1
00:00:08,128 --> 00:00:10,929
عزيزم حالت خوبه؟دستات انگاري عرق کردن
2
00:00:10,954 --> 00:00:12,678
هيجانزدم،تا حالا
3
00:00:12,703 --> 00:00:14,551
نرفتم مهمونيه نشريه پاريس
4
00:00:14,576 --> 00:00:15,734
اوه،همچين چيز مهمي هم نيست
5
00:00:15,759 --> 00:00:16,741
هست
6
00:00:16,766 --> 00:00:19,111
اونا "کرائوک"و"فيلپ راس"رو کشف کردن
(کرائوک:رمان نويس متولد 1922 و در سال 1969 فوت شد،فيليپ راس:رمان نويس متولد 1933)
7
00:00:19,136 --> 00:00:21,668
و الان "کالين مک نيکول"رو کشف کردن
8
00:00:21,693 --> 00:00:22,653
آره-
نه،اونا فقط کتابشو منتشر ميکنن
9
00:00:22,678 --> 00:00:25,097
داستان کوچيک من اينه که تو منو کشف کردي
10
00:00:25,122 --> 00:00:26,543
من هرسال نوشته هامو واسشون ميفرستادم
11
00:00:26,568 --> 00:00:28,288
و هرسال هم اونا ردش ميکردن
12
00:00:28,313 --> 00:00:30,337
خيلي خب،اما الان کتابت رو چند ميليون دلار خريدن
13
00:00:30,362 --> 00:00:33,732
الان تورو ميخوان ها؟
اوه،1/2ميليون دلار باشه؟
14
00:00:33,757 --> 00:00:34,843
باشه-
ولي بيا حرفي از پول نزنيم
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,138
اين آدما خيلي روشنفکرن
16
00:00:36,163 --> 00:00:37,218
منظورش اينه که خيلي افاده اي هستن
17
00:00:37,243 --> 00:00:39,899
منظورم اينه که بهترين نويسنده هاي ادبيات کشور اونجان
18
00:00:39,924 --> 00:00:41,481
و ميخوان تورو ببينن
19
00:00:41,506 --> 00:00:43,561
عاليه،حالا دستاي من داره عرق ميکنه
20
00:00:43,586 --> 00:00:44,890
!ها ها
21
00:00:49,050 --> 00:00:52,180
کلسي،هي،ميخوام ويراستارمو بهت معرفي کنم
22
00:00:52,205 --> 00:00:53,559
...ايشون
23
00:00:53,584 --> 00:00:55,487
!کلسي-
پيپ اسکوئيک-
24
00:00:55,512 --> 00:00:56,777
سلام
25
00:00:56,801 --> 00:00:58,148
مثل که همه همديگرو تو اين مهموني ميشناسن
26
00:00:58,173 --> 00:00:59,766
ما با هم کاراموزي ميکردم اما ايشون
27
00:00:59,791 --> 00:01:01,480
انتشاراتي خودشو داره و واسه ما هم گرد و خاکش رو گذاشته
28
00:01:01,505 --> 00:01:02,971
باشه،خيلي خب،خب،تو الان
29
00:01:02,996 --> 00:01:05,045
با يکي از شرکت داراي سکسي اينجا هستي
30
00:01:05,070 --> 00:01:06,518
دوتامون درست ميگيم
31
00:01:06,698 --> 00:01:08,297
عکاس ميخواد از ما عکس بگيره
32
00:01:08,322 --> 00:01:09,588
يه قرار ناهار بعدا واسه کتاب بزاريم و دربارش حرف بزنيم
33
00:01:09,914 --> 00:01:11,506
حتما-
لبخندتو نشون بده-
34
00:01:11,231 --> 00:01:13,464
اوه،نرو...بيا اينجا-
باشه،باشه-
35
00:01:16,486 --> 00:01:17,537
سلام بچه ها-
36
00:01:17,562 --> 00:01:19,681
اينجايين-
اوه،هي متاسفيم
37
00:01:19,706 --> 00:01:21,752
همه اينا يکم شلوغ کاريه
38
00:01:21,777 --> 00:01:23,025
خب،تو بايد ازش استفاده کني
39
00:01:23,050 --> 00:01:24,349
الان اين ديگه زندگي توئه
40
00:01:24,374 --> 00:01:25,555
بايد يه کت شلوار هم بگيري
41
00:01:25,580 --> 00:01:27,429
واسه چي؟-
واسه جوايز قلم-
(جوايز قلم يا پن اورادز:مراسمي که برترين نويسندگان سال در آمريکا ميدن)
42
00:01:27,454 --> 00:01:29,696
جوايز کتاب ملي،مت گالا
(مت گالا:مراسم خيريه اي به نفع موزه هنرهاي متروپلين هرساله برگذار ميشه که افراد مشهور زيادي شرکت ميکنن)
43
00:01:29,721 --> 00:01:30,764
آره،شايدم دوتا کت شلوار نياز داشته باشه
44
00:01:30,789 --> 00:01:32,940
باشه،باشه،باشه،بسه،بس کنين
45
00:01:32,965 --> 00:01:34,382
جاش،آخرين تتويي که انجام دادي چي بود؟
46
00:01:34,407 --> 00:01:36,085
اوه،ميخواي نشونش بدي؟
47
00:01:36,110 --> 00:01:37,977
اوه،ميخوام همينطوري زير لباس زيرم
48
00:01:38,002 --> 00:01:39,519
تو مهمونيه "نشريه پاريس"نگهش دارم،ممنون
49
00:01:39,544 --> 00:01:41,411
تتو کردي؟
50
00:01:41,436 --> 00:01:42,984
آره،چرا که نه؟
51
00:01:43,009 --> 00:01:44,756
چون به سختي ميشه پاکشون کرد
52
00:01:44,781 --> 00:01:46,375
خب،شايد نخوام اين يکي رو پاک کنم
53
00:01:46,400 --> 00:01:48,856
بهت تبريک ميگم کالين
54
00:01:49,448 --> 00:01:53,488
ازت يه چيز احمقانه رو 2ميليون دلار خريدن؟
55
00:01:53,513 --> 00:01:55,096
2ميليون دلار نبود رفيق
56
00:01:55,121 --> 00:01:57,183
حرومزاده ي بدبخت
57
00:01:57,208 --> 00:01:59,685
تو که ميدوني با 1/2ميليون دلار چيکار کني مگه نه؟
58
00:01:59,710 --> 00:02:01,801
