1
00:00:07,109 --> 00:00:10,014
لعنتي،امروز خبراييه دختر؟
2
00:00:10,039 --> 00:00:11,982
خبري نيست،فقط...ميدوني
3
00:00:12,007 --> 00:00:14,116
تو استوديو کار ميکنيم-
خيلي دوست دارم بمونم-
4
00:00:14,141 --> 00:00:16,076
و اطلاعات بيشتري بگيرم
اما بايد برم سرکار
5
00:00:16,102 --> 00:00:18,459
دستتو بکش منحرف
اينا واسه مونتاناست
6
00:00:18,484 --> 00:00:19,843
اوه-
اومده اينجا-
7
00:00:19,868 --> 00:00:21,453
چندتا از نقاشي هاي قديميم رو نگاه کنه
8
00:00:21,478 --> 00:00:24,423
تا ببينه واسه برنامه بعديم ارزش دارن
9
00:00:24,571 --> 00:00:26,717
ميدوني هر رييسي
10
00:00:26,742 --> 00:00:29,030
با دستيارش نميخوابه
11
00:00:29,574 --> 00:00:32,596
تازه لزبين نيست،سعي کردم
12
00:00:32,621 --> 00:00:34,624
مطمئن باشم بازم سعي نميکني؟
13
00:00:35,374 --> 00:00:37,975
مونتانا،لايزا همخونه ایم
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,139
سلام،از ديدنت خوشحالم
15
00:00:40,164 --> 00:00:42,460
منم از ديدنت خوشحالم مونتانا
16
00:00:43,229 --> 00:00:45,296
خداحافظ-
خداحافظ-
17
00:00:45,321 --> 00:00:47,053
چرا نميشيني استراحت کني
18
00:00:47,093 --> 00:00:49,109
واسه خودمون يه تست آووکادوي خوشمزه درست کردم
19
00:00:49,134 --> 00:00:50,468
ممنون
20
00:00:50,493 --> 00:00:52,756
ولي من رژيم فاقد گلوتن گرفتم-
اوه-
21
00:00:52,781 --> 00:00:54,678
البته که رژيمي
22
00:00:55,525 --> 00:00:58,525
.:. iMovie-DL & Show Time ارائهاي مشترک از .:.
23
00:00:58,549 --> 00:01:00,549
:مترجمين
Zaaraa ، محمدعلي
24
00:01:00,573 --> 00:01:04,573
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.me/Showtime
T.me/iMovie_DL
25
00:01:04,847 --> 00:01:07,151
تحقيقات بازاريابي رو روي افراد تاثيرگذار انجام دادم
بازاريابي تاثيرگذار:افراد معروف را به عنوان واسطه)
(از طريق شبکه هاي اجتماعي و ... تبليغ ميکنن
26
00:01:07,176 --> 00:01:10,486
مطمئن نيستم امروز بحثش پيش بياد اما ممنون
27
00:01:10,511 --> 00:01:13,436
صبح بخير همگي،اگه ممکنه مايلم بريم سر اصل مطلب
28
00:01:13,461 --> 00:01:15,690
من خبرهايي دارم اما ميتونن صبر کنن
29
00:01:15,715 --> 00:01:18,165
دعوت نامه هاي بنفاير منتشر شده
30
00:01:18,190 --> 00:01:19,767
خلوتگاه فوق سري آکليز
31
00:01:19,792 --> 00:01:21,245
براي رييس هاي انتشاراتي ها
32
00:01:21,270 --> 00:01:24,877
متاسفانه "امپريکال" دعوت نشد
33
00:01:25,870 --> 00:01:27,332
...اما
34
00:01:27,663 --> 00:01:28,845
ميلينيال دعوت شد
35
00:01:28,869 --> 00:01:30,790
خداي من،جدي ميگي؟
36
00:01:30,815 --> 00:01:31,776
چي؟-
خودت ببين-
37
00:01:31,801 --> 00:01:33,743
خداي من
38
00:01:33,768 --> 00:01:35,104
خيلي عاليه
39
00:01:35,129 --> 00:01:37,508
راد استورات" ديشب تو رستوران سوشي ناکازاوا"
کنارم نشسته بود
(خواننده و ترانه سرا)
40
00:01:37,533 --> 00:01:38,620
يعني چي؟
41
00:01:38,645 --> 00:01:40,282
به نظرم يعني اينکه تو روستا زندگي ميکنه
42
00:01:40,307 --> 00:01:41,529
نه ميگم اين چيزيه
43
00:01:41,554 --> 00:01:42,752
که بايد واسش آماده بشيم؟
44
00:01:42,777 --> 00:01:44,136
از شما خواسته شده که
45
00:01:44,161 --> 00:01:46,224
در پنل "آينده انتشارات" حضور داشته باشيد
46
00:01:46,249 --> 00:01:48,134
پس فکر و ايده واسش آماده کنيد
47
00:01:48,159 --> 00:01:50,898
غير از اين بهتون خوش بگذره
48
00:01:54,088 --> 00:01:56,626
بگذریم،تبريک ميگم
49
00:01:59,643 --> 00:02:01,370
کلسي،دايانا
50
00:02:01,395 --> 00:02:03,432
ميشه جفتتون بياين دفترم؟
51
00:02:03,457 --> 00:02:05,520
چيزي شده؟-
در مورد لايزاست-
52
00:02:10,123 --> 00:02:11,307
چي فکر ميکنين
53
00:02:11,332 --> 00:02:13,127
که به لايزا ترفيع بديم؟
54
00:02:14,151 --> 00:02:16,054
من چي ميشم پس؟
55
00:02:16,303 --> 00:02:18,161
قصد ندارم که
56
00:02:18,186 --> 00:02:20,432
...تورو بدون دستيار بذارم اما
57
00:02:20,457 --> 00:02:23,331
فکر ميکنم ميتونه
58
00:02:23,356 --> 00:02:25,459
از پس مسئوليت هاي بيشتر تو ميلينيال بر بياد
