1 00:00:04,086 --> 00:00:06,514 پس تمام چيزي که ميدوني اينه که ديشب کلسي اوبر گرفت 2 00:00:06,539 --> 00:00:09,030 تا بره خونه جاش؟- آره،بعد از نيمه شب بود- 3 00:00:09,055 --> 00:00:10,537 خب شايد رفته شب خونه اش بخوابه 4 00:00:10,562 --> 00:00:12,865 ...يا شايد- نه،نه،نه،نه- 5 00:00:12,890 --> 00:00:14,452 بعيد ميدونم،به جاش يا کلسي از اين کارا نميخوره 6 00:00:14,477 --> 00:00:16,474 ميدونم اما ميدوني يکم الکل 7 00:00:16,499 --> 00:00:17,862 يکم دلسوزي و ترحم 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,398 ... يعني هردوشون بيست و 9 00:00:19,423 --> 00:00:22,428 چرا داريم از خيابون بري ميريم؟- دارم مسيرتو تغيير ميدم- 10 00:00:22,453 --> 00:00:24,505 نيازي نيست از مسيري که جاش ميره بري سرکار 11 00:00:24,530 --> 00:00:27,508 يعني بايد تا آخر عمرم از اون خيابون نرم؟ 12 00:00:27,533 --> 00:00:29,953 آره،وقتي که از اون خيابون نري 13 00:00:29,978 --> 00:00:31,586 هيچوقت ناراحت نميشي 14 00:00:34,308 --> 00:00:35,734 قهوه 15 00:00:35,759 --> 00:00:37,979 فيلتر قهوه 16 00:00:39,720 --> 00:00:41,023 نوچ 17 00:00:44,781 --> 00:00:46,250 18 00:00:46,275 --> 00:00:48,453 فکر کردم خوابي- نه- 19 00:00:48,478 --> 00:00:50,897 اين روزا خيلي خواب به چشمم نمياد 20 00:00:50,922 --> 00:00:52,343 ميفهمم چي ميگي 21 00:00:52,601 --> 00:00:55,496 مغزم از قضيه لايزا سوت ميکشه 22 00:00:55,521 --> 00:00:56,961 خيلي رواني کننده ست 23 00:00:56,986 --> 00:00:59,949 آره،تو اولين نفر تو دنيايي 24 00:00:59,974 --> 00:01:01,656 که ميفهمي چي ميکشم 25 00:01:01,681 --> 00:01:04,045 آره،انگار داريم با هم از قضيه لايزا بهبود پيدا ميکنيم 26 00:01:04,070 --> 00:01:06,013 اولين قانون بهبودي 27 00:01:06,038 --> 00:01:07,660 از کلمه اي که توش "ل" هست استفاده نکن 28 00:01:07,685 --> 00:01:10,614 گرفتم،و دومين قانون؟ 29 00:01:11,507 --> 00:01:12,977 گريتس 30 00:01:13,002 --> 00:01:15,015 گريتس؟- گريتس- 31 00:01:15,077 --> 00:01:17,344 آره،يه مقدار پنير يکم و گوشت خوک 32 00:01:17,369 --> 00:01:19,225 اينطوري صبحت رو 33 00:01:19,250 --> 00:01:21,077 تو منطقه کوهستاي ويرجيناي غربي شروع ميکني 34 00:01:21,102 --> 00:01:23,406 من اهل تگزاسم عزيز 35 00:01:23,443 --> 00:01:25,836 داري به زبون من صحبت ميکني- تگزاس؟- 36 00:01:25,877 --> 00:01:27,763 رقص دوگام هم بلدي؟ 37 00:01:27,789 --> 00:01:30,783 رقص دوگام بلدم؟ 38 00:01:30,808 --> 00:01:33,272 خيلي چيزا رو بايد درباره من بفهمي 39 00:01:35,259 --> 00:01:37,259 .:. iMovie-DL & Show Time ارائه‌اي مشترک از .:. 40 00:01:39,117 --> 00:01:41,117 :مترجمين Zaaraa ، محمدعلي 41 00:01:41,141 --> 00:01:42,499 :کـانـال تـلـگـرام شـوتـايـم T.me/Showtime 42 00:01:42,500 --> 00:01:45,170 ديشب رو 43 00:01:45,195 --> 00:01:46,938 تو خونه جاش موندي چي شده؟ 44 00:01:46,963 --> 00:01:49,067 خداي من،واسم کمين کردي 45 00:01:49,092 --> 00:01:50,836 سکس داشتين؟- نه- 46 00:01:50,861 --> 00:01:52,352 فقط يه مدت اينجا ميمونم 47 00:01:52,377 --> 00:01:54,571 چي؟منظورت چيه "يه مدت اينجا ميمونم"؟ 48 00:01:54,596 --> 00:01:56,179 اصلا از کجا فهميدي من اينجام؟ 49 00:01:56,204 --> 00:01:58,107 اوبر من رو سوار شدي منم از طريق برنامه تعقيبت کردم 50 00:01:58,132 --> 00:02:00,335 کل شب رو اينجا بودي؟- نه- 51 00:02:00,360 --> 00:02:02,289 بعد از حدودا چهارصدتا پيامي که جواب ندادي 52 00:02:02,314 --> 00:02:04,445 تصميم گرفتم بيام اينجا و موقع پياده روي شرمسارانه بگيرمت پياده روي شرمسارانه:موقعي که بعد از سکس با لباس هاي ديشب) (ميري سرکار 53 00:02:04,470 --> 00:02:05,695 اين پياده روي شرمسارانه نيست 54 00:02:05,720 --> 00:02:08,064 اما با جاش زندگي ميکني رفيق 55 00:02:08,089 --> 00:02:09,806 خيلي احتمالات ممکنه رخ بده 56 00:02:09,831 --> 00:02:11,693 خيلي خب،جاش و لايزا عملا نامزد کردن 57 00:02:11,718 --> 00:02:14,095 چي..