خيلي خب رفيق چرا 30قدم نميري عقب؟
59
00:02:01,826 --> 00:02:04,258
رندم هاوس امسال هيچ کتاب ديگه اي رو نميخره
60
00:02:04,283 --> 00:02:07,371
چون تمام "بودجه"شون رو،رو تو سرمايه گذاري کردن
61
00:02:07,396 --> 00:02:09,566
شب خوش رفيق
62
00:02:10,025 --> 00:02:11,402
!اي احمق
63
00:02:11,427 --> 00:02:12,821
اوه خداي من
64
00:02:12,846 --> 00:02:16,295
!اوه خداي من!اوه!اوه،کريس
65
00:02:16,320 --> 00:02:18,878
©تيم ترجمه شوتايم تقديم ميکند©
Www.show-time.info
Www.forums.show-time.info
66
00:02:18,903 --> 00:02:21,910
mml.moh:زيرنويس
67
00:02:21,935 --> 00:02:24,413
از دبستان تا حالا دعوا نکرده بودم
68
00:02:24,438 --> 00:02:26,294
يجورايي حال داد
69
00:02:26,319 --> 00:02:28,218
خب،بدترين دعوايي که داشتم وقتي بود که وزنم از الان بيشتر بود
70
00:02:28,243 --> 00:02:30,077
چي؟-
اوه،نه،نه-
71
00:02:34,642 --> 00:02:37,466
همه چيز خوبه مگه نه؟
72
00:02:38,360 --> 00:02:40,197
آره-
آره-
73
00:02:40,222 --> 00:02:41,422
همه چيز خوبه
74
00:02:43,204 --> 00:02:46,794
ميدوني،فکر نکنم به اندازه کافي
75
00:02:46,819 --> 00:02:50,042
...از وقتي آشتي کرديم اينو بهت گفتم اما
76
00:02:50,850 --> 00:02:52,817
دوست دارم
77
00:02:58,023 --> 00:03:00,898
واقعا دوست دارم
78
00:03:03,682 --> 00:03:05,268
منم دوست دارم
79
00:03:26,073 --> 00:03:27,752
اوه،صبح بخير?
صبح بخير-
80
00:03:27,777 --> 00:03:29,911
دوباره نيمدي دوچرخه ثابت بزني
81
00:03:29,936 --> 00:03:31,581
آره،اما من خودم ورزش کردم
82
00:03:31,606 --> 00:03:33,815
...ميدوني چيه،سکس خيلي هم کالري نمي
83
00:03:33,840 --> 00:03:36,253
300کالري؟
84
00:03:36,278 --> 00:03:38,164
کار خاصي تو تخت انجام ميدين؟-
چي؟-
85
00:03:39,293 --> 00:03:41,795
اون خيلي دوست داره
86
00:03:41,820 --> 00:03:43,309
هي،اون چيه تو موهات؟
87
00:03:43,333 --> 00:03:44,599
چي؟
88
00:03:44,624 --> 00:03:46,197
اوه،اين کش کوچولو رو ميگي؟
89
00:03:46,223 --> 00:03:47,584
اوه،آره،از کجا اورديش؟
90
00:03:47,609 --> 00:03:49,920
اوه،اوم،کف حموم افتاده بود
91
00:03:49,945 --> 00:03:51,328
کِي؟
92
00:03:51,353 --> 00:03:54,372
نم...نميدونم،يه چند روزي ميشه،يه هفته شايد
93
00:03:54,397 --> 00:03:55,546
يه هفته؟-
چي شده مگه؟-
94
00:03:55,571 --> 00:03:56,884
اون يوورينگمه-
اوغ-
95
00:03:56,909 --> 00:03:58,600
چي؟-
مال کنترل بارداريمه-
96
00:04:00,070 --> 00:04:01,836
اين قرار بوده داخل تو باشه؟
97
00:04:01,861 --> 00:04:02,935
آره-
پس چطوري بيرون اومده؟-
98
00:04:02,960 --> 00:04:04,105
نميدونم-
پس...وايسا-
99
00:04:04,130 --> 00:04:05,956
شايد به خاطر اينه که سکس دوست داري
100
00:04:05,981 --> 00:04:07,033
يعني ما هيچ محافظتي واسه سکس نداشتيم
101
00:04:07,058 --> 00:04:08,598
نزديک يه هفته؟
102
00:04:10,425 --> 00:04:12,462
اووه
103
00:04:13,309 --> 00:04:15,222
فقط بهش اشاره کن
104
00:04:15,247 --> 00:04:18,150
اگه راز مخصوص غذاي "کشک ليمو"م رو بهت بدم
105
00:04:18,175 --> 00:04:21,102
ديگه راز نميشه
106
00:04:21,127 --> 00:04:22,259
امشب ميبينمت؟
107
00:04:22,284 --> 00:04:24,246
اميدوارم همينطور باشه
108
00:04:24,420 --> 00:04:26,606
من يه قرار ناهار با جکي دان دارم بعد از کارم
109
00:04:26,631 --> 00:04:29,987
اگه خونه نبودم از پاول بپرس تا در جريانت بزاره
110
00:04:30,012 --> 00:04:34,237
مم،اگه سرگي سرکار بود به برادرم بگو
111
00:04:34,261 --> 00:04:35,635
خودش بهم ميگه
112
00:04:35,661 --> 00:04:37,247
ميدوني،آخرين وقت بيمار من ساعت 5ئه
113
00:04:37,272 --> 00:04:39,254
چرا کليداي خونه دست من نباشه؟
114
00:04:40,039 --> 00:04:41,488
فقط واسه يه روز
115
00:04:43,962 --> 00:04:46,029
...اوه-
بهت برميگردونم-
116
00:04:47,250 --> 00:04:49,395
ميخوام اينکارو کنم،واقعا ميخوام
117
00:04:49,420 --> 00:04:51,563
اما ساختمون قانون هاي سختي داره
118
00:04:51,588 --> 00:04:55,180
و منم جز هيئت مديره ام،ديگه ميدوني که چجوري به نظر ميرسه؟
119
00:04:55,377 --> 00:04:56,852
باشه
120
00:04:57,499 --> 00:04:59,133
شب ميبينمت
121
00:05:11,681 --> 00:05:14,553
خيلي خب،جاش رفت واسم تست حاملگي بگيره الان از داروخونه اومده بيرون
122
00:05:14,578 --> 00:05:16,395
بيا،فقط يکم چايي بخور
123
00:05:16,608 --> 00:05:18,332