59
00:02:25,484 --> 00:02:30,147
راستش من فکر ميکنم ميلينيال ميتونه از
يکي بهتر از لايزا استفاده کنه
60
00:02:30,172 --> 00:02:33,112
خيلي سريع داريم رشد ميکنيم
61
00:02:34,931 --> 00:02:36,548
خب از نظر من
62
00:02:36,573 --> 00:02:38,830
لايزا ميتونه مسئوليت هاي بيشتري رو انجام بده
63
00:02:39,319 --> 00:02:42,424
اما گزينه هاي ديگه هم بررسي ميکنم
64
00:02:47,863 --> 00:02:49,245
يه ميز رزرو کن
65
00:02:49,270 --> 00:02:50,760
بايد دوتايي ناهار بخوريم
66
00:02:54,330 --> 00:02:57,428
ممنون-
بسشه-
67
00:02:58,904 --> 00:03:00,366
خيلي خوبه
68
00:03:00,391 --> 00:03:02,751
مناسبتش چيه؟
69
00:03:02,775 --> 00:03:03,674
لايزا بعد از ظهر سختي رو داشتيم
70
00:03:03,714 --> 00:03:04,589
ميرم سر اصل مطلب
71
00:03:04,614 --> 00:03:06,314
ميدونم کلسي دوست پسرت رو دزديده
72
00:03:06,339 --> 00:03:07,740
اصلا اينکارو نکرده
73
00:03:07,765 --> 00:03:09,657
اما با دوست پسرت زندگي ميکنه
74
00:03:09,690 --> 00:03:11,312
آره،همخونه ان
75
00:03:11,372 --> 00:03:13,876
اما کلسي کار اشتباهي نکرده
76
00:03:13,901 --> 00:03:16,488
پس تو کردي
77
00:03:16,982 --> 00:03:19,347
مهم نيست فقط درستش کن
78
00:03:19,372 --> 00:03:21,785
کلسي تو موقعيتي که بايد تصميم بگيره
79
00:03:21,810 --> 00:03:23,914
و متنفرم از اين که اين خصومت هاي شخصي
80
00:03:23,939 --> 00:03:27,059
راهش رو به حرفه و کار آینده دار باز کنه
81
00:03:27,084 --> 00:03:29,209
البته،حق با شماست
82
00:03:29,999 --> 00:03:33,255
اگه بخواي درموردش صحبت کني
من شنونده ي خوبي ام
83
00:03:33,792 --> 00:03:37,301
...خب،حقيقت اينه که
84
00:03:37,967 --> 00:03:39,418
دليلي که من و جاش جدا شديم
85
00:03:39,443 --> 00:03:41,031
...هيچ ربطي به کلسي نداشت
86
00:03:41,056 --> 00:03:42,348
ششش! همسر سابق ريچارد اومد داخل
87
00:03:42,373 --> 00:03:43,785
چي؟-
...برنگرد،برنگرد-
88
00:03:43,810 --> 00:03:45,935
تو از کجا ميدوني؟
89
00:03:46,349 --> 00:03:48,882
چون که تو فيسبوک دنبالش ميکنم
اينو ميخواي بشنوي؟
90
00:03:48,907 --> 00:03:50,209
اسمش "ويني"ـه
91
00:03:50,286 --> 00:03:52,551
روانشناس هم هست
92
00:03:52,821 --> 00:03:55,067
بهترين دوستش "سيندي" تو روستاي "ناياک" زندگي ميکنه
93
00:03:55,092 --> 00:03:56,855
...خب،نميتونيم بريم اگه
94
00:03:56,880 --> 00:03:59,390
مسخره بازي درنيار
با هم تو يه دبيرستان نبوديم
95
00:03:59,415 --> 00:04:00,848
سلام
96
00:04:00,873 --> 00:04:02,333
ممنون
97
00:04:03,316 --> 00:04:04,706
بايد برم خودمو بهش معرفي کنم؟
98
00:04:04,731 --> 00:04:05,723
نه،فکر نکنم
99
00:04:05,748 --> 00:04:07,831
حس ميکنم ميشناسمش-
نميشناسي-
100
00:04:09,099 --> 00:04:12,086
دايانا-
نه،مشکلي نيست-
101
00:04:14,418 --> 00:04:16,081
سلام،ويني؟
102
00:04:16,181 --> 00:04:18,699
من دايانا ترات هستم-
ببخشيد،ميشناسمتون؟-
103
00:04:18,724 --> 00:04:20,988
...نه،نه،اما ما
104
00:04:21,088 --> 00:04:24,153
يه آشناي مشترک داريم
ريچارد کالدول؟
105
00:04:24,253 --> 00:04:26,517
از کجا ريچارد رو ميشناسي؟
106
00:04:27,444 --> 00:04:29,066
قرار ميذاريم
107
00:04:29,091 --> 00:04:31,094
تو دوست دختر جديد ريچاردي؟
108
00:04:39,935 --> 00:04:42,762
ببخشيد...ببخشيد
خيلي خوب به نظر ميرسي
109
00:04:45,491 --> 00:04:47,856
دیگه میریم
110
00:04:53,551 --> 00:04:54,908
سلام-
سلام-
111
00:04:54,933 --> 00:04:57,517
چندتا آمار از سايت "پابليشينگ ترندس" در اوردم
112
00:04:57,542 --> 00:04:58,973
روزنامه "وال استريت" يه مقاله داره
113
00:04:58,998 --> 00:05:00,303
"همينطور سايت "پابليشر ويکلي
114
00:05:00,328 --> 00:05:02,022
فکر کردم شايد واسه "پنل" بدرد بخوره
115
00:05:02,047 --> 00:05:04,326
آره،چيزي که ازت ميخوام اينه که
116
00:05:04,351 --> 00:05:07,335
يه ماشين از فرودگاه برلينگتون کرايه کني
117
00:05:07,449 --> 00:05:09,692
...واست فايل گواهينامه ام رو ميفرستم
118
00:05:09,717 --> 00:05:11,498
به نظرم که نميخواي اسمت تو سيستم ثبت بشه
