1 00:00:04,310 --> 00:00:07,441 Sai solo che che Kelsey ha preso un Uber per andare da Josh, ieri sera? 2 00:00:07,442 --> 00:00:09,160 Sì, a mezzanotte passata. 3 00:00:09,161 --> 00:00:12,153 - Beh, magari è solo rimasta a dormire. - O forse... 4 00:00:12,154 --> 00:00:14,431 No, no, no, no, non credo. Non è né da Kelsey né da Josh. 5 00:00:14,432 --> 00:00:17,769 Lo so, ma, sai, un po' d'alcool, un po' di commiserazione. 6 00:00:17,770 --> 00:00:21,336 Cioè, hanno entrambi vent'anni... Perché stiamo passando per la Barry? 7 00:00:21,337 --> 00:00:24,533 Ti dirotto. Non devi per forza passare sotto casa di Josh per prendere la metro. 8 00:00:24,534 --> 00:00:27,539 Beh, dovrò evitare la sua via per sempre? 9 00:00:27,540 --> 00:00:32,038 Esatto. Mai affrontare una situazione difficile se puoi semplicemente aggirarla. 10 00:00:34,675 --> 00:00:35,808 Caffè. 11 00:00:36,318 --> 00:00:37,756 I filtri per il caffè. 12 00:00:46,184 --> 00:00:47,697 Pensavo stessi dormendo. 13 00:00:47,934 --> 00:00:50,858 No. Non sto dormendo granché, in questi giorni. 14 00:00:51,027 --> 00:00:52,525 Ti capisco. 15 00:00:52,637 --> 00:00:53,950 Continua a... 16 00:00:53,951 --> 00:00:57,222 ronzarmi in testa la faccenda di Liza. E' assurdo. 17 00:00:57,223 --> 00:00:58,382 Già, beh... 18 00:00:58,596 --> 00:01:01,780 in pratica sei l'unica persona al mondo che capisce quello che sto passando. 19 00:01:01,781 --> 00:01:04,349 Sì, siamo entrambi nel gruppo di recupero di Liza. 20 00:01:04,350 --> 00:01:06,134 Prima regola del recupero: 21 00:01:06,135 --> 00:01:08,136 non usare la parola con la "L". 22 00:01:08,470 --> 00:01:10,790 Ricevuto. E qual è la seconda regola? 23 00:01:12,304 --> 00:01:13,398 Semolino. 24 00:01:13,399 --> 00:01:15,251 - Semolino? - Semolino. 25 00:01:15,252 --> 00:01:17,679 Sì, un po' di formaggio, del bacon... 26 00:01:17,680 --> 00:01:21,385 E' così che si inizia bene la giornata, nel misero stato montuoso del West Virginia. 27 00:01:22,171 --> 00:01:25,176 Vengo dal Texas, mio caro. Parliamo la stessa lingua. 28 00:01:25,177 --> 00:01:26,282 Texas? 29 00:01:26,639 --> 00:01:28,459 Cosa? Sai ballare il Two Step? 30 00:01:29,236 --> 00:01:31,236 Se so ballarlo? 31 00:01:31,609 --> 00:01:33,587 Hai molto da imparare su di me. 32 00:01:34,625 --> 00:01:37,736 Subsfactory & #ForeverYoungTeam presentano: Younger 4x02 - Gettin’ Hygge With It 33 00:01:37,737 --> 00:01:41,037 Traduzione: Mikaelsongirl, _fandoms_life_, Annina2411, TamaraP, rosegarden 34 00:01:41,038 --> 00:01:43,197 Revisione: Morganafire22 www.subsfactory.it 35 00:01:43,583 --> 00:01:45,895 Hai davvero passato la notte da Josh. 36 00:01:45,896 --> 00:01:48,087 - Che ti succede? - Mio Dio. 37 00:01:48,088 --> 00:01:50,055 - E' un'imboscata. - L'avete fatto? 38 00:01:50,056 --> 00:01:51,248 No. 39 00:01:51,249 --> 00:01:54,561 - Starò qui da lui per un po'. - Che intendi con "Starò qui per un po'"? 40 00:01:54,562 --> 00:01:56,192 Come sapevi che ero qui, poi? 41 00:01:56,193 --> 00:01:59,849 - Hai preso l'Uber. Ti ho seguita dall'app. - Sei stata qui tutta la notte? 42 00:01:59,850 --> 00:02:02,251 No. Dopo il mio 400esimo messaggio senza risposta, 43 00:02:02,252 --> 00:02:04,745 ho deciso di venire qui e godermi la sfilata della vergogna. 44 00:02:04,746 --> 00:02:08,397 - Non è una sfilata della vergogna. - Ma vivi con Josh, bella. 