من نميتونم بچه دار بشم مگي
124
00:05:18,357 --> 00:05:20,992
خب،شانست 50/50ست
125
00:05:21,103 --> 00:05:22,264
درسته
126
00:05:22,289 --> 00:05:23,728
اما تو که نميدوني
127
00:05:23,753 --> 00:05:25,386
ممکنه شناگراي(اسپرم)جاش خيلي قوي باشن
128
00:05:25,411 --> 00:05:26,497
!بس کن
129
00:05:26,522 --> 00:05:27,854
و ميتونه يه بچه ناز و خوشکل بشه
130
00:05:27,879 --> 00:05:30,230
نميتونم دوباره همه چي رو از صفر شروع کنم
131
00:05:30,255 --> 00:05:31,325
منظورم اينه،تو سه ماه اول
132
00:05:31,350 --> 00:05:32,234
اصلا نميتوني کار کني
133
00:05:32,259 --> 00:05:33,624
يادته بچه هاي کيتلين چقد وحشتناک بودن؟
134
00:05:33,649 --> 00:05:34,950
چهاردست پا زدنشون رو چي ميگي؟
135
00:05:34,975 --> 00:05:37,251
وقتي که بچه ها اذيتش ميکردن سريع ميدادشون به من يادته؟
136
00:05:37,276 --> 00:05:39,435
خيلي بامزه بود-
نه،دارم جدي حرف ميزنم مگي-
137
00:05:39,460 --> 00:05:41,432
اوه،بيخيال،همه چيز خوب پيش ميره واقعا
138
00:05:41,459 --> 00:05:42,490
سلام-
139
00:05:42,515 --> 00:05:43,737
گرفتم
140
00:05:45,112 --> 00:05:46,599
تست حاملگي ديجيتال؟
141
00:05:46,624 --> 00:05:49,358
آره،خانومه گفت اينا خيلي خوبه
142
00:05:49,383 --> 00:05:50,850
اينجا گفته بايد برنامه دانلود کنيم
143
00:05:50,875 --> 00:05:52,007
چيه،قراره رو گوشيت جيش کني؟
144
00:05:52,032 --> 00:05:54,973
نه،رو اين تيکه چوب جيش ميکني
145
00:05:54,998 --> 00:05:56,798
که نتيجه رو با بلوتوث ميفرسته رو برنامه که رو گوشيته
146
00:05:56,823 --> 00:05:58,890
واقعا؟-
آره،اما اين برنامه
147
00:05:58,915 --> 00:06:01,575
حواستو پرت ميکنه تا استرست واسه جواب تست کمتر بشه
148
00:06:01,600 --> 00:06:02,873
چه جور حواس پرتي؟
149
00:06:03,985 --> 00:06:06,810
...واقعا مردم نميتونن 3دقيقه واسه جواب منتظر بمونن بدون
150
00:06:06,835 --> 00:06:09,050
اوه،اينو ببين توله سگه داره گربه رو ليس ميزنه
151
00:06:09,075 --> 00:06:10,050
...اوه خداي
152
00:06:10,075 --> 00:06:11,741
براي ديدن نتيجه کليک کنيد
153
00:06:11,766 --> 00:06:13,657
اوه خداي من-
اوه خداي من-
154
00:06:13,682 --> 00:06:16,318
اوه خداي من،ميشه همين الان جواب اين تست ديوونه کننده رو ببينيم؟
155
00:06:17,216 --> 00:06:18,803
بزن-
آماده اي؟-
156
00:06:18,828 --> 00:06:20,284
خيلي خب
157
00:06:20,309 --> 00:06:21,882
حامله نيستين
158
00:06:21,907 --> 00:06:24,536
باشه-
159
00:06:24,717 --> 00:06:26,391
خيلي خب
160
00:06:26,416 --> 00:06:28,689
ديدي؟-
آره،مم،آره-
161
00:06:28,714 --> 00:06:31,254
خدارو شکر-
162
00:06:32,769 --> 00:06:34,513
ميتوني تصور کني اگه يه بچه کوچولو اينجا راه ميرفت؟
163
00:06:34,538 --> 00:06:36,657
وظيفه تعويض پوشک داشتي-
بس کن-
164
00:06:36,682 --> 00:06:38,985
خب،ميگم که...خب،قبلا هم اينکارو انجام دادي
165
00:06:45,776 --> 00:06:47,644
واقعا؟الان؟-
166
00:06:47,669 --> 00:06:50,085
فقط ميخوام مطمئن بشم که مراقبت ميکني
167
00:06:50,110 --> 00:06:52,962
اوه،اون اون هديه ي جعبه کاندومي
168
00:06:52,987 --> 00:06:54,304
که مگي بهم داد رو نديدي؟
169
00:06:54,329 --> 00:06:56,463
قابلت رو نداشت عسلم،بازم ميخواي بهت بدم؟
170
00:06:56,488 --> 00:06:59,109
مگي-
مگه اينکه تو مراقبت نکرده باشي؟ميتوني بهم بگي-
171
00:06:59,134 --> 00:07:01,864
مامان،مراقب ميکنم ،ميخواي "کشو"م رو بهت نشون بدم؟
172
00:07:01,889 --> 00:07:03,911
آره-
نه نيازي نيست،بهت اطمينان دارم-
173
00:07:03,936 --> 00:07:05,702
ميدوني،يکم واسه اين حرفا سنم زياد شده
174
00:07:05,727 --> 00:07:07,156
وقتي کلاس هفتم بودم دربارش حرف زديم
175
00:07:07,181 --> 00:07:09,710
ميدونم،اما هيچوقت نبايد اينو يادت بره
176
00:07:09,735 --> 00:07:11,946
حواسم هست،خدافظ مامان
177
00:07:11,971 --> 00:07:13,849
خدافظ،دوست دارم
178
00:07:17,667 --> 00:07:19,204
مامانم بود
179
00:07:20,794 --> 00:07:23,714
ببين،اگه ميخواي گريه کني من يه خواهرزاده شل و ول
180
00:07:23,739 --> 00:07:25,733
تو "راک ويز"دارم ميتونيم درباره اونم حرف بزنيم
181
00:07:25,758 --> 00:07:27,422
ميدونم،اما اين تست حاملگي
182
00:07:27,447 --> 00:07:30,079
واقعا منو ترسونده بود،تا حالا انقدر احساس راحتي نکرده بودم
183
00:07:30,104 --> 00:07:32,650
خب،اما فکر نميکنم جاش خيلي احساس راحتي کرده باشه
