1
00:00:06,743 --> 00:00:09,243
-
2
00:00:09,420 --> 00:00:14,487
آخر مره خبزت بها هكذا
كانت عندما أكتشفت أن (ديفيد) يقيم علاقة غرامية
3
00:00:14,511 --> 00:00:16,620
أشعر بالذنب كوني أتلذذ بهذا القدر
4
00:00:16,645 --> 00:00:20,659
كلا، ليس عليك ذلك
أود التركيز في شأن أخر خلاف (جوش) و مقالة المجلة تلك
5
00:00:20,684 --> 00:00:22,205
والتي أتمنى منكِ التوقف عن قرأتها
6
00:00:22,230 --> 00:00:24,849
أعتذر، لم أنظر إليه كهذا النوع من الفتية
7
00:00:24,874 --> 00:00:26,231
الذين يضعون شهرتهم على أخلاقهم
8
00:00:26,256 --> 00:00:27,870
لم يحدث ذلك وأنت على دارية بذلك
9
00:00:27,895 --> 00:00:29,228
.إنه ذنبي
10
00:00:29,253 --> 00:00:31,563
جوش) أراد أن يذكرني في القصة تلك)
11
00:00:31,588 --> 00:00:33,210
وطلبت منه ألا يفعل ذلك
12
00:00:33,235 --> 00:00:35,106
فضلتُ البقاء في مقصورة العمل
13
00:00:35,131 --> 00:00:36,909
على أن أشارك العامه علاقتنا
14
00:00:36,934 --> 00:00:39,646
يا عزيزتي، لا تجعلي من ذلك كفاح حقوق المدنين
15
00:00:39,671 --> 00:00:41,968
قد أجاز لك خصوصياتك كما أردتي
16
00:00:41,993 --> 00:00:44,433
وعلى رغم إيجازه لي قد أخال ذلك، وهو مافعله
17
00:00:44,458 --> 00:00:46,155
لذا تمتعِ بفطيرتك
18
00:00:47,793 --> 00:00:49,662
هل توقعين حظور أحد؟
19
00:00:49,687 --> 00:00:51,745
إنهن السيدات المبدعات
20
00:00:51,770 --> 00:00:54,821
(ليزا)
نحن هنا لنخرجكِ من معاناتك
21
00:00:56,565 --> 00:00:58,494
يا إلهي، هل تخبزين الفطائر؟
22
00:00:58,519 --> 00:01:00,080
إنها في حالة هذيان مع الخبز
23
00:01:00,106 --> 00:01:02,523
ذلك ماتفعله عندما تنتهي العلاقة
24
00:01:02,548 --> 00:01:04,190
هل لي بقطعة من الكعكة؟
25
00:01:04,216 --> 00:01:06,716
أجل، تفضلي -
أنصت، أعلم إن ذلك مؤلم -
26
00:01:06,741 --> 00:01:08,235
ولكن أتفهم كلياً لِمَ أنهيتي العلاقة
27
00:01:08,260 --> 00:01:12,158
لم يستطع نسيان أمر إشهار رسمة الوشم المثيرة أمام العامة
28
00:01:12,183 --> 00:01:14,535
نعم، لقد جعل الشهره تغريه، صدقيني
29
00:01:14,560 --> 00:01:17,069
قد سبق أن رأيت ذلك يحدث مراراً وتكراراً
30
00:01:17,094 --> 00:01:18,543
لكن عادة ليس بسرعة
31
00:01:18,568 --> 00:01:20,842
كيلسي)، تهانينا)
32
00:01:20,867 --> 00:01:22,584
لقد سمعت بالأخبار السارة
33
00:01:22,609 --> 00:01:24,559
شكراً، لقد كان مفاجئ قليلاً
34
00:01:24,584 --> 00:01:26,286
لكنني متحمسة
35
00:01:26,572 --> 00:01:28,517
لم تنشر صورة خاتم الزفاف عبر الأنستاقرم بعد
36
00:01:28,542 --> 00:01:30,576
كأنما لم ذلك يحدث بعد
37
00:01:30,601 --> 00:01:32,017
فعلاً
أنصتي
38
00:01:32,042 --> 00:01:33,380
لدينا مفاجئه لكِ
39
00:01:33,405 --> 00:01:34,664
أي نوع من المفاجئة؟
40
00:01:34,689 --> 00:01:36,478
لقد وضعناك على تطبيق "تيندر"، يافتاة
41
00:01:36,503 --> 00:01:38,470
تعالي وألقي نظره -
ماذا؟ كلا، لاتفعلي كهذا -
42
00:01:38,495 --> 00:01:40,125
"أنا لا أستخدم "تيندر -
لا، لا، لاتقلقي، إتفقنا -
43
00:01:40,150 --> 00:01:41,492
نشرت صورتك في حسابي