45 00:02:08,398 --> 00:02:11,721 Ci sono troppe questioni da risolvere, okay? Lui e Liza erano praticamente fidanzati. 46 00:02:11,722 --> 00:02:14,111 - Cosa li ha fatti rompere? - Non lo so. 47 00:02:14,112 --> 00:02:17,314 - Ma non ha niente a che fare con me. - Eppure ti sei trasferita da lui. 48 00:02:20,235 --> 00:02:22,592 Wow, wow, wow, wow. Sei sicura... 49 00:02:22,593 --> 00:02:25,695 - che non avete scopato? O strusciato? - Puoi smetterla? 50 00:02:25,696 --> 00:02:27,580 - Okay? - Ricevuto. Rispetto dei limiti. Sì. 51 00:02:27,581 --> 00:02:28,793 Ho esagerato. 52 00:02:29,103 --> 00:02:31,792 - Ne parliamo stasera alla "Casa del Sì". - Casa di cosa? 53 00:02:31,793 --> 00:02:35,046 E' un malizioso ristorante in stile Cirque du Soleil. 54 00:02:35,047 --> 00:02:38,589 Max ha ottenuto una serata libera e renderò la serata divertente. E tu verrai con noi. 55 00:02:38,590 --> 00:02:41,343 - Ma... - No, è la Casa del Sì, Kels. Niente "no". 56 00:02:41,344 --> 00:02:43,556 Ci vediamo stasera. Porta qualcuno. Josh. 57 00:02:49,253 --> 00:02:50,338 Ecco a te. 58 00:02:52,413 --> 00:02:53,798 E' un'opera d'arte. 59 00:02:54,017 --> 00:02:56,035 Vuol dire molto, detto da te. 60 00:02:56,249 --> 00:02:58,102 Sei Maggie Amato, giusto? 61 00:02:58,103 --> 00:03:00,468 - Sì, sono io. - Oddio. Adoro le tue opere. 62 00:03:00,469 --> 00:03:03,840 La tua ultima mostra, l'omaggio a Yves Klein, mi ha cambiato la vita. 63 00:03:03,841 --> 00:03:06,757 Avevo tipo cinque storie su Snapchat, ma non erano nulla in confronto. 64 00:03:06,758 --> 00:03:08,617 Grazie... credo. 65 00:03:09,039 --> 00:03:12,110 Scusa se faccio troppo la fangirl. E' solo che è fighissimo conoscerti. 66 00:03:12,111 --> 00:03:13,759 E' un piacere anche per me... 67 00:03:13,913 --> 00:03:15,065 Montana. 68 00:03:15,301 --> 00:03:17,621 - Scusate, non volevo bloccare la fila. - Aspetta, vieni. 69 00:03:22,135 --> 00:03:23,483 Il quinto è gratis. 70 00:03:24,062 --> 00:03:25,168 Grazie. 71 00:03:36,217 --> 00:03:38,736 Sono uscite le recensioni sul libro del ragazzo di Kelsey. 72 00:03:38,737 --> 00:03:40,640 Ex ragazzo. Si sono lasciati. 73 00:03:41,703 --> 00:03:44,149 Sarà contenta. Secondo "Kirkus" è stato "moscio... 74 00:03:44,150 --> 00:03:46,297 e indulgente" e non è piaciuto nemmeno al "Times". 75 00:03:46,298 --> 00:03:48,346 Chissà cos'ha scritto il "Publisher's Weekly". 76 00:03:48,359 --> 00:03:49,446 Liza... 77 00:03:49,447 --> 00:03:50,915 leggilo nel tuo tempo libero. 78 00:03:50,916 --> 00:03:53,595 A quelle copertine serve subito la firma di Charles. 79 00:03:54,472 --> 00:03:55,518 Okay. 80 00:03:57,822 --> 00:03:58,843 Avanti. 81 00:04:01,114 --> 00:04:02,253 Va tutto bene? 82 00:04:03,365 --> 00:04:04,679 Ho la schiena fuori uso. 83 00:04:04,680 --> 00:04:06,054 Oh, no. Uno spasmo? 84 00:04:06,341 --> 00:04:08,405 Sì, a volte succede. 85 00:04:10,280 --> 00:04:11,599 Ti dispiace se...? 86 00:04:14,336 --> 00:04:15,755 - Okay. - Io... 87 00:04:16,061 --> 00:04:19,706 - vediamo se... - Piano, piano, piano. Piano. Piano. 88 00:04:20,633 --> 00:04:23,549 - Qui? Scusa. - Sì. Okay, okay. 89 00:04:23,550 --> 00:04:27,828 Tranquillo. Se massaggi appena più in alto, aiuterà a rilassare lo spasmo. 90 00:04:30,747 --> 00:04:31,918 Sì, va... 91 00:04:31,919 --> 00:04:33,813 va un po' meglio, in effetti. 