184
00:07:32,675 --> 00:07:34,104
منظورم اينه اصلا بهش توجه کردي؟
185
00:07:34,129 --> 00:07:35,986
مشخص بود ترس بَرِش داشته بود
186
00:07:36,011 --> 00:07:38,400
يجورايي انگار ناراحت شده بوده
187
00:07:38,425 --> 00:07:40,689
اون واسه بچه داشتن آماده نيست
188
00:07:40,715 --> 00:07:42,689
و خودش ميدونه که من نميخوام باز حامله بشم
189
00:07:42,713 --> 00:07:44,296
ما دربارش حرف زديم
190
00:07:45,101 --> 00:07:48,817
خب،تا انگار که فقط تو صحبت کردي
191
00:07:49,480 --> 00:07:51,362
صحبت کرديم
192
00:07:56,036 --> 00:07:58,409
اينا تمام چيزاي جديديه که واسه شرکت ميخوام
193
00:07:58,434 --> 00:07:59,856
عاليه،ممنون
194
00:07:59,882 --> 00:08:02,703
فقط يه چيز ديگه،يه بار ديگه هم تکرار ميکنم
195
00:08:02,728 --> 00:08:05,840
ميخوام که شرکتمون
196
00:08:05,865 --> 00:08:08,258
توي نمايشگاهاي کتاب و جشنواره هاي بيشتري حضور داشته باشه
197
00:08:08,479 --> 00:08:10,481
دربارش فکر ميکنم
198
00:08:10,793 --> 00:08:13,385
ما با 5تا ويراستار مختلف حرف زديم
199
00:08:13,410 --> 00:08:15,186
که شامل ناشرهاي مستقلي که ديشب ديديمشون هم ميشه
200
00:08:15,211 --> 00:08:18,379
فقط يه نفر رو پيدا کرديم که دلش نميخواد بره لندن يا فرانکفورت
201
00:08:18,404 --> 00:08:20,715
مخاطبامون به کتاب هاي شرکتمون واکنش نشون ميدن
202
00:08:20,740 --> 00:08:23,195
ما هم مطبوعات بزرگي رو تو کشور در اختيار داريم
203
00:08:23,220 --> 00:08:27,450
اشاره ميکني فکر کنم رندوم هاوسEWاگه داري به
204
00:08:27,475 --> 00:08:29,851
قدم بزرگتري نسبت به ما برداشت
205
00:08:30,951 --> 00:08:33,852
نميدونم چرا ميخواي بري اروپا
206
00:08:33,877 --> 00:08:36,739
براي اينکه يه هفته بتوني تو مهمونياي هتل باشي
207
00:08:36,764 --> 00:08:38,349
...اين نيازي نيست جهاني بشه
208
00:08:38,374 --> 00:08:41,764
گفتم بهش فکر ميکنم
209
00:08:43,485 --> 00:08:46,352
بگذريم ازش،دايانا؟
210
00:08:46,506 --> 00:08:50,475
خب،تو يه کودتاي ديگه واسه ک مثل کبوتر
211
00:08:50,500 --> 00:08:54,455
انجمن "آدوبان"تصميم گرفت به افتخار مري کويگلي
212
00:08:54,480 --> 00:08:57,332
واسه خودمون اونجا جا گرفتم و از همتون دعوت ميکنم که بياين
213
00:08:57,357 --> 00:08:59,467
و بهتون ميگم سعي کنيد واسه خودتون يه همراه بياريد
214
00:08:59,492 --> 00:09:02,187
لازم نيست ياداوري کنم
215
00:09:02,212 --> 00:09:04,771
که تو خيريه"ريچ اوت و ريد"هيچکدومتون نيمدين
216
00:09:04,797 --> 00:09:08,355
هيچکدومتون نبودين و فقط تريشا از منابع انساني اونجا بود
217
00:09:08,380 --> 00:09:10,755
که اونم با يه نفر تو برنامه تيندر قرار داشت،دواين
218
00:09:10,780 --> 00:09:13,671
فهميديم،همتون بياين همينطور يکي رو هم با خودتون بيارين
219
00:09:13,696 --> 00:09:15,588
اميدوارم اونجا ببينمتون،واسه امروز بسه
220
00:09:18,095 --> 00:09:20,209
چارلز يه چيزي بگم؟
221
00:09:20,234 --> 00:09:21,933
بله؟
222
00:09:21,958 --> 00:09:25,687
خيلي ناراحت شدم که شنيدم
223
00:09:25,712 --> 00:09:28,063
رابطه بين تو و رادها به جايي نرسيد
224
00:09:28,422 --> 00:09:29,722
...اوه،خب
225
00:09:29,747 --> 00:09:31,814
ميدوني هميشه بهم خوش گذشته
226
00:09:31,847 --> 00:09:33,459
...وقتي با تو،توي اين مراسما قرار ميزاشتيم
227
00:09:33,640 --> 00:09:34,689
قرار؟
228
00:09:34,714 --> 00:09:36,969
اما من تازه يکي رو ديدم
229
00:09:36,994 --> 00:09:39,233
د..دکتره
230
00:09:39,258 --> 00:09:42,009
فوق العادست
231
00:09:42,034 --> 00:09:44,234
اوه،فقط خواستم وارد يه مرحله جديد بشم
232
00:09:44,259 --> 00:09:46,981
همه چيز بينمون...خيلي خوبخ
233
00:09:47,005 --> 00:09:49,536
به هرحال،نميخواستم که منتظر من باشي
234
00:09:49,789 --> 00:09:52,985
مطمئنم ميتونيم صندلي تورو کنار خودمون جا بديم
235
00:09:53,025 --> 00:09:55,249
خيلي دوست دارم که دوست پسرتو ببينم
236
00:09:55,726 --> 00:09:59,250
اوه و دايانا ميخوام که واسم دوتا صندلي بگيري
237
00:09:59,275 --> 00:10:00,704
ميخوام يکي رو با خودم بيارم
238
00:10:00,823 --> 00:10:02,849
عاليه
239
00:10:16,673 --> 00:10:19,231
اين واقعا عاليه که اين همه آدم پرنده هارو دوست دارن
240
00:10:19,256 --> 00:10:22,625
خودشون رو شبيه پرنده ها کردن،منقار اون يکي رو ببين
241
