لباس عوض مي‌کردم 313 00:14:28,223 --> 00:14:30,268 نميخواستم با اين لباس مترو سوار بشم 314 00:14:30,293 --> 00:14:32,734 ...بيا 315 00:14:33,011 --> 00:14:35,191 وقتي پرنسس‌ها رو صحنه جمع شدن 316 00:14:35,216 --> 00:14:37,005 چارلز کتاب جديد رو اعلام مي‌کنه 317 00:14:37,030 --> 00:14:38,539 تو همين موقع 318 00:14:38,564 --> 00:14:40,492 به صورت نمايشي از بين دود و آتش 319 00:14:40,517 --> 00:14:42,534 از بهشت مياي پايين 320 00:14:42,559 --> 00:14:44,755 محشره 321 00:14:44,780 --> 00:14:46,480 پس واگنري‌ها 322 00:14:46,505 --> 00:14:48,286 طرفدارها ديوونه‌اش ميشن 323 00:14:48,311 --> 00:14:49,639 بايد هم بشن 324 00:14:49,664 --> 00:14:52,410 پرنسس من، تو الهي شدي 325 00:14:52,435 --> 00:14:55,013 واقعا مشتاق کار کردن روي مجموعه جديد هستم 326 00:14:55,038 --> 00:14:57,027 ...و منم مشتاقِ 327 00:14:57,079 --> 00:14:59,221 توصيه‌هاي خردمندانه‌ات هستم 328 00:14:59,246 --> 00:15:02,865 لايزا از آخرين باري که ديديش ترفيع حسابي‌اي گرفته 329 00:15:02,890 --> 00:15:04,861 هنوز دستيار منـه 330 00:15:04,886 --> 00:15:06,235 لايزا، لطفا همه پم پم‌ها رو جمع کن 331 00:15:06,260 --> 00:15:08,372 لطفا متوجه‌شون کن وقتي ادوارد مياد پايين 332 00:15:08,397 --> 00:15:09,569 بايد تو حالت وي شکل باشن 333 00:15:09,594 --> 00:15:11,549 فهميدم 334 00:15:19,719 --> 00:15:22,583 خيلي ببخشيد، من کرونيش بلد نيستم 335 00:15:22,608 --> 00:15:24,662 بذار يه رازي رو بهت بگم 336 00:15:24,687 --> 00:15:26,906 وقتي هر روز صبح شروع به نوشتن مي‌کنم 337 00:15:26,931 --> 00:15:30,606 به فرو کردن صورتم توي اون خز سلطنيت فکر مي‌کنم 338 00:15:53,214 --> 00:15:56,474 سلام، من لايزا ميلر از انتشاراتي امپريکال هستم 339 00:15:56,499 --> 00:15:58,181 ممنون که همه‌تون اينجاييد 340 00:15:58,206 --> 00:16:00,731 حالت چطوره؟ - سلام - 341 00:16:01,294 --> 00:16:04,845 قبل اينکه ادامه بديم بايد يه چيزي بپرسم 342 00:16:05,397 --> 00:16:09,337 ادوارد تا حالا 343 00:16:09,362 --> 00:16:11,785 حرف نامناسب يا ناخوشايندي زده 344 00:16:11,810 --> 00:16:16,040 که احساس معذب بودن بهتون دست بده؟ 345 00:16:24,449 --> 00:16:25,729 خيلي خب 346 00:16:25,754 --> 00:16:27,784 اون گفت سينه‌هاي من انقدر گنده‌ان 347 00:16:27,809 --> 00:16:29,759 که ميتونه يه قبيله رو تغذيه کنه 348 00:16:30,089 --> 00:16:31,829 به من گفت شب‌ها تو خوابش 349 00:16:31,854 --> 00:16:33,616 واژن من باهاش حرف ميزنه 350 00:16:34,014 --> 00:16:35,723 آخه چرا بايد اينو بگه؟ 351 00:16:35,748 --> 00:16:37,969 من تو کتابفروشي کار مي‌کنم 352 00:16:41,000 --> 00:16:43,900 !ما "مور" ميخوايم 353 00:16:50,355 --> 00:16:52,517 و به "نيدين" از شهر تالاهاسي گفته 354 00:16:52,542 --> 00:16:54,585 اگه واقعا ميخواد ازش تعريف کنه 355 00:16:54,610 --> 00:16:56,891 ...بايد چيزشو - خيلي خب - 356 00:16:57,093 --> 00:16:58,733 به اندازه کافي شنيدم 357 00:16:58,758 --> 00:17:01,113 !ما "مور" ميخوايم 358 00:17:01,138 --> 00:17:02,619 بايد برم رو صحنه 359 00:17:14,335 --> 00:17:16,210 عصر بخير 360 00:17:17,038 --> 00:17:19,520 من چارلز بروکز از انتشاراتي امپريکال هستم 361 00:17:24,514 --> 00:17:26,472 ممنون که تشريف اورديد 362 00:17:37,943 --> 00:17:39,991 چي شد؟ 