1
00:00:00,410 --> 00:00:02,820
Traduzione: martilla, Manuta,
Olivers arrow, Felipa, itsscilla
2
00:00:00,415 --> 00:00:02,820
{\an8}Younger 3x07
"Ladies Who Lust"
3
00:00:03,022 --> 00:00:06,043
Il Mistero di Aubrey Alexis fa scervellare
anche i letterati di Brooklyn.
4
00:00:06,073 --> 00:00:08,496
Chi "O" e' Aubrey Alexis?
5 indizi sull'identita' dell'autore anonimo.
5
00:00:08,978 --> 00:00:11,182
5 modi per raggiungere #ilmioperfettoO
6
00:00:12,896 --> 00:00:15,112
Emma Stone in lizza per l'adattamento
cinematografico di "Me, me stessa e O"
7
00:00:15,142 --> 00:00:18,645
"Me, me stessa e O" e' schizzato al
terzo posto su Amazon, stanotte.
8
00:00:18,675 --> 00:00:20,655
- Oh, mio Dio. Davvero?
- Si'.
9
00:00:20,685 --> 00:00:24,685
Questo mistero di Aubrey Alexis sta
creando delirio nei social media.
10
00:00:24,933 --> 00:00:27,206
"#ilmioperfettoO" e'
di tendenza, adesso.
11
00:00:27,236 --> 00:00:29,608
Riesci a immaginare a quanti
orgasmi lei abbia contribuito?
12
00:00:29,638 --> 00:00:31,788
- Lei?
- Oh, giusto. Che schifo.
13
00:00:32,028 --> 00:00:34,728
Questa cosa sta creando
parecchio scalpore.
14
00:00:34,836 --> 00:00:37,322
Non avrei mai immaginato che
questo libro vendesse davvero.
15
00:00:37,352 --> 00:00:38,979
Hanno chiamato dal "The Today Show".
16
00:00:39,009 --> 00:00:42,560
Charlie Rose ha chiamato personalmente.
Tutti vogliono intervistare Aubrey Alexis.
17
00:00:42,590 --> 00:00:43,996
Mi spiace, non e' possibile.
18
00:00:44,026 --> 00:00:45,276
E' una cosa assurda.
19
00:00:45,306 --> 00:00:48,875
E' ora che si liberi dello pseudonimo e
riveli la sua identita', almeno a me.
20
00:00:48,905 --> 00:00:52,503
Diana, ho firmato un accordo di
riservatezza. Charlie Rose dovra'...
21
00:00:52,533 --> 00:00:54,631
usare la sua immaginazione,
come tutti gli altri.
22
00:00:54,661 --> 00:00:58,740
Fidati, non vuoi davvero sapere cosa si
nasconde nell'immaginazione di Charlie Rose.
23
00:00:58,770 --> 00:00:59,770
Oh, wow.
24
00:00:59,952 --> 00:01:02,140
Aubrey e' appena stata
invitata a leggere all'evento
25
00:01:02,170 --> 00:01:05,032
- "Voglie di Donna", domani sera.
- Cosa sarebbe?
26
00:01:05,062 --> 00:01:08,386
Le icone letterarie della rivoluzione
sessuale lo organizzano ogni anno.
27
00:01:08,416 --> 00:01:09,895
Per cosa raccolgono i soldi?
28
00:01:09,925 --> 00:01:11,975
Per l'evento del prossimo anno.
29
00:01:16,434 --> 00:01:19,886
Beh, e' chiaro che Aubrey non
puo' leggere a quell'evento.
30
00:01:25,226 --> 00:01:27,971
Piu' questo libro cresce,
piu' diventa pericoloso per noi.
31
00:01:28,001 --> 00:01:30,757
Vi immaginate se i suoi fan
scoprissero che questa...
32
00:01:30,787 --> 00:01:33,887
giovane donna con cui si
stanno identificando e'...
33
00:01:34,707 --> 00:01:36,917
- lui?
- E quella foto e' ritoccata.
34
00:01:36,947 --> 00:01:39,084
Se la verita' venisse fuori...
35
00:01:39,264 --> 00:01:42,349
non distruggerebbe solo le vendite di "Me,
me stessa e O". Metterebbe a rischio
36
00:01:42,379 --> 00:01:45,708
"La Corona dei Re" e tutte le
collaborazioni, che sarebbe un disastro...
37
00:01:45,738 --> 00:01:46,938
per l'azienda.
38
00:01:48,233 --> 00:01:52,612
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)
39
00:01:52,642 --> 00:01:53,992
Revisione: Manuta
40
00:01:54,816 --> 00:01:56,166
Ad Aubrey Alexis.
41
00:01:56,217 --> 00:01:57,567
Chiunque lei sia.
42
00:02:01,125 --> 00:02:03,880
Elizabeth Gilbert ha twittato un sacco
sul fatto che a "Vulture" pensino...
43
00:02:03,910 --> 00:02:05,263
sia lei Aubrey Alexis.
44
00:02:05,293 --> 00:02:08,121
Mi piacerebbe mangiare,
pregare e strangolare quella donna.
45
00:02:08,151 --> 00:02:09,860
Su "Jezebel" dicono sia Gillian Flynn.
46
00:02:09,890 --> 00:02:11,736
Lei ha negato. Dopo ben 24 ore...
47
00:02:11,766 --> 00:02:13,749
e 20 mila nuovi seguaci su Instagram.
48
00:02:13,779 --> 00:02:17,011
Quanti ancora si prenderanno
il merito per il mio lavoro?
49
00:02:17,041 --> 00:02:18,345
E' una cosa positiva.
50
00:02:18,375 --> 00:02:21,989
- Incrementa le vendite.
- Giusto. Ed e' suo il nome sugli assegni.
51
00:02:22,019 --> 00:02:24,823
In piu', un sacco di celebrita' si sono
offerte di leggere al posto di Aubrey
52
00:02:24,853 --> 00:02:27,341
- all'evento "Voglie di Donna".