119
00:05:11,523 --> 00:05:13,269
نه،اشکالي نداره،خودم رديفش ميکنم
120
00:05:13,294 --> 00:05:15,774
خيلي وقت پيش اين حقه هاي گواهينامه رو انجام دادم
121
00:05:16,358 --> 00:05:17,740
البته که انجام دادي
122
00:05:28,442 --> 00:05:30,935
به همين زودي ازم خسته شدي؟-
آها-
123
00:05:30,960 --> 00:05:32,383
نه
124
00:05:32,408 --> 00:05:34,311
واسه مراسم بنفاير دعوت شدم
125
00:05:34,336 --> 00:05:35,879
بنفاير چيه؟
126
00:05:35,904 --> 00:05:37,406
"کمپاني اينترنتي "اکليز
127
00:05:37,431 --> 00:05:39,460
اسپانسر کنفرانس
128
00:05:39,485 --> 00:05:40,952
آدمايي که از اينترنت کتاب منتشر ميکنن
129
00:05:40,977 --> 00:05:42,314
انگاري يه بهونه اس
130
00:05:42,339 --> 00:05:44,803
واسه سکس-
آره،اينم ميشه-
131
00:05:44,828 --> 00:05:46,321
منم بايد يکم از اين انزوا و گوشه گيري دربيام
132
00:05:46,346 --> 00:05:48,369
...بهت ميگم
133
00:05:48,573 --> 00:05:52,047
سلام غريبه هاي خوشگل
134
00:05:52,072 --> 00:05:53,837
برنامه تيندر؟-
چيه؟-
135
00:05:53,862 --> 00:05:56,471
پيشنهاد بهتري داري؟
136
00:05:56,496 --> 00:05:57,461
نه-
خيلي خب-
137
00:05:57,486 --> 00:05:59,109
کاملا حمايتت ميکنم
138
00:05:59,134 --> 00:06:01,457
ممنون
139
00:06:20,696 --> 00:06:22,719
هي،کيف کمپ زدن پيدا کردم
140
00:06:22,744 --> 00:06:24,427
دوست دختر قديميم جا گذاشته
141
00:06:24,452 --> 00:06:26,057
فکر کردم شايد تو ماجراجويي هات تو جنگل بدردت بخوره
142
00:06:26,081 --> 00:06:27,448
ممنون اما فکر کنم
143
00:06:27,473 --> 00:06:29,625
ميريم يه سفر راحت که خونه داشته باشیچه نه کمپ بزنيم
144
00:06:29,650 --> 00:06:30,800
اين چيه؟
145
00:06:31,108 --> 00:06:34,133
يه سري وسايل هاي جاش که جا گذاشته
146
00:06:34,158 --> 00:06:35,594
فکر ميکنم بايد برشون گردونم
147
00:06:35,634 --> 00:06:36,870
خب،فقط وقتي وسايل هارو برميگردوني
148
00:06:36,895 --> 00:06:38,857
که دنبال بهانه اي واسه ديدنش باشي
149
00:06:39,133 --> 00:06:40,675
دنبال بهانه اي؟
150
00:06:40,700 --> 00:06:41,943
نه
151
00:06:41,988 --> 00:06:43,332
پس مال خودته
152
00:06:43,356 --> 00:06:45,612
بايد وسايل هاي منو ببيني
153
00:06:45,716 --> 00:06:47,686
قمقمه آب يه مقدار کم ارزشتر
154
00:06:47,711 --> 00:06:49,402
از کت چرم جاشه
155
00:06:49,427 --> 00:06:51,851
نه واسه گرچن-
"جدي؟روش نوشته "لاني-
156
00:06:51,876 --> 00:06:53,878
...لاني دختريه که گرچن قبلا باهاش قرار ميذاشت
157
00:06:54,186 --> 00:06:55,929
خدايا،بايگاني لزبين ها
158
00:06:55,954 --> 00:06:57,339
نميخوام اتاق خواب تبديل بشه
159
00:06:57,364 --> 00:06:58,949
به موزه جاش-
ميدوني چيه؟-
160
00:06:58,974 --> 00:07:00,597
من ميرم وسايلشو بهش ميدم
161
00:07:00,622 --> 00:07:02,245
نميخواد خودتو قاطي کني
162
00:07:02,370 --> 00:07:03,551
تموم شد
163
00:07:03,576 --> 00:07:04,968
باشه
164
00:07:05,526 --> 00:07:06,855
ممنون
165
00:07:19,869 --> 00:07:22,453
لايزا ميلر و کلسي پيتزر-
چه عالي-
166
00:07:22,478 --> 00:07:24,029
هردوتون تو کابين 12 هستين
167
00:07:24,054 --> 00:07:25,516
رمز وايفاي چنده؟
168
00:07:25,541 --> 00:07:27,965
اينجا وايفاي نداريم
169
00:07:28,046 --> 00:07:29,789
يه فرصت براي ترک کردن اينترنت
170
00:07:29,814 --> 00:07:31,388
تا آدم ها بتونن با همديگه حرف بزنن
171
00:07:31,417 --> 00:07:33,280
چه قشنگ-
شوخي ميکني-
172
00:07:33,305 --> 00:07:36,763
يه مشاور هم اينجا داريم اگه حس کردين ديگه
نميتونين اين بي اينترنت بودن رو تحمل کنيد
173
00:07:36,788 --> 00:07:39,973
اين نقشه شما رو به کابين ـتون ميبره
174
00:07:39,998 --> 00:07:41,576
ميخواين دوتا کليد داشته باشيد؟
175
00:07:41,601 --> 00:07:42,858
نه-
حتما-
176
00:07:45,968 --> 00:07:47,822
ميشه يه نقشه ديگه هم بدين؟
177
00:07:59,267 --> 00:08:03,654
سلام به همگي و به بونفاير خوش آمديد
178
00:08:03,977 --> 00:08:05,371
اون بومره؟
179
00:08:05,396 --> 00:08:07,117
ديگه نمياد اينجا
180
00:08:07,142 --> 00:08:08,645
