1
00:00:04,086 --> 00:00:06,514
پس تمام چيزي که ميدوني
اينه که ديشب کلسي اوبر گرفت
2
00:00:06,539 --> 00:00:09,030
تا بره خونه جاش؟-
آره،بعد از نيمه شب بود-
3
00:00:09,055 --> 00:00:10,537
خب شايد رفته شب خونه اش بخوابه
4
00:00:10,562 --> 00:00:12,865
...يا شايد-
نه،نه،نه،نه-
5
00:00:12,890 --> 00:00:14,452
بعيد ميدونم،به جاش يا کلسي از اين کارا نميخوره
6
00:00:14,477 --> 00:00:16,474
ميدونم اما ميدوني يکم الکل
7
00:00:16,499 --> 00:00:17,862
يکم دلسوزي و ترحم
8
00:00:17,887 --> 00:00:19,398
... يعني هردوشون بيست و
9
00:00:19,423 --> 00:00:22,428
چرا داريم از خيابون بري ميريم؟-
دارم مسيرتو تغيير ميدم-
10
00:00:22,453 --> 00:00:24,505
نيازي نيست از مسيري که جاش ميره بري سرکار
11
00:00:24,530 --> 00:00:27,508
يعني بايد تا آخر عمرم از اون خيابون نرم؟
12
00:00:27,533 --> 00:00:29,953
آره،وقتي که از اون خيابون نري
13
00:00:29,978 --> 00:00:31,586
هيچوقت ناراحت نميشي
14
00:00:34,308 --> 00:00:35,734
قهوه
15
00:00:35,759 --> 00:00:37,979
فيلتر قهوه
16
00:00:39,720 --> 00:00:41,023
نوچ
17
00:00:44,781 --> 00:00:46,250
18
00:00:46,275 --> 00:00:48,453
فکر کردم خوابي-
نه-
19
00:00:48,478 --> 00:00:50,897
اين روزا خيلي خواب به چشمم نمياد
20
00:00:50,922 --> 00:00:52,343
ميفهمم چي ميگي
21
00:00:52,601 --> 00:00:55,496
مغزم از قضيه لايزا سوت ميکشه
22
00:00:55,521 --> 00:00:56,961
خيلي رواني کننده ست
23
00:00:56,986 --> 00:00:59,949
آره،تو اولين نفر تو دنيايي
24
00:00:59,974 --> 00:01:01,656
که ميفهمي چي ميکشم
25
00:01:01,681 --> 00:01:04,045
آره،انگار داريم با هم از قضيه لايزا بهبود پيدا ميکنيم
26
00:01:04,070 --> 00:01:06,013
اولين قانون بهبودي
27
00:01:06,038 --> 00:01:07,660
از کلمه اي که توش "ل" هست استفاده نکن
28
00:01:07,685 --> 00:01:10,614
گرفتم،و دومين قانون؟
29
00:01:11,507 --> 00:01:12,977
گريتس
30
00:01:13,002 --> 00:01:15,015
گريتس؟-
گريتس-
31
00:01:15,077 --> 00:01:17,344
آره،يه مقدار پنير يکم و گوشت خوک
32
00:01:17,369 --> 00:01:19,225
اينطوري صبحت رو
33
00:01:19,250 --> 00:01:21,077
تو منطقه کوهستاي ويرجيناي غربي شروع ميکني
34
00:01:21,102 --> 00:01:23,406
من اهل تگزاسم عزيز
35
00:01:23,443 --> 00:01:25,836
داري به زبون من صحبت ميکني-
تگزاس؟-
36
00:01:25,877 --> 00:01:27,763
رقص دوگام هم بلدي؟
37
00:01:27,789 --> 00:01:30,783
رقص دوگام بلدم؟
38
00:01:30,808 --> 00:01:33,272
خيلي چيزا رو بايد درباره من بفهمي
39
00:01:35,259 --> 00:01:37,259
.:. iMovie-DL & Show Time ارائهاي مشترک از .:.
40
00:01:39,117 --> 00:01:41,117
:مترجمين
Zaaraa ، محمدعلي
41
00:01:41,141 --> 00:01:42,499
:کـانـال تـلـگـرام شـوتـايـم
T.me/Showtime
42
00:01:42,500 --> 00:01:45,170
ديشب رو
43
00:01:45,195 --> 00:01:46,938
تو خونه جاش موندي
چي شده؟
44
00:01:46,963 --> 00:01:49,067
خداي من،واسم کمين کردي
45
00:01:49,092 --> 00:01:50,836
سکس داشتين؟-
نه-
46
00:01:50,861 --> 00:01:52,352
فقط يه مدت اينجا ميمونم
47
00:01:52,377 --> 00:01:54,571
چي؟منظورت چيه "يه مدت اينجا ميمونم"؟
48
00:01:54,596 --> 00:01:56,179
اصلا از کجا فهميدي من اينجام؟
49
00:01:56,204 --> 00:01:58,107
اوبر من رو سوار شدي منم از طريق برنامه تعقيبت کردم
50
00:01:58,132 --> 00:02:00,335
کل شب رو اينجا بودي؟-
نه-
51
00:02:00,360 --> 00:02:02,289
بعد از حدودا چهارصدتا پيامي که جواب ندادي
52
00:02:02,314 --> 00:02:04,445
تصميم گرفتم بيام اينجا و موقع پياده روي شرمسارانه بگيرمت
پياده روي شرمسارانه:موقعي که بعد از سکس با لباس هاي ديشب)
(ميري سرکار
53
00:02:04,470 --> 00:02:05,695
اين پياده روي شرمسارانه نيست
54
00:02:05,720 --> 00:02:08,064
اما با جاش زندگي ميکني رفيق
55
00:02:08,089 --> 00:02:09,806
خيلي احتمالات ممکنه رخ بده
56
00:02:09,831 --> 00:02:11,693