44
00:01:41,517 --> 00:01:42,444
تعالي هنا
45
00:01:42,469 --> 00:01:45,942
(نريد أن نريكِ هنالك أناس ليسوا أمثال (جوش
46
00:01:45,967 --> 00:01:47,776
إذا، قومي بتحريك لليمين لو أعجبك الرجل
47
00:01:47,802 --> 00:01:48,911
و إلى اليسار أن لم يعجبك
48
00:01:48,936 --> 00:01:52,573
كلاكما تحركان لليمين سويا
إنهُ تطابق
49
00:01:52,598 --> 00:01:54,010
إذاً، يبدو كبرنامج مسابقات
50
00:01:54,034 --> 00:01:55,746
والجائزه الأولى هي عضو ذكري
"أكبر جائزه على غباءه"
51
00:01:55,771 --> 00:01:57,121
أجل -
أجل -
52
00:01:57,146 --> 00:01:58,940
حسنا -
يمين -
53
00:01:58,964 --> 00:02:00,247
يمين -
يمين -
54
00:02:00,272 --> 00:02:02,384
(يا إلهي، إنه (جوش
55
00:02:02,409 --> 00:02:05,547
حركِ لليسار، لليسار، رجاء
56
00:02:06,935 --> 00:02:08,851
ماذا؟
57
00:02:08,876 --> 00:02:10,125
حسن -
لا، لا -
58
00:02:10,150 --> 00:02:11,813
لم أكن بحاجة لمشاهدة ذلك حقا
59
00:02:12,910 --> 00:02:15,228
سأذهب لسوق الخضروات لشراء المزيد من التفاح
60
00:02:15,253 --> 00:02:17,480
حسن
61
00:02:17,505 --> 00:02:19,217
ربما هي أقرب إلى فتاة متهربة
62
00:02:20,335 --> 00:02:23,465
ترجمة
أحمد العزاوي & خالد اورفه لي & S2eveX
نتمنى أن تنال إعجابكم
63
00:02:24,582 --> 00:02:27,737
هل سبق لك أن رأيتِ الكثير من تراهات مجلة "كينفولك" المحتالة؟
64
00:02:27,762 --> 00:02:29,248
و أعتقد أن القلسونة عاد
65
00:02:29,574 --> 00:02:32,860
متى "ويليامزبرغ" أصبحت المستعمرة "ويليامزبرغ" فعلاً؟
66
00:02:32,885 --> 00:02:34,983
هنالك التفاح
67
00:02:35,008 --> 00:02:36,461
أعطيني الكيس -
حسن -
68
00:02:36,486 --> 00:02:38,364
أراكِ بعد لحظات -
حسناً -
69
00:02:38,466 --> 00:02:40,585
"أنضممتِ لبرنامج "تيندر
70
00:02:40,633 --> 00:02:43,016
كانت مزحة
71
00:02:43,041 --> 00:02:44,605
أنا أيضاً
72
00:02:44,671 --> 00:02:46,353
عمركِ 26؟
73
00:02:49,198 --> 00:02:51,115
أبن عاهرة
74
00:02:54,060 --> 00:02:55,942
أجل، شكراً لكم، يا رفاق
75
00:03:02,373 --> 00:03:04,195
هل أعجبكِ؟
76
00:03:04,220 --> 00:03:06,800
.حقيقةً، إنه أنعمُ شيء سبق أن شعرت به
77
00:03:07,758 --> 00:03:09,140
من أين صُنعوا؟ سكوتلاند؟
78
00:03:09,165 --> 00:03:11,191
في الحقيقة هذا الصوف من خرافي
79
00:03:11,217 --> 00:03:12,790
أنت ترعى الخراف؟ -
أجل -
80
00:03:12,815 --> 00:03:15,683
"لدي قطيع صغير في مزرعتي في وادي "هدسون
81
00:03:15,708 --> 00:03:17,740
حقاً؟
منذ متى وأنت ترعى الخراف؟
82
00:03:17,765 --> 00:03:19,691
حول الخمس سنين، دون شك
83
00:03:19,716 --> 00:03:21,458
"مباشرة بعد أن بدأ الناس في "بروكلين
84
00:03:21,483 --> 00:03:23,055
إنشاء مجمعات خلايا النحل عند سلالم النجاة
85
00:03:23,080 --> 00:03:25,093
وتربية الدجاج في حظائر
86
00:03:25,117 --> 00:03:26,544
داخل منازلهم الحجرية في الفناء الخلفي
87
00:03:26,569 --> 00:03:28,395
أنت أعتدت أن تعيش هنا؟ -
أجل، أجل -
88
00:03:28,420 --> 00:03:31,052
"كان لدي تجارة في بناطيل الجينز و الأحذية في "قرين بوينت
89