00:10:22,650 --> 00:10:24,410
و اون يکي چشماش رو چجوري مثل جغد کرده؟
242
00:10:24,435 --> 00:10:26,706
فکر ميکني ميتوني مثل جغد هم سرشو کامل بچرخونه؟
243
00:10:27,504 --> 00:10:29,693
قضاوت کردن ديگران بهترين راه
244
00:10:29,718 --> 00:10:30,971
واسه نگه داشتن ديگران کنارته
245
00:10:30,996 --> 00:10:31,940
منو تجزيه تحليل نکن
246
00:10:31,965 --> 00:10:33,571
تو حتي راز "کشک ليمو"ت رو بهم نميگي
247
00:10:33,596 --> 00:10:36,027
يه دونه زغال اخته دوتا برگ هم نعنا
248
00:10:36,052 --> 00:10:39,564
موقعيت ساعت 2،لباس مشکي رو ببين،عرق که کرده جاش مونده
249
00:10:42,333 --> 00:10:44,266
آره،داره ميادش-
تخم مرغ دويلد-
(تخم مرغ دويلد:غذايي ايتاليايي)
250
00:10:44,291 --> 00:10:46,349
اونم تو خيريه پرندگان؟خيلي خب
251
00:10:46,374 --> 00:10:48,897
باحال نميشد اگه آدما هم تخم ميذاشتن؟
252
00:10:48,943 --> 00:10:51,347
ميدوني،ميتونستيم نوبتي رو تخم بشينيم
253
00:10:51,372 --> 00:10:52,301
کارارو تقسيم ميکرديم
254
00:10:52,326 --> 00:10:55,378
آره اما ديگه بايد از دهنمون بهش غذا بديم
255
00:10:55,403 --> 00:10:57,052
بچه ها؟-
256
00:10:57,077 --> 00:10:58,942
سلام-
مهموني نشريه پاريس-
257
00:10:58,967 --> 00:11:00,525
تو صفحه ششم-
چي؟
258
00:11:00,550 --> 00:11:02,446
دعواي جاش رو نوشتن-
اوه-
259
00:11:02,471 --> 00:11:04,004
اوه باحاله به مغازه تتوم هم اشاره کردن
260
00:11:04,029 --> 00:11:05,628
آره،آخه چرا بايد همه خبرا درباره کالين بنويسن؟
261
00:11:05,653 --> 00:11:06,854
هي،کالين کجاست؟
262
00:11:06,879 --> 00:11:08,760
نميدونم،قرار بود اينجا همديگرو ببينيم
263
00:11:10,209 --> 00:11:11,672
اونا بال مرغ بودن؟
264
00:11:11,696 --> 00:11:13,056
نميتونه باشه،اصلا کي اينارو درست کرده
265
00:11:13,081 --> 00:11:14,614
يه عده گربه؟
266
00:11:14,639 --> 00:11:16,966
خب،پس اينجايي چارلز
267
00:11:18,576 --> 00:11:20,877
خب،پس کسي رو نيوردي؟
268
00:11:20,902 --> 00:11:22,718
نه،کسي که باهاش اومدم
269
00:11:22,743 --> 00:11:25,338
چکاوک زرد و خوشکليه که باهام اومده
270
00:11:25,363 --> 00:11:26,469
اوه،عزيز
271
00:11:26,494 --> 00:11:28,258
قضاوت نکن-
272
00:11:28,283 --> 00:11:29,411
عزيزم
273
00:11:31,164 --> 00:11:34,200
نيکول مسئول مراقبت از پرنده هاست
274
00:11:34,225 --> 00:11:35,813
راستش اون راهنما هم هست
275
00:11:35,838 --> 00:11:37,507
هر شنبه تو سنترال پارکه
276
00:11:37,532 --> 00:11:39,899
خب،اين فوق العاده نيست؟
277
00:11:40,357 --> 00:11:43,251
ايشون هم ريچارد کالدول هستن...دکتر ريچارد کالدول
278
00:11:43,276 --> 00:11:45,410
دکتر-
هنوز جواب ميده-
279
00:11:45,435 --> 00:11:46,931
چارلز بروکز
280
00:11:46,956 --> 00:11:49,595
ميدوني که اون يه پرنده واقعي نيست مگه نه؟
281
00:11:49,620 --> 00:11:53,067
ميدونم اما تزيينه
282
00:11:53,665 --> 00:11:56,691
اون خيلي بامزست-
همينطوره مگه نه؟
283
00:11:56,716 --> 00:11:58,061
يادمه که نيکول ميومد دفتر
284
00:11:58,086 --> 00:11:59,206
وقتي که سه سالش بود
285
00:11:59,230 --> 00:12:00,580
و خيلي با هم جور شده بوديم مگه نه؟
286
00:12:00,605 --> 00:12:02,363
...يادته وقتي که-
!لايزا-
287
00:12:02,388 --> 00:12:04,996
!سلام
288
00:12:05,109 --> 00:12:07,820
خيلي...خيلي بامزست
289
00:12:13,749 --> 00:12:15,802
بابا نگاه کن،خيلي قشنگه
290
00:12:15,827 --> 00:12:17,883
آره،قشنگه
291
00:12:18,307 --> 00:12:20,338
ممنون-
آره-
292
00:12:20,363 --> 00:12:21,696
واسه منم خوبه
293
00:12:26,887 --> 00:12:29,117
سلام،اينجايي؟
294
00:12:29,142 --> 00:12:31,229
نميتونم بيام کلس
295
00:12:31,254 --> 00:12:33,074
پيپا يه چندتا يادداشت بهم داده
296
00:12:33,099 --> 00:12:36,394
و ميگه که با جدول زماني کارهاش تناقض داره
297
00:12:36,419 --> 00:12:39,081
و گفت که رابطه ي بين مايک و خواهرش تيره و تاره
298
00:12:39,316 --> 00:12:41,194
اصلا "تيره و تار"يعني چي؟
299
00:12:41,234 --> 00:12:43,287
شايد بايد پولي که بهم دادن رو پس بدم
300
00:12:43,312 --> 00:12:44,384
...نه،کالين
301
00:12:44,409 --> 00:12:45,711
!خب کتابو که قبول نميکنن
302
00:12:45,736 --> 00:12:49,171
کالين،فقط...همه چي خوب پيش ميره باشه،خيلي خب؟
303
00:12:49,196 --> 00:12:50,807
فقط صبر کن تا خودمو برسونم
304