فقط ظاهر ميشه
181
00:08:08,670 --> 00:08:10,476
باعث افتخارمه که در ميان
182
00:08:10,501 --> 00:08:11,914
برخي از بهترين تفکرات و ذهن ها
183
00:08:11,939 --> 00:08:13,785
در صنعت انتشارات حضور داشته باشه
184
00:08:13,898 --> 00:08:16,442
اميدوارم که همگي آماده ارائه دادن
185
00:08:16,604 --> 00:08:18,667
و بدست اوردن باشيد
186
00:08:18,791 --> 00:08:21,062
بومر يکم چندشه،نه؟
187
00:08:24,918 --> 00:08:26,428
حرفي از زني که با خودش صحبت ميکنه
188
00:08:26,452 --> 00:08:28,242
اگه چيزي نياز داشتين
189
00:08:28,267 --> 00:08:30,816
دريغ نکنيد از ربات های بومر بپرسيد
190
00:08:30,841 --> 00:08:34,223
پنل ها از صبح شروع ميشن پس امشب خوش بگذره
191
00:08:34,285 --> 00:08:36,207
!به سلامتي-
!به سلامتي-
192
00:08:55,540 --> 00:08:57,133
ديشب خوش گذشت؟
193
00:08:57,158 --> 00:08:58,664
آره
194
00:08:58,900 --> 00:09:01,380
خوبه،دوساعت ديگه پنل داريم
195
00:09:01,405 --> 00:09:02,827
ميدونم لايزا
196
00:09:04,934 --> 00:09:06,228
چيه؟
197
00:09:07,485 --> 00:09:09,228
هيچي
198
00:09:09,703 --> 00:09:13,328
نه،چي شده لايزا؟
199
00:09:13,522 --> 00:09:15,478
هيچي،چيز مهمي نيست
200
00:09:15,503 --> 00:09:17,604
آره،تمام شب بيرون بودم
201
00:09:17,629 --> 00:09:20,392
با يه غريبه خوابيدم
بيش از حد خوردم
202
00:09:20,417 --> 00:09:23,109
مشکلي با اين که کي هستم ندارم
203
00:09:23,134 --> 00:09:25,830
پس زود باش تو دلت نگه ندار
هرچي ميخواي بگو
204
00:09:25,938 --> 00:09:27,635
سينه ات بيرونه
205
00:09:38,894 --> 00:09:40,931
حالت خوبه؟
206
00:09:40,956 --> 00:09:42,712
خوبه
207
00:09:42,808 --> 00:09:44,155
صبح بخير و خوش آمديد به
208
00:09:44,180 --> 00:09:45,790
"پنل "آينده انتشارات
209
00:09:45,815 --> 00:09:47,689
اولين سوالم از ميلنيال اينه که
210
00:09:47,714 --> 00:09:50,125
کمپين خلاقانه بازاريابي شما
211
00:09:50,150 --> 00:09:51,446
در سال گذشته چي بود؟
212
00:09:51,471 --> 00:09:53,524
خب ما کمپين اينستاگرام
213
00:09:53,549 --> 00:09:55,466
با پست هاي آدم هاي تاثيرگذار به اسم "شلفيز" بود
214
00:09:55,491 --> 00:09:57,424
که کاملا موفق بود
215
00:09:57,449 --> 00:09:59,775
شلفيز؟-
مردم از قفسه هاي کتابشون-
216
00:09:59,800 --> 00:10:02,492
عکس ميگرفتم چونکه ميخواستن ببينيد
217
00:10:02,517 --> 00:10:04,227
چه کتاب هايي ميخونن-
يا حداقل وانمود ميکنن ميخونن-
218
00:10:05,391 --> 00:10:06,856
کتابي امسال بوده که آرزو داشتين
219
00:10:06,881 --> 00:10:08,398
چاپش کنيد اما نتونستيد؟
220
00:10:08,423 --> 00:10:11,117
"قطعا،کتاب کالين مک نيکولز به اسم "آلگان کويينز
221
00:10:11,142 --> 00:10:12,461
ميتونست موفقيت بزرگي بشه
222
00:10:12,486 --> 00:10:14,271
اگه ميلينيال چاپش ميکرد
223
00:10:14,296 --> 00:10:16,319
اما در عوض تصميم گرفتن که با
224
00:10:16,344 --> 00:10:18,880
انتشارات ماين استريم کار کنن که گند بزنه به کتابشون
225
00:10:18,905 --> 00:10:20,445
شايد به همين خاطر باشه که هيچکس
226
00:10:20,470 --> 00:10:22,338
از اين انتشاراتي در بونفاير
227
00:10:22,363 --> 00:10:23,898
دعوت نکرده
228
00:10:30,455 --> 00:10:31,733
عذر ميخوام
229
00:10:31,758 --> 00:10:33,280
لايزا ميلر؟
230
00:10:33,305 --> 00:10:34,293
درسته؟-
آره-
231
00:10:34,318 --> 00:10:35,624
سلام،جي مالک هستيم
232
00:10:35,649 --> 00:10:37,792
من با انتشاراتي مک ميلن هستم،پنل ـتون رو ديدم
233
00:10:37,817 --> 00:10:39,681
ميلينيال ترکونده
234
00:10:40,031 --> 00:10:42,367
آره،کلسي کارشو عالي انجام ميده
235
00:10:42,392 --> 00:10:45,297
خب...تنهايي انجام نميده
236
00:10:42,392 --> 00:10:45,297
اوهوم، خب... تنهایی کارشو انجام نمیده که
237
00:10:45,322 --> 00:10:47,370
آره، ولی شروعش با اون بوده -
درسته -
238
00:10:47,395 --> 00:10:49,538
به خاطر همینه که میخواستم باهات صحبت کنم
239
00:10:49,563 --> 00:10:51,967
ببین،مک میلن میخواد یه شرکت دیگه واسه جوونا بزنه
240
00:10:51,992 --> 00:10:54,578