92 00:04:34,707 --> 00:04:39,454 Hai bisogno di ghiaccio e ibuprofene. Poi alterna caldo e freddo, ma non oggi. 93 00:04:40,625 --> 00:04:42,313 Come fai a sapere queste cose? 94 00:04:42,695 --> 00:04:43,695 Il... 95 00:04:44,459 --> 00:04:47,183 marito di una mia amica ha problemi alla schiena. 96 00:04:48,593 --> 00:04:49,876 Quanti anni ha? 97 00:04:50,302 --> 00:04:51,430 Più di noi. 98 00:04:51,669 --> 00:04:52,969 Sui quaranta. 99 00:04:53,743 --> 00:04:55,688 Ed è molto strano, tra i tuoi amici? 100 00:04:56,731 --> 00:04:58,861 Non ci pensiamo, semplicemente... 101 00:04:59,684 --> 00:05:00,819 facciamo festa. 102 00:05:03,080 --> 00:05:04,980 - Posso chiederti di...? - Sì. 103 00:05:08,410 --> 00:05:10,820 Potresti prendermi quell'ibuprofene? 104 00:05:13,025 --> 00:05:14,123 Ciao, Bob. 105 00:05:15,090 --> 00:05:16,790 No, no, sto alla grande. 106 00:05:17,026 --> 00:05:18,726 Okay, sentiamo le cifre. 107 00:05:21,052 --> 00:05:22,159 Grazie. 108 00:05:23,835 --> 00:05:24,931 Okay. 109 00:05:27,239 --> 00:05:29,952 Quindi siamo al punto di partenza? 110 00:05:30,723 --> 00:05:32,552 D'accordo, quindi ci puoi lavorare... 111 00:05:32,743 --> 00:05:33,871 giusto? 112 00:05:39,219 --> 00:05:40,323 Mi scusi... 113 00:05:40,484 --> 00:05:42,884 - potrebbe firmare? - Sì, certamente. 114 00:05:46,402 --> 00:05:47,402 Ehi. 115 00:05:48,017 --> 00:05:49,400 Questi sono per te. 116 00:05:51,684 --> 00:05:53,025 Grazie, ma... 117 00:05:53,376 --> 00:05:56,489 non credo che i fiori possano aggiustare le cose. 118 00:05:56,490 --> 00:05:58,317 Non sono da parte mia. Sono... 119 00:05:59,649 --> 00:06:01,079 da parte di Colin. 120 00:06:01,545 --> 00:06:03,204 Il suo nome era sulla ricevuta. 121 00:06:04,698 --> 00:06:07,887 {\an8}TI DEVO DELLE SCUSE. POSSO PORTARTI A CENA? XO COLIN 122 00:06:07,293 --> 00:06:09,319 Diana dice che le recensioni sono pessime. 123 00:06:09,617 --> 00:06:13,717 Non vedo l'ora di leggerle. Hai detto che ci sono 200 pagine di troppo. 124 00:06:14,249 --> 00:06:15,930 Sì, immagino di sì. 125 00:06:16,185 --> 00:06:18,534 - Devo rispondere a queste e-mail. - Certo. 126 00:06:19,337 --> 00:06:21,525 Okay, ci vediamo alla riunione dello staff. 127 00:06:25,670 --> 00:06:26,904 Ehi, stai bene? 128 00:06:29,440 --> 00:06:31,308 Hai trovato un posto dove stare? 129 00:06:31,649 --> 00:06:32,649 Sì. 130 00:06:33,570 --> 00:06:35,070 Ho trovato un posto. 131 00:06:40,267 --> 00:06:43,699 In questo mondo turbolento pieno di conflitti e ansie, 132 00:06:43,700 --> 00:06:45,462 la gente ha bisogno di un posto... 133 00:06:45,698 --> 00:06:46,947 tranquillo. 134 00:06:47,220 --> 00:06:48,373 Hygge. 135 00:06:49,091 --> 00:06:51,819 L'arte danese del benessere offre una cura. 136 00:06:51,820 --> 00:06:55,586 E la guida definitiva per raggiungerlo è diventato il libro di Empirical... 137 00:06:55,862 --> 00:06:57,755 "La via per l'Hygge". 138 00:06:58,227 --> 00:07:02,658 L'autore Hans Peter Jorgen conclude qui il suo tour di 12 settimane, 139 00:07:02,659 --> 00:07:06,969 e piuttosto che dare una festa in un ristorante danese, trovo più intimo... 140 00:07:07,194 --> 00:07:09,926 e nello spirito di "Hygge" farla... 141 00:07:10,415 --> 00:07:11,522 a casa mia. 142 00:07:12,165 --> 00:07:14,576 "Hygge" non dovrebbe essere... 143 00:07:15,075 --> 00:07:16,543 - accogliente? - Sì. 144 00:07:16,783 --> 00:07:19,908 - Sono stata a casa tua, è... - Elegante, sì. 145 00:07:19,909 --> 00:07:22,195 Ho intenzione di renderla più "Hygge". 146 00:07:22,196 --> 00:07:24,270 Sabato, alle 19 in punto. 