چي باعث جداييشون شد؟- نميدونم- 58 00:02:14,120 --> 00:02:15,423 و هيچ ربطي به من نداره 59 00:02:15,448 --> 00:02:17,236 و با اين حال با جاش زندگي ميکني 60 00:02:19,987 --> 00:02:21,814 61 00:02:21,839 --> 00:02:23,368 مطمئني باهاش نخوابيدي؟ 62 00:02:23,393 --> 00:02:26,228 حداقل از رو لباس؟- ميشه تمومش کني؟باشه؟- 63 00:02:26,253 --> 00:02:27,493 فهميدم،زياده روي کردم،باشه 64 00:02:27,518 --> 00:02:28,924 خيلي مشتاقشون شدم 65 00:02:28,955 --> 00:02:30,585 ميتوني بهم بگي امشب تو خونه ي آره هستي 66 00:02:30,610 --> 00:02:32,734 خونه ي چي؟- يکم شيطانيه- 67 00:02:32,759 --> 00:02:34,884 شام ميخوايم بريم سيرک دو سوله 68 00:02:34,909 --> 00:02:37,140 مکس بالاخره يه شب مرخصي گرفت و منم ميخوام بهش خوش بگذره 69 00:02:37,165 --> 00:02:38,788 و تو باهامون مياي- ...اما من- 70 00:02:38,813 --> 00:02:40,282 نوچ،نوچ،اين خونه ي آره هست کلسي،باشه؟ 71 00:02:40,307 --> 00:02:41,716 اجازه نه گفتن نداري شب مي بينمت 72 00:02:41,741 --> 00:02:43,679 "با خودت يکي رو بيار،"جاش 73 00:02:48,792 --> 00:02:50,470 بفرماييد 74 00:02:51,735 --> 00:02:53,367 چه کاري هنري 75 00:02:53,392 --> 00:02:55,978 اين حرفتون خيلي واسم ارزش داره 76 00:02:56,003 --> 00:02:57,774 شما مگي آماتو هستيد،درسته؟ 77 00:02:57,799 --> 00:02:58,955 آره،خودمم 78 00:02:58,991 --> 00:03:01,328 عاشق کارتونم آخرين برنامه اتون 79 00:03:01,353 --> 00:03:03,743 تجليل ايو کلاين زندگي عوض کن بود 80 00:03:03,768 --> 00:03:05,438 پنج تا استوري ازش تو اسنپ چت گذاشتم 81 00:03:05,463 --> 00:03:06,689 ...که هيچي نبود اما برنامه اتون 82 00:03:06,714 --> 00:03:09,041 ممنونم،گمونم 83 00:03:09,066 --> 00:03:10,698 ببخشيد که انقدر مثل طرفداراي دختر جيغ و داد ميکنم 84 00:03:10,723 --> 00:03:12,135 خيلي از ديدنتون خوشحال شدم 85 00:03:12,160 --> 00:03:14,904 منم از ديدنت خوشحال شدم،مونتانا 86 00:03:14,929 --> 00:03:16,518 ببخشيد نميخوام صف رو بند بيارم 87 00:03:16,543 --> 00:03:17,855 صبر کن،بيا 88 00:03:21,767 --> 00:03:25,003 کوپن رایگان- ممنون- 89 00:03:35,919 --> 00:03:38,679 نقد کتاب دوست پسر کلسي هم اومده بيرون 90 00:03:38,704 --> 00:03:40,227 دوست پسر سابق،جدا شدن 91 00:03:40,252 --> 00:03:42,503 بايد خيلي خوشحال باشه 92 00:03:42,528 --> 00:03:45,087 "سايت کرکوس نوشته "سست و ملايم 93 00:03:45,112 --> 00:03:46,313 و مجله تايمز هم خوشش نيومده 94 00:03:46,338 --> 00:03:48,203 دوست دارم بدونم سايت پابليشر ويکلي چي گفته 95 00:03:48,228 --> 00:03:50,812 لايزا،تو وقت خودت بودن 96 00:03:50,837 --> 00:03:53,345 اون عکس هرچه زودتر بايد امضاي چارلز روش باشه 97 00:03:54,126 --> 00:03:55,228 باشه 98 00:03:56,572 --> 00:03:59,243 بيا داخل 99 00:04:00,471 --> 00:04:04,274 حالت خوبه؟- کمرم درد ميکنه- 100 00:04:04,299 --> 00:04:07,016 اوه نه،کمرت گرفته؟- آره- 101 00:04:07,041 --> 00:04:08,877 آره،بعضي وقت ها اينطوري ميشه 102 00:04:09,483 --> 00:04:11,582 ...اشکالي نداره اگه 103 00:04:13,778 --> 00:04:15,721 باشه- ...من- 104 00:04:15,899 --> 00:04:19,143 ...ببينم اگه بتونم- آروم،آروم،آروم،آروم،آروم- 105 00:04:19,168 --> 00:04:21,197 همينجاست؟ 106 00:04:21,222 --> 00:04:22,284 آره- ببخشيد- 107 00:04:22,309 --> 00:04:23,978 خيلي خب،خيلي خب- چيزي نيست- 108 00:04:24,003 --> 00:04:26,084 بعضي اوقات اگه اين نقطه رو به بالا ماساژ بدي 109 00:04:26,109 --> 00:04:28,310 کمک ميکنه گرفتگي ول بشه 110 00:04:28,498 --> 00:04:30,001 111 00:04:30,273 --> 00:04:31,855 ...آره،اون 112 00:04:31,880 --> 00:04:34,283 واقعا يکم بهتر شد 113 00:04:34,308 --> 00:04:36,143 يخ و ايبوپروفن لازم داري 114 00:04:36,168 --> 00:04:38,529 بعدش هم ميتوني از کيسه آب گرم و سرد استفاده کني 115 00:04:38,554 --> 00:04:40,291 اما نه امروز 116 00:04:40,443 --> 00:04:42,455 از کجا اينارو ميدوني؟ 