- Davvero? Chi?
53
00:02:27,371 --> 00:02:31,071
Beh, ci sono tre alternative.
Sarah Silverman, Tavi Gevinson...
54
00:02:31,138 --> 00:02:33,634
- e Gwyneth Paltrow.
- Gwyneth Paltrow?
55
00:02:33,664 --> 00:02:34,916
Sarebbe fantastico.
56
00:02:34,946 --> 00:02:36,228
Se ottieni Gwenny...
57
00:02:36,258 --> 00:02:39,243
ti portero' con me a Turks e Caicos.
58
00:02:40,678 --> 00:02:41,678
Grandioso.
59
00:02:47,493 --> 00:02:48,660
Non riuscivo a posarlo.
60
00:02:48,690 --> 00:02:51,713
Eccetto in otto punti, dove mi
servivano entrambe le mani libere.
61
00:02:51,743 --> 00:02:54,961
Chi e' questa scrittrice? E perche'
riesce a capirmi meglio di me stessa?
62
00:02:54,991 --> 00:02:57,243
Direi che e' veramente
entrata nell'ottica.
63
00:02:57,273 --> 00:02:58,353
E al momento giusto.
64
00:02:58,383 --> 00:03:00,434
No, non e' come scegliere quello
giusto o sniffare popper.
65
00:03:00,464 --> 00:03:02,237
E' come controllare il nostro piacere...
66
00:03:02,267 --> 00:03:04,759
- senza un uomo.
- Aspetta, la gente usa ancora il popper?
67
00:03:04,789 --> 00:03:07,168
- Oh, certo.
- Sapete, e' curioso vedere gli scienziati
68
00:03:07,198 --> 00:03:10,875
che ancora analizzano la teoria dell'orgasmo
femminile progettato per l'accoppiamento.
69
00:03:10,905 --> 00:03:14,243
Cosi' che le donne possano affezionarsi
e creare relazioni stabili.
70
00:03:14,273 --> 00:03:18,328
Finalmente. Alcuni dei migliori orgasmi
li ho avuti con i partner piu' instabili.
71
00:03:18,358 --> 00:03:19,358
Fino a te.
72
00:03:19,414 --> 00:03:22,862
E' vero, il sesso migliore e' stato con
i ragazzi che ho scopato per ripicca.
73
00:03:22,892 --> 00:03:24,342
Cosa ci dici di te?
74
00:03:24,690 --> 00:03:26,008
Oh, beh, mi conosci.
75
00:03:26,038 --> 00:03:28,488
Meno sono legata, piu' sono disinibita.
76
00:03:28,817 --> 00:03:31,292
Vero? Fammi venire due volte
e puoi chiamarmi un taxi.
77
00:03:31,322 --> 00:03:34,372
Fammi venire tre volte e
puoi chiamarmi come vuoi.
78
00:03:37,345 --> 00:03:38,794
- Qualcosa sta vibrando.
- Si'.
79
00:03:38,824 --> 00:03:42,169
E non e' quello che hai lasciato in
guardiola lo scorso fine settimana.
80
00:03:42,199 --> 00:03:44,239
Parla il dottor Horowitz.
Mi avete cercato.
81
00:03:44,269 --> 00:03:47,778
Ok, posso fare una confessione
stile "Me, me stessa e O"?
82
00:03:48,537 --> 00:03:52,837
Max e' il primo uomo che e' riuscito a
farmi avere un orgasmo con il sesso.
83
00:03:53,447 --> 00:03:55,536
Si', cioe', essendo un
dottore, capisce davvero
84
00:03:55,566 --> 00:03:57,725
la profondita' della nostra
complessa anatomia femminile.
85
00:03:57,755 --> 00:04:00,758
- Come il sesso tra lesbiche?
- Si', ma con molte meno chiacchiere.
86
00:04:00,788 --> 00:04:03,256
Ok, posso fare una confessione anche io?
87
00:04:03,286 --> 00:04:05,842
- Certo.
- Ogni volta che vado a...
88
00:04:06,320 --> 00:04:08,925
- Giri intorno al cespuglio?
- Si', quello...
89
00:04:08,955 --> 00:04:11,777
Penso a Thad e poi mi
ricordo che e' morto
90
00:04:11,807 --> 00:04:13,303
e mi sento come...
91
00:04:13,333 --> 00:04:14,533
Una necrofila.
92
00:04:14,934 --> 00:04:15,934
No!
93
00:04:16,104 --> 00:04:17,998
No, perdo la mia...
94
00:04:18,028 --> 00:04:19,928
- Erezione femminile!
- Si'.
95
00:04:19,958 --> 00:04:24,049
Devo tornare in ospedale per estrarre uno
sceriffo di lego dal retto di una persona.
96
00:04:24,079 --> 00:04:25,079
Gia'.
97
00:04:25,109 --> 00:04:27,659
- Ok, ma scrivici se e' qualcuno famoso.
- Ovviamente.
98
00:04:27,689 --> 00:04:28,661
- Ottimo.
- Ciao a tutti.
99
00:04:28,691 --> 00:04:29,501
Ciao.
100
00:04:29,531 --> 00:04:32,189
La gente e' sempre piu' attratta
dalle cose anali oggigiorno.
101
00:04:33,448 --> 00:04:36,118
Quindi chi stava parlando li' dentro?
102
00:04:36,148 --> 00:04:39,351
La Liza ventiseienne
o quella quarantenne?
103
00:04:39,381 --> 00:04:41,102
Decisamente la ventiseienne.
104
00:04:41,132 --> 00:04:43,347
Bene, mi hai spaventato per un attimo.
105
00:04:43,377 --> 00:04:45,438
Si', la quarantenne ha una
cerchia molto limitata.
106
00:04:45,468 --> 00:04:46,468
Davvero?
107
00:04:46,668 --> 00:04:48,394
E di che limite stiamo parlando?