363 00:17:46,031 --> 00:17:49,895 متاسفانه بايد خبر غم انگيزي رو باهاتون در ميون بذارم 364 00:17:50,866 --> 00:17:53,366 با توجه به اتهامات ناراحت کننده 365 00:17:53,391 --> 00:17:56,587 ...عليه ادوارد ال‌ال مور 366 00:17:58,351 --> 00:18:01,143 انتشار کتاب وقايع پم پم رو 367 00:18:01,168 --> 00:18:04,485 تا اطلاع بعدي به وقت ديگري موکول مي‌کنيم 368 00:18:04,510 --> 00:18:05,850 چي؟ 369 00:18:14,810 --> 00:18:16,832 اين مضحکـه 370 00:18:16,948 --> 00:18:18,648 ما قرارداد داريم 371 00:18:19,045 --> 00:18:20,471 !چطور جرات مي‌کني 372 00:18:20,496 --> 00:18:22,669 !منو بياريد پايين 373 00:18:22,694 --> 00:18:24,165 !نه، گفتم بالا، نه پايين 374 00:18:24,190 --> 00:18:25,882 اين مسخره‌ست 375 00:18:25,907 --> 00:18:28,186 !چارلز، منو بيار پايين 376 00:18:28,211 --> 00:18:30,210 !بهاشو ميدي 377 00:18:35,823 --> 00:18:38,130 خدايا 378 00:18:47,477 --> 00:18:49,953 با وجود چندين اتهام گزارش شده 379 00:18:49,978 --> 00:18:52,749 نويسنده دوست داشتني ممکنه ديگه به کار ادامه ندهد 380 00:18:53,907 --> 00:18:55,207 متوجهم 381 00:18:55,232 --> 00:18:57,325 ...نميتونم ملاحاظاتشون رو سرزنش بدونم 382 00:18:57,350 --> 00:18:59,657 در اين زمان نظري نداريم 383 00:18:59,682 --> 00:19:01,749 نتفليکس سريال رو کنسل کرد 384 00:19:01,774 --> 00:19:03,709 آمازون کتاب‌هاش رو از سايتش خارج کرد 385 00:19:03,734 --> 00:19:06,354 حالا قراره چيکار کنيم؟ تاريخ انتشار رو بندازيم عقب؟ 386 00:19:06,379 --> 00:19:09,732 بعيد ميدونم کلا بتونيم کتاب رو منتشر کنيم 387 00:19:09,894 --> 00:19:11,896 روينگتون حتما موقعي که گذاشتن 388 00:19:11,921 --> 00:19:13,541 ال‌ال مور برگرده امپريکال از اين موضوع خبر داشتن 389 00:19:13,566 --> 00:19:15,144 بيايد روراست باشيم، همه‌مون خبر داشتيم 390 00:19:15,169 --> 00:19:16,177 فقط نميخواستيم باور کنيم 391 00:19:16,202 --> 00:19:18,202 که مرغ تخم طلاي ما يه قورباغه حشريـه 392 00:19:18,540 --> 00:19:21,284 خب، اونو چيکار کنيم؟ 393 00:19:23,453 --> 00:19:25,624 سه ماهه اجاره شده 394 00:19:26,393 --> 00:19:28,830 خداي من، تا کريسمس همون‌جا ميمونه 395 00:19:28,855 --> 00:19:30,349 بايد بياريمش پايين 396 00:19:30,374 --> 00:19:32,140 صبر کنيد 397 00:19:32,248 --> 00:19:34,286 يه فکري دارم 398 00:19:34,570 --> 00:19:36,390 يکم بهم وقت بديد 399 00:19:46,205 --> 00:19:48,556 لايزا، درباره حرفي که ...ديروز تو دفترم زدي 400 00:19:48,581 --> 00:19:51,707 خيلي متاسفم، يه سوتفاهم بود 401 00:19:53,697 --> 00:19:56,769 به طرز مسخره‌اي هواپيما زده شده بودم 402 00:19:56,938 --> 00:19:59,121 از رک گوييت ممنونم 403 00:19:59,581 --> 00:20:01,163 اوه؟ 404 00:20:01,968 --> 00:20:05,000 الان تو اخبار ديدم خيلي متاسفم، چارلز 405 00:20:05,026 --> 00:20:07,256 همه‌اش درباره کريسمس‌هايي که 406 00:20:07,281 --> 00:20:10,464 تو خونه‌مون مثل بابانوئل منحرف گذروند فکر مي‌کنم 407 00:20:10,490 --> 00:20:12,547 فعلا چيزهاي زيادي واسه هضم کردن هست 408 00:20:12,572 --> 00:20:13,750 آره 409 00:20:13,950 --> 00:20:16,401 خب، سوپرايز بزرگ چيه؟ 