117 00:04:42,480 --> 00:04:43,862 ...شوهر 118 00:04:44,037 --> 00:04:47,372 شوهر دوستم کمر درد داشت 119 00:04:48,342 --> 00:04:50,149 شوهرش چند سالشه؟ 120 00:04:50,174 --> 00:04:53,084 پيره،چهل سالشه 121 00:04:53,409 --> 00:04:55,568 بين دوستاي همسن خودت غيرعادي نيست؟ 122 00:04:55,593 --> 00:04:57,960 خيلي...خيلي به اين مسائل فکر نميکنيم 123 00:04:57,985 --> 00:05:01,176 فقط...مهموني ميگيريم 124 00:05:02,037 --> 00:05:03,520 ...ميتونم ازت بخوام 125 00:05:03,545 --> 00:05:05,070 آره 126 00:05:08,072 --> 00:05:11,270 ميشه لطفا از اونجا ايبوپروفن بهم بدي؟ 127 00:05:12,498 --> 00:05:14,401 سلام باب 128 00:05:14,555 --> 00:05:16,659 نه،نه،نه،حالم خوبه 129 00:05:16,684 --> 00:05:19,472 فقط بذار اعداد رو بشنويم- بگير- 130 00:05:19,497 --> 00:05:21,403 بفرما- ممنون- 131 00:05:23,434 --> 00:05:24,874 خيلي خب 132 00:05:27,084 --> 00:05:30,140 پس...از دقيقا چقدر از جايي که بوديم بالاتريم؟ 133 00:05:30,165 --> 00:05:31,948 خيلي خب پس ميتوني باهاش کار کني 134 00:05:31,973 --> 00:05:33,202 درسته 135 00:05:39,058 --> 00:05:41,178 ببخشيد،ميشه اينو امضا کنيد؟ 136 00:05:41,203 --> 00:05:43,320 آره،البته 137 00:05:45,838 --> 00:05:47,210 سلام 138 00:05:47,587 --> 00:05:49,335 اينا واسه توئه 139 00:05:51,429 --> 00:05:54,519 ممنون اما مطمئن نيستم که گل 140 00:05:54,544 --> 00:05:56,226 وضعيت ما رو بهتر کنه 141 00:05:56,251 --> 00:05:59,151 نه،از طرف من نيستن ...از طرف 142 00:05:59,288 --> 00:06:01,110 از طرف کالين ـه 143 00:06:01,234 --> 00:06:03,238 اسمش رو رسيد بود 144 00:06:06,010 --> 00:06:08,010 بهت يه معذرت خواهي بدهکارم ميشه شام ببرمت بيرون؟ از طرف کالين 145 00:06:07,026 --> 00:06:09,249 دايانا گفت نقدها افتضاح بودن 146 00:06:09,274 --> 00:06:10,624 نميتونم صبر کنم تا بخونمشون 147 00:06:10,649 --> 00:06:13,616 تو هميشه ميگفتي 200 صفحه خيلي طولانيه 148 00:06:14,069 --> 00:06:15,648 آره،فکر کنم 149 00:06:15,766 --> 00:06:17,582 چندتا ايميل دارم بايد جواب بدم 150 00:06:17,607 --> 00:06:19,725 باشه،باشه 151 00:06:19,750 --> 00:06:21,033 تو جلسه کارکنان مي بينمت 152 00:06:21,058 --> 00:06:22,091 153 00:06:25,429 --> 00:06:28,107 خوبي؟ 154 00:06:28,962 --> 00:06:31,065 جايي واسه موندن پيدا کردي؟ 155 00:06:31,090 --> 00:06:32,768 آره 156 00:06:32,793 --> 00:06:34,560 يه جا پيدا کردم 157 00:06:40,111 --> 00:06:43,582 در اين جهان آشفته پر از نزاع و اضطراب 158 00:06:43,607 --> 00:06:46,877 مردم جايي واسه آرامش ميخوان 159 00:06:46,902 --> 00:06:48,408 هيگ (به معني راحتي) 160 00:06:48,795 --> 00:06:51,627 هنر راحتي دانمارکي،درمان را ارائه ميکند 161 00:06:51,652 --> 00:06:55,571 و اين کتاب راهنما ميتونه مال شرکتمون بشه 162 00:06:55,596 --> 00:06:58,026 بدست آوردن راحتي به همراه کتاب 163 00:06:58,051 --> 00:07:00,836 حالا،نويسنده مون،هانس پيتر يورگن 164 00:07:00,861 --> 00:07:02,635 تور 12هفته ايش اينجا تموم ميشه 165 00:07:02,660 --> 00:07:05,244 و ترجيح داده تو يه رستوران دانمارکي مهموني برگزار کنه 166 00:07:05,269 --> 00:07:06,416 فکر کردم بشه يکم شخصي تر 167 00:07:06,441 --> 00:07:08,276 و يکم حال و هواي هيگ بهش اضافه کرد 168 00:07:08,301 --> 00:07:10,098 تو خونه ام 169 00:07:10,122 --> 00:07:11,764 ميزباني کنم 170 00:07:11,789 --> 00:07:14,775 ...هيگ به معني 171 00:07:14,800 --> 00:07:16,543 راحتي نيست؟ آره- 172 00:07:16,630 --> 00:07:19,869 ...من خونه ات بودم- شيک و راحته،ميدونم- 173 00:07:19,894 --> 00:07:22,088 برنامه هيگِ رو ريختم 174 00:07:22,113 --> 00:07:25,009 شنبه،سر ساعت 7،مطبوعات هم ميان 175 00:07:25,034 --> 00:07:26,736 پس انتظار دارم با همراه بياين 176 00:07:26,761 --> 00:07:29,291 ميلينيال ميتونه واسه اين کتاب به صورت آنلاين تبليغ کنه؟ 