108
00:04:48,424 --> 00:04:50,659
Persi la verginita' con un
assistente quando ero matricola,
109
00:04:50,689 --> 00:04:52,839
poi ho conosciuto David e poi te.
110
00:04:54,116 --> 00:04:55,116
Aspetta.
111
00:04:55,795 --> 00:04:58,195
Sei stata a letto solo con tre uomini?
112
00:04:58,308 --> 00:05:01,115
Stai dicendo questo? Tre, tre?
Uno meno di quattro?
113
00:05:01,145 --> 00:05:04,615
- Parli di questo tre?
- Si', mi sono sposata dopo il college.
114
00:05:04,645 --> 00:05:05,945
Credo che non...
115
00:05:06,119 --> 00:05:08,869
abbia avuto molto tempo
per "sessplorare"...
116
00:05:09,385 --> 00:05:10,485
fino ad ora.
117
00:05:10,719 --> 00:05:11,713
Va bene.
118
00:05:11,743 --> 00:05:12,743
Ok.
119
00:05:13,309 --> 00:05:14,948
E non ti da' per niente fastidio?
120
00:05:14,978 --> 00:05:17,748
Cioe', non ti viene voglia di
rimediare e recuperare il tempo perso?
121
00:05:17,778 --> 00:05:19,373
- Beh, cosa credi stia facendo?
- Tesoro...
122
00:05:19,403 --> 00:05:22,373
e' un grossa responsabilita'
per uno solo.
123
00:05:22,403 --> 00:05:24,103
Beh, sai come si dice...
124
00:05:24,452 --> 00:05:26,652
"La terza volta e' quella giusta".
125
00:05:28,361 --> 00:05:31,111
- Ehi, aspetta. Tu a che numero sei?
- Cosa?
126
00:05:32,813 --> 00:05:35,163
Sai... Si', e'... un multiplo di tre.
127
00:05:36,317 --> 00:05:37,517
Cioe', tipo...
128
00:05:37,887 --> 00:05:39,003
Cosa, tipo sei?
129
00:05:39,033 --> 00:05:40,083
Si', certo.
130
00:05:48,787 --> 00:05:49,987
- Ehi.
- Ehi.
131
00:05:51,986 --> 00:05:53,724
"La figlia del macellaio kosher"?
132
00:05:53,754 --> 00:05:55,554
Vai a letto anche con lei?
133
00:05:55,648 --> 00:05:59,154
No, organizzo una cena per
Malkie e le sue amiche.
134
00:05:59,184 --> 00:06:02,981
E' una specie di shabbat/scusa
per aver inquinato il mikveh.
135
00:06:03,011 --> 00:06:06,183
Gia', non avremmo dovuto imbucarci
in una spa per donne ortodosse.
136
00:06:06,213 --> 00:06:09,463
Ecco perche' la carne dev'essere
assolutamente perfetta.
137
00:06:09,631 --> 00:06:12,577
Ehi, con quante persone
sei andata a letto?
138
00:06:13,131 --> 00:06:14,681
Nello stesso momento?
139
00:06:14,714 --> 00:06:15,964
Lascia perdere.
140
00:06:23,564 --> 00:06:25,474
- Oh, ciao. Buongiorno.
- Buone notizie.
141
00:06:25,504 --> 00:06:28,023
Ho appena saputo che
Gwyneth verra' stasera.
142
00:06:28,053 --> 00:06:29,381
E' fantastico.
143
00:06:29,411 --> 00:06:31,498
E lo mettera' anche sul suo blog Goop.
144
00:06:31,528 --> 00:06:33,623
"Chi e' Aubrey Alexis?"
145
00:06:33,653 --> 00:06:35,740
La domanda che si pongono tutti.
146
00:06:35,770 --> 00:06:37,826
"E' una studentessa della
New School di New York?
147
00:06:37,856 --> 00:06:41,348
Una casalinga del Midwest che nasconde il
vibratore in una borsa di Lord & Taylor?"
148
00:06:41,378 --> 00:06:44,075
Beh, per stasera sara' Gwyneth Paltrow.
149
00:06:44,342 --> 00:06:45,842
Leggera' per Aubrey?
150
00:06:46,338 --> 00:06:47,638
E' meraviglioso.
151
00:06:48,663 --> 00:06:50,563
Radha ne sara' elettrizzata.
152
00:06:51,286 --> 00:06:53,736
E noi siamo qui per elettrizzare Radha.
153
00:06:58,475 --> 00:07:00,420
Pensi che abbia cucinato troppo cibo?
154
00:07:00,450 --> 00:07:01,450
Scherzi?
155
00:07:01,633 --> 00:07:05,450
Sono donne ebree. Si mangerebbero anche
il Libano se si separasse dalla Siria.
156
00:07:05,480 --> 00:07:07,020
- Ciao a tutte!
- Ehi!
157
00:07:07,050 --> 00:07:08,050
Wow.
158
00:07:08,893 --> 00:07:11,147
- Ma ciao!
- Ciao.
159
00:07:11,177 --> 00:07:13,295
- Oh, mio Dio.
- Ciao. Come stai?
160
00:07:13,325 --> 00:07:16,819
Talia, Estie, vi presento la mia Maggie.
161
00:07:16,849 --> 00:07:19,901
- Hai gia' conosciuto Sarah.
- Benvenute. Shabbat Shalom.
162
00:07:19,931 --> 00:07:22,537
- Shabbat Shalom.
- Ho preparato dei latkes di patate
163
00:07:22,567 --> 00:07:24,812
e dei crostini di salmone per iniziare.
164
00:07:24,842 --> 00:07:28,187
Wow. Di solito si mangia
cosi' tanto solo ai funerali.
165
00:07:28,974 --> 00:07:31,149
Oh, e qui c'e' del vino israeliano.
166
00:07:31,179 --> 00:07:32,229
Non dovrei.