خيلي خب،جاش و لايزا عملا نامزد کردن
57
00:02:11,718 --> 00:02:14,095
چي..چي باعث جداييشون شد؟-
نميدونم-
58
00:02:14,120 --> 00:02:15,423
و هيچ ربطي به من نداره
59
00:02:15,448 --> 00:02:17,236
و با اين حال با جاش زندگي ميکني
60
00:02:19,987 --> 00:02:21,814
61
00:02:21,839 --> 00:02:23,368
مطمئني باهاش نخوابيدي؟
62
00:02:23,393 --> 00:02:26,228
حداقل از رو لباس؟-
ميشه تمومش کني؟باشه؟-
63
00:02:26,253 --> 00:02:27,493
فهميدم،زياده روي کردم،باشه
64
00:02:27,518 --> 00:02:28,924
خيلي مشتاقشون شدم
65
00:02:28,955 --> 00:02:30,585
ميتوني بهم بگي امشب تو خونه ي آره هستي
66
00:02:30,610 --> 00:02:32,734
خونه ي چي؟-
يکم شيطانيه-
67
00:02:32,759 --> 00:02:34,884
شام ميخوايم بريم سيرک دو سوله
68
00:02:34,909 --> 00:02:37,140
مکس بالاخره يه شب مرخصي گرفت
و منم ميخوام بهش خوش بگذره
69
00:02:37,165 --> 00:02:38,788
و تو باهامون مياي-
...اما من-
70
00:02:38,813 --> 00:02:40,282
نوچ،نوچ،اين خونه ي آره هست کلسي،باشه؟
71
00:02:40,307 --> 00:02:41,716
اجازه نه گفتن نداري
شب مي بينمت
72
00:02:41,741 --> 00:02:43,679
"با خودت يکي رو بيار،"جاش
73
00:02:48,792 --> 00:02:50,470
بفرماييد
74
00:02:51,735 --> 00:02:53,367
چه کاري هنري
75
00:02:53,392 --> 00:02:55,978
اين حرفتون خيلي واسم ارزش داره
76
00:02:56,003 --> 00:02:57,774
شما مگي آماتو هستيد،درسته؟
77
00:02:57,799 --> 00:02:58,955
آره،خودمم
78
00:02:58,991 --> 00:03:01,328
عاشق کارتونم
آخرين برنامه اتون
79
00:03:01,353 --> 00:03:03,743
تجليل ايو کلاين
زندگي عوض کن بود
80
00:03:03,768 --> 00:03:05,438
پنج تا استوري ازش تو اسنپ چت گذاشتم
81
00:03:05,463 --> 00:03:06,689
...که هيچي نبود اما برنامه اتون
82
00:03:06,714 --> 00:03:09,041
ممنونم،گمونم
83
00:03:09,066 --> 00:03:10,698
ببخشيد که انقدر مثل طرفداراي دختر جيغ و داد ميکنم
84
00:03:10,723 --> 00:03:12,135
خيلي از ديدنتون خوشحال شدم
85
00:03:12,160 --> 00:03:14,904
منم از ديدنت خوشحال شدم،مونتانا
86
00:03:14,929 --> 00:03:16,518
ببخشيد نميخوام صف رو بند بيارم
87
00:03:16,543 --> 00:03:17,855
صبر کن،بيا
88
00:03:21,767 --> 00:03:25,003
کوپن رایگان-
ممنون-
89
00:03:35,919 --> 00:03:38,679
نقد کتاب دوست پسر کلسي هم اومده بيرون
90
00:03:38,704 --> 00:03:40,227
دوست پسر سابق،جدا شدن
91
00:03:40,252 --> 00:03:42,503
بايد خيلي خوشحال باشه
92
00:03:42,528 --> 00:03:45,087
"سايت کرکوس نوشته "سست و ملايم
93
00:03:45,112 --> 00:03:46,313
و مجله تايمز هم خوشش نيومده
94
00:03:46,338 --> 00:03:48,203
دوست دارم بدونم سايت پابليشر ويکلي چي گفته
95
00:03:48,228 --> 00:03:50,812
لايزا،تو وقت خودت بودن
96
00:03:50,837 --> 00:03:53,345
اون عکس هرچه زودتر بايد امضاي چارلز روش باشه
97
00:03:54,126 --> 00:03:55,228
باشه
98
00:03:56,572 --> 00:03:59,243
بيا داخل
99
00:04:00,471 --> 00:04:04,274
حالت خوبه؟-
کمرم درد ميکنه-
100
00:04:04,299 --> 00:04:07,016
اوه نه،کمرت گرفته؟-
آره-
101
00:04:07,041 --> 00:04:08,877
آره،بعضي وقت ها اينطوري ميشه
102
00:04:09,483 --> 00:04:11,582
...اشکالي نداره اگه
103
00:04:13,778 --> 00:04:15,721
باشه-
...من-
104
00:04:15,899 --> 00:04:19,143
...ببينم اگه بتونم-
آروم،آروم،آروم،آروم،آروم-
105
00:04:19,168 --> 00:04:21,197
همينجاست؟
106
00:04:21,222 --> 00:04:22,284
آره-
ببخشيد-
107
00:04:22,309 --> 00:04:23,978
خيلي خب،خيلي خب-
چيزي نيست-
108
00:04:24,003 --> 00:04:26,084
بعضي اوقات اگه اين نقطه رو به بالا ماساژ بدي
109
00:04:26,109 --> 00:04:28,310
کمک ميکنه گرفتگي ول بشه
110
00:04:28,498 --> 00:04:30,001
111
00:04:30,273 --> 00:04:31,855
...آره،اون
112
00:04:31,880 --> 00:04:34,283
واقعا يکم بهتر شد
113
00:04:34,308 --> 00:04:36,143
يخ و ايبوپروفن لازم داري
114
00:04:36,168 --> 00:04:38,529
بعدش هم ميتوني از کيسه آب گرم و سرد استفاده کني