177 00:07:29,316 --> 00:07:30,845 ما داري روي بخشي از 178 00:07:30,870 --> 00:07:32,564 کتاب "نظريات بسيار آزادانه و محکم برگزار شد" کار ميکنيم 179 00:07:32,589 --> 00:07:35,433 کارآموزها هم روي عنوان 180 00:07:35,458 --> 00:07:37,901 کتاب آشپزي بابي فلين درگيرن 181 00:07:37,926 --> 00:07:40,313 کاراموزهاي دانشگاهي هم دارن رو چندتا "ميم" کار ميکنن 182 00:07:40,338 --> 00:07:41,885 تا شايد يکيشون پربازديد شد 183 00:07:41,910 --> 00:07:44,423 خيلي خب،یبار براي هميشه ميشه يکي توضيح بده 184 00:07:44,521 --> 00:07:45,963 ميم"چيه؟" 185 00:07:45,988 --> 00:07:47,807 خوشحالم که پرسيدي 186 00:07:47,832 --> 00:07:50,721 فکر نکنم خودمم درست بدونم 187 00:07:50,746 --> 00:07:54,306 خب تعريف فني ـش "يه آيتم فرهنگي 188 00:07:54,331 --> 00:07:56,755 که بارها به وسيله تکرار انتقال و بازگو شده به نوعي 189 00:07:56,780 --> 00:07:59,994 شبيه انتقال بيولوژيک ژن هاست 190 00:08:00,019 --> 00:08:02,283 نه- ميشه يه مثال بزني؟- 191 00:08:02,308 --> 00:08:04,572 ورژن اينترنتي ـش ميشه 192 00:08:04,597 --> 00:08:06,525 عکس هاي بامزه و ويديوهاي کوتاه 193 00:08:06,550 --> 00:08:09,557 اما ورژن آنالوگ و مشابه اش ميشه مثل "گرافيتي "کيلروي اينجا بوده 194 00:08:09,582 --> 00:08:11,688 اين مثال چي؟ 195 00:08:11,713 --> 00:08:13,026 ادامه ميديم؟- آره- 196 00:08:13,051 --> 00:08:14,554 گوشت کجاست؟- !دقيقا- 197 00:08:14,587 --> 00:08:16,244 درباره چي حرف ميزنين؟ 198 00:08:16,269 --> 00:08:18,238 نه،نه "ميم" مثل 199 00:08:18,263 --> 00:08:21,401 يه تصوير از گربه اي ميمونه که حرف احمقانه اي ميزنه 200 00:08:21,426 --> 00:08:25,159 من ميتونم چيزبرگر داشته باشم يا طرز نمک ريختن (آشپز ترکي که به خاطر طرز خاص نمک ريختن معروف شد) 201 00:08:25,693 --> 00:08:28,182 درسته،نمک ريختن 202 00:08:28,207 --> 00:08:29,912 ...اون..خيلي 203 00:08:29,937 --> 00:08:30,830 باحال بود 204 00:08:30,855 --> 00:08:32,869 ...فقط هروقت 205 00:08:33,328 --> 00:08:36,539 خب تا وقتي که کتاب خوب بفروشه 206 00:08:36,564 --> 00:08:40,570 شايد بتونيم با سودش بريم پيش اون آشپزه 207 00:08:40,595 --> 00:08:41,815 شنيديم،شنيديم 208 00:08:44,072 --> 00:08:46,994 اصلا نميدوني "ميم" چيه 209 00:08:47,019 --> 00:08:49,681 باورم نميشه انقدر کور بودم 210 00:09:01,990 --> 00:09:03,292 سلام 211 00:09:03,846 --> 00:09:05,658 اومدم تا از تمام کارتم استفاده کنم 212 00:09:05,683 --> 00:09:09,034 سلام،اميدوار بودم برگردي 213 00:09:09,059 --> 00:09:11,218 کاپوچينو؟- لطفا- 214 00:09:11,634 --> 00:09:14,124 عاشق لباستم،پشتش چيه؟ 215 00:09:14,149 --> 00:09:16,251 ايالت مونتاناست راستش 216 00:09:16,276 --> 00:09:17,495 خودم کشيدم 217 00:09:17,519 --> 00:09:18,934 نقاشي؟ 218 00:09:19,173 --> 00:09:20,525 آره،آره 219 00:09:20,706 --> 00:09:23,242 نه مثل تو اما آره 220 00:09:23,493 --> 00:09:27,072 به نظرم قشنگه- ممنونم- 221 00:09:27,097 --> 00:09:28,336 من دارم رو چند نقاشي جديد کار ميکنم 222 00:09:28,361 --> 00:09:30,404 ميخواي بعضي وقتا بياي سر بزني؟ 223 00:09:30,632 --> 00:09:33,136 !شوخي ميکني؟البته که ميام 224 00:09:33,161 --> 00:09:34,868 وقتت آزاد بود پيام بده- باشه- 225 00:09:34,893 --> 00:09:36,717 ميدوني دختري که مسئول شيفت بعديه دير کرده 226 00:09:36,742 --> 00:09:38,308 اما من يکم ديگه کارم تموم ميشه 227 00:09:38,333 --> 00:09:39,860 ميفهم چي ميکشي 228 00:09:39,885 --> 00:09:41,462 مي بينمت 229 00:09:43,792 --> 00:09:44,994 خداحافظ 230 00:09:50,251 --> 00:09:53,260 کي ميدونه چقدر رايحه شمع وجود داره؟ 