167
00:07:32,483 --> 00:07:34,125
E va bene, solo un goccetto.
168
00:07:34,155 --> 00:07:35,375
- Ok.
- Va bene, no?
169
00:07:35,405 --> 00:07:36,945
- Certo.
- Si', un po' di piu'.
170
00:07:36,975 --> 00:07:39,968
- Ok.
- Percio', come vi conoscete?
171
00:07:40,085 --> 00:07:43,273
Beh, Sarah era fidanzata
con mio fratello.
172
00:07:43,303 --> 00:07:46,584
E io ho assaporato il miele di Talia nelle
tende beduine mentre eravamo in viaggio.
173
00:07:46,614 --> 00:07:48,495
Bastava dire che uscivamo insieme.
174
00:07:48,525 --> 00:07:49,503
Hai ragione.
175
00:07:49,533 --> 00:07:53,188
Ma ora, sono sposata con Deb che non e'
riuscita a venire. Ma la conoscerai presto.
176
00:07:53,218 --> 00:07:55,228
Maggie, hai cucinato
tu tutta questa roba?
177
00:07:55,258 --> 00:07:59,434
Tutte noi imbrogliamo e compriamo le cose da
Zabar's. Qualcuna va pure da Trader Joe's.
178
00:07:59,464 --> 00:08:01,803
Ci sono andata durante un
maledetto uragano, Sarah.
179
00:08:01,833 --> 00:08:05,148
Sapete quante volte ho voluto essere Amy
Irving in "Dall'altro lato della strada"?
180
00:08:05,178 --> 00:08:08,071
Adoro quel film, a parte l'uomo che
vende i sottaceti. Mi ricorda la mia ex.
181
00:08:08,101 --> 00:08:11,328
Arriva all'orgasmo solo le infili una mano
dentro, come se prendessi un sottaceto.
182
00:08:11,358 --> 00:08:16,251
Beh, il vero segreto di una relazione
stabile e': "Mi causa il tunnel carpale?".
183
00:08:16,281 --> 00:08:18,981
- Questa si' che e' buona.
- Davvero buona.
184
00:08:21,626 --> 00:08:22,853
RACHEL KUSHNER
Sega Femminile
185
00:08:22,883 --> 00:08:24,059
EMILY DIBLASI
Pipi' di piacere
186
00:08:24,089 --> 00:08:25,464
SAMANTHA SWEET
Orifizi ripieni
187
00:08:27,178 --> 00:08:29,596
Perche' su tutti i cartellini
c'e' una frase volgare?
188
00:08:29,626 --> 00:08:32,576
E' un modo erotico per
rivendicare la loro fama.
189
00:08:33,897 --> 00:08:35,039
Pompini rumorosi.
190
00:08:35,069 --> 00:08:36,293
Sesso con pube grigio.
191
00:08:36,323 --> 00:08:38,723
Lo capirete quando sarete piu' grandi.
192
00:08:41,869 --> 00:08:43,318
C'e' Daphne Merkin.
193
00:08:43,793 --> 00:08:45,593
Oh, c'e' anche Eve Ensler.
194
00:08:46,618 --> 00:08:48,412
Degli ospiti molto notevoli.
195
00:08:48,442 --> 00:08:49,442
Concordo.
196
00:08:50,278 --> 00:08:51,828
Cosa ci fa Liza, qui?
197
00:08:52,759 --> 00:08:54,909
Aubrey Alexis e' una sua autrice.
198
00:08:55,205 --> 00:08:57,329
Allora, devi rivelarmi la
vera identita' di Aubrey.
199
00:08:57,359 --> 00:08:59,059
Dammi almeno un indizio.
200
00:08:59,395 --> 00:09:00,797
Se solo potessi...
201
00:09:02,724 --> 00:09:06,430
"Gawker" sta dicendo a tutti che
Lena Dunham e' Aubrey Alexis.
202
00:09:06,460 --> 00:09:09,727
Abbiamo visto tutti la sua
ostrichetta viscida in TV.
203
00:09:09,757 --> 00:09:12,198
Non hanno capito che quella donna
non ha niente da nascondere?
204
00:09:12,228 --> 00:09:13,823
Edward, cosa ci fa qui?
205
00:09:13,853 --> 00:09:17,080
Non ho intenzione di perdermi la
lettura in pubblico del mio libro.
206
00:09:17,110 --> 00:09:19,791
Oh, intende del libro di Aubrey.
207
00:09:19,821 --> 00:09:21,047
Certo che si',
208
00:09:21,077 --> 00:09:25,029
ma questo non vuol dire che lasciero'
che altri si prendano il merito.
209
00:09:25,059 --> 00:09:26,086
Toni Morrison.
210
00:09:26,116 --> 00:09:27,116
Toni!
211
00:09:27,218 --> 00:09:28,869
Scusami. Ehi, cara!
212
00:09:30,134 --> 00:09:31,534
Scusami un attimo.
213
00:09:32,783 --> 00:09:34,863
- Sapevi che sarebbe venuto?
- No, non ne avevo idea.
214
00:09:34,893 --> 00:09:36,778
- E' un problema?
- No, non credo.
215
00:09:36,808 --> 00:09:40,157
- Tutti saranno concentrati su Gwyneth.
- Di che cosa bisbigliate voi due?
216
00:09:40,187 --> 00:09:41,987
- Di niente.
- Di niente.
217
00:09:44,076 --> 00:09:46,279
Come giudica questa serata,
signorina Peters?
218
00:09:46,309 --> 00:09:47,359
Mi scusi...
219
00:09:47,807 --> 00:09:49,905
- Ci conosciamo?
- Sono Colin McNichol.
220
00:09:49,935 --> 00:09:51,763
Ho scritto sul blog dei
best-seller per il "New Yorker",
221
00:09:51,793 --> 00:09:53,432
su cosa rende un libro
adatto ai giovani.
222
00:09:53,462 --> 00:09:54,462
Giusto.