و ما هم دنبال یه نفریم که هدایتشو به عهده بگیره
241
00:10:54,603 --> 00:10:58,179
نمیخوام زیاد بهت فشار بیارم
اما علاقهای به این کار داری؟
242
00:10:58,293 --> 00:10:59,624
من؟
243
00:10:59,649 --> 00:11:01,866
باشه، انگار خیلی فشار آوردم
244
00:11:01,891 --> 00:11:03,794
ببخشید، بذار از اول شروع کنیم
245
00:11:03,819 --> 00:11:06,041
میشه به یه نوشیدنی مهمونت کنم؟
246
00:11:06,528 --> 00:11:08,624
حتما. هضم نوشیدنی
247
00:11:08,649 --> 00:11:10,790
یه کم راحتتره -
اوه، ببین، یه بار اونجاس -
248
00:11:18,299 --> 00:11:20,224
هی -
اوه، هی -
249
00:11:20,249 --> 00:11:21,840
مرسی که اومدی -
خواهش -
250
00:11:21,865 --> 00:11:22,888
اوضاع چطوره؟ خوبه؟
251
00:11:22,913 --> 00:11:24,668
خوبه. ممنون که وسایلامو آوردی
252
00:11:24,693 --> 00:11:25,912
آره
253
00:11:26,170 --> 00:11:27,949
هرچند انگار چیز میزای من نیست -
نه، نه، نه -
254
00:11:27,974 --> 00:11:30,466
اون هدیهاس. دوتا چراغ توشه
255
00:11:30,491 --> 00:11:32,842
یه زیرشلواری زنونه
256
00:11:32,867 --> 00:11:35,301
قمقمه؟ -
آره، از خودت پذیرایی کن -
257
00:11:35,326 --> 00:11:36,828
ممنون -
بفرمایید -
258
00:11:36,853 --> 00:11:37,995
ممنون
259
00:11:38,020 --> 00:11:39,272
هی -
هی -
260
00:11:39,297 --> 00:11:40,558
میتونم چیزی براتون بیارم؟
261
00:11:40,583 --> 00:11:42,378
به خاطر اینکه دوست مگی هستی، تخفیف بهت میدیم
262
00:11:42,403 --> 00:11:44,659
ممم، آره. یه آمریکانو میخورم
263
00:11:44,684 --> 00:11:47,349
باشه -
مرسی -
264
00:11:47,374 --> 00:11:48,834
لعنتی
265
00:11:49,830 --> 00:11:51,743
حالا فهمیدم چرا میخواستی قهوه رو از اینجا بگیری
266
00:11:51,768 --> 00:11:53,831
آره، به صورت پاره وقت برای من کار میکنه
267
00:11:53,856 --> 00:11:55,384
واقعا؟ -
اوهوم -
268
00:11:55,409 --> 00:11:57,546
خیلی سکسیـه -
اگه از دخترای دگرجنسگرا با موهای سکسی -
269
00:11:57,571 --> 00:11:59,268
خوشت بیاد
270
00:11:59,408 --> 00:12:01,477
یه جورایی از همنیجور دخترا خوشم میاد
271
00:12:01,502 --> 00:12:03,930
به خاطر اینکه رابطت با لایزا اینطور پیش رفت، متاسفم
272
00:12:03,955 --> 00:12:05,392
آره
273
00:12:05,727 --> 00:12:08,821
منظورت اینه که وقتی داشت
بهم خیانت میکرد، مچشو گرفتم؟
274
00:12:08,846 --> 00:12:10,485
آره. اوضاعش بهم ریخته بود
275
00:12:10,510 --> 00:12:11,924
اما منظورم اون شب نبود
276
00:12:11,949 --> 00:12:13,693
منظورم اون شبیـه که تورو توی بار دید
277
00:12:13,718 --> 00:12:14,893
و فکر میکرد فقط قراره یه خوشگذرونی باشه
278
00:12:14,918 --> 00:12:17,199
منظورم اینه که تو خیلی بهتر از
اون چیزی بودی که انتظارشو داشت
279
00:12:17,224 --> 00:12:19,573
خب، اون خیلی چیزا بهم یاد داد
280
00:12:19,829 --> 00:12:22,774
"مثلاً اینکه اگه کسی بهت گفت "من یه دروغگوام
281
00:12:22,843 --> 00:12:24,626
باید حرفشو باور کنی
282
00:12:24,843 --> 00:12:27,085
آره، خب حالا، منم دقیقاً سنم همونی هست که
283
00:12:27,110 --> 00:12:28,657
بهت گفتم
284
00:12:28,682 --> 00:12:30,410
پس امیدوارم هنوزم با هم دوست بمونیم
285
00:12:30,435 --> 00:12:32,535
چی داری میگی؟
تو که هیچوقت درباره سنت
286
00:12:32,560 --> 00:12:34,462
حرفی نزدی -
آره، بذار بازم حرف نزنم -
287
00:12:34,487 --> 00:12:36,757
باشه
288
00:12:38,429 --> 00:12:40,132
باشه، باشه
289
00:12:40,157 --> 00:12:42,609
جین آستین، شارلوت برونته و ویرجینیا وولف
290
00:12:42,634 --> 00:12:43,976
برو
291
00:12:44,001 --> 00:12:45,664
خیلی سخته. باشه
292
00:12:45,697 --> 00:12:47,625
...ویرجینیا دیگه آدم شادی نیست پس
293
00:12:47,650 --> 00:12:48,884
باید بمیره -
اوهوم -
294
00:12:48,909 --> 00:12:51,358
و.... فکر کنم
295
00:12:51,383 --> 00:12:54,208
با شارلوت برونته ازدواج کنم و
با جین آستین از اون کارا بکنم
296
00:12:54,233 --> 00:12:55,311
خوبه؟ -
واقعا؟ -
297
00:12:55,336 --> 00:12:56,358
هی -
سلام -
298
00:12:56,383 --> 00:12:58,796
ببخشید -
...باشه -
299