00:03:31,334 --> 00:03:34,521
ولكن بعت كل شيء لشراء مزرعة و قطيع غنم في شمال الولاية
90
00:03:35,759 --> 00:03:37,681
يبدو رائعاً -
فعلاً -
91
00:03:37,706 --> 00:03:39,583
أكره ترك المكان
92
00:03:39,958 --> 00:03:41,489
أرتحل إلى هنا مره في الشهر لبيع بعض الصوف لأجل ذلك فقط
93
00:03:43,958 --> 00:03:48,189
حسن، أعتقد اني بحاجة لغطاء نفسي بشيء ناعم كهذا لبضعة أيام
94
00:03:48,417 --> 00:03:50,661
إنه يمدكِ بأريح وسادة آمنة
95
00:03:52,490 --> 00:03:54,323
ستيلا)؟)
96
00:03:54,348 --> 00:03:56,693
إسم الخروف الذي أُخذ منه الصوف
97
00:03:56,718 --> 00:03:57,634
.إنها خروفة رائعه
98
00:03:57,802 --> 00:04:00,304
40 -
شكرا لكِ -
99
00:04:01,740 --> 00:04:04,334
شيلا) رائعه إيضاً)
100
00:04:04,359 --> 00:04:05,328
(انا على وفاق مع (سيتلا
101
00:04:05,354 --> 00:04:07,510
حسنا -
(بالمناسبة، انا (ليزا -
102
00:04:07,535 --> 00:04:09,080
(وانا (سبستيان
103
00:04:09,179 --> 00:04:10,645
سررت بالتعرف عليك
104
00:04:10,670 --> 00:04:12,928
إسمع، لَمِ لا تأخذي إثنان من هذا
105
00:04:12,953 --> 00:04:16,363
تعلمين، مجرد معلومات عن طريقة الأهتمام بالصوف
106
00:04:16,388 --> 00:04:18,955
و تأملات بشأن حياتي في المزرعه
107
00:04:18,980 --> 00:04:20,814
أنت فيلسوف راعي خراف؟
108
00:04:20,839 --> 00:04:22,686
كلا، بل راعي خراف فيلسوف
109
00:04:22,711 --> 00:04:24,961
أنا و (ستيلا) نتطلع لقرأة تأملاتك
110
00:04:41,577 --> 00:04:42,704
أعتقد إن هذا رائع جداً
111
00:04:42,729 --> 00:04:44,624
"يبدو مثل نسخة عصرية لكتاب "والدن
112
00:04:44,649 --> 00:04:46,403
"لقد كتبه كأنه محب لـ "ثورو
113
00:04:46,428 --> 00:04:47,878
مَن؟ راعي الخراف المثير؟ -
أجل -
114
00:04:49,589 --> 00:04:51,726
أقرأي هذا، وأخبريني مارأيك
115
00:04:51,751 --> 00:04:52,817
حسناً، ولكن لا تحاسبيني
116
00:04:52,842 --> 00:04:55,833
"أقصد، لا أعلم مالفرق بين "ولدن بوند" و قولدن بوند
117
00:04:55,858 --> 00:04:57,415
لا يهم، إقرأيه فحسب
118
00:04:57,441 --> 00:04:58,584
.حسناً
119
00:05:05,020 --> 00:05:06,853
أؤكد لكِ، هنالك شيء ما هناك
120
00:05:06,878 --> 00:05:08,681
لقد أستغل حركة "كينفولك" بأسرها
121
00:05:08,705 --> 00:05:10,149
والحث على البساطة
122
00:05:10,174 --> 00:05:12,037
آخر مره سلم لي كتيب
123
00:05:12,062 --> 00:05:13,232
وتلك النظره تعم عينيه
124
00:05:13,257 --> 00:05:14,738
قد كان شاهد يهوه في ميترو الأنفاق
125
00:05:14,763 --> 00:05:17,381
أقرأيه أولاً ثم حينها أخبريني بأنني مجنونه
126
00:05:17,405 --> 00:05:19,870
(يترَاءَى لي إنكما تتحدثان بشأن خطوبة (كيلسي
127
00:05:19,895 --> 00:05:22,606
"هل رأيتي الخاتم في "إنستاقرام
128
00:05:22,631 --> 00:05:24,727
بالطبع، أنت من ضمن موجزاتي الأخبارية
129
00:05:24,752 --> 00:05:27,946
تهانينا على بادئة زواجك
130
00:05:27,972 --> 00:05:29,749
أهدئي، إنها مجرد دعابة
131
00:05:29,774 --> 00:05:31,874
كلا، إنها ليست كذلك
132
00:05:31,899 --> 00:05:34,635
...أمراً غريب
لقد نشرتُ خاتمِي منذ يومين