223
00:09:55,447 --> 00:09:58,001
Dicesti che la mia collana
doveva ancora crescere.
224
00:09:58,031 --> 00:10:00,638
Dissi che avevi del potenziale
per avere impatto sul pubblico.
225
00:10:00,668 --> 00:10:04,251
Allora, prendero' potenzialmente
in considerazione di ringraziarti.
226
00:10:04,281 --> 00:10:06,941
- Il tuo prossimo articolo, Colin?
- Sara' uno di quelli super chiacchierati.
227
00:10:06,971 --> 00:10:09,342
- E il primo ad essere stampato.
- E' un bel passo avanti.
228
00:10:09,372 --> 00:10:10,330
Eccome.
229
00:10:10,360 --> 00:10:12,096
Potresti renderlo ancora piu' grande,
230
00:10:12,126 --> 00:10:14,876
se mi rivelassi l'identita'
di Aubrey Alexis.
231
00:10:15,940 --> 00:10:19,454
Acquisti dei punti per esser stato
diretto, ma ho giurato di non dirlo.
232
00:10:19,484 --> 00:10:21,689
- Non ti infastidiscono le domande dirette?
- Le preferisco.
233
00:10:21,719 --> 00:10:23,974
- E i segreti?
- Dipende dal tipo di segreto.
234
00:10:24,004 --> 00:10:26,104
Questo posto pullula di segreti.
235
00:10:26,485 --> 00:10:29,585
Se ne hai voglia, posso
mostrarti il mio preferito.
236
00:10:31,807 --> 00:10:35,193
Era la carne piu' succosa
che abbia mai assaggiato.
237
00:10:35,223 --> 00:10:37,713
- Tranne per quella volta a Tulum.
- Ti prego, basta.
238
00:10:37,743 --> 00:10:39,793
Ti mando la ricetta via e-mail.
239
00:10:40,041 --> 00:10:42,674
Dovremmo festeggiare qui tutti i
nostri shabbat saffici.
240
00:10:42,704 --> 00:10:46,006
- Vero?
- Brindiamo alla regina dello shabbat.
241
00:10:46,036 --> 00:10:46,770
Giusto.
242
00:10:46,800 --> 00:10:48,500
- A Maggie!
- A Maggie!
243
00:10:49,684 --> 00:10:50,684
Maggie,
244
00:10:51,226 --> 00:10:53,705
dovresti venire al nostro ritiro
sull'auto-rinnovamento a Kripalu.
245
00:10:53,735 --> 00:10:56,312
- Si'.
- Cosa fai per le vacanze ebraiche?
246
00:10:56,342 --> 00:10:59,353
Abbiamo l'officiante piu' brava
del mondo. E' di famiglia.
247
00:10:59,383 --> 00:11:02,237
Devi venire con noi alla cerimonia
della comunita' gay ebraica.
248
00:11:02,267 --> 00:11:05,572
Non dimenticarti la festa di battesimo di mio
figlio. Puoi scegliere il nome del bambino.
249
00:11:05,602 --> 00:11:06,766
- Stai bene?
- Dove vai?
250
00:11:06,796 --> 00:11:09,212
Si', ho solo bevuto troppo vino kosher.
251
00:11:09,242 --> 00:11:10,242
Scusatemi.
252
00:11:29,386 --> 00:11:30,986
Un attimo. Sto solo...
253
00:11:31,958 --> 00:11:36,258
E' come se il piccoletto mi stesse dando
dei calci fortissimi alla vescica.
254
00:11:37,987 --> 00:11:41,075
Wow, questo bagno ha lo stesso
stile funky del resto della casa.
255
00:11:41,105 --> 00:11:43,345
- Hai buon gusto, Maggie.
- Non e' bellissimo?
256
00:11:43,375 --> 00:11:44,909
Tesoro, quello l'hai fatto tu?
257
00:11:44,939 --> 00:11:46,339
Oh, questa sei tu?
258
00:11:46,369 --> 00:11:48,783
No, no, quello l'ho preso in un
mercato delle pulci in Grecia.
259
00:11:48,813 --> 00:11:51,405
- E quando sei stata in Grecia?
- Ve lo dico in cucina,
260
00:11:51,435 --> 00:11:53,235
voglio versarmi un altro po' di vino.
261
00:11:53,265 --> 00:11:55,465
- Qualcuna ne vuole altro?
- Si'.
262
00:11:55,686 --> 00:11:56,936
Sto scherzando.
263
00:12:03,488 --> 00:12:05,088
Dove mi stai portando?
264
00:12:05,773 --> 00:12:06,773
Lo vedrai.
265
00:12:13,735 --> 00:12:14,735
Arrivati.
266
00:12:17,200 --> 00:12:18,700
Cos'e' questo posto?
267
00:12:18,870 --> 00:12:22,270
Qui e' dove tengono tutti i
tesori segreti dell'archivio.
268
00:12:22,613 --> 00:12:26,724
- E come fai ad avere la chiave?
- Sto facendo una ricerca per un pezzo.
269
00:12:26,754 --> 00:12:29,872
Questa e' l'ultima lettera d'amore
che Keats scrisse a Fanny Browne
270
00:12:29,902 --> 00:12:32,054
subito prima di morire a 25 anni.
271
00:12:32,084 --> 00:12:33,084
Wow.
272
00:12:33,387 --> 00:12:35,671
"Come io l'abbia subito
associato a te, mia cara.
273
00:12:35,701 --> 00:12:38,000
Come io l'abbia sentito sulla pelle...
274
00:12:38,030 --> 00:12:41,580
Come la certezza che io e te ci
troviamo nello stesso mondo,
275
00:12:41,734 --> 00:12:43,284
sebbene meravigliosa,
276
00:12:43,590 --> 00:12:45,240
non cosi' talismanica."
277
00:12:45,382 --> 00:12:47,104
"Non cosi' talismanica"?