147 00:07:24,271 --> 00:07:26,864 Ci sarà la stampa, quindi mi aspetto che portiate qualcuno. 148 00:07:26,865 --> 00:07:29,629 Millennial può aiutare il libro con un'iniziativa online? 149 00:07:29,918 --> 00:07:32,908 Stiamo lavorando a una rubrica su "Opinioni Forti ma non Forzate"... 150 00:07:32,909 --> 00:07:37,951 e Medium collegherà il nostro titolo con il nuovo libro di ricette di Bobby Flay. 151 00:07:37,952 --> 00:07:40,897 E i tirocinanti del college creeranno dei meme, quindi... 152 00:07:40,898 --> 00:07:44,330 - potrebbero diventare virali. - Qualcuno potrebbe spiegarmi per bene... 153 00:07:44,742 --> 00:07:46,188 cos'è un meme? 154 00:07:46,401 --> 00:07:48,673 Grazie di averlo chiesto. 155 00:07:48,674 --> 00:07:51,047 Neanch'io credo di aver capito. 156 00:07:51,048 --> 00:07:52,999 La definizione tecnica è... 157 00:07:53,000 --> 00:07:55,665 "Un elemento culturale che viene trasmesso dalla ripetizione, 158 00:07:55,666 --> 00:07:59,129 "in modo analogo alla trasmissione biologica dei geni". 159 00:08:00,192 --> 00:08:02,221 - No. - Puoi fare un esempio? 160 00:08:02,392 --> 00:08:04,197 Su internet si tratta di... 161 00:08:04,198 --> 00:08:06,511 foto divertenti o brevi video, 162 00:08:06,512 --> 00:08:09,782 ma sono il corrispondente analogico di "Kilroy was here". 163 00:08:11,265 --> 00:08:13,086 - Come "keep on truckin'"? - Sì! 164 00:08:13,087 --> 00:08:14,609 - "Where's the beef?" - Esatto! 165 00:08:14,610 --> 00:08:16,747 Ma cosa state dicendo? No. 166 00:08:16,748 --> 00:08:19,325 Un meme è tipo la foto di un... 167 00:08:19,519 --> 00:08:23,317 gatto che dice cose stupide, come: "Posso avere un cheezburger?", 168 00:08:23,318 --> 00:08:25,086 oppure Salt Bae. 169 00:08:25,868 --> 00:08:28,137 Giusto! Oh, Salt Bae! 170 00:08:29,188 --> 00:08:30,972 E' così... fa proprio ridere. 171 00:08:31,652 --> 00:08:33,025 E' proprio... sì. 172 00:08:33,760 --> 00:08:36,572 Beh, finché è d'aiuto per il libro... 173 00:08:36,573 --> 00:08:39,939 facciamoci pure tutti un bel giretto a... 174 00:08:39,940 --> 00:08:41,542 - Salt Bay. - Ben detto! 175 00:08:44,553 --> 00:08:47,331 Non hai la più pallida idea di cosa sia un meme. 176 00:08:47,597 --> 00:08:49,919 Come ho fatto a essere così cieca? 177 00:09:02,546 --> 00:09:03,546 Ehi! 178 00:09:04,061 --> 00:09:05,878 Sono qui per riscattare il premio. 179 00:09:06,116 --> 00:09:07,116 Ciao! 180 00:09:07,233 --> 00:09:09,087 Speravo saresti tornata. 181 00:09:09,379 --> 00:09:10,959 - Cappuccino? - Grazie. 182 00:09:12,046 --> 00:09:13,364 Bella maglia. 183 00:09:13,365 --> 00:09:16,404 - Cosa c'è sul retro? - E' lo stato del Montana. 184 00:09:16,405 --> 00:09:17,703 L'ho dipinto io. 185 00:09:17,704 --> 00:09:18,868 Sei un'artista? 186 00:09:19,281 --> 00:09:20,826 Sì, direi di sì. 187 00:09:20,827 --> 00:09:22,223 Non ai tuoi livelli... 188 00:09:22,224 --> 00:09:23,487 però sì. 189 00:09:23,488 --> 00:09:25,352 Beh, credo sia bellissima. 190 00:09:25,778 --> 00:09:27,195 Ti ringrazio. 191 00:09:27,196 --> 00:09:30,290 Sai, sto lavorando a dei nuovi dipinti. Ti va di passare a vederli? 192 00:09:30,916 --> 00:09:33,005 Scherzi? Certo! 193 00:09:33,168 --> 00:09:34,906 - Scrivimi quando sei libera. - Okay. 194 00:09:34,907 --> 00:09:38,420 La mia collega è in ritardo, ma dovrei poter venire a breve. 195 00:09:38,421 --> 00:09:41,067 Verrai a breve, me lo sento. Ci vediamo. 