133
00:05:34,660 --> 00:05:36,690
ولم أتلقى الكثير من الأعجابات
134
00:05:36,715 --> 00:05:39,594
حسناً، الجميع مغمور في التواصل الأجتماعي
135
00:05:39,619 --> 00:05:41,619
لذلك المنشور له علاقة بالموضوع
136
00:05:41,644 --> 00:05:44,207
صورت نخب أفكادو الغداء حصل على أعجابات أكثر
137
00:05:44,628 --> 00:05:46,161
حسنا، لكن إنصافاً، ذلك نخب الأفكادو
138
00:05:46,186 --> 00:05:48,070
.كان يبدو رائعا بحق
139
00:05:48,095 --> 00:05:50,428
لندع هذا الموضوع لوقت أخر، أتفقنا؟
140
00:05:50,453 --> 00:05:52,414
بعض من الفتيات سيأخذونني معهم لتناول المشروبات الليلة
141
00:05:52,439 --> 00:05:55,152
لنقلل من الخبز ونكثر من الشرب
142
00:05:58,485 --> 00:06:00,018
مرحباً
مرحباً
143
00:06:00,043 --> 00:06:02,038
أين (كيلسي) ؟
أنها خلفي تماماً
144
00:06:02,063 --> 00:06:03,642
انها تتجادل مع السائق
145
00:06:03,667 --> 00:06:04,432
عن تقييمها
146
00:06:04,457 --> 00:06:05,888
ليزا) ، اجلسي هيا)
147
00:06:05,913 --> 00:06:07,162
اجلسي، اجلسي
حسناً
148
00:06:07,187 --> 00:06:08,949
ماذا تعتقد (كيلسي) انها تفعل ؟
149
00:06:08,974 --> 00:06:11,286
المعذرة؟
لا يمكنها الزواج من ثود
150
00:06:11,312 --> 00:06:13,007
ثاد هو النوع من الرجل
الذي يخرجكِ عن طريق حياتكِ
151
00:06:13,032 --> 00:06:14,263
قبل ان تلتقي بالرجل المناسب
152
00:06:14,288 --> 00:06:16,622
حسناً. أنا سعيدة جداً لسماع هذا
153
00:06:16,647 --> 00:06:18,071
أنا أشعر بنفس الشعور
154
00:06:18,096 --> 00:06:19,367
لا أظن بأن الأمر حقيقي
155
00:06:19,392 --> 00:06:21,980
كل ما فعلته هو نشر صورة للخاتم
156
00:06:22,005 --> 00:06:24,339
ليزا) ، (كيلسي) تحترمكِ تماماً)
157
00:06:24,364 --> 00:06:25,944
وعلى الرغم من ذلك ، كما تعلمين
أنت مجرد مساعدة
158
00:06:25,969 --> 00:06:27,802
كما تعلمين ، هي حقاً تقدر كل ما تقولين
159
00:06:27,827 --> 00:06:29,608
!مرحباً، جميعاً
مرحباً
160
00:06:29,632 --> 00:06:31,522
أسفة لإبقائكم منتظرين
161
00:06:31,547 --> 00:06:33,672
يا إلهي
162
00:06:33,697 --> 00:06:36,354
يا عزيزتي لقد طلبت لكي التكيلا
163
00:06:36,379 --> 00:06:38,489
احبكِ
نعم، أشربي
164
00:06:38,514 --> 00:06:41,434
ليزا) كنت تخبرنا بأن لديها شيء تريد قوله)
165
00:06:41,458 --> 00:06:42,702
حسناً
166
00:06:44,870 --> 00:06:47,439
كنا نتحدث
167
00:06:47,464 --> 00:06:50,595
... و
و ماذا؟
168
00:06:50,620 --> 00:06:55,173
...بأن هذه الخطوبة تبدو
169
00:06:55,198 --> 00:06:57,899
أنا أعني، هل أنتِ متأكدة؟
170
00:06:57,924 --> 00:07:01,368
لقد انفصلتِ عن ملنيل؟
171
00:07:01,393 --> 00:07:03,850
أنا أعني لم العجلة؟
172
00:07:03,992 --> 00:07:06,275
هل هذا ما كنتم تفكرون به يا رفاق؟
173
00:07:06,300 --> 00:07:08,010
!لا، لا
!لا
174
00:07:09,406 --> 00:07:11,800
ثاد شخص رائع. نحن سعيدين من أجلكِ
175
00:07:11,824 --> 00:07:13,457
(ليزا)
176
00:07:13,482 --> 00:07:16,016
أعلم بأن لديكِ بعض الشكوك بعد أنفصالكِ
177
00:07:16,041 --> 00:07:19,198