278
00:12:47,134 --> 00:12:50,275
Sta dicendo che lei aveva il potere di
far diventare gli uomini malinconici.
279
00:12:50,305 --> 00:12:52,205
Beh... praticamente come me.
280
00:12:52,418 --> 00:12:55,358
No, io credo che tu faccia
diventare gli uomini tutt'altro...
281
00:12:55,388 --> 00:12:56,688
che malinconici.
282
00:13:00,646 --> 00:13:02,950
{\an8}DA LIZA:
GWYNETH CI DA' BUCA!!
283
00:13:02,446 --> 00:13:05,324
Oh, no. Oh, Dio. Devo... Devo andare.
284
00:13:05,525 --> 00:13:07,425
Vieni a cercarmi piu' tardi.
285
00:13:09,155 --> 00:13:10,626
Gwyneth ha avuto un cosa?
286
00:13:10,656 --> 00:13:12,902
Un incidente con i vapori vaginali.
287
00:13:12,932 --> 00:13:15,662
Ti avevo sentito, speravo
solo di poterlo dimenticare.
288
00:13:15,692 --> 00:13:19,215
Perche' farsi i vapori?
La vagina si pulisce gia' da sola.
289
00:13:19,946 --> 00:13:22,289
- E' tardi per trovare una sostituta?
- Ci sto provando.
290
00:13:22,319 --> 00:13:25,084
No, no, no, no. Non ne posso piu'
della gente che dice sia opera loro.
291
00:13:25,114 --> 00:13:28,614
Lo leggero' io. Voglio mostrami
come la vera Aubrey Alexis.
292
00:13:28,644 --> 00:13:29,857
Una volta per tutte.
293
00:13:29,887 --> 00:13:33,137
- Edward...
- Non mi convincerai a non farlo, Charles.
294
00:13:33,173 --> 00:13:34,284
Calma, calma.
295
00:13:34,314 --> 00:13:36,814
Aspetti, Edward. Edward, Edward, Edward.
296
00:13:36,852 --> 00:13:39,302
Capisco la sua frustrazione, sul serio.
297
00:13:39,334 --> 00:13:42,034
E'... E'... E' difficile
tenere un segreto.
298
00:13:42,470 --> 00:13:45,157
Specialmente quando devi far
finta di essere qualcun altro
299
00:13:45,187 --> 00:13:47,587
per essere preso sul serio sul lavoro.
300
00:13:47,853 --> 00:13:49,253
Ma il suo libro...
301
00:13:49,633 --> 00:13:52,583
il suo libro ha aiutato
tantissime giovani donne
302
00:13:52,685 --> 00:13:55,600
ad abbandonarsi al piacere,
a scoprire il proprio corpo
303
00:13:55,630 --> 00:13:57,930
e a liberare la propria sessualita'.
304
00:13:58,410 --> 00:14:01,704
E cos'e' piu' importante?
Far venire fuori la verita'...
305
00:14:01,734 --> 00:14:03,631
o lasciare che i suoi lettori
306
00:14:03,666 --> 00:14:06,094
si crogiolino nella fantasia comune
307
00:14:06,132 --> 00:14:09,365
che Aubrey Alexis sia la voce
di tutte le donne del mondo?
308
00:14:09,395 --> 00:14:12,588
Allora lo leggerai tu,
Principessa Pam Pam.
309
00:14:12,618 --> 00:14:15,657
- Aspetti, cosa?
- Voglio che legga tu per Aubrey Alexis.
310
00:14:15,687 --> 00:14:17,869
Oh, no, no, no, no. Non posso. Io non...
311
00:14:17,899 --> 00:14:20,028
non sono brava a... parlare in pubblico.
312
00:14:20,058 --> 00:14:23,158
Se non sara' Pam Pam a leggere,
allora lo faro' io.
313
00:14:29,070 --> 00:14:32,151
Ora concluderemo con il
nostro autore piu' recente.
314
00:14:32,181 --> 00:14:34,506
E anche se non possiamo
rivelare il suo nome,
315
00:14:34,536 --> 00:14:37,220
"Me, me stessa e O" ha risvegliato
316
00:14:37,250 --> 00:14:40,234
una nuova generazione di giovani donne.
317
00:14:40,422 --> 00:14:43,023
Diamo il benvenuto a Gwyneth Pal...
318
00:14:43,422 --> 00:14:44,289
No.
319
00:14:44,319 --> 00:14:45,519
Liza Miller...
320
00:14:45,641 --> 00:14:48,924
leggera', per la sezione
"sensazioni enigmatiche",
321
00:14:48,954 --> 00:14:50,884
Aubrey Alexis.
322
00:15:02,120 --> 00:15:04,270
"Ero stesa sul letto, tremante...
323
00:15:04,888 --> 00:15:07,438
le mani che indugiavano sulle mutandine.
324
00:15:08,241 --> 00:15:12,312
Potevo sentire i miei impulsi
femminili attraverso il merletto.
325
00:15:13,169 --> 00:15:16,000
E mentre facevo scivolare
dentro un dito,
326
00:15:16,030 --> 00:15:20,293
verso quei luoghi in cui gli uomini non erano
mai riusciti a penetrare completamente,
327
00:15:20,323 --> 00:15:22,600
sentii che il mio fiore cominciava
328
00:15:22,630 --> 00:15:23,759
- a schiudersi,
- A schiudersi,
329
00:15:23,789 --> 00:15:26,981
- a lasciarsi andare, a spalancarsi,
- a lasciarsi andare, a spalancarsi,
330
00:15:27,011 --> 00:15:29,061
- a esplodere."
- a esplodere!
331
00:15:29,515 --> 00:15:31,645
Io sono Aubrey Alexis!
332
00:15:32,343 --> 00:15:34,350
Io sono Aubrey Alexis!
333
00:15:35,068 --> 00:15:35,943
Si'!
334
00:15:35,973 --> 00:15:38,190
Io sono Aubrey Alexis!