115
00:04:38,554 --> 00:04:40,291
اما نه امروز
116
00:04:40,443 --> 00:04:42,455
از کجا اينارو ميدوني؟
117
00:04:42,480 --> 00:04:43,862
...شوهر
118
00:04:44,037 --> 00:04:47,372
شوهر دوستم کمر درد داشت
119
00:04:48,342 --> 00:04:50,149
شوهرش چند سالشه؟
120
00:04:50,174 --> 00:04:53,084
پيره،چهل سالشه
121
00:04:53,409 --> 00:04:55,568
بين دوستاي همسن خودت غيرعادي نيست؟
122
00:04:55,593 --> 00:04:57,960
خيلي...خيلي به اين مسائل فکر نميکنيم
123
00:04:57,985 --> 00:05:01,176
فقط...مهموني ميگيريم
124
00:05:02,037 --> 00:05:03,520
...ميتونم ازت بخوام
125
00:05:03,545 --> 00:05:05,070
آره
126
00:05:08,072 --> 00:05:11,270
ميشه لطفا از اونجا ايبوپروفن بهم بدي؟
127
00:05:12,498 --> 00:05:14,401
سلام باب
128
00:05:14,555 --> 00:05:16,659
نه،نه،نه،حالم خوبه
129
00:05:16,684 --> 00:05:19,472
فقط بذار اعداد رو بشنويم-
بگير-
130
00:05:19,497 --> 00:05:21,403
بفرما-
ممنون-
131
00:05:23,434 --> 00:05:24,874
خيلي خب
132
00:05:27,084 --> 00:05:30,140
پس...از دقيقا چقدر از جايي که بوديم بالاتريم؟
133
00:05:30,165 --> 00:05:31,948
خيلي خب پس ميتوني باهاش کار کني
134
00:05:31,973 --> 00:05:33,202
درسته
135
00:05:39,058 --> 00:05:41,178
ببخشيد،ميشه اينو امضا کنيد؟
136
00:05:41,203 --> 00:05:43,320
آره،البته
137
00:05:45,838 --> 00:05:47,210
سلام
138
00:05:47,587 --> 00:05:49,335
اينا واسه توئه
139
00:05:51,429 --> 00:05:54,519
ممنون اما مطمئن نيستم که گل
140
00:05:54,544 --> 00:05:56,226
وضعيت ما رو بهتر کنه
141
00:05:56,251 --> 00:05:59,151
نه،از طرف من نيستن
...از طرف
142
00:05:59,288 --> 00:06:01,110
از طرف کالين ـه
143
00:06:01,234 --> 00:06:03,238
اسمش رو رسيد بود
144
00:06:06,010 --> 00:06:08,010
بهت يه معذرت خواهي بدهکارم
ميشه شام ببرمت بيرون؟ از طرف کالين
145
00:06:07,026 --> 00:06:09,249
دايانا گفت نقدها افتضاح بودن
146
00:06:09,274 --> 00:06:10,624
نميتونم صبر کنم تا بخونمشون
147
00:06:10,649 --> 00:06:13,616
تو هميشه ميگفتي 200 صفحه خيلي طولانيه
148
00:06:14,069 --> 00:06:15,648
آره،فکر کنم
149
00:06:15,766 --> 00:06:17,582
چندتا ايميل دارم بايد جواب بدم
150
00:06:17,607 --> 00:06:19,725
باشه،باشه
151
00:06:19,750 --> 00:06:21,033
تو جلسه کارکنان مي بينمت
152
00:06:21,058 --> 00:06:22,091
153
00:06:25,429 --> 00:06:28,107
خوبي؟
154
00:06:28,962 --> 00:06:31,065
جايي واسه موندن پيدا کردي؟
155
00:06:31,090 --> 00:06:32,768
آره
156
00:06:32,793 --> 00:06:34,560
يه جا پيدا کردم
157
00:06:40,111 --> 00:06:43,582
در اين جهان آشفته پر از نزاع و اضطراب
158
00:06:43,607 --> 00:06:46,877
مردم جايي واسه آرامش ميخوان
159
00:06:46,902 --> 00:06:48,408
هيگ
(به معني راحتي)
160
00:06:48,795 --> 00:06:51,627
هنر راحتي دانمارکي،درمان را ارائه ميکند
161
00:06:51,652 --> 00:06:55,571
و اين کتاب راهنما ميتونه مال شرکتمون بشه
162
00:06:55,596 --> 00:06:58,026
بدست آوردن راحتي به همراه کتاب
163
00:06:58,051 --> 00:07:00,836
حالا،نويسنده مون،هانس پيتر يورگن
164
00:07:00,861 --> 00:07:02,635
تور 12هفته ايش اينجا تموم ميشه
165
00:07:02,660 --> 00:07:05,244
و ترجيح داده تو يه رستوران دانمارکي مهموني برگزار کنه
166
00:07:05,269 --> 00:07:06,416
فکر کردم بشه يکم شخصي تر
167
00:07:06,441 --> 00:07:08,276
و يکم حال و هواي هيگ بهش اضافه کرد
168
00:07:08,301 --> 00:07:10,098
تو خونه ام
169
00:07:10,122 --> 00:07:11,764
ميزباني کنم
170
00:07:11,789 --> 00:07:14,775
...هيگ به معني
171
00:07:14,800 --> 00:07:16,543
راحتي نيست؟
آره-
172
00:07:16,630 --> 00:07:19,869
...من خونه ات بودم-
شيک و راحته،ميدونم-
173
00:07:19,894 --> 00:07:22,088
برنامه هيگِ رو ريختم
174
00:07:22,113 --> 00:07:25,009
شنبه،سر ساعت 7،مطبوعات هم ميان
175