231 00:09:53,860 --> 00:09:56,304 باوارين پرتزل 232 00:09:56,558 --> 00:09:59,433 کتاب هاي کتابخونه 233 00:10:01,225 --> 00:10:03,168 برف نوستالژيک 234 00:10:03,193 --> 00:10:05,771 برف نوستالژيک؟ اين ديگه چيه،برف قديمي؟ 235 00:10:05,796 --> 00:10:07,552 آب نيست؟کي اهميت ميده 236 00:10:07,577 --> 00:10:08,970 بذارش تو سبد،ميخريمش 237 00:10:08,995 --> 00:10:11,445 بايد يه جاي هيگ(راحتي)درست کنيم 238 00:10:13,183 --> 00:10:15,968 خيلي خب،کي به بالشي به اين بزرگي نياز داره؟ 239 00:10:16,237 --> 00:10:17,906 بالش بدنه 240 00:10:18,056 --> 00:10:19,723 ميدوني واسه دخترايي که نميتونن مردي جور کنن 241 00:10:19,748 --> 00:10:21,771 مشخصه که من نيازي ندارم 242 00:10:21,796 --> 00:10:24,166 از وقتي که با ريچارد تو بغل هم ميخوابيم 243 00:10:24,369 --> 00:10:26,296 ...و وقتي ميگم تو بغل هم ميخوابيم در واقع منظورم اينه 244 00:10:26,321 --> 00:10:27,669 خيلي خوبه 245 00:10:28,113 --> 00:10:30,116 دلم واسه تو بغل خوابيدن تنگ شده 246 00:10:31,621 --> 00:10:34,902 خيلي بد شد تو و جاش جدا شدين 247 00:10:34,927 --> 00:10:37,431 هيچوقت پيچونده شدن خوب نبوده 248 00:10:37,456 --> 00:10:39,771 نپيچوندم 249 00:10:39,958 --> 00:10:41,349 ...فقط 250 00:10:41,738 --> 00:10:43,852 ميدوني،چيزاي متفاوتي ميخواستيم 251 00:10:44,667 --> 00:10:46,768 پس تنها بودن رو انتخاب کردي؟ 252 00:10:47,276 --> 00:10:50,859 جدي لايزا خوبه که با خودت صادق باشي 253 00:10:51,341 --> 00:10:53,003 اينطوري بزرگ ميشيم 254 00:10:53,051 --> 00:10:55,034 اوه مگنولين لمب اسکين 255 00:10:56,371 --> 00:10:57,611 بايد مارک هاشون رو جدا نکنيم 256 00:10:57,636 --> 00:10:59,199 تا بتونيم بعد از مهموني پسشون بديم 257 00:10:59,512 --> 00:11:01,615 و از "ما" منظورم تويي 258 00:11:17,947 --> 00:11:19,479 259 00:11:20,549 --> 00:11:22,141 ممکنه که از وقتي از هم جدا شديم 260 00:11:22,166 --> 00:11:23,267 خوشگلتر شده باشي؟ 261 00:11:23,292 --> 00:11:24,791 نه 262 00:11:24,816 --> 00:11:26,877 فقط توجه نميکردي 263 00:11:26,902 --> 00:11:29,567 حالا توجه ميکنم،بهم اعتماد کن 264 00:11:29,592 --> 00:11:31,094 ممکنه يه مقدار وقت ببره 265 00:11:31,119 --> 00:11:34,730 ميفهمم ببين ميدونم آدم کليشه اي بودم 266 00:11:34,755 --> 00:11:37,174 گذاشتم اون قضيه کتاب همه توجه ام رو به خودش جلب کنه 267 00:11:38,131 --> 00:11:40,915 اگه بگم عوضي بودم کمکي ميکنه؟ 268 00:11:40,940 --> 00:11:44,246 و واقعا،واقعا متاسفم؟ 269 00:11:44,829 --> 00:11:46,692 شروع خوبيه 270 00:11:47,074 --> 00:11:48,720 اما بايد بيشتر اينا انجام بدي 271 00:11:48,745 --> 00:11:50,183 مثل چي؟- نميدونم- 272 00:11:50,208 --> 00:11:52,487 بهش فکر ميکنم 273 00:12:00,845 --> 00:12:03,100 اينجا ديگه کجاست؟- ميفهمي- 274 00:12:03,125 --> 00:12:04,838 لارن و مکس اونجان 275 00:12:05,186 --> 00:12:07,276 دوستان کالين رو که يادتونه 276 00:12:07,301 --> 00:12:09,485 اومدي مهموني که تو خونه ام گرفته بودم 277 00:12:09,510 --> 00:12:11,273 تو جزيره روزولت زندگي ميکردي،نه؟ 278 00:12:11,298 --> 00:12:13,665 نه- ببخشيد،دوقلوت بود؟- 279 00:12:13,690 --> 00:12:15,885 چي؟ 280 00:12:15,910 --> 00:12:17,626 تقصير تو نيست عزيزم 281 00:12:17,651 --> 00:12:20,588 کلسي مدل هاي خاصي رو ميپسنده 282 00:12:20,663 --> 00:12:23,542 نه،اينطور نيست- باشه- 283 00:12:23,567 --> 00:12:24,989 بفرما 284 00:12:25,021 --> 00:12:27,689 تاد،چاد،اين ديوونه،اين يارو 285 00:12:27,714 --> 00:12:30,217 اين يارو؟- آره،همتون شبيه همديگه ايد- 286 00:12:30,242 --> 00:12:33,545 قد 182،عضله اي،بلوند شني 287 00:12:33,570 --> 00:12:36,391 بايد باور کنم اين دوست پسرهاي سابقت بودن؟ 288 00:12:36,416 --> 00:12:38,738 آره،دست خودش نيست شبيه هم ميپسنده 289 00:12:40,778 --> 00:12:42,513 کسي سر اين ميز شيطوني کرده؟ 