196 00:09:44,404 --> 00:09:45,459 Ciao. 197 00:09:51,160 --> 00:09:53,140 Ma quante profumazioni si sono inventati? 198 00:09:54,149 --> 00:09:55,565 Bretzel bavarese. 199 00:09:57,294 --> 00:09:58,821 Libri di biblioteca. 200 00:10:01,473 --> 00:10:03,178 Neve nostalgica. 201 00:10:03,179 --> 00:10:04,501 Neve nostalgica? 202 00:10:04,502 --> 00:10:07,118 Cosa sarebbe, neve vecchia? Sarebbe a dire acqua? 203 00:10:07,143 --> 00:10:10,785 Chi se ne frega, prendile, sono in saldo. Dobbiamo rendere casa mia più Hygge. 204 00:10:13,686 --> 00:10:16,019 A chi può mai servire un cuscino così grande? 205 00:10:16,597 --> 00:10:18,189 E' un cuscino per le coccole. 206 00:10:18,385 --> 00:10:20,423 Per le donne che non hanno un compagno. 207 00:10:20,669 --> 00:10:24,000 Ovviamente a me non serve, visto che le coccole me le fa Richard... 208 00:10:24,588 --> 00:10:27,407 - E quando dico "coccole", intendo... - Fantastico. 209 00:10:28,467 --> 00:10:29,939 Mi mancano le coccole. 210 00:10:31,819 --> 00:10:33,748 E' un peccato per... 211 00:10:34,175 --> 00:10:35,556 te e Josh. 212 00:10:36,319 --> 00:10:38,525 - Brutta cosa essere scaricati. - Non mi ha... 213 00:10:38,526 --> 00:10:39,626 scaricata. 214 00:10:40,249 --> 00:10:41,365 Abbiamo capito... 215 00:10:41,860 --> 00:10:43,565 di volere cose diverse. 216 00:10:45,024 --> 00:10:46,833 Quindi hai scelto di stare da sola? 217 00:10:47,398 --> 00:10:50,556 E' sempre meglio essere sinceri con se stessi, Liza. 218 00:10:51,726 --> 00:10:53,045 E' così che si cresce. 219 00:10:53,314 --> 00:10:55,109 Oh, un tappeto di pelo. 220 00:10:56,568 --> 00:10:59,878 Dobbiamo lasciare le etichette, così possiamo restituire tutto dopo la festa. 221 00:10:59,898 --> 00:11:01,611 E con "possiamo", intendo "puoi". 222 00:11:18,599 --> 00:11:19,699 Accidenti. 223 00:11:20,901 --> 00:11:23,671 Sei diventata più bella, dall'ultima volta che ti ho vista? 224 00:11:23,838 --> 00:11:24,838 No. 225 00:11:25,156 --> 00:11:26,903 E' solo che non prestavi attenzione. 226 00:11:27,265 --> 00:11:28,581 D'ora in poi lo farò... 227 00:11:28,582 --> 00:11:29,664 fidati. 228 00:11:29,846 --> 00:11:31,344 Per quello ci vorrà un po'. 229 00:11:31,696 --> 00:11:32,813 Ricevuto. 230 00:11:33,283 --> 00:11:36,791 So di essere stato un cliché a permettere che il successo mi desse alla testa. 231 00:11:38,408 --> 00:11:41,025 Ti consola se dico che so di essere stato uno stronzo... 232 00:11:41,605 --> 00:11:44,010 e mi dispiace davvero, davvero tanto? 233 00:11:45,805 --> 00:11:47,205 E' un buon inizio. 234 00:11:47,425 --> 00:11:49,063 Ma dovrai fare molto altro. 235 00:11:49,064 --> 00:11:51,690 - Del tipo? - Non lo so, penserò a qualcosa. 236 00:12:01,225 --> 00:12:03,463 - Cos'è questo posto? - Vedrai. 237 00:12:03,464 --> 00:12:05,019 Ci sono Lauren e Max. 238 00:12:05,885 --> 00:12:07,612 Ragazzi, vi ricordate di Colin? 239 00:12:07,955 --> 00:12:11,475 Sei venuto a casa mia a quella festa! Vivi a Roosevelt Island, vero? 240 00:12:11,476 --> 00:12:13,876 - No. - Scusami. Sei il gemello? 241 00:12:14,255 --> 00:12:15,328 Cosa? 242 00:12:16,455 --> 00:12:20,590 Non è colpa tua, tesoro. Kelsey ha dei gusti molto precisi. 243 00:12:21,065 --> 00:12:22,468 No, non è vero. 244 00:12:23,115 --> 00:12:24,985 Va bene. Vediamo... 245 00:12:25,345 --> 00:12:27,644 Thad, Chad, Trombata-sul-tram... 246 00:12:27,645 --> 00:12:29,047 - questo tipo. - Questo tipo? 247 00:12:29,048 --> 00:12:33,613 Sì, sono tutti uguali. Alti 1.80, campagnoli, capelli biondo cenere, barbetta. 