00:07:25,034 --> 00:07:26,736
پس انتظار دارم با همراه بياين
176
00:07:26,761 --> 00:07:29,291
ميلينيال ميتونه واسه اين کتاب به صورت آنلاين تبليغ کنه؟
177
00:07:29,316 --> 00:07:30,845
ما داري روي بخشي از
178
00:07:30,870 --> 00:07:32,564
کتاب "نظريات بسيار آزادانه و محکم برگزار شد" کار ميکنيم
179
00:07:32,589 --> 00:07:35,433
کارآموزها هم روي عنوان
180
00:07:35,458 --> 00:07:37,901
کتاب آشپزي بابي فلين درگيرن
181
00:07:37,926 --> 00:07:40,313
کاراموزهاي دانشگاهي هم دارن رو چندتا "ميم" کار ميکنن
182
00:07:40,338 --> 00:07:41,885
تا شايد يکيشون پربازديد شد
183
00:07:41,910 --> 00:07:44,423
خيلي خب،یبار براي هميشه ميشه يکي توضيح بده
184
00:07:44,521 --> 00:07:45,963
ميم"چيه؟"
185
00:07:45,988 --> 00:07:47,807
خوشحالم که پرسيدي
186
00:07:47,832 --> 00:07:50,721
فکر نکنم خودمم درست بدونم
187
00:07:50,746 --> 00:07:54,306
خب تعريف فني ـش "يه آيتم فرهنگي
188
00:07:54,331 --> 00:07:56,755
که بارها به وسيله تکرار انتقال و بازگو شده
به نوعي
189
00:07:56,780 --> 00:07:59,994
شبيه انتقال بيولوژيک ژن هاست
190
00:08:00,019 --> 00:08:02,283
نه-
ميشه يه مثال بزني؟-
191
00:08:02,308 --> 00:08:04,572
ورژن اينترنتي ـش ميشه
192
00:08:04,597 --> 00:08:06,525
عکس هاي بامزه و ويديوهاي کوتاه
193
00:08:06,550 --> 00:08:09,557
اما ورژن آنالوگ و مشابه اش ميشه مثل
"گرافيتي "کيلروي اينجا بوده
194
00:08:09,582 --> 00:08:11,688
اين مثال چي؟
195
00:08:11,713 --> 00:08:13,026
ادامه ميديم؟-
آره-
196
00:08:13,051 --> 00:08:14,554
گوشت کجاست؟-
!دقيقا-
197
00:08:14,587 --> 00:08:16,244
درباره چي حرف ميزنين؟
198
00:08:16,269 --> 00:08:18,238
نه،نه "ميم" مثل
199
00:08:18,263 --> 00:08:21,401
يه تصوير از گربه اي ميمونه که حرف احمقانه اي ميزنه
200
00:08:21,426 --> 00:08:25,159
من ميتونم چيزبرگر داشته باشم يا طرز نمک ريختن
(آشپز ترکي که به خاطر طرز خاص نمک ريختن معروف شد)
201
00:08:25,693 --> 00:08:28,182
درسته،نمک ريختن
202
00:08:28,207 --> 00:08:29,912
...اون..خيلي
203
00:08:29,937 --> 00:08:30,830
باحال بود
204
00:08:30,855 --> 00:08:32,869
...فقط هروقت
205
00:08:33,328 --> 00:08:36,539
خب تا وقتي که کتاب خوب بفروشه
206
00:08:36,564 --> 00:08:40,570
شايد بتونيم با سودش بريم پيش اون آشپزه
207
00:08:40,595 --> 00:08:41,815
شنيديم،شنيديم
208
00:08:44,072 --> 00:08:46,994
اصلا نميدوني "ميم" چيه
209
00:08:47,019 --> 00:08:49,681
باورم نميشه انقدر کور بودم
210
00:09:01,990 --> 00:09:03,292
سلام
211
00:09:03,846 --> 00:09:05,658
اومدم تا از تمام کارتم استفاده کنم
212
00:09:05,683 --> 00:09:09,034
سلام،اميدوار بودم برگردي
213
00:09:09,059 --> 00:09:11,218
کاپوچينو؟-
لطفا-
214
00:09:11,634 --> 00:09:14,124
عاشق لباستم،پشتش چيه؟
215
00:09:14,149 --> 00:09:16,251
ايالت مونتاناست راستش
216
00:09:16,276 --> 00:09:17,495
خودم کشيدم
217
00:09:17,519 --> 00:09:18,934
نقاشي؟
218
00:09:19,173 --> 00:09:20,525
آره،آره
219
00:09:20,706 --> 00:09:23,242
نه مثل تو اما آره
220
00:09:23,493 --> 00:09:27,072
به نظرم قشنگه-
ممنونم-
221
00:09:27,097 --> 00:09:28,336
من دارم رو چند نقاشي جديد کار ميکنم
222
00:09:28,361 --> 00:09:30,404
ميخواي بعضي وقتا بياي سر بزني؟
223
00:09:30,632 --> 00:09:33,136
!شوخي ميکني؟البته که ميام
224
00:09:33,161 --> 00:09:34,868
وقتت آزاد بود پيام بده-
باشه-
225
00:09:34,893 --> 00:09:36,717
ميدوني دختري که مسئول شيفت بعديه دير کرده
226
00:09:36,742 --> 00:09:38,308
اما من يکم ديگه کارم تموم ميشه
227
00:09:38,333 --> 00:09:39,860
ميفهم چي ميکشي
228
00:09:39,885 --> 00:09:41,462
مي بينمت
229
00:09:43,792 --> 00:09:44,994
خداحافظ
230
00:09:50,251 --> 00:09:53,260
کي ميدونه چقدر رايحه شمع وجود داره؟
231
00:09:53,860 --> 00:09:56,304