290 00:12:44,838 --> 00:12:46,781 291 00:12:47,091 --> 00:12:49,355 شما دوتا با من بيايد 292 00:12:49,380 --> 00:12:50,722 293 00:12:52,666 --> 00:12:55,340 چطوري دوست داري؟ 294 00:12:55,365 --> 00:12:57,777 من محکم تر ترجيح ميدم 295 00:13:00,836 --> 00:13:02,819 محکم تر 296 00:13:03,068 --> 00:13:04,784 ميخواي امتحان کني؟ 297 00:13:06,394 --> 00:13:07,737 از خدامه 298 00:13:07,762 --> 00:13:09,714 نه 299 00:13:09,739 --> 00:13:12,581 نه،نه،نه،نه،نه نه،نه،نه،نه 300 00:13:28,486 --> 00:13:31,990 آره، سعی می‏کردم که از خیابون بدفورد دوری کنم 301 00:13:32,015 --> 00:13:34,856 آره، منم همینطور - آره - 302 00:13:37,000 --> 00:13:39,280 حالا حالت چطوره؟ - نه - 303 00:13:39,731 --> 00:13:42,364 نه، قرار نیست اینکارو بکنیم 304 00:13:53,301 --> 00:13:55,268 مینی کیش آمادس 305 00:13:55,293 --> 00:13:56,754 آره فهمیدم 306 00:13:57,092 --> 00:13:59,513 آخ نه، "بادیان ختایی" ندارم (نوعی ادویه) 307 00:13:59,538 --> 00:14:01,739 اوه، بیا. به جاش زیره سیاه بریز 308 00:14:01,763 --> 00:14:03,420 بفرمایید - چیزامون تموم شدن - 309 00:14:03,445 --> 00:14:06,186 اوه، هاوارتی و گرینزولا - میدونم مهمونی هیگه هست - 310 00:14:06,211 --> 00:14:07,307 مثلاً قرار بود یه کم آرامش داشته باشیم 311 00:14:07,332 --> 00:14:08,139 اما وقتی مهمون افتخاریت دیر کنه 312 00:14:08,164 --> 00:14:09,397 سخته آرامش داشته باشی 313 00:14:09,422 --> 00:14:10,934 بهش زنگ میزنم 314 00:14:12,561 --> 00:14:15,319 آدم خیلی راحت میفهمه که چرا دایانا انقدر بهت تکیه میکنه 315 00:14:15,344 --> 00:14:16,780 آره 316 00:14:16,805 --> 00:14:18,793 یعنی اصلاً لازم نیس بری پیش روانشناس 317 00:14:18,818 --> 00:14:20,749 تا بفهمی مشکل اعتماد کردن داره 318 00:14:20,774 --> 00:14:22,771 اما با تو این مشکل رو نداره 319 00:14:22,796 --> 00:14:23,959 یکی از معدود آدمایی هستی که 320 00:14:23,984 --> 00:14:25,782 کاملاً بهت ایمان داره 321 00:14:26,802 --> 00:14:29,888 این... حرف قشنگی بود 322 00:14:41,504 --> 00:14:43,620 سلام. کمرت چطوره؟ 323 00:14:43,645 --> 00:14:45,548 بهتره. یه کم بهتره 324 00:14:45,573 --> 00:14:47,075 شراب ترش باید بهترش هم بکنه 325 00:14:47,955 --> 00:14:49,990 ممنون. خیلی داغه 326 00:14:57,096 --> 00:14:58,661 327 00:14:59,374 --> 00:15:00,964 لایزا، سلام 328 00:15:00,989 --> 00:15:02,485 کالین 329 00:15:03,558 --> 00:15:05,421 سلام 330 00:15:05,446 --> 00:15:06,442 سلام 331 00:15:09,426 --> 00:15:11,308 اوه، هی، هیچوقت منو به رئیست معرفی نکردی 332 00:15:11,333 --> 00:15:13,539 اوه، آره 333 00:15:14,247 --> 00:15:17,542 چارلز، ایشون همون کالین مک‏نیکل معروف‏ــه 334 00:15:17,567 --> 00:15:20,230 کالین، چارلز بروکس، رئیس عالی من 335 00:15:20,255 --> 00:15:22,719 چارلز - کالین، خیلی از دیدنت خوشحال شدم - 336 00:15:22,744 --> 00:15:24,727 و آه، خیلی بابت رندوم هاوس متاسفم 337 00:15:24,752 --> 00:15:26,695 آره، ممنون 338 00:15:26,720 --> 00:15:29,504 خیلی عجیب بود - چی شده؟ - 339 00:15:29,577 --> 00:15:31,579 کتاب دومم رو مسخره کردند 340 00:15:31,604 --> 00:15:32,900 کی این اتفاق افتاد؟ 341 00:15:32,925 --> 00:15:34,347 دیروز 342 00:15:34,372 --> 00:15:36,285 اوه، اشتباه بدی کردن 343 00:15:36,310 --> 00:15:38,183 ایده خوبی بود. میشه بهتون بگم چی بود؟ 344 00:15:38,208 --> 00:15:40,488 اوه، حتماً 345 00:15:40,513 --> 00:15:43,063 تصور کن کاترین آراگن 346 00:15:43,088 --> 00:15:45,377 به جای ایزابلای یکم 347 00:15:45,402 --> 00:15:47,530 از سفر کریستف کلمب حمایت مالی کرد 348 00:15:47,824 --> 00:15:50,500 من بیشتر درگیر رابطه پیچیده‏ای که 349 00:15:50,525 --> 00:15:52,175 این زن با قدرتش داشته، شدم 350 00:15:52,200 --> 00:15:55,418 اینکه هم میتونیم آسیپ‏پذیر باشیم و در عین حال شکارچی باشین 351 00:15:55,443 --> 00:15:58,456 آره، تضادش خیلی قوی‏ـه 352 00:15:58,481 --> 00:16:01,502 من..