00:12:50,832 --> 00:12:52,587
يه مسئله اي پيش اومده،بهت پيام ميدم
305
00:12:52,612 --> 00:12:53,941
باشه
306
00:12:55,161 --> 00:12:57,271
حالا ميتوني پروانه هم بکشي؟
307
00:12:57,517 --> 00:12:59,209
بستگي داره-
308
00:12:59,234 --> 00:13:00,945
اسم پروانه چيه؟
309
00:13:01,152 --> 00:13:02,452
جان
310
00:13:02,477 --> 00:13:04,757
جانِ پروانه،الان ميان سراغت
311
00:13:06,330 --> 00:13:07,904
اون با بچه ها خيلي خوبه
312
00:13:07,929 --> 00:13:09,913
ريچارد،بالاخره يه دستيار خوب پيدا کردما
313
00:13:09,938 --> 00:13:11,564
اين ايده هارو تو سرشون نزار
314
00:13:11,589 --> 00:13:12,963
راست ميگي
315
00:13:12,988 --> 00:13:16,670
اونا جوونن،کلي وقت تو اين دنيا دارن
316
00:13:16,695 --> 00:13:23,367
Www.show-time.info
Www.forums.show-time.info
317
00:13:23,392 --> 00:13:25,855
چطور ميگن کتابمو دوست دارن اما ميخوان که تغييرش بديم
318
00:13:25,880 --> 00:13:27,946
اين رمان خوبيه کالين،خيلي خب
319
00:13:27,971 --> 00:13:29,222
اما همه چيز بايد بهتر باشه
320
00:13:29,247 --> 00:13:30,608
آره،اما اگه خوب نباشه چي؟
321
00:13:30,633 --> 00:13:33,467
چي ميشه اگه اين کتاب فقط يه تيکه گه باشه؟
322
00:13:33,783 --> 00:13:37,070
هر نويسنده اي با استعدادي که ميشناسم همين حس رو داره
323
00:13:37,095 --> 00:13:38,889
آره،اما اينو ببين
324
00:13:40,095 --> 00:13:42,821
هي،هيج ويراستاري انتظار نداره
325
00:13:42,846 --> 00:13:44,965
که نويسنده همه چيز رو دونه به دونه تغيير بده
326
00:13:45,146 --> 00:13:49,836
اينو بيخيال باشه و اينم فقط بايد از لغت هاي بهتري استفاده کني
327
00:13:49,861 --> 00:13:51,244
واقعا؟
328
00:13:51,269 --> 00:13:54,362
آره،کاري نداره
329
00:13:54,468 --> 00:13:57,332
با هم تمومش ميکنيم،به کمک هم
330
00:13:57,918 --> 00:14:01,176
ممنون-
مشکلي نيست-
331
00:14:01,943 --> 00:14:04,148
...تو خيلي کمياب
332
00:14:04,173 --> 00:14:05,380
...و بخشنده
333
00:14:05,405 --> 00:14:07,115
و فوق العاده اي
334
00:14:09,873 --> 00:14:15,339
و تو هم وقت نداري بيا کارمونو انجام بديم
335
00:14:16,948 --> 00:14:18,989
من خيلي متشکرم از اين انتشاراتي
336
00:14:19,014 --> 00:14:23,253
و به ويژه دايانا تروت که اين شانس رو به رمان من داد
337
00:14:23,320 --> 00:14:25,268
و يه احترام ويژه براش قائلم
338
00:14:25,293 --> 00:14:28,238
ميخوام به دايانا يه هديه بدم
339
00:14:29,338 --> 00:14:32,366
درباره "ک مثل کبوتر"ه
340
00:14:32,391 --> 00:14:35,029
درباره آخرين کبوتر از اين نسل
341
00:14:35,053 --> 00:14:38,361
...اما از اونجايي که درحال منقرض شدن هستن دوست دارم از اين
342
00:14:39,930 --> 00:14:43,427
از اين موجود باشکوه لذت ببرين
343
00:14:43,451 --> 00:14:45,602
ممکنه يه اشاره هايي
344
00:14:45,627 --> 00:14:47,861
درباره کتاب بعديم بهت بکنه
345
00:14:48,966 --> 00:14:52,013
همينطور تشکر ميکنم از شوهرم
346
00:14:52,038 --> 00:14:54,636
که منو تشويق کرد کار ديگه اي رو
347
00:14:54,661 --> 00:14:57,051
خارج از "منطقه راحتي"م انجام بدم
348
00:14:57,284 --> 00:15:00,140
خودتو رها کن تا ببيني چه اتفاقي واست ميوفته
349
00:15:00,483 --> 00:15:04,029
و ذهنتو باز کن توي اين دنياي
350
00:15:04,054 --> 00:15:07,053
پر از امکانات،ممنونم
351
00:15:15,049 --> 00:15:16,379
نه،مشکلي باهاش ندارم
352
00:15:16,403 --> 00:15:19,667
فقط يه طوطي تو آپارتمانمه
353
00:15:19,692 --> 00:15:21,416
و ميخوام که اينجا نباشه
354
00:15:21,441 --> 00:15:22,831
حرفاتو ميشنوه ها
355
00:15:22,856 --> 00:15:24,611
هيش!ممنون
356
00:15:25,932 --> 00:15:28,500
مسئول گرفتن طوطي ها گفت ميان...ميان ميگيرنش
357
00:15:28,525 --> 00:15:30,461
ببرش بيرون قبل از اينکه مجبور بشيم
358
00:15:30,486 --> 00:15:32,160
باز روزنامه هارو عوض کنيم
359
00:15:32,184 --> 00:15:34,375
حتي بهش يه شانس نميدي
360
00:15:34,812 --> 00:15:36,176
فکر ميکنم بايد نظرتو دربارش عوض کني
361
00:15:36,201 --> 00:15:38,687
اوه،چرا؟
به خاطر اين که رنگش سبز به اين خوشکليه؟
362
00:15:38,712 --> 00:15:41,750
من که بچه نيستم ريچارد،باشه،ميدونم چقد حيوون نگه داشتن دردسر داره
363
00:15:41,775 --> 00:15:43,689
ميتونيم دوتايي ازش مراقبت کنيم
364
00:15:43,714 --> 00:15:44,858
اين يعني متعهد بودن
365