00:12:59,608 --> 00:13:01,187
یه ساعته داری با اون یارو حرف میزنی
300
00:13:01,212 --> 00:13:02,995
بسه دیگه -
با آدمای دیگه هم حرف زدم -
301
00:13:03,020 --> 00:13:05,583
با اون ناشر خصوصی که اهل هند هست صحبت کردم
302
00:13:05,608 --> 00:13:08,552
اون راهبه هه؟ -
اسمش خواهر آنجلاس -
303
00:13:08,577 --> 00:13:10,320
داستانای خیلی قشنگی برای خودش داره
304
00:13:10,345 --> 00:13:13,199
برای این بونفایر دعتمون کردن چون از انتشارات هزاره بودیم
305
00:13:13,224 --> 00:13:15,694
و شعارمون جوونی و خوشگذرونیـه
پس ازت میخوام
306
00:13:15,719 --> 00:13:17,727
یه کم مثل شعارمون عمل کنی، باشه؟
307
00:13:19,164 --> 00:13:21,708
بزن بریم
308
00:13:21,985 --> 00:13:23,420
بدو
309
00:13:35,759 --> 00:13:37,812
تو واسه ساعت 7 نوبت زدی؟ -
سلام -
310
00:13:37,837 --> 00:13:40,220
فکر کردم از اونجایی که همسایهایم
311
00:13:40,245 --> 00:13:42,164
... و سلیقمون توی انتخاب
312
00:13:42,189 --> 00:13:44,292
مردا؟ -
رستوران مثل همدیگهاس -
313
00:13:44,317 --> 00:13:46,289
باید هرچند وقت یه بار همدیگه رو ببینیم
314
00:13:46,314 --> 00:13:49,075
به خاطر همین میخواستم بیام اینجا تا
یه سری چیزارو حل و فصل کنیم
315
00:13:49,100 --> 00:13:51,103
گوشم با توئه
316
00:13:53,580 --> 00:13:55,443
چرا وقتی بهت گفتم دارم با ریچارد قرار میزارم
317
00:13:55,543 --> 00:13:56,925
بهم خندیدی؟
318
00:13:57,025 --> 00:13:58,965
انتظار نداشتم با همچین آدمی قرار بذاره
319
00:13:59,244 --> 00:14:00,506
چطور مگه؟
320
00:14:00,531 --> 00:14:01,793
وقتی ریچارد بعد از هجده سال
321
00:14:01,818 --> 00:14:04,110
زندگی مشترک، منو ترک کرد
322
00:14:04,135 --> 00:14:06,915
گفت که میخواد دوباره دوران جوونیش رو پس بگیره
323
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
با توجه به حرفی که زده
منظورش این بوده که یه ماشین باری بخره
324
00:14:09,025 --> 00:14:12,462
که همچین کاری توی این شهر نشدنیه
325
00:14:12,487 --> 00:14:14,604
و با مدلها قرار بزاره
326
00:14:17,009 --> 00:14:19,859
اوه -
پس میفهمی که چرا خندیدم -
327
00:14:22,840 --> 00:14:24,476
ممنون از شفاف سازیت
328
00:14:24,501 --> 00:14:26,204
سیصد دلار میشه
329
00:14:26,229 --> 00:14:27,851
و بیمه هم قبول نمیکنم
330
00:14:33,108 --> 00:14:35,693
بعضی از این انتشاراتیای کله گنده
331
00:14:35,718 --> 00:14:37,157
گند زدن به همه چیز -
اوهوم -
332
00:14:37,182 --> 00:14:39,517
درسته لایزا؟ -
اوهوم درسته -
333
00:14:39,542 --> 00:14:42,263
!اوه -
من دیگه میرم -
334
00:14:42,288 --> 00:14:44,569
تا الان ... چهارتا لیوان خوردم
335
00:14:44,594 --> 00:14:47,046
یه ذره قر و قاطی شدم
336
00:14:47,071 --> 00:14:48,614
من که شیش تا خوردم
337
00:14:48,639 --> 00:14:51,804
و اونم شیش تا خورده و اون یارو کلاهداره
338
00:14:51,829 --> 00:14:54,796
انگار 7 یا 8 تا خورد
339
00:14:55,975 --> 00:14:57,420
لیوانتو بیار لطفا -
باشه -
340
00:14:57,445 --> 00:14:59,748
شاید باید یه غذایی چیزی بخورم
341
00:14:59,915 --> 00:15:02,027
باشه، شایدم نباید بخورم
342
00:15:02,567 --> 00:15:05,018
...داشتم میگفتم
343
00:15:05,043 --> 00:15:06,311
!بعضی از این شرکتای خیلی کله گنده گند زدن
344
00:15:06,336 --> 00:15:07,843
...آه
345
00:15:09,046 --> 00:15:11,139
آه... هی
346
00:15:11,164 --> 00:15:13,482
هی، لیوانت کوش؟
347
00:15:13,507 --> 00:15:15,473
دیگه بسمه -
چی... داریم -
348
00:15:15,498 --> 00:15:16,951
خوش میگذرونیم -
بالا آوردم، کلسی -
349
00:15:16,976 --> 00:15:20,584
خب، جمع کن بریم حال کنیم -
نه جمع کن بریم خونه -
350
00:15:24,108 --> 00:15:26,890
مشکلت چیه لایزا؟ مگه اینا جزو خوشگذرونی نیست؟
351
00:15:26,915 --> 00:15:28,083
بهترین سالاتو گذروندی
352
00:15:28,108 --> 00:15:30,652
حالا دوباره تظاهر میکنی که 27 سالته
353
00:15:30,677 --> 00:15:33,145
وقتی 27 سالم بود، متاهل بودم و یه بچه داشتم
354
00:15:33,170 --> 00:15:34,601
آدم کسلکنندهای بودم
355
00:15:34,626 --> 00:15:37,937