من واقعاً دوسش دارم - ممنون - 353 00:16:02,108 --> 00:16:03,626 اگه یه وقت دستیار لازم داشتی 354 00:16:03,651 --> 00:16:06,035 من بهت کمک می‏کنم 355 00:16:06,060 --> 00:16:08,378 میتونم نقاشیتو جابجا کنم 356 00:16:08,525 --> 00:16:10,121 میتونم بوم نقاشیتو بردارم 357 00:16:10,146 --> 00:16:11,574 واقعا؟ - آره - 358 00:16:11,599 --> 00:16:14,301 خب، انقدر پیشنهاد خوبی به نظر میرسه که نمی‏خوام ردش کنم 359 00:16:14,325 --> 00:16:16,469 خدای من باشه 360 00:16:16,494 --> 00:16:18,360 چیه؟ - خدای من، از اینکه اشتباهی - 361 00:16:18,385 --> 00:16:19,933 منظورمو رسوندم متاسفم 362 00:16:20,286 --> 00:16:22,487 یکی از طرفدارای پر و پاقرص کاراتم 363 00:16:22,512 --> 00:16:24,761 من فقط...من... مردارو دوست دارم 364 00:16:26,205 --> 00:16:28,428 اوه - امیدوارم ناراحت نشده باشی - 365 00:16:28,452 --> 00:16:29,630 اشکالی نداره. چیزی نیس 366 00:16:29,655 --> 00:16:31,197 چندتا از بهترین دوستام هم لزبین نیستن 367 00:16:31,222 --> 00:16:32,496 باشه خوبه 368 00:16:32,535 --> 00:16:34,710 خوبه 369 00:16:35,265 --> 00:16:36,980 اما تا ماه دیگه یه نمایش دارم 370 00:16:37,005 --> 00:16:38,786 اگر هنوز علاقه داری 371 00:16:38,939 --> 00:16:40,562 میتونم از کمکت استفاده کنم 372 00:16:40,755 --> 00:16:42,676 اوه، خدای من، واقعا؟ - آره، آره - 373 00:16:42,701 --> 00:16:45,144 خیلی دوست دارم - آره، عالیه، خوبه - 374 00:16:45,169 --> 00:16:47,526 خب، بیا اینجا. بیا چیز میزامو بهت نشون بدم 375 00:16:47,551 --> 00:16:48,757 باشه 376 00:16:50,294 --> 00:16:51,965 ببین، میدونم نمیخوای نصیحتمو بشنوی 377 00:16:51,990 --> 00:16:53,544 اما واقعاً فکر میکنی کار درستیه که 378 00:16:53,569 --> 00:16:55,037 بزاری کالین برگرده به زندگیت؟ 379 00:16:55,109 --> 00:16:56,443 چی؟ 380 00:16:56,468 --> 00:16:57,509 از لحظه ای که اومدین اینجا 381 00:16:57,534 --> 00:16:59,224 همش با چارلز حرف میزنه 382 00:16:59,331 --> 00:17:01,033 چی داری میگی؟ 383 00:17:01,058 --> 00:17:02,896 من..من بهش اعتماد ندارم 384 00:17:02,996 --> 00:17:05,700 اوه، بهش اعتماد نداری؟ 385 00:17:05,725 --> 00:17:08,264 چه بامزه 386 00:17:08,289 --> 00:17:10,212 باشه، چون بهت اهمیت میدم این حرفارو میزنم 387 00:17:10,292 --> 00:17:12,331 بهم اهمیت میدی؟ 388 00:17:12,576 --> 00:17:13,954 واقعاً میخوای این حرفارو اینجا بزنی؟ 389 00:17:13,979 --> 00:17:16,285 ...آره، من.. میدونی چیه 390 00:17:17,112 --> 00:17:20,542 البته که بهت اهمیت میدم. خیلی زیادم میدم 391 00:17:20,567 --> 00:17:22,822 به خاطر همینه که دلم میخواد با یه آدم خوب ببینمت 392 00:17:22,847 --> 00:17:24,210 تو کالینو کشف کردی 393 00:17:24,235 --> 00:17:26,518 کمکش کردی کارای ویراستاریش انجام بشه 394 00:17:26,543 --> 00:17:27,886 و به محض اینکه به موفقیت رسید 395 00:17:27,911 --> 00:17:29,293 هیچ وقتی برای بودن با تو نداشت 396 00:17:29,318 --> 00:17:30,901 همه کاراش فقط برای وقتیه که به تو نیاز داره 397 00:17:30,926 --> 00:17:33,156 من خودم با یه همچین آدمی ازدواج کردم 398 00:17:33,181 --> 00:17:34,804 و لیاقت تو بیشتر از ایناست 399 00:17:34,829 --> 00:17:36,432 لیاقتت یه آدمی‏ـه که بهت احترام بزاره 400 00:17:36,457 --> 00:17:38,057 کسی که.. کسی که حاضر باشه 401 00:17:38,082 --> 00:17:40,225 به خاطر تو هر خطری رو به جون بخره 402 00:17:40,250 --> 00:17:42,508 خیله‏خب، این راهنماییای پیرزنی که داره بهم میگه دخترخانومی باش 403 00:17:42,533 --> 00:17:44,542 از کجا اومده؟ هان؟ 