248 00:12:33,995 --> 00:12:35,422 Quindi loro sono i tuoi ex? 249 00:12:36,163 --> 00:12:38,924 - Sì. - Non può farci niente, li vuole uguali. 250 00:12:40,815 --> 00:12:42,686 Qualcuno qui è stato cattivo? 251 00:12:42,687 --> 00:12:44,028 - Lui. - Lei. 252 00:12:47,475 --> 00:12:48,725 Voi due... 253 00:12:48,726 --> 00:12:50,074 venite con me. 254 00:12:53,746 --> 00:12:55,272 Quanto vuoi che faccia male? 255 00:12:55,994 --> 00:12:57,466 Vorrei facessi più forte. 256 00:13:01,435 --> 00:13:02,592 Più forte. 257 00:13:03,755 --> 00:13:05,118 Vuoi provare? 258 00:13:06,795 --> 00:13:09,113 - Mi piacerebbe molto. - Oh, no. 259 00:13:10,695 --> 00:13:13,180 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 260 00:13:21,245 --> 00:13:22,245 Ciao. 261 00:13:22,675 --> 00:13:23,675 Ciao. 262 00:13:25,867 --> 00:13:28,054 Di solito tu non prendi la Barry. 263 00:13:28,805 --> 00:13:29,920 Sì, io... 264 00:13:30,335 --> 00:13:31,941 cercavo di evitare Bedford. 265 00:13:32,355 --> 00:13:34,322 - Sì, anch'io. - Sì. 266 00:13:37,475 --> 00:13:39,105 - Quindi come stai? - No. 267 00:13:40,135 --> 00:13:42,005 No, non lo faremo. 268 00:13:54,345 --> 00:13:56,556 - Le mini-quiche sono pronte. - Sì, ci penso io. 269 00:13:57,445 --> 00:13:59,635 No, non ho l'anice stellato. 270 00:13:59,636 --> 00:14:01,741 Ecco. Usa i semi di cumino. 271 00:14:01,885 --> 00:14:03,325 - Ecco qui. - Abbiamo finito... 272 00:14:03,326 --> 00:14:04,714 Harvati e Grinzola. 273 00:14:04,715 --> 00:14:08,204 So che è un party Hygge e dovremmo rilassarci, ma è difficile, 274 00:14:08,205 --> 00:14:10,672 - quando il tuo ospite d'onore è in ritardo. - Lo chiamo. 275 00:14:12,845 --> 00:14:15,844 E' semplice capire perché Diana conti su di te così tanto. 276 00:14:15,845 --> 00:14:16,845 Sì. 277 00:14:17,055 --> 00:14:21,018 Voglio dire, non bisogna essere terapisti per capire che ha problemi a fidarsi. 278 00:14:21,019 --> 00:14:22,615 Ma non con te. 279 00:14:22,995 --> 00:14:25,982 Sei una delle pochissime persone di cui si fidi completamente. 280 00:14:27,035 --> 00:14:28,035 E'... 281 00:14:28,445 --> 00:14:29,748 bello sentirselo dire. 282 00:14:41,767 --> 00:14:43,934 Ciao. Come va con la schiena? 283 00:14:43,935 --> 00:14:47,051 - Va meglio, un po' meglio. - Un po' di vin brulé aiuterà. 284 00:14:48,335 --> 00:14:49,711 Grazie. E' bollente. 285 00:14:59,735 --> 00:15:02,217 - Liza, ciao. - Colin. 286 00:15:04,055 --> 00:15:05,126 Ciao. 287 00:15:05,815 --> 00:15:06,815 Ciao. 288 00:15:09,645 --> 00:15:11,776 Ehi, non mi hai mai presentato al tuo capo. 289 00:15:12,255 --> 00:15:13,401 Certamente. 290 00:15:14,575 --> 00:15:17,575 Charles, lui è il famigerato Colin McNichol. 291 00:15:17,576 --> 00:15:20,464 Colin, lui è Charles Brooks, il mio fantastico capo. 292 00:15:20,465 --> 00:15:22,804 - Charles. - Colin, piacere di conoscerti. 293 00:15:22,805 --> 00:15:24,884 E mi dispiace per Random House. 294 00:15:24,885 --> 00:15:26,558 Sì, grazie mille. 295 00:15:27,265 --> 00:15:29,383 - E' stata una sorpresa. - Cos'è successo? 296 00:15:29,916 --> 00:15:31,743 Hanno rifiutato il mio secondo libro. 297 00:15:32,215 --> 00:15:34,543 - Quando è successo? - Ieri. 298 00:15:35,190 --> 00:15:38,364 Una pessima mossa da parte loro. E' una grande idea. Posso parlartene? 