00:15:44,883 --> 00:15:47,190
و مشکلش چيه که به يه پرنده ي به اين کوچيکي تعهد داشته باشي
366
00:15:47,215 --> 00:15:49,317
ببين،ريچارد،لطفا،اين با عقل جور درنمياد
367
00:15:49,342 --> 00:15:52,498
نه،ميدوني چي با عقل جور درنمياد؟اين که يه زن به اين با استعداد و خوشکلي
368
00:15:52,523 --> 00:15:55,536
خودشو پشت يه ديوار قايم کنه و نزاره کسي واردش بشه
369
00:15:57,821 --> 00:16:00,048
اين ديوار نيست
370
00:16:00,073 --> 00:16:02,201
من از ديوار خوشم نمياد
371
00:16:13,631 --> 00:16:15,838
ميخوام يه مرد تو خونم زندگي کنم
372
00:16:15,863 --> 00:16:17,481
چي؟-
ريچارد اومده پيش من زندگي کنه-
373
00:16:17,506 --> 00:16:19,353
آره و ميخوام يه کليد ديگه از خونم واسم بدي درست کنن
374
00:16:19,378 --> 00:16:21,290
و يه تماسم با مسئولاي بيمه خونم بگير
375
00:16:21,315 --> 00:16:22,798
اوه،يه برنامه ناهار هم با اِلان بزار
376
00:16:22,824 --> 00:16:24,120
اِلان؟
377
00:16:24,275 --> 00:16:25,839
طراح کمدم
378
00:16:25,864 --> 00:16:28,414
بايد دربارش بهت توضيح بدم،بيا
379
00:16:28,439 --> 00:16:30,873
اوه-
بيا-
380
00:16:34,478 --> 00:16:36,377
کلسي،خيلي خوشحالم که بالاخره اينکارو انجام دادي
381
00:16:36,402 --> 00:16:39,746
منم همينطور،اگرچه بزرگنرين کتاب سال رو از دست ندادم
382
00:16:39,771 --> 00:16:41,170
اما يکي از بهريناشو از دست دادم
383
00:16:41,195 --> 00:16:43,126
آو،عزيزم
384
00:16:44,930 --> 00:16:48,252
به سلامتي تيمِ کالين-
به سلامتي پيشروي تيم-
385
00:16:48,277 --> 00:16:49,708
اما با اين که تو يه تيم هستيم
386
00:16:49,733 --> 00:16:50,933
قانونامون با هم فرق داره
387
00:16:50,957 --> 00:16:54,267
ردموند مدير برنامشه تو هم دوست دخترش
388
00:16:54,825 --> 00:16:57,627
درسته-
و منم ويراستارش-
389
00:16:57,651 --> 00:16:59,838
اميدوارم وقتي کالين پيش نويس بعدي کتابش رو
390
00:16:59,864 --> 00:17:03,397
به ويراستارش ميده،اثرانگشت تو از کمک کردن بهش توش نباشه
391
00:17:04,902 --> 00:17:06,939
...پيپا،من فقط ميخواستم کمک کنم
392
00:17:06,964 --> 00:17:09,069
ميخواستي کمک کني ميدونم،قبلا هم از اينا ديديم
393
00:17:09,094 --> 00:17:11,486
مطمئنم تو هم به عنوان يه ويراستار اينطور چيزا رو ديدي
394
00:17:11,787 --> 00:17:13,968
ميدوني که کارم چقدر سخته
395
00:17:13,993 --> 00:17:16,901
اونم بدون اين که بخوام نظر بقيه رو در نظر بگيرم
396
00:17:17,590 --> 00:17:19,445
راست ميگي
397
00:17:19,470 --> 00:17:22,813
...تو ويراستارش هستي و منم دوست دخترش و
398
00:17:23,272 --> 00:17:25,351
بايد بزارم کارتو انجام بدي
399
00:17:25,980 --> 00:17:27,357
ممنونم
400
00:17:27,910 --> 00:17:30,806
خدايا،ببخشيد اگه يکم خشن رفتار کردم
401
00:17:30,831 --> 00:17:32,886
آخه وقتمون خيلي کمه
402
00:17:32,911 --> 00:17:34,812
و منم بايد يه چيزي تحويلشون بدم قبل اين که بريم همپتون
(همپتون شهري در ويرجينيا آمريکا)
403
00:17:34,837 --> 00:17:37,134
اگه تحويل ندم ميتونه خيلي بدتر از پوشيدن سارونگز باشه
(سارونگز:پارچه اي که در کنار ساحل دورشون ميپيچن)
404
00:17:37,488 --> 00:17:39,500
چي؟-
نمايشگاه کتاب همپتون-
405
00:17:39,525 --> 00:17:42,828
يه چندتا برنامه واسه کتاب کالين ريختم اونا هم التماسم ميکردن برم اونجا
406
00:17:43,031 --> 00:17:45,995
انتشاراتي شما هم مياد ديگه،مگه نه؟
امسال قراره خيلي بزرگ باشه
407
00:17:46,020 --> 00:17:48,387
البته
408
00:17:53,732 --> 00:17:55,951
نمايشگاه کتاب همپتون رو خودم ميرم
409
00:17:56,844 --> 00:17:59,509
ببخشيد؟-
شرکت نياز داره تا-
410
00:17:59,525 --> 00:18:01,836
يکي اونجا باشه،نميخوام که برم اروپا
411
00:18:01,861 --> 00:18:02,959
همپتون نزديکه
412
00:18:02,984 --> 00:18:04,622
امسال نمايشگاهشون قراره از سالاي قبل بزرگ تر باشه
413
00:18:04,647 --> 00:18:07,147
و من هرجور که شده ميرم اونجا چه شرکت پولشو بده يا نه
414
00:18:07,230 --> 00:18:10,870
شرکتمون نهايت بايد يه قدمي برداره و من نميخوام اين فرصتو از دست بدم
415
00:18:10,895 --> 00:18:12,710
خيلي خب،اين درباره مهموني رفتن نيست
416
00:18:12,735 --> 00:18:16,441
اين در مورد ديده شدنه و شرکت ما هم نياز داره که ديده بشه
417
00:18:17,955 --> 00:18:19,803
مثل کالين؟
418
00:18:21,831 --> 00:18:23,499
کتابش قراره خيلي بزرگ بشه
419
00:18:23,523 --> 00:18:25,853