335
00:15:40,781 --> 00:15:42,481
Io sono Aubrey Alexis.
336
00:15:42,511 --> 00:15:43,497
No.
337
00:15:43,527 --> 00:15:45,236
Io sono Aubrey Alexis.
338
00:15:45,266 --> 00:15:47,116
Io sono Aubrey Alexis.
339
00:15:47,146 --> 00:15:48,777
- Io sono Aubrey Alexis.
- Io sono Aubrey Alexis.
340
00:15:48,807 --> 00:15:51,567
- No.
- Io sono Aubrey Alexis!
341
00:15:51,597 --> 00:15:54,057
- No!
- Io sono Aubrey Alexis!
342
00:15:54,087 --> 00:15:57,087
- Io sono Aubrey Alexis!
- Io sono Aubrey Alexis!
343
00:16:00,699 --> 00:16:03,238
Sei piaciuta un sacco alle mie amiche.
344
00:16:03,771 --> 00:16:06,221
Si', anche loro mi sono piaciute tanto.
345
00:16:06,706 --> 00:16:07,706
Pero'...
346
00:16:07,993 --> 00:16:10,072
Sai, non credo di farcela.
347
00:16:10,766 --> 00:16:12,852
- A fare cosa?
- Questo.
348
00:16:13,093 --> 00:16:15,081
Noi. Loro. Io...
349
00:16:16,039 --> 00:16:17,139
Non capisco.
350
00:16:17,322 --> 00:16:20,555
Malkie, stasera ho capito che non so
se sono pronta per una relazione seria
351
00:16:20,585 --> 00:16:23,715
e tutto il resto, come il
nuovo cibo, i nuovi amici...
352
00:16:23,745 --> 00:16:26,583
Cioe', ho i fine settimana
impegnati per i prossimi tre anni.
353
00:16:26,613 --> 00:16:29,505
- So che non sono facili da gestire...
- E' questo il punto, non sono loro.
354
00:16:29,535 --> 00:16:30,615
E' solo che...
355
00:16:30,645 --> 00:16:32,962
non sono una da branco lesbo.
356
00:16:33,309 --> 00:16:35,133
Sono piu' una lupa solitaria.
357
00:16:35,163 --> 00:16:38,663
Bene, non voglio che tu faccia
finta di essere chi non sei.
358
00:16:40,502 --> 00:16:41,864
Quindi che facciamo?
359
00:16:41,894 --> 00:16:42,894
Beh...
360
00:16:43,162 --> 00:16:45,362
abbiamo ancora l'orto di pomodori.
361
00:16:46,258 --> 00:16:47,258
Vieni qui.
362
00:16:51,848 --> 00:16:53,656
E' stata la scena nel bagno?
363
00:16:53,686 --> 00:16:55,836
Quello di certo non ha aiutato...
364
00:16:56,020 --> 00:16:57,520
Devo essere sincera.
365
00:17:01,190 --> 00:17:02,977
Liza, grazie per...
366
00:17:03,342 --> 00:17:06,240
esserti fatta avanti ed esserti
messa in gioco, stasera.
367
00:17:06,270 --> 00:17:09,515
Se significa riuscire a tenere L. L.
Moore nella famiglia della Empirical,
368
00:17:09,545 --> 00:17:11,768
- allora ne valeva la pena.
- Noi...
369
00:17:11,798 --> 00:17:13,452
siamo davvero una famiglia.
370
00:17:13,482 --> 00:17:14,630
Una famiglia...
371
00:17:14,660 --> 00:17:16,857
talvolta disfunzionale, ma...
372
00:17:16,887 --> 00:17:19,137
Tutte le migliori famiglie lo sono.
373
00:17:19,691 --> 00:17:21,091
Voi due, di nuovo.
374
00:17:21,415 --> 00:17:23,127
Spero non ti dispiaccia
che lo porti a casa.
375
00:17:23,157 --> 00:17:26,041
Cosa? Io? No, prego. E' tutto suo.
376
00:17:26,958 --> 00:17:28,708
E' stato bello rivederla.
377
00:17:28,738 --> 00:17:30,288
E' sempre un piacere.
378
00:17:37,610 --> 00:17:39,665
Ehi, chi cerchi?
379
00:17:39,695 --> 00:17:41,284
Beh, ho conosciuto un tipo, stasera.
380
00:17:41,314 --> 00:17:43,066
Uno scrittore carino
per il "New Yorker".
381
00:17:43,096 --> 00:17:44,651
- Esistono?
- Lo so.
382
00:17:44,681 --> 00:17:45,781
Una rarita'.
383
00:17:46,020 --> 00:17:50,420
Ero convinta stesse flirtando con me,
ma non mi ha neanche chiesto il numero.
384
00:17:51,093 --> 00:17:54,011
- Sono gia' stanca di essere single.
- Migliorera'.
385
00:17:54,041 --> 00:17:57,191
E' quello che dicono ai
bambini vittime di bullismo.
386
00:17:57,536 --> 00:17:58,686
Dai, andiamo.
387
00:18:08,089 --> 00:18:10,745
Immagina la mia sorpresa quando,
aprendo la mia copia del "New Yorker",
388
00:18:10,775 --> 00:18:14,218
un rituale che mi godo ogni lunedi',
ho visto il tuo nome.
389
00:18:14,248 --> 00:18:15,051
Il mio?
390
00:18:15,081 --> 00:18:19,781
Le tue pagliacciate egocentriche da ventenne
sono su tutta la pagina delle novita'.
391
00:18:25,481 --> 00:18:27,622
Oh mio Dio, eccolo.
"Io sono Aubrey Alexis".
392
00:18:27,652 --> 00:18:29,766
"In un momento cruciale, Kelsey Peters,
393
00:18:29,796 --> 00:18:32,966
la talismanica bellezza che gestisce la
collana "Nuove Generazioni" alla Empirical,
394
00:18:32,996 --> 00:18:35,923
ha dato inizio ad un urlo di battaglia
in stile "Io sono Spartaco".