299 00:15:40,063 --> 00:15:43,284 - Certamente. - Pensa se il viaggio di Cristoforo Colombo... 300 00:15:43,285 --> 00:15:47,103 fosse stato finanziato da Caterina D'Aragona invece che da Isabella di Spagna... 301 00:15:48,216 --> 00:15:52,325 Sono ossessionata dalla relazione complicata che le donne hanno con il potere. 302 00:15:52,326 --> 00:15:55,444 Di come possiamo essere vulnerabili, ma allo stesso tempo predatrici. 303 00:15:55,445 --> 00:15:59,097 Sì, il contrasto è molto forte. Lo... 304 00:15:59,275 --> 00:16:01,531 - lo adoro, davvero. - Grazie. 305 00:16:02,485 --> 00:16:06,214 Se avessi bisogno di un'assistente, sarei felice di poterti aiutare. 306 00:16:06,215 --> 00:16:08,267 Potrei mescolare la pittura. 307 00:16:08,815 --> 00:16:10,714 - Potrei stendere la tela... - Davvero? 308 00:16:10,715 --> 00:16:11,734 Certo! 309 00:16:11,735 --> 00:16:14,428 Sembra un'offerta troppo buona per poterla rifiutare. 310 00:16:14,707 --> 00:16:16,145 Oddio, okay. 311 00:16:16,579 --> 00:16:18,303 - Cosa? - Oh, mio Dio. Mi spiace 312 00:16:18,304 --> 00:16:20,304 di averti dato un'impressione sbagliata. 313 00:16:20,656 --> 00:16:23,542 Sono la tua fan numero uno. Solo che... 314 00:16:24,093 --> 00:16:25,325 sono etero. 315 00:16:27,937 --> 00:16:29,994 - Spero non sia un problema. - Va bene, tranquilla. 316 00:16:29,995 --> 00:16:32,191 - Molte mie amiche sono etero. - Okay. 317 00:16:33,488 --> 00:16:34,615 Va bene. 318 00:16:35,536 --> 00:16:38,700 Ma ho una mostra tra un mese, quindi, se sei ancora interessata... 319 00:16:39,432 --> 00:16:40,800 mi fa comodo una mano. 320 00:16:41,050 --> 00:16:42,790 - Oh, mio Dio. Davvero? - Sì, certo. 321 00:16:43,066 --> 00:16:46,030 - Mi piacerebbe tantissimo. - Sì, perfetto. Beh, seguimi. 322 00:16:46,644 --> 00:16:48,468 - Ti mostro le mie cose. - Okay. 323 00:16:50,411 --> 00:16:52,017 So che non vuoi un mio consiglio, 324 00:16:52,018 --> 00:16:55,275 ma sei sicura che sia una buona idea perdonare Colin? 325 00:16:55,886 --> 00:16:57,719 - Come? - Da quando siete arrivati, 326 00:16:57,720 --> 00:16:59,489 è stato sempre attaccato a Charles. 327 00:16:59,753 --> 00:17:01,342 Cosa vorresti dire? 328 00:17:01,343 --> 00:17:02,985 Non mi fido di lui. 329 00:17:03,963 --> 00:17:05,940 Tu non ti fidi di lui. 330 00:17:07,700 --> 00:17:10,331 - Buffo. - Okay, lo dico solo perché tengo a te. 331 00:17:10,516 --> 00:17:12,156 Tu tieni a me? 332 00:17:12,751 --> 00:17:15,559 - Vuoi davvero parlarne qui? - Sì, io... senti... 333 00:17:17,876 --> 00:17:20,562 Certo che tengo a te e anche tanto. 334 00:17:20,563 --> 00:17:23,078 Ecco perché voglio vederti insieme a un bravo ragazzo. 335 00:17:23,079 --> 00:17:24,344 Hai scoperto Colin, 336 00:17:24,345 --> 00:17:26,654 lo hai supportato durante l'editing del libro, 337 00:17:26,655 --> 00:17:29,307 e appena è diventato famoso, non aveva più tempo per te. 338 00:17:29,308 --> 00:17:31,079 Finché non ha di nuovo bisogno di te. 339 00:17:31,080 --> 00:17:34,949 Ero sposata con un uomo del genere e tu meriti di meglio. 340 00:17:34,950 --> 00:17:37,032 Meriti qualcuno che ti ami, che... 341 00:17:37,033 --> 00:17:40,235 che ti apra la porta, che si metta al lato esterno del marciapiede. 342 00:17:40,236 --> 00:17:43,771 Okay, va bene, da quale libro delle fiabe da vecchi salta fuori? 343 00:17:44,688 --> 00:17:47,141 Liza, smettila di far finta... 