تا حالا توی کل زندگیم انقدر مست نکرده بودم
356
00:15:37,962 --> 00:15:39,745
من عاشق شغلمم
357
00:15:39,782 --> 00:15:43,459
و فکر میکنم که کارمو خوب انجام میدم
358
00:15:43,843 --> 00:15:46,029
اما اگر از نظر تو کارم خوب نیست
359
00:15:46,054 --> 00:15:47,765
پس دیگه نباید ادامه بدیم
360
00:15:47,790 --> 00:15:49,252
شاید واقعاً خوب نیست
361
00:15:55,218 --> 00:15:58,083
نمیتونی... خیلی مسخرهاس، نه؟
362
00:15:58,108 --> 00:15:59,510
...تو -
من پایهام -
363
00:16:03,811 --> 00:16:05,308
بهت زنگ میزنم
364
00:16:05,379 --> 00:16:08,134
اوه خدایا، اینجا استفراغ ریخته
365
00:16:15,277 --> 00:16:16,980
هی
366
00:16:17,222 --> 00:16:20,033
...میتونی،آه... میشه یه نوشیدنی بهم بدی یا اینکه
367
00:16:20,058 --> 00:16:22,362
تا دو دقیقه دیگه میبندیم، میتونی سریع نوشیدنیتو بخوری؟
368
00:16:22,387 --> 00:16:24,127
خب، این دور و اطراف جایی هست
369
00:16:24,152 --> 00:16:26,843
که تا دیروقت باز باشه؟
370
00:16:26,868 --> 00:16:28,564
...آره مطمئنم خیلی جاها
371
00:16:28,589 --> 00:16:30,212
خیلی جاها اینجورین
372
00:16:30,237 --> 00:16:31,419
آره
373
00:16:31,444 --> 00:16:34,619
جایی هست که توام توش باشی؟
374
00:16:45,693 --> 00:16:47,425
...میتونیم، آه
375
00:16:47,450 --> 00:16:49,816
میتونیم بیخیال نشون دادن خونه بشیم، مگه نه؟ -
آره -
376
00:17:08,525 --> 00:17:11,073
وقتی اونجا بودی تقریباً مقاله نیویورکر رو
377
00:17:11,098 --> 00:17:12,886
تموم کردم
378
00:17:12,911 --> 00:17:14,993
اوضاع مرتبه؟
379
00:17:15,487 --> 00:17:17,490
همسر قبلیتو دیدم
380
00:17:18,659 --> 00:17:20,041
وینی؟
381
00:17:20,066 --> 00:17:21,889
مگه چند تا همسر داشتی ریچارد؟
382
00:17:21,914 --> 00:17:23,917
...نه، آه
383
00:17:25,362 --> 00:17:28,579
چی شد؟ -
خودمو معرفی کردم -
384
00:17:28,604 --> 00:17:32,185
و اونم به ریخت من خندید
385
00:17:32,285 --> 00:17:33,987
آه، خب، احتمالا
386
00:17:34,012 --> 00:17:35,950
داره داروهای جدید میخوره
387
00:17:36,050 --> 00:17:38,114
گفت به خاطر این بهم خندیده که
وقتی داشتی ترکش میکردی
388
00:17:38,139 --> 00:17:41,102
بهش گفتی که میخوای بری دنبال فانتزیات
389
00:17:42,142 --> 00:17:44,245
و با مدلا قرار بزاری
390
00:17:44,282 --> 00:17:46,396
وقتی داشتم ترکش میکردم
391
00:17:46,421 --> 00:17:48,424
حرفای خیلی مسخرهای زدم
392
00:17:49,359 --> 00:17:52,075
اما بعدش
393
00:17:52,188 --> 00:17:54,469
یکیو دیدم که خیلی زیبا بود
394
00:17:56,730 --> 00:17:58,673
هم باطن هم ظاهر
395
00:17:58,698 --> 00:18:00,204
برای من فقط همون ظاهر مهمه
396
00:18:22,451 --> 00:18:24,515
اگه سن واقعیتو نمیدونستم
397
00:18:24,684 --> 00:18:26,587
امروز دیگه میفهمیدم چند سالته
398
00:18:26,687 --> 00:18:28,104
حوصله حرف زدن ندارم
399
00:18:45,199 --> 00:18:47,819
آه! خدایا. بالاخره آنتن داریم
400
00:18:58,516 --> 00:19:00,336
چی شده؟
401
00:19:00,805 --> 00:19:02,703
...ببخشید، دخترمه -
"مامان، حالم خوب نیست -"
402
00:19:02,728 --> 00:19:04,555
"مامان واقعا مریضم"
فکر میکنن از آپاندیسمه"
"میگن احتمال ترکیدنش هست
403
00:19:04,580 --> 00:19:06,905
"باید عمل کنم"
"خانم میلر، میشه با من تماس بگیرید؟ هم اتاقی کیتلینم"
404
00:19:06,930 --> 00:19:10,916
چی؟ -
توی بیمارستانه -
405
00:19:13,350 --> 00:19:15,453
یالا، جواب بده. جواب بده
406
00:19:15,647 --> 00:19:17,550
کیتلین هستم... بهتون سلام میکنم
407
00:19:17,575 --> 00:19:20,201
کیتلین، مامانتم. توی راهم، باشه؟
408
00:19:20,371 --> 00:19:22,995
هی، چی شده؟ -
فکر کنم آپاندیسش ترکیده -
409
00:19:23,020 --> 00:19:24,763
اوه خدای من
410
00:19:31,934 --> 00:19:34,231
بیا -
هی -
411
00:19:34,256 --> 00:19:35,883
همین الان با رز، هم اتاقی کیتلین صحبت کردم
412
00:19:35,908 --> 00:19:37,567
از اتاق عمل اومده بیرون -
حالش خوبه؟ -
413
00:19:37,592 --> 00:19:38,934
نمیدونم
414
00:19:38,974 --> 00:19:40,333
فکر کنم. قراره وقتی به هوش اومد
415