395
00:18:35,953 --> 00:18:37,394
"Talismanica bellezza".
396
00:18:37,424 --> 00:18:39,274
E' lui lo scrittore carino?
397
00:18:39,458 --> 00:18:40,458
Si'.
398
00:18:40,705 --> 00:18:42,491
Sta flirtando con te sul "New Yorker"?
399
00:18:42,521 --> 00:18:45,241
A che servono i messaggi se
hai la pagina delle novita'?
400
00:18:45,271 --> 00:18:48,221
Scorri in basso,
voglio il suo indirizzo e-mail.
401
00:18:48,377 --> 00:18:50,671
OGGETTO: Talismanica Bellezza?
402
00:18:54,550 --> 00:18:59,347
Sul serio? Keats rivuole
il suo aggettivo indietro.
403
00:19:05,436 --> 00:19:08,230
Lo ammetto, ne meriti uno piu' originale,
ma dovrei rivederti... Vieni a cena con me?
404
00:19:17,731 --> 00:19:19,831
- Ehi, ciao.
- Ehi, ciao, ciao.
405
00:19:22,511 --> 00:19:25,123
- Oh, no, non anche tu.
- Cosa? Oh, si'.
406
00:19:23,037 --> 00:19:25,247
{\an8}ME, ME STESSA E O
407
00:19:25,153 --> 00:19:26,444
Si', l'ho letto.
408
00:19:26,474 --> 00:19:29,673
E' bello. E' molto spinto, ma...
409
00:19:30,329 --> 00:19:32,921
mi e' piaciuto.
Mi ha fatto pensare a te.
410
00:19:32,951 --> 00:19:34,596
- Davvero?
- Si'.
411
00:19:34,626 --> 00:19:37,902
Questa donna, ha dovuto
esplorare il mondo e...
412
00:19:37,932 --> 00:19:40,717
ha dovuto fare sesso con un bel po'
di uomini per poter trovare il suo
413
00:19:40,747 --> 00:19:42,546
"O prefetto".
414
00:19:42,810 --> 00:19:45,853
Vedi, io ho letto che in fondo
l'ha sempre avuto in se'.
415
00:19:45,883 --> 00:19:47,387
Non serviva girare il mondo.
416
00:19:47,417 --> 00:19:49,259
Invece no, ne aveva bisogno.
417
00:19:49,289 --> 00:19:50,281
E' cosi'.
418
00:19:50,311 --> 00:19:53,250
Cioe', ha imparato la
meditazione orgasmica da Raul
419
00:19:53,280 --> 00:19:55,791
e la respirazione circolare da Karim.
420
00:19:55,821 --> 00:19:57,816
Lo sai a memoria, quel libro.
421
00:19:57,846 --> 00:19:59,240
Si', e' vero.
422
00:19:59,636 --> 00:20:02,786
Non lo so, credo che fare
esperienza sia importante.
423
00:20:03,570 --> 00:20:04,607
Capisci?
424
00:20:04,637 --> 00:20:06,696
Non vorrei che tu...
425
00:20:06,728 --> 00:20:08,457
ti pentissi di...
426
00:20:09,171 --> 00:20:12,830
esserti immersa in questa relazione
troppo presto dopo il matrimonio.
427
00:20:12,860 --> 00:20:16,670
- Non potrei mai pentirmi di te.
- Forse non hai sperimentato abbastanza
428
00:20:16,700 --> 00:20:18,150
per poterlo sapere.
429
00:20:18,263 --> 00:20:19,713
Ed e' per questo...
430
00:20:21,229 --> 00:20:22,779
che ti regalo questo.
431
00:20:23,539 --> 00:20:25,455
- Un regalo?
- Si'.
432
00:20:25,747 --> 00:20:26,847
Aprilo, dai.
433
00:20:32,195 --> 00:20:34,775
"Lasciapassare per il numero quattro."
434
00:20:35,221 --> 00:20:37,199
- Vuoi che vada a letto con un altro?
- No.
435
00:20:37,229 --> 00:20:38,196
No.
436
00:20:38,226 --> 00:20:39,526
Voglio che tu...
437
00:20:39,957 --> 00:20:42,157
abbia l'opportunita' di esplorare.
438
00:20:43,012 --> 00:20:44,012
Capito?
439
00:20:44,489 --> 00:20:45,511
Ma...
440
00:20:45,541 --> 00:20:48,236
e' valido per una sola notte
441
00:20:48,266 --> 00:20:50,709
e non me ne dovrai mai parlare.
442
00:20:51,019 --> 00:20:53,212
Mai, mai e poi mai.
443
00:20:54,660 --> 00:20:58,558
Va bene, ma non credo che
lo usero' tanto presto.
444
00:20:58,588 --> 00:20:59,588
Perfetto.
445
00:21:00,374 --> 00:21:01,524
A meno che...
446
00:21:02,290 --> 00:21:03,290
Si'?
447
00:21:03,768 --> 00:21:06,601
Non faccia finta che tu sia
un'altra persona, stasera.
448
00:21:06,631 --> 00:21:09,046
E che dovrei essere esattamente?
449
00:21:09,076 --> 00:21:12,900
Oh, fingiamo che sia
tu il quarantenne...
450
00:21:13,290 --> 00:21:14,997
ed io sia la ventiseienne.
451
00:21:15,027 --> 00:21:18,215
Questa e' tipo una fantasia
sugli uomini piu' grandi?
452
00:21:18,245 --> 00:21:21,328
Oh, no, si tratta solo di
invertire per un po' le eta'.
453
00:21:21,358 --> 00:21:22,958
Credo di saperlo fare.
454
00:21:23,457 --> 00:21:25,707
Insomma, ho imparato dalla maestra.
455
00:21:28,120 --> 00:21:30,915
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)