410 00:20:16,426 --> 00:20:18,260 اوه، اوپس 411 00:20:18,923 --> 00:20:20,670 بالا رو ببينيد 412 00:20:23,076 --> 00:20:24,594 خداي من 413 00:20:24,620 --> 00:20:26,036 !ايول 414 00:20:26,061 --> 00:20:28,556 به خاطر ال‌ال مور متاسفم 415 00:20:28,581 --> 00:20:30,820 ولي اين محشره 416 00:20:31,325 --> 00:20:33,098 ممنون 417 00:20:36,221 --> 00:20:38,808 حالا شد کتاب ميلينيال؟ 418 00:20:38,833 --> 00:20:40,288 با توجه به شرايط مجبوريم 419 00:20:40,314 --> 00:20:42,339 نسخه اول رو به خمير کاغذ تبديل کنيم و دوباره چاپش کنيم 420 00:20:42,364 --> 00:20:44,432 ايول 421 00:20:44,457 --> 00:20:45,889 عذر ميخوام 422 00:20:46,202 --> 00:20:47,915 بله؟ - چارلز؟ - 423 00:20:47,941 --> 00:20:49,408 اين ساحره گيريـه 424 00:20:49,434 --> 00:20:51,926 !دارم تو ميدون شهر محاکمه ميشم 425 00:20:51,951 --> 00:20:53,098 ادوارد، متاسفم 426 00:20:53,124 --> 00:20:55,996 همه‌ي ما بايد پاسخگو باشيم 427 00:20:56,022 --> 00:20:59,430 بعد از اين همه سال دست کم يه جلسه رو بهم بدهکاري 428 00:20:59,455 --> 00:21:01,599 البته. هروقت که بخواي خوشحال ميشم 429 00:21:01,625 --> 00:21:03,116 امشب توي دفترت 430 00:21:03,142 --> 00:21:05,611 فکر کنم از چيزي که 431 00:21:05,636 --> 00:21:07,433 ميخوام بهت بگم غافلگير بشي 432 00:21:07,948 --> 00:21:10,185 اين تموم نشده، دوست من 433 00:21:10,560 --> 00:21:12,456 بگو يه ذره 434 00:21:18,743 --> 00:21:21,729 متهم يه زنـه که توي همايش فانتزي ديدمش 435 00:21:21,754 --> 00:21:24,496 سال‌هاست سعي داره ازم اخاذي کنه 436 00:21:24,521 --> 00:21:27,682 اين طرفدار ميگه موقع عکس گرفتن باسنش رو گرفتم 437 00:21:27,708 --> 00:21:30,592 ولي در واقع دست من دور کمرش بوده 438 00:21:30,618 --> 00:21:33,440 و اين يکي به هيچ وجه 439 00:21:33,465 --> 00:21:35,590 باور کردني و موثق نيست 440 00:21:36,607 --> 00:21:38,322 اين لايزاست 441 00:21:38,348 --> 00:21:40,294 ما تحقيقاتي کرديم 442 00:21:40,319 --> 00:21:43,954 خودشو يه زن بيست و چند ساله جا زده 443 00:21:43,980 --> 00:21:46,955 در اصل، مطلقه‌ست 444 00:21:46,981 --> 00:21:49,775 يه زن خانه دار چهل و خوردي سالـه اهل نيو جرسيـه 445 00:21:49,800 --> 00:21:51,584 از چي حرف ميزني؟ 446 00:21:51,609 --> 00:21:53,497 اوه، خبر نداشتي؟ 447 00:21:55,658 --> 00:21:58,434 گواهي تولد، سند ازدواج 448 00:21:58,460 --> 00:22:00,077 گزارش ورشکستگي 449 00:22:00,166 --> 00:22:02,408 اين زن يه شياده 450 00:22:02,434 --> 00:22:05,969 اگه ميدونستم هيچوقت نميخواستم پم پم بشه 451 00:22:10,068 --> 00:22:11,626 ...خب 452 00:22:11,935 --> 00:22:14,965 در اين مورد چي واسه گفتن داري، چارلز؟ 453 00:22:21,874 --> 00:22:24,874 :.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـي :.: .: mml.moh :. 454 00:22:24,898 --> 00:22:27,898 ::. ارائه شده توسط وب سايت رسانه کوچک .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » 455 00:22:27,922 --> 00:22:30,922 کانال اخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک @lilmediasub