باوارين پرتزل
232
00:09:56,558 --> 00:09:59,433
کتاب هاي کتابخونه
233
00:10:01,225 --> 00:10:03,168
برف نوستالژيک
234
00:10:03,193 --> 00:10:05,771
برف نوستالژيک؟
اين ديگه چيه،برف قديمي؟
235
00:10:05,796 --> 00:10:07,552
آب نيست؟کي اهميت ميده
236
00:10:07,577 --> 00:10:08,970
بذارش تو سبد،ميخريمش
237
00:10:08,995 --> 00:10:11,445
بايد يه جاي هيگ(راحتي)درست کنيم
238
00:10:13,183 --> 00:10:15,968
خيلي خب،کي به بالشي به اين بزرگي نياز داره؟
239
00:10:16,237 --> 00:10:17,906
بالش بدنه
240
00:10:18,056 --> 00:10:19,723
ميدوني واسه دخترايي که نميتونن مردي جور کنن
241
00:10:19,748 --> 00:10:21,771
مشخصه که من نيازي ندارم
242
00:10:21,796 --> 00:10:24,166
از وقتي که با ريچارد تو بغل هم ميخوابيم
243
00:10:24,369 --> 00:10:26,296
...و وقتي ميگم تو بغل هم ميخوابيم در واقع منظورم اينه
244
00:10:26,321 --> 00:10:27,669
خيلي خوبه
245
00:10:28,113 --> 00:10:30,116
دلم واسه تو بغل خوابيدن تنگ شده
246
00:10:31,621 --> 00:10:34,902
خيلي بد شد تو و جاش جدا شدين
247
00:10:34,927 --> 00:10:37,431
هيچوقت پيچونده شدن خوب نبوده
248
00:10:37,456 --> 00:10:39,771
نپيچوندم
249
00:10:39,958 --> 00:10:41,349
...فقط
250
00:10:41,738 --> 00:10:43,852
ميدوني،چيزاي متفاوتي ميخواستيم
251
00:10:44,667 --> 00:10:46,768
پس تنها بودن رو انتخاب کردي؟
252
00:10:47,276 --> 00:10:50,859
جدي لايزا خوبه که با خودت صادق باشي
253
00:10:51,341 --> 00:10:53,003
اينطوري بزرگ ميشيم
254
00:10:53,051 --> 00:10:55,034
اوه مگنولين لمب اسکين
255
00:10:56,371 --> 00:10:57,611
بايد مارک هاشون رو جدا نکنيم
256
00:10:57,636 --> 00:10:59,199
تا بتونيم بعد از مهموني پسشون بديم
257
00:10:59,512 --> 00:11:01,615
و از "ما" منظورم تويي
258
00:11:17,947 --> 00:11:19,479
259
00:11:20,549 --> 00:11:22,141
ممکنه که از وقتي از هم جدا شديم
260
00:11:22,166 --> 00:11:23,267
خوشگلتر شده باشي؟
261
00:11:23,292 --> 00:11:24,791
نه
262
00:11:24,816 --> 00:11:26,877
فقط توجه نميکردي
263
00:11:26,902 --> 00:11:29,567
حالا توجه ميکنم،بهم اعتماد کن
264
00:11:29,592 --> 00:11:31,094
ممکنه يه مقدار وقت ببره
265
00:11:31,119 --> 00:11:34,730
ميفهمم
ببين ميدونم آدم کليشه اي بودم
266
00:11:34,755 --> 00:11:37,174
گذاشتم اون قضيه کتاب همه توجه ام
رو به خودش جلب کنه
267
00:11:38,131 --> 00:11:40,915
اگه بگم عوضي بودم کمکي ميکنه؟
268
00:11:40,940 --> 00:11:44,246
و واقعا،واقعا متاسفم؟
269
00:11:44,829 --> 00:11:46,692
شروع خوبيه
270
00:11:47,074 --> 00:11:48,720
اما بايد بيشتر اينا انجام بدي
271
00:11:48,745 --> 00:11:50,183
مثل چي؟-
نميدونم-
272
00:11:50,208 --> 00:11:52,487
بهش فکر ميکنم
273
00:12:00,845 --> 00:12:03,100
اينجا ديگه کجاست؟-
ميفهمي-
274
00:12:03,125 --> 00:12:04,838
لارن و مکس اونجان
275
00:12:05,186 --> 00:12:07,276
دوستان کالين رو که يادتونه
276
00:12:07,301 --> 00:12:09,485
اومدي مهموني که تو خونه ام گرفته بودم
277
00:12:09,510 --> 00:12:11,273
تو جزيره روزولت زندگي ميکردي،نه؟
278
00:12:11,298 --> 00:12:13,665
نه-
ببخشيد،دوقلوت بود؟-
279
00:12:13,690 --> 00:12:15,885
چي؟
280
00:12:15,910 --> 00:12:17,626
تقصير تو نيست عزيزم
281
00:12:17,651 --> 00:12:20,588
کلسي مدل هاي خاصي رو ميپسنده
282
00:12:20,663 --> 00:12:23,542
نه،اينطور نيست-
باشه-
283
00:12:23,567 --> 00:12:24,989
بفرما
284
00:12:25,021 --> 00:12:27,689
تاد،چاد،اين ديوونه،اين يارو
285
00:12:27,714 --> 00:12:30,217
اين يارو؟-
آره،همتون شبيه همديگه ايد-
286
00:12:30,242 --> 00:12:33,545
قد 182،عضله اي،بلوند شني
287
00:12:33,570 --> 00:12:36,391
بايد باور کنم اين دوست پسرهاي سابقت بودن؟
288
00:12:36,416 --> 00:12:38,738
آره،دست خودش نيست
شبيه هم ميپسنده
289
00:12:40,778 --> 00:12:42,513
کسي سر اين ميز شيطوني کرده؟
290