00:19:40,358 --> 00:19:42,747
بهم زنگ بزنه -
خب حالا چی شده بود؟ -
416
00:19:42,772 --> 00:19:44,514
خب انگار ظاهراً
417
00:19:44,539 --> 00:19:46,582
وقتی شروع به درد کرده نرفته دکتر
418
00:19:46,607 --> 00:19:48,130
از این میترسیده که
419
00:19:48,155 --> 00:19:50,338
پول مالیات واینجور چیزارو نداشته باشه
420
00:19:50,403 --> 00:19:53,326
خدایا، این اواخر احساس میکردم خیلی آدم مزخرفی شدم
421
00:19:53,351 --> 00:19:55,357
و حالا هم فکر میکنم یه مامان خیلی مزخرفم
422
00:19:55,382 --> 00:19:57,316
نه، لایزا، کاری از دست تو برنمیومده
423
00:19:57,341 --> 00:19:58,523
اون مریض بوده
424
00:19:58,548 --> 00:20:00,068
میتونستم جواب تلفنمو بدم
425
00:20:00,093 --> 00:20:01,278
بهش بگم برو پیش دکتر
426
00:20:01,303 --> 00:20:03,828
اما توی جنگل نشسته بودم مست میکردم
427
00:20:05,086 --> 00:20:06,831
پس باباش چی؟
428
00:20:06,856 --> 00:20:09,056
اون کسی نیست که آدم بخواد
در مواقع بحرانی باهاش تماس بگیره
429
00:20:09,081 --> 00:20:11,397
منم. همیشه منم که توی این موقعیتا کمک کردم
430
00:20:11,422 --> 00:20:13,630
واقعا متاسفم
431
00:20:15,380 --> 00:20:18,384
ای کاش کاری از دستم برمیومد
432
00:20:18,579 --> 00:20:22,084
اوه، خدایا، خودشه
433
00:20:22,445 --> 00:20:25,255
کیتلین، سلام -
سلام مامان -
434
00:20:25,280 --> 00:20:28,128
هی، سلام! خوبی؟
435
00:20:28,153 --> 00:20:29,775
بهتر از اینم بودم
436
00:20:29,800 --> 00:20:32,800
خیلی متاسفم که تلفنم در دسترس نبود
437
00:20:32,825 --> 00:20:34,464
اشکالی نداره، داری میای؟
438
00:20:34,489 --> 00:20:37,834
توی راهم. قول میدم
439
00:20:38,104 --> 00:20:41,230
و عزیزم، محض اطلاع، هر وقت بحث سلامتیت در میون بود
440
00:20:41,255 --> 00:20:42,603
به پولش فکر نکن
441
00:20:42,628 --> 00:20:45,603
خیلی خیلی خیلی متاسفم
که این اتفاقا برات افتاد
442
00:20:57,547 --> 00:20:59,592
هی، لایزا توی بونفایر خیلی کار کرد
443
00:20:59,617 --> 00:21:01,358
به خاطر همین بهش گفتم امروز رو بره مرخصی
444
00:21:01,383 --> 00:21:04,806
مرسی از اینکه انقدر به فکرمی
445
00:21:05,614 --> 00:21:07,808
...باید خیلی بهش افتخار کنی
446
00:21:07,833 --> 00:21:09,695
با آدمای درست حسابی اونجا، مهمونی گرفت
447
00:21:09,720 --> 00:21:12,146
اوه، چه عجیب
448
00:21:12,265 --> 00:21:15,983
شرط بسته بودم که تو ملکه کمپ بشی
449
00:21:20,594 --> 00:21:22,704
هی، چارلز؟
450
00:21:22,729 --> 00:21:24,732
صبح بخیر
451
00:21:28,483 --> 00:21:30,719
حق با تو بود. لایزا مطمئنا لیاقت
452
00:21:30,772 --> 00:21:32,775
اون ترفیعو داره
453
00:21:34,896 --> 00:21:37,653
نظرت چیه به عنوان دستیار ویراستار
454
00:21:37,678 --> 00:21:39,216
بهش ترفیع بدیم؟
455
00:21:39,241 --> 00:21:41,326
...آره عالیه اما
456
00:21:41,366 --> 00:21:42,905
دستمزدشم باید بالا بره
457
00:21:42,930 --> 00:21:44,716
اگر خواستی میتونی از روی دستمزد من بهش بدی
458
00:21:44,741 --> 00:21:48,076
من بدون اون نمیتونم از پس کارم بربیام
459
00:21:48,101 --> 00:21:50,639
نه لازم نیست. یه جوری پولو جور میکنم
460
00:21:54,722 --> 00:21:56,863
خوشبختانه وقتی آپاندیسش ترکید، رسیده بود بیمارستان
461
00:21:56,888 --> 00:21:59,312
آره، مجبور شدن شکممو شستشو بدن مگی
462
00:21:59,337 --> 00:22:01,686
اوه، به خاطر همین یه هفتهای سر کلاس نمیری
463
00:22:01,711 --> 00:22:04,407
اوه، آره
464
00:22:04,979 --> 00:22:09,389
اوضاع چطوری پیش رفت؟ -
خیلی خوش شانسم که رز پیشش بود -
465
00:22:09,413 --> 00:22:12,918
هم اتاقی خوب، یه نعمته -
کاملا درسته -
466
00:22:13,144 --> 00:22:15,225
هی، وسایلای جاش رو برگردوندی؟
467
00:22:15,250 --> 00:22:17,794
آه
468
00:22:17,819 --> 00:22:20,077
آره
469
00:22:22,010 --> 00:22:24,010
.:. iMovie-DL & Show Time ارائهاي مشترک از .:.
470
00:22:24,340 --> 00:22:26,340
:مترجمين
محمدعلي،زهرا
471
00:22:26,580 --> 00:22:28,580
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.me/Showtime
T.me/iMovie_DL