344 00:17:47,142 --> 00:17:50,140 di sapere cosa penso e chi sono. 345 00:17:50,141 --> 00:17:51,769 Non sai niente. 346 00:17:51,770 --> 00:17:55,472 - Non sai nemmeno cosa sia un meme. - Sì che lo so. Lauren me ne ha mandato uno. 347 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 #LIVUOLETUTTIUGUALI 348 00:17:59,242 --> 00:18:00,708 Quello non è un meme. 349 00:18:00,951 --> 00:18:03,184 - Ha il font di un meme. Com'è possibile? - Non lo è. 350 00:18:03,185 --> 00:18:06,516 - Beh, allora che diavolo è un meme? - Lo riconosci quando lo vedi! 351 00:18:06,517 --> 00:18:08,645 - Hai altre domande? - Solo una. 352 00:18:08,646 --> 00:18:10,257 Perché ora abiti con Josh? 353 00:18:10,668 --> 00:18:15,339 - Perché aveva bisogno di un coinquilino. - E tu sei l'unica che abbia trovato? 354 00:18:16,082 --> 00:18:18,330 Sono l'unica persona... 355 00:18:18,331 --> 00:18:20,266 che capisca cosa sta passando. 356 00:18:23,336 --> 00:18:25,110 Kelsey, aspetta. 357 00:18:26,917 --> 00:18:28,126 Andiamo. 358 00:18:28,127 --> 00:18:30,677 - Ma ero nel bel mezzo del... - Devo andarmene, subito. 359 00:18:30,926 --> 00:18:32,102 Ci sentiamo. 360 00:18:37,473 --> 00:18:40,106 Kelsey e Liza stavano litigando? 361 00:18:40,107 --> 00:18:43,331 Sì, a quanto pare, Kelsey ha rubato il ragazzo a Liza. 362 00:18:43,332 --> 00:18:44,900 Dramma da ventenni. 363 00:18:45,055 --> 00:18:47,115 Non riescono a comportarsi da adulte. 364 00:18:50,931 --> 00:18:54,119 - Sono sicuro che vi riconcilierete. - No. Non credo proprio. 365 00:18:54,594 --> 00:18:57,540 Beh, la buona notizia è che Charles è interessato al secondo libro. 366 00:18:57,733 --> 00:18:59,201 Scrivo al mio agente. 367 00:19:13,553 --> 00:19:15,490 - Ehi, posso prendere il taxi? - Certo. 368 00:19:41,655 --> 00:19:43,378 Ehi, coinquilina! 369 00:19:43,379 --> 00:19:45,647 - Perché non ti unisci a noi? - Grazie. 370 00:19:45,874 --> 00:19:47,137 Vado a dormire. 371 00:19:52,720 --> 00:19:53,970 Ehi, torno subito. 372 00:19:57,248 --> 00:19:58,248 Kelsey. 373 00:19:59,130 --> 00:20:00,206 Stai bene? 374 00:20:01,067 --> 00:20:02,757 Colin è uno stronzo. 375 00:20:02,758 --> 00:20:04,747 Non so come ho fatto a non accorgermene. 376 00:20:05,054 --> 00:20:06,714 Cavolo. Mi dispiace. 377 00:20:06,715 --> 00:20:09,315 E' come se non potessi più fidarmi del mio istinto. 378 00:20:09,316 --> 00:20:13,200 Ho proprio perso la mia capacità di giudicare il carattere delle persone. 379 00:20:13,201 --> 00:20:15,228 Prima mi sono sbagliata su Liza, poi... 380 00:20:15,229 --> 00:20:17,860 Liza, Liza, Liza! Sono arcistufo... 381 00:20:17,861 --> 00:20:19,651 di parlare di Liz... 382 00:20:21,898 --> 00:20:22,992 Oddio. 383 00:20:23,900 --> 00:20:25,650 Liz-a. 384 00:20:26,496 --> 00:20:28,374 Liz-a. Lies-a. 385 00:20:28,375 --> 00:20:29,858 Lies come bugie. 386 00:20:31,673 --> 00:20:32,777 Non ci credo. 387 00:20:32,778 --> 00:20:35,945 Mio Dio. Beh, avremmo dovuto capirlo fin da subito. 388 00:20:35,946 --> 00:20:37,178 Oh, mio Dio. 389 00:20:38,637 --> 00:20:39,637 Forza. 390 00:20:39,652 --> 00:20:40,850 Andiamo. 391 00:20:40,851 --> 00:20:42,548 Esci da lì. 392 00:20:45,075 --> 00:20:47,053 Sì, bella musica, ragazzi. 393 00:20:47,054 --> 00:20:48,398 Ehi, ehi, ehi, ehi. 394 00:20:48,727 --> 00:20:50,838 Mi mostri alcune delle tue mosse di Two Step? 395 00:20:50,839 --> 00:20:52,616 - Diamine, sì. - Sì? 396 00:21:42,234 --> 00:21:46,021 www.subsfactory.it