لكنني أود منكِ أن تدعميني في الوقت الحالي
178
00:07:19,223 --> 00:07:22,161
بالطبع
...وكما تعلمون
179
00:07:22,186 --> 00:07:25,815
"لقد قمت بتغير حالتي الى "مخطوبة
180
00:07:25,840 --> 00:07:28,848
(هذا حقيقي. بصحت خطوبة (كيلسي
181
00:07:28,873 --> 00:07:29,873
(خطوبة كيلسي)
182
00:07:29,898 --> 00:07:31,476
(خطوبة كيلسي)
183
00:07:39,646 --> 00:07:41,312
حسناً. ربما تكونين مخطئة بشأن ذلك
184
00:07:41,314 --> 00:07:44,198
لكنكِ محقة بشأن الرجل الراعي
185
00:07:44,200 --> 00:07:45,816
يا الهي ، يمكنه أن يكتب شيء من لا شيء
186
00:07:45,818 --> 00:07:48,461
أنا فقط اقول بأن الزفاف سابق لأوانه
187
00:07:48,486 --> 00:07:50,333
أياً كان . لنتكلم بشأن العمل
188
00:07:50,358 --> 00:07:51,393
كيف سنحضر هذا الرجل ؟
189
00:07:51,418 --> 00:07:52,680
حسنا ، انه بعيد جدا عن الشبكة
"المقصود شبكة الأتصال"
190
00:07:52,705 --> 00:07:54,254
ليس لديه حتى عنوان بريد الكتروني
191
00:07:54,279 --> 00:07:56,521
أنا اكره هذا ، هذا يجعني أريده أكثر
192
00:07:56,546 --> 00:07:59,032
لكنه كذلك تماماً
أنعلم أين يعيش؟
193
00:07:59,057 --> 00:08:00,673
حسناً
هناك بعض القرائن مكتوبة في المقالات
194
00:08:00,698 --> 00:08:02,074
لكن علي أن أقود الى هناك
195
00:08:02,099 --> 00:08:03,771
(أيمكنكِ أن تغطي علي مع (ديانا
196
00:08:03,796 --> 00:08:07,120
نعم. لأن هذا ما يفعله الأصدقاء
197
00:08:07,145 --> 00:08:08,704
لقد أتصلتِ للتو بالمرض
198
00:08:08,729 --> 00:08:11,048
انا أسف حقاً بشأن التدخلي
199
00:08:11,371 --> 00:08:14,562
انا لا أعلم اي شيء ،أفهمتِ؟
200
00:08:14,587 --> 00:08:18,335
لقد أقترفت الكثير من الاخطاء بحياتي الخاصة
201
00:08:18,360 --> 00:08:21,161
ليس لي الحق أن اعطي نصيحة
202
00:08:21,259 --> 00:08:23,926
أنا اعلم بأن الامر صعب بأن
تري صديقتكِ المقربة سعيدة
203
00:08:23,951 --> 00:08:25,239
بينما انتِ تمرين بأنفصال
204
00:08:25,264 --> 00:08:27,554
لكن انا أريدكِ أن تكوني متحمسة من أجلي
205
00:08:27,598 --> 00:08:30,612
كيلسي) ، إذ كنتِ سعيدة، سأكون سعيدة)
206
00:08:37,353 --> 00:08:39,194
تهانينا! بمن أرتبطتي؟
207
00:08:39,219 --> 00:08:41,052
ماذا؟
208
00:08:42,797 --> 00:08:45,530
"لقد غيرت حالتي الاجتماعية الى "مخطوبة
209
00:08:45,555 --> 00:08:46,994
وأنت لم تقبلني
210
00:08:47,019 --> 00:08:49,230
الأن الأمر يبدو و كأنني مخطوبة لنفسي
211
00:08:49,255 --> 00:08:51,684
أسف، يا عزيزتي علي حل بعض الأمور الغير مهمة
212
00:08:51,709 --> 00:08:53,375
ماذا تعني "بشيء غير مهم"؟
213
00:08:53,400 --> 00:08:55,206
كما تعلمين ، بعض الأصدقاء
214
00:08:55,231 --> 00:08:57,272
الذين يستحقون أن يسمعوا الامر شخصياً
215
00:08:57,297 --> 00:08:59,547
حسناً. سنلتقي الليلة
216
00:08:59,572 --> 00:09:02,401
وسنحل هذه الامور الغير مهمة معاً. أفهمت؟
217
00:09:02,426 --> 00:09:04,683
علي أن اذهب
218
00:09:13,003 --> 00:09:16,737
160ميلاً إلى الشمال الغربي من مدينه نيويورك
219
00:09:18,063 --> 00:09:21,815
يجد المرء قرية صغيرة في الجزء الغربي الأقصى