00:12:44,838 --> 00:12:46,781
291
00:12:47,091 --> 00:12:49,355
شما دوتا با من بيايد
292
00:12:49,380 --> 00:12:50,722
293
00:12:52,666 --> 00:12:55,340
چطوري دوست داري؟
294
00:12:55,365 --> 00:12:57,777
من محکم تر ترجيح ميدم
295
00:13:00,836 --> 00:13:02,819
محکم تر
296
00:13:03,068 --> 00:13:04,784
ميخواي امتحان کني؟
297
00:13:06,394 --> 00:13:07,737
از خدامه
298
00:13:07,762 --> 00:13:09,714
نه
299
00:13:09,739 --> 00:13:12,581
نه،نه،نه،نه،نه
نه،نه،نه،نه
300
00:13:28,486 --> 00:13:31,990
آره، سعی میکردم که از خیابون بدفورد دوری کنم
301
00:13:32,015 --> 00:13:34,856
آره، منم همینطور -
آره -
302
00:13:37,000 --> 00:13:39,280
حالا حالت چطوره؟ -
نه -
303
00:13:39,731 --> 00:13:42,364
نه، قرار نیست اینکارو بکنیم
304
00:13:53,301 --> 00:13:55,268
مینی کیش آمادس
305
00:13:55,293 --> 00:13:56,754
آره فهمیدم
306
00:13:57,092 --> 00:13:59,513
آخ نه، "بادیان ختایی" ندارم
(نوعی ادویه)
307
00:13:59,538 --> 00:14:01,739
اوه، بیا. به جاش زیره سیاه بریز
308
00:14:01,763 --> 00:14:03,420
بفرمایید -
چیزامون تموم شدن -
309
00:14:03,445 --> 00:14:06,186
اوه، هاوارتی و گرینزولا -
میدونم مهمونی هیگه هست -
310
00:14:06,211 --> 00:14:07,307
مثلاً قرار بود یه کم آرامش داشته باشیم
311
00:14:07,332 --> 00:14:08,139
اما وقتی مهمون افتخاریت دیر کنه
312
00:14:08,164 --> 00:14:09,397
سخته آرامش داشته باشی
313
00:14:09,422 --> 00:14:10,934
بهش زنگ میزنم
314
00:14:12,561 --> 00:14:15,319
آدم خیلی راحت میفهمه که چرا دایانا انقدر بهت تکیه میکنه
315
00:14:15,344 --> 00:14:16,780
آره
316
00:14:16,805 --> 00:14:18,793
یعنی اصلاً لازم نیس بری پیش روانشناس
317
00:14:18,818 --> 00:14:20,749
تا بفهمی مشکل اعتماد کردن داره
318
00:14:20,774 --> 00:14:22,771
اما با تو این مشکل رو نداره
319
00:14:22,796 --> 00:14:23,959
یکی از معدود آدمایی هستی که
320
00:14:23,984 --> 00:14:25,782
کاملاً بهت ایمان داره
321
00:14:26,802 --> 00:14:29,888
این... حرف قشنگی بود
322
00:14:41,504 --> 00:14:43,620
سلام. کمرت چطوره؟
323
00:14:43,645 --> 00:14:45,548
بهتره. یه کم بهتره
324
00:14:45,573 --> 00:14:47,075
شراب ترش باید بهترش هم بکنه
325
00:14:47,955 --> 00:14:49,990
ممنون. خیلی داغه
326
00:14:57,096 --> 00:14:58,661
327
00:14:59,374 --> 00:15:00,964
لایزا، سلام
328
00:15:00,989 --> 00:15:02,485
کالین
329
00:15:03,558 --> 00:15:05,421
سلام
330
00:15:05,446 --> 00:15:06,442
سلام
331
00:15:09,426 --> 00:15:11,308
اوه، هی، هیچوقت منو به رئیست معرفی نکردی
332
00:15:11,333 --> 00:15:13,539
اوه، آره
333
00:15:14,247 --> 00:15:17,542
چارلز، ایشون همون کالین مکنیکل معروفــه
334
00:15:17,567 --> 00:15:20,230
کالین، چارلز بروکس، رئیس عالی من
335
00:15:20,255 --> 00:15:22,719
چارلز -
کالین، خیلی از دیدنت خوشحال شدم -
336
00:15:22,744 --> 00:15:24,727
و آه، خیلی بابت رندوم هاوس متاسفم
337
00:15:24,752 --> 00:15:26,695
آره، ممنون
338
00:15:26,720 --> 00:15:29,504
خیلی عجیب بود -
چی شده؟ -
339
00:15:29,577 --> 00:15:31,579
کتاب دومم رو مسخره کردند
340
00:15:31,604 --> 00:15:32,900
کی این اتفاق افتاد؟
341
00:15:32,925 --> 00:15:34,347
دیروز
342
00:15:34,372 --> 00:15:36,285
اوه، اشتباه بدی کردن
343
00:15:36,310 --> 00:15:38,183
ایده خوبی بود. میشه بهتون بگم چی بود؟
344
00:15:38,208 --> 00:15:40,488
اوه، حتماً
345
00:15:40,513 --> 00:15:43,063
تصور کن کاترین آراگن
346
00:15:43,088 --> 00:15:45,377
به جای ایزابلای یکم
347
00:15:45,402 --> 00:15:47,530
از سفر کریستف کلمب حمایت مالی کرد
348
00:15:47,824 --> 00:15:50,500
من بیشتر درگیر رابطه پیچیدهای که
349
00:15:50,525 --> 00:15:52,175
این زن با قدرتش داشته، شدم
350
00:15:52,200 --> 00:15:55,418
اینکه هم میتونیم آسیپپذیر باشیم و در عین حال شکارچی باشین