و خيلي متنفرم از اين که کتابش مال ما نيست
420
00:18:25,878 --> 00:18:27,704
و کاملا مشخصه که تقصير منه
421
00:18:29,296 --> 00:18:33,183
تو خيلي ذوق داري همچنين سليقه خوبي هم داري
422
00:18:34,932 --> 00:18:38,697
و تو راست ميگي شرکتمون نياز داره که ديده بشه
423
00:18:40,282 --> 00:18:42,082
نشونشون بده که ما هنوز تو بازي هستيم
424
00:18:43,886 --> 00:18:45,086
کلسي؟
425
00:18:45,111 --> 00:18:46,537
اوه،ببخشيد،واقعا ببخشيد
426
00:18:46,562 --> 00:18:48,889
انتظار داشتم بيشتر باهام بحث کني
427
00:18:48,914 --> 00:18:52,386
پس نميخواي اينو به عنوان يه جواب مثبت در نظر بگيري؟
428
00:18:52,411 --> 00:18:55,788
...نه،منظورم اينه که،صبر کن،آره،آره،من
429
00:18:55,813 --> 00:18:59,636
ممنونم چارلز،ممنونم
430
00:19:03,351 --> 00:19:05,283
خب چندروزه قراره بري؟
431
00:19:05,308 --> 00:19:08,195
فقط چند روز و يه قطار سواري کوچيکي هم داريم
432
00:19:08,957 --> 00:19:10,868
منظورم اينه که همچين نمايشگاه بزرگي هم نيست
433
00:19:10,893 --> 00:19:13,564
مثل فرانکفورت يا لندن اما خوبه که
434
00:19:13,589 --> 00:19:15,585
شرکت بيرون از اينجا هم باشه ميدوني؟-
آره-
435
00:19:15,768 --> 00:19:19,092
قضيه رو جدي تر ميکنه،کلسي خيلي هيجانزدس
436
00:19:19,394 --> 00:19:22,321
بايدم باشه و تو هم بايد هيجانزده باشه
437
00:19:23,084 --> 00:19:25,374
بهت افتخار ميکنم عزيزم
438
00:19:25,811 --> 00:19:27,637
ممنونم
439
00:19:28,355 --> 00:19:31,341
خيلي خوبه که داري تا خونه باهام مياي
440
00:19:31,366 --> 00:19:33,853
قضيه چيه؟-
قضيه اي نيست-
441
00:19:33,878 --> 00:19:35,677
چيز مهمي نيست
442
00:19:37,522 --> 00:19:41,474
نميدونم،شايدم چيز مهمي باشه
443
00:19:42,046 --> 00:19:45,170
ببين،ميخوام باهات روراست باشم لايزا
444
00:19:45,905 --> 00:19:50,274
ميدونم...ميدونم وقتي که حامله نبودي چقد راحت شدي
445
00:19:50,299 --> 00:19:52,946
و منم....منم همينطور بودم
446
00:19:52,971 --> 00:19:56,474
اما تو اين چند روز گذشته نميتونم بهش فکر نکنم
447
00:19:56,663 --> 00:19:58,506
...ما ميتونيم
448
00:19:59,358 --> 00:20:02,074
يه مامان باباي فوق العاده بشيم،ميدوني؟
449
00:20:02,956 --> 00:20:05,225
فکر کردم که دربارش حرف زديم
450
00:20:05,407 --> 00:20:07,050
...آره،ميدونم،اما خيلي
451
00:20:07,368 --> 00:20:10,459
خيلي از زن ها تو 40سالگي بچه دار ميشن
452
00:20:10,484 --> 00:20:12,465
ميدوني؟
453
00:20:12,855 --> 00:20:16,994
و ميتوني بچه خودمونو تصور کني؟
454
00:20:17,019 --> 00:20:18,010
منظورم اينه،وايسا
455
00:20:18,034 --> 00:20:19,585
فقط يه دقيقه بهش فکر کن
456
00:20:19,611 --> 00:20:22,290
...ميتوني به دخترمون فکر کني
457
00:20:22,315 --> 00:20:24,362
...دخترمون،پسرمون يا
458
00:20:24,387 --> 00:20:27,561
جاش
459
00:20:27,671 --> 00:20:29,474
تو هنوز خيلي جووني-
ميدونم-
460
00:20:29,499 --> 00:20:30,546
...ميدونم
461
00:20:30,571 --> 00:20:34,281
ببين،تا حالا نشده که درباره بچه داشتن حرف بزنم
462
00:20:34,306 --> 00:20:35,799
ميدوني؟
463
00:20:36,510 --> 00:20:40,682
اوه،هيچوقت هم فکر نميکردم يکي مثل تورو ببينم
464
00:20:40,707 --> 00:20:42,433
ببخشيد
465
00:20:44,124 --> 00:20:45,754
اونجا چه خبره؟
466
00:20:45,779 --> 00:20:48,226
منهتن هنج-
منهتن هنج ديگه چيه؟-
467
00:20:48,251 --> 00:20:50,242
وقتي که نور خورشيد ميتابه تو خيابون
468
00:20:50,267 --> 00:20:51,613
و دقيقا بين ساختمون هاي منهتن قرار ميگيره
469
00:20:51,638 --> 00:20:54,333
خيلي کم اين اتفاق مي افته،خيلي قشنگه
470
00:20:54,359 --> 00:20:56,846
بيا
471
00:21:04,014 --> 00:21:05,261
ببخشيد
472
00:21:09,154 --> 00:21:10,011
اين يه "نشونه"ست
473
00:21:10,205 --> 00:21:12,139
تو هم ميبينش،مگه نه؟
474
00:21:12,187 --> 00:21:14,227
مثل ما دوتاست
475
00:21:14,619 --> 00:21:19,419
تو يه لحظه عالي همديگرو ديديم
476
00:21:19,444 --> 00:21:22,611
و ميتونيم همه چيز داشته باشيم
477
00:21:22,980 --> 00:21:25,091
همه چيز منتظر اين اتفاقن
478
00:21:30,875 --> 00:21:32,904
واقعا خيلي قشنگه
479
00:21:32,929 --> 00:21:44,324
ارائه اي از تيم ترجمه شوتايم
Www.show-time.info
Www.forums.show-time.info
480
00:21:44,349 --> 00:21:49,071
mml.moh:زيرنويس
Mohamadalimhb@gmail.com