404 00:17:44,567 --> 00:17:47,948 لایزا، انقدر وانمود نکن که 405 00:17:47,973 --> 00:17:50,065 میدونی من کی‏ام و چه فکری می‏کنم 406 00:17:50,090 --> 00:17:51,632 تو هیچی نمی‏دونی 407 00:17:51,657 --> 00:17:53,019 تو حتی نمی‏دونی "میم" چیه 408 00:17:53,044 --> 00:17:55,325 چرا میدونم. لائورن جدیداً یکی برام فرستاده 409 00:17:58,967 --> 00:18:01,961 این که میم نیس - فونتش که برای میم‏ـه - 410 00:18:01,986 --> 00:18:03,568 پس چطوری میم نیست؟ - خب نیست دیگه - 411 00:18:03,593 --> 00:18:04,948 پس این میم لعنتی چیه؟ 412 00:18:04,973 --> 00:18:06,479 !وقتی... وقتی ببینیش خودت میفهمی میم‏ــه 413 00:18:06,504 --> 00:18:08,667 سوال دیگه‏ای نداری؟ - فقط یکی - 414 00:18:08,692 --> 00:18:09,964 چرا با جاش زندگی میکنی؟ 415 00:18:09,989 --> 00:18:13,618 چون دنبال یه هم خونه‏ای‏ــه - توام تنها کسی هستی - 416 00:18:13,643 --> 00:18:15,339 که میتونسته پیدا کنه؟ 417 00:18:15,780 --> 00:18:18,104 من تنها کسی‏ام که 418 00:18:18,129 --> 00:18:20,939 درک میکنم اون توی چه موقعیتیه 419 00:18:23,299 --> 00:18:25,302 کلسی، صبر کن 420 00:18:26,809 --> 00:18:28,667 بیا بریم - اما الان وسط - 421 00:18:28,692 --> 00:18:30,416 ..یه صحبت - باید همین الان برم - 422 00:18:30,441 --> 00:18:32,403 باهات تماس می‏گیرم 423 00:18:36,007 --> 00:18:39,873 کلسی و لایزا با هم دعوا میکردن؟ 424 00:18:39,898 --> 00:18:42,921 آره، انگار کلسی، دوست پسر لایزا رو دزدیده 425 00:18:42,947 --> 00:18:44,690 امان از این داستانای جوونای 20 ساله 426 00:18:44,715 --> 00:18:46,874 توی این سن نمیشه جلوی کاراشونو بگیری 427 00:18:50,444 --> 00:18:52,048 مطمئنم با هم آشتی می‏کنین 428 00:18:52,073 --> 00:18:54,297 من... واقعاً فکر نکنم 429 00:18:54,322 --> 00:18:56,117 خب، خبر خوب اینکه فکر کنم چارلز 430 00:18:56,142 --> 00:18:59,147 به کتاب دومم علاقه‏مند شده. باید به مدیر برنامه‏هام پیام بدم 431 00:19:13,339 --> 00:19:15,404 هی، میشه سوار تاکسی بشم؟ - حتماً - 432 00:19:41,253 --> 00:19:42,916 !هی، هم خونه‏ای 433 00:19:42,941 --> 00:19:45,278 چرا نمیای پیش ما؟ - مرسی - 434 00:19:45,303 --> 00:19:46,911 میخوام بخوابم 435 00:19:51,770 --> 00:19:53,833 هی، الان برمی‏گردم 436 00:19:56,809 --> 00:19:58,573 کلسی 437 00:19:58,598 --> 00:20:00,723 حالت خوبه؟ 438 00:20:00,748 --> 00:20:02,667 کالین یه عوضیه 439 00:20:02,692 --> 00:20:04,128 نمیدونم چطور نفهمیده بودم 440 00:20:04,153 --> 00:20:06,661 آه، رفیق، متاسفم 441 00:20:06,692 --> 00:20:09,271 انگاری، دیگه نمی‏تونم به غریزه‏ام اعتماد کنم 442 00:20:09,296 --> 00:20:11,356 جداً توانایی تشخیص شخصیت آدمارو 443 00:20:11,381 --> 00:20:13,084 از دست دادم 444 00:20:13,109 --> 00:20:14,972 ...اول که درباره لایزا اشتباه کردم، بعد 445 00:20:14,997 --> 00:20:16,753 !لایزا، لایزا، لایزا 446 00:20:16,778 --> 00:20:19,594 ...خسته شدم انقدر از لایز 447 00:20:21,425 --> 00:20:23,328 وای 448 00:20:23,514 --> 00:20:26,058 لایز-آ (شباهت کلمه‏ی دروغ در انگلیسی با اسم لایزا) 449 00:20:26,225 --> 00:20:28,125 لایز-آ. لایز-آ 450 00:20:28,150 --> 00:20:29,372 لایز-آ-لایز 451 00:20:31,155 --> 00:20:33,227 نمی‏تونم - خدای من - 452 00:20:33,252 --> 00:20:35,807 خب باید این همه وقت همینو می‏فهمیدیم 453 00:20:35,832 --> 00:20:38,063 خدای من 454 00:20:38,265 --> 00:20:40,415 زودباش، بیا بریم 455 00:20:40,440 --> 00:20:42,703 لشتو ببر بیرون 456 00:20:44,893 --> 00:20:46,971 آره، چه آهنگ خوبی، پسرا 457 00:20:46,996 --> 00:20:49,230 هی، هی، هی، هی. آماده‏ای چندتا از اون 458 00:20:49,255 --> 00:20:50,628 حرکتای دو گامت رو بهم نشون بدی؟ 459 00:20:50,653 --> 00:20:52,110 اوه، معلومه که آره - آره؟ - 460 00:21:36,134 --> 00:21:39,134 .:. iMovie-DL & Show Time ارائه‌اي مشترک از .:. 461 00:21:39,158 --> 00:21:42,158 :مترجمین محمدعلی،زهرا 462 00:21:42,182 --> 00:21:45,182 :کـانـال تـلـگـرام شـوتـايـم T.me/Showtime