351
00:15:55,443 --> 00:15:58,456
آره، تضادش خیلی قویـه
352
00:15:58,481 --> 00:16:01,502
من..من واقعاً دوسش دارم -
ممنون -
353
00:16:02,108 --> 00:16:03,626
اگه یه وقت دستیار لازم داشتی
354
00:16:03,651 --> 00:16:06,035
من بهت کمک میکنم
355
00:16:06,060 --> 00:16:08,378
میتونم نقاشیتو جابجا کنم
356
00:16:08,525 --> 00:16:10,121
میتونم بوم نقاشیتو بردارم
357
00:16:10,146 --> 00:16:11,574
واقعا؟ -
آره -
358
00:16:11,599 --> 00:16:14,301
خب، انقدر پیشنهاد خوبی به نظر میرسه که نمیخوام ردش کنم
359
00:16:14,325 --> 00:16:16,469
خدای من باشه
360
00:16:16,494 --> 00:16:18,360
چیه؟ -
خدای من، از اینکه اشتباهی -
361
00:16:18,385 --> 00:16:19,933
منظورمو رسوندم متاسفم
362
00:16:20,286 --> 00:16:22,487
یکی از طرفدارای پر و پاقرص کاراتم
363
00:16:22,512 --> 00:16:24,761
من فقط...من... مردارو دوست دارم
364
00:16:26,205 --> 00:16:28,428
اوه -
امیدوارم ناراحت نشده باشی -
365
00:16:28,452 --> 00:16:29,630
اشکالی نداره. چیزی نیس
366
00:16:29,655 --> 00:16:31,197
چندتا از بهترین دوستام هم لزبین نیستن
367
00:16:31,222 --> 00:16:32,496
باشه خوبه
368
00:16:32,535 --> 00:16:34,710
خوبه
369
00:16:35,265 --> 00:16:36,980
اما تا ماه دیگه یه نمایش دارم
370
00:16:37,005 --> 00:16:38,786
اگر هنوز علاقه داری
371
00:16:38,939 --> 00:16:40,562
میتونم از کمکت استفاده کنم
372
00:16:40,755 --> 00:16:42,676
اوه، خدای من، واقعا؟ -
آره، آره -
373
00:16:42,701 --> 00:16:45,144
خیلی دوست دارم -
آره، عالیه، خوبه -
374
00:16:45,169 --> 00:16:47,526
خب، بیا اینجا. بیا چیز میزامو بهت نشون بدم
375
00:16:47,551 --> 00:16:48,757
باشه
376
00:16:50,294 --> 00:16:51,965
ببین، میدونم نمیخوای نصیحتمو بشنوی
377
00:16:51,990 --> 00:16:53,544
اما واقعاً فکر میکنی کار درستیه که
378
00:16:53,569 --> 00:16:55,037
بزاری کالین برگرده به زندگیت؟
379
00:16:55,109 --> 00:16:56,443
چی؟
380
00:16:56,468 --> 00:16:57,509
از لحظه ای که اومدین اینجا
381
00:16:57,534 --> 00:16:59,224
همش با چارلز حرف میزنه
382
00:16:59,331 --> 00:17:01,033
چی داری میگی؟
383
00:17:01,058 --> 00:17:02,896
من..من بهش اعتماد ندارم
384
00:17:02,996 --> 00:17:05,700
اوه، بهش اعتماد نداری؟
385
00:17:05,725 --> 00:17:08,264
چه بامزه
386
00:17:08,289 --> 00:17:10,212
باشه، چون بهت اهمیت میدم این حرفارو میزنم
387
00:17:10,292 --> 00:17:12,331
بهم اهمیت میدی؟
388
00:17:12,576 --> 00:17:13,954
واقعاً میخوای این حرفارو اینجا بزنی؟
389
00:17:13,979 --> 00:17:16,285
...آره، من.. میدونی چیه
390
00:17:17,112 --> 00:17:20,542
البته که بهت اهمیت میدم. خیلی زیادم میدم
391
00:17:20,567 --> 00:17:22,822
به خاطر همینه که دلم میخواد با یه آدم خوب ببینمت
392
00:17:22,847 --> 00:17:24,210
تو کالینو کشف کردی
393
00:17:24,235 --> 00:17:26,518
کمکش کردی کارای ویراستاریش انجام بشه
394
00:17:26,543 --> 00:17:27,886
و به محض اینکه به موفقیت رسید
395
00:17:27,911 --> 00:17:29,293
هیچ وقتی برای بودن با تو نداشت
396
00:17:29,318 --> 00:17:30,901
همه کاراش فقط برای وقتیه که به تو نیاز داره
397
00:17:30,926 --> 00:17:33,156
من خودم با یه همچین آدمی ازدواج کردم
398
00:17:33,181 --> 00:17:34,804
و لیاقت تو بیشتر از ایناست
399
00:17:34,829 --> 00:17:36,432
لیاقتت یه آدمیـه که بهت احترام بزاره
400
00:17:36,457 --> 00:17:38,057
کسی که.. کسی که حاضر باشه
401
00:17:38,082 --> 00:17:40,225
به خاطر تو هر خطری رو به جون بخره
402
00:17:40,250 --> 00:17:42,508
خیلهخب، این راهنماییای پیرزنی که داره بهم میگه دخترخانومی باش
403
00:17:42,533 --> 00:17:44,542
از کجا اومده؟ هان؟
404
00:17:44,567 --> 00:17:47,948
لایزا، انقدر وانمود نکن که
405
00:17:47,973 --> 00:17:50,065
میدونی من کیام و چه فکری میکنم
406
00:17:50,090 --> 00:17:51,632
تو هیچی نمیدونی
407
00:17:51,657 --> 00:17:53,019
تو حتی نمیدونی "میم" چیه
408
00:17:53,044 --> 00:17:55,325
چرا میدونم. لائورن جدیداً یکی برام فرستاده
409
00:17:58,967 --> 00:18:01,961
این که میم نیس -
فونتش که برای میمـه -
410
00:18:01,986 --> 00:18:03,568
پس چطوری میم نیست؟ -
خب نیست دیگه -
411
00:18:03,593 --> 00:18:04,948
پس این میم لعنتی چیه؟
412
00:18:04,973 --> 00:18:06,479
!وقتی... وقتی ببینیش خودت میفهمی میمــه
413
00:18:06,504 --> 00:18:08,667
سوال دیگهای نداری؟ -
فقط یکی -
414
00:18:08,692 --> 00:18:09,964
چرا با جاش زندگی میکنی؟
415
00:18:09,989 --> 00:18:13,618
چون دنبال یه هم خونهایــه -
توام تنها کسی هستی -
416
00:18:13,643 --> 00:18:15,339
که میتونسته پیدا کنه؟
417
00:18:15,780 --> 00:18:18,104
من تنها کسیام که
418
00:18:18,129 --> 00:18:20,939
درک میکنم اون توی چه موقعیتیه
419
00:18:23,299 --> 00:18:25,302
کلسی، صبر کن
420
00:18:26,809 --> 00:18:28,667
بیا بریم -
اما الان وسط -
421
00:18:28,692 --> 00:18:30,416
..یه صحبت -
باید همین الان برم -
422
00:18:30,441 --> 00:18:32,403
باهات تماس میگیرم
423
00:18:36,007 --> 00:18:39,873
کلسی و لایزا با هم دعوا میکردن؟
424
00:18:39,898 --> 00:18:42,921
آره، انگار کلسی، دوست پسر لایزا رو دزدیده
425
00:18:42,947 --> 00:18:44,690
امان از این داستانای جوونای 20 ساله
426
00:18:44,715 --> 00:18:46,874
توی این سن نمیشه جلوی کاراشونو بگیری
427
00:18:50,444 --> 00:18:52,048
مطمئنم با هم آشتی میکنین
428
00:18:52,073 --> 00:18:54,297
من... واقعاً فکر نکنم
429
00:18:54,322 --> 00:18:56,117
خب، خبر خوب اینکه فکر کنم چارلز
430
00:18:56,142 --> 00:18:59,147
به کتاب دومم علاقهمند شده. باید به مدیر برنامههام پیام بدم
431
00:19:13,339 --> 00:19:15,404
هی، میشه سوار تاکسی بشم؟ -
حتماً -
432
00:19:41,253 --> 00:19:42,916
!هی، هم خونهای
433
00:19:42,941 --> 00:19:45,278
چرا نمیای پیش ما؟ -
مرسی -
434
00:19:45,303 --> 00:19:46,911
میخوام بخوابم
435
00:19:51,770 --> 00:19:53,833
هی، الان برمیگردم
436
00:19:56,809 --> 00:19:58,573
کلسی
437
00:19:58,598 --> 00:20:00,723
حالت خوبه؟
438
00:20:00,748 --> 00:20:02,667
کالین یه عوضیه
439
00:20:02,692 --> 00:20:04,128
نمیدونم چطور نفهمیده بودم
440
00:20:04,153 --> 00:20:06,661
آه، رفیق، متاسفم
441
00:20:06,692 --> 00:20:09,271
انگاری، دیگه نمیتونم به غریزهام اعتماد کنم
442
00:20:09,296 --> 00:20:11,356
جداً توانایی تشخیص شخصیت آدمارو
443
00:20:11,381 --> 00:20:13,084
از دست دادم
444
00:20:13,109 --> 00:20:14,972
...اول که درباره لایزا اشتباه کردم، بعد
445
00:20:14,997 --> 00:20:16,753
!لایزا، لایزا، لایزا
446
00:20:16,778 --> 00:20:19,594
...خسته شدم انقدر از لایز
447
00:20:21,425 --> 00:20:23,328
وای
448
00:20:23,514 --> 00:20:26,058
لایز-آ
(شباهت کلمهی دروغ در انگلیسی با اسم لایزا)
449
00:20:26,225 --> 00:20:28,125
لایز-آ. لایز-آ
450
00:20:28,150 --> 00:20:29,372
لایز-آ-لایز
451
00:20:31,155 --> 00:20:33,227
نمیتونم -
خدای من -
452
00:20:33,252 --> 00:20:35,807
خب باید این همه وقت همینو میفهمیدیم
453
00:20:35,832 --> 00:20:38,063
خدای من
454
00:20:38,265 --> 00:20:40,415
زودباش، بیا بریم
455
00:20:40,440 --> 00:20:42,703
لشتو ببر بیرون
456
00:20:44,893 --> 00:20:46,971
آره، چه آهنگ خوبی، پسرا
457
00:20:46,996 --> 00:20:49,230
هی، هی، هی، هی. آمادهای چندتا از اون
458
00:20:49,255 --> 00:20:50,628
حرکتای دو گامت رو بهم نشون بدی؟
459
00:20:50,653 --> 00:20:52,110
اوه، معلومه که آره -
آره؟ -
460
00:21:36,134 --> 00:21:39,134
.:. iMovie-DL & Show Time ارائهاي مشترک از .:.
461
00:21:39,158 --> 00:21:42,158
:مترجمین
محمدعلی،زهرا
462
00:21:42,182 --> 00:21:45,182
:کـانـال تـلـگـرام شـوتـايـم
T.me/Showtime