220
00:09:21,840 --> 00:09:25,819
من مدينة رنسلر
المعروفة باسم بوتر هولو
221
00:09:25,844 --> 00:09:27,660
جميل
222
00:09:28,511 --> 00:09:30,178
انحدر بالطريق بحدة
223
00:09:30,203 --> 00:09:32,976
لتعبر المتجر الاصلي
"بلامير باتيس بلاكسميث"
224
00:09:33,001 --> 00:09:34,450
و الى وادي متعشب
225
00:09:34,476 --> 00:09:37,106
حيث الرصيف يتحول إلى تراب
226
00:09:37,131 --> 00:09:40,213
ويؤدي الى واحدة من وجهات النظر
227
00:09:40,238 --> 00:09:43,165
يمكن العثور عليها في هذا
الجزء من ولاية نيويورك الغربية
228
00:09:50,197 --> 00:09:51,900
حسناً
229
00:09:53,266 --> 00:09:56,084
اعتقد أنكِ فوتِ علامة ممنوع
التعدي علي الممتلكات
230
00:09:56,109 --> 00:09:57,525
أسفة
231
00:09:57,550 --> 00:09:59,857
لقد تقابلنا في (بروكلين فلي) ، اتذكر ؟
بروكلين فلي:سوق للسلع الرخيصة في نيويورك
232
00:10:01,479 --> 00:10:03,316
صحيح، صحيح
لقد قرأت مقالاتك
233
00:10:03,341 --> 00:10:06,042
وكان علي المجيء لمحادثتك
234
00:10:06,067 --> 00:10:08,154
انا لست مطاردة
235
00:10:08,501 --> 00:10:10,175
أنا اعمل في النشر
236
00:10:10,200 --> 00:10:12,479
حسنا ، لقد كتبت تلك المقالات للمرح
237
00:10:12,504 --> 00:10:14,305
لم افكر بنشرها
238
00:10:14,330 --> 00:10:16,834
و أنا اتيت الى هنا لأجعلك تفكر بعكس ذلك
239
00:10:16,858 --> 00:10:17,830
حسناً
240
00:10:17,855 --> 00:10:19,271
ما قصدكِ؟
241
00:10:20,910 --> 00:10:23,262
الناس يريدون لمحة عن حياة أبسط
242
00:10:23,287 --> 00:10:26,492
ونحن جميعاً عبيد لوسائل الاعلام الاجتماعية
243
00:10:26,799 --> 00:10:29,402
أنت تعيش و تكتب عن غرض بوضوح
244
00:10:29,427 --> 00:10:31,222
أغلب الأشخاص تائهين الان
245
00:10:31,247 --> 00:10:36,264
أعتقد بأن قصتك مثل بالأمريكية
"سنه في بروفانس"
246
00:10:36,289 --> 00:10:38,414
لا ، لا ، لا
247
00:10:38,439 --> 00:10:40,606
ذلك الشاب أراد ان يصبح مشهوراً، أليس كذلك؟
248
00:10:40,631 --> 00:10:42,460
أنا لا اريد أن اكون مشهوراً
249
00:10:42,485 --> 00:10:44,852
اعتقد ان هذا ما هو معروف
كمشكلة من الدرجة العالية
250
00:10:44,877 --> 00:10:47,099
بالنسبة لكِ ربما
251
00:10:47,124 --> 00:10:49,081
أيمكنك أن تكون منفتح
252
00:10:49,106 --> 00:10:52,279
لتطوير مقالاتك بشيء أكثر
253
00:10:52,303 --> 00:10:54,731
ربما كتاب؟
254
00:10:54,756 --> 00:10:57,988
بطريقه ما ، لقد كتبتها بالفعل
255
00:10:59,514 --> 00:11:02,417
خمس سنوات من حياتي هنا في المزرعة
256
00:11:02,442 --> 00:11:03,908
بعض الأشياء مقسمة الى حد ما
257
00:11:03,933 --> 00:11:05,491
لكن مرحب بكِ لإلقاء نظرة
258
00:11:05,516 --> 00:11:07,318
أحب ان أقرا نسخة
259
00:11:07,343 --> 00:11:09,838
أنتِ تنظرين الى النسخة الوحيدة
260
00:11:09,994 --> 00:11:12,489
ماذا لو أردت أن اجعل شخص أخر يلقي نظرة؟
261
00:11:12,514 --> 00:11:15,265
أينما يذهب الكتاب . أنا اذهب
262
00:11:15,356 --> 00:11:17,553
مفهوم
263
00:11:17,578 --> 00:11:20,865
أبدأي بذلك
264
00:11:23,101 --> 00:11:24,376
أتريدين السكر؟
265
00:11:24,401 --> 00:11:26,568
فقط القليل من العسل
حسناً
266
00:11:31,044 --> 00:11:32,548
لقد أنتهيت
267
00:11:32,573 --> 00:11:34,745
دقيقة واحدة
268
00:11:37,116 --> 00:11:38,415
لقد احببته
269
00:11:38,440 --> 00:11:40,077
الان أنه رنان جداً
270
00:11:40,102 --> 00:11:43,514
مع الجميع جداً متصلة و المبالغة
271
00:11:43,539 --> 00:11:46,456
أعتقد بان هذا ملخص عام هنا
272
00:11:46,481 --> 00:11:48,270
وانا متاكدة بأني لن أكل اللحم مرة أخرى
273
00:11:48,295 --> 00:11:50,214
إذاً مخطوطة مكتوبة بخط اليد
274
00:11:50,239 --> 00:11:54,003
...على عجائب العزلة و
تربية الأغنام
275
00:11:54,274 --> 00:11:56,116
كيف يفترض بي تسويق ذلك ؟
276
00:11:56,141 --> 00:11:57,407
سيباستيان؟
277
00:11:58,598 --> 00:12:01,155
سيباستيان
(أود منك ان تقابل (كيلسي بيترز
278
00:12:01,196 --> 00:12:02,881
رئيسة مطبعة الألفية
279
00:12:02,906 --> 00:12:05,694
و ديانا تروت، رئيسة التسويق
280
00:12:06,644 --> 00:12:08,847
حسنًا. اعتقد انني اعرف كيف
281
00:12:13,943 --> 00:12:15,603
شكراً
282
00:12:17,031 --> 00:12:19,912
إذا ماذا تفعل للمرح في المزرعة ؟
283
00:12:19,937 --> 00:12:22,902
كان لي حصتي من المرح ل
حوالي عشر سنوات من العيش هنا
284
00:12:22,927 --> 00:12:25,724
المتعة يمكن ان تكون مرهقه جداً
285
00:12:25,749 --> 00:12:28,606
إذاً، لا شيء هام آخر ؟
286
00:12:28,631 --> 00:12:30,560
(كان هناك صديقتي السابقة ، (ليزلي
287
00:12:30,585 --> 00:12:31,551
صحيح ، بالطبع
288
00:12:31,576 --> 00:12:33,371
أنا اتذكرها من الكتاب
نعم
289
00:12:33,396 --> 00:12:35,701
أستمرت حوالي ستة أشهر في المزرعة
290
00:12:35,726 --> 00:12:37,338
نعم. نعم نعم. حتى قررت
291
00:12:37,363 --> 00:12:40,408
الحياة دون الاعتماد على
وأي فاي لا يستحق العيش
292
00:12:40,434 --> 00:12:42,517
ألا تشعر بالوحدة؟
293
00:12:42,542 --> 00:12:44,874
العمل يبقيني مشغول
294
00:12:45,139 --> 00:12:47,929
القمر والنجوم تشاركني الليل
295
00:12:47,954 --> 00:12:49,340
ماذا عندما يصبح الجو غائماً؟
296
00:12:49,365 --> 00:12:51,161
أتمسك
297
00:12:51,947 --> 00:12:53,270
نعم
298
00:12:55,075 --> 00:12:58,181
لا، سوف تندهشين كيف
أقدر الحياة أكثر
299
00:12:58,206 --> 00:12:59,755
عندما تهدء الأمور
300
00:12:59,780 --> 00:13:00,865
أراهن
301
00:13:00,890 --> 00:13:02,588
أعتدت أن أكون الطفلة الحالة لهذه الفوضى
302
00:13:04,202 --> 00:13:05,534
تعرفين، إذا كان هنالك شيء واحد
303
00:13:05,559 --> 00:13:07,394
آمل أن تأخذه الناس من كتابي
304
00:13:07,419 --> 00:13:10,649
أنه يمكنك تماماً
تغير حياتكِ من الزروة
305
00:13:10,674 --> 00:13:14,461
يمكنني تماماً التربط بذلك
306
00:13:16,043 --> 00:13:18,267
(جوش ) -
( ليز ) -
307
00:13:18,300 --> 00:13:21,350
كريتا)، هل تتذكرين صديقتي يا (ليز)؟)
308
00:13:21,375 --> 00:13:23,787
مرحبا -
( هذا (سيبستيان -
309
00:13:23,813 --> 00:13:25,458
يكتب كتاب لنا
310
00:13:25,483 --> 00:13:27,266
ما الأخبار يا صديقي؟
سررت بالتعرف عليك
311
00:13:27,291 --> 00:13:28,606
وأنت أيضاً ،مرحبا
312
00:13:28,631 --> 00:13:30,049
(سررت بلقاءك يا (ستيبيان
313
00:13:30,074 --> 00:13:32,026
أحظى بعشاء جميل -
انت أيضاً -
314
00:13:36,631 --> 00:13:39,101
هذا كان حبيبي السابق
لقد أنفصلنا للتو
315
00:13:39,126 --> 00:13:41,444
..شيء أخر لطيف حول العيش في مزرعة
316
00:13:41,469 --> 00:13:44,515
لا تهربين من أحبابكِ السابقين
317
00:13:50,388 --> 00:13:52,972
حسناً يا عزيزي
حان وقت فتح الثوب
318
00:13:52,997 --> 00:13:54,690
لنفتحه
319
00:13:55,606 --> 00:13:57,189
من هو "أليسون ويست"؟
320
00:13:57,214 --> 00:14:00,349
"إنها مقدمة قهوة في "ستمبتون
321
00:14:00,374 --> 00:14:01,665
إلغاء الصداقة
322
00:14:01,690 --> 00:14:03,060
ستيفيني روبيرتس)؟)
323
00:14:03,085 --> 00:14:04,787
(محللة في (مورغان ستانيلي
324
00:14:04,812 --> 00:14:07,023
كانت تنكزك -
إنها نكزة عمل -
325
00:14:07,048 --> 00:14:08,760
إلغاء الصداقة
326
00:14:08,785 --> 00:14:09,911
(أماندا بوتير)
327
00:14:09,936 --> 00:14:11,986
إنها زوجة أبن عمي
328
00:14:12,011 --> 00:14:14,291
ليس من العائلة
329
00:14:14,316 --> 00:14:16,815
إلى اللقاء -
حبيبتي ، أنتِ تتصرفين بقسوة -
330
00:14:16,840 --> 00:14:19,563
هل هنالك أي شخص أخر هنا
سوف يندهش
331
00:14:19,588 --> 00:14:22,104
عندما تغير حالة علاقتك لمخطوب؟
332
00:14:22,129 --> 00:14:25,066
حبيبتي، فقط بضع أشخاص
333
00:14:25,091 --> 00:14:27,757
مثل من؟ -
أهلي -
334
00:14:29,190 --> 00:14:31,040
لم تخبر أهلك بعد؟
335
00:14:31,065 --> 00:14:32,231
مازالوا خارج المدينة
336
00:14:32,256 --> 00:14:35,367
عندها عضوي التناسلي خارج المدينة
"تقصد لن تمارس الجنس"
337
00:14:35,687 --> 00:14:38,306
هل فمكِ خارج المدينة؟
338
00:14:41,996 --> 00:14:46,472
كيف كان العشاء مع الراعي المثير؟
339
00:14:46,497 --> 00:14:50,618
(كان عظيماً حتى قابلنا (جوش )و(جريتا
340
00:14:51,602 --> 00:14:53,469
أعتقد كلياً أنهم يتواعدان
341
00:14:53,494 --> 00:14:55,494
لن تبدأين مرة أخرى بالتحميص، هل سوف تخبزين؟
342
00:14:55,519 --> 00:14:56,568
أنا سعيدة من أجله
343
00:14:56,593 --> 00:14:58,261
..رؤيته مع فتاة من عمره
344
00:14:58,286 --> 00:14:59,704
يبدوا منطقياً
345
00:14:59,729 --> 00:15:01,338
اعتقدت أن الراعي متكامل
346
00:15:01,363 --> 00:15:04,561
مثل، خارج الشبكة، بطريقة خارج عن المدينة
347
00:15:04,586 --> 00:15:06,886
أنا لستُ مستعدة
لأقفز نحو شيء ما
348
00:15:08,439 --> 00:15:11,514
وبجانب... أنه شأن عمل
349
00:15:11,539 --> 00:15:13,907
(تعرفين، قبل (جوش
لم يكن لديكِ حبيب سابق من أجل
350
00:15:13,932 --> 00:15:16,152
مثل، ماذا ، سنتين؟
351
00:15:16,734 --> 00:15:19,161
لا تدعي ضوء طائرتك ينطفئ مرة اخرى
352
00:15:19,186 --> 00:15:21,600
فقط أقول
353
00:15:26,145 --> 00:15:27,684
دعي يوقع (سيبستيان) هذه
354
00:15:27,709 --> 00:15:29,031
إنها نمطية لأول كتاب
355
00:15:29,056 --> 00:15:30,610
مذهل -
وأنا أيضاً أعتقد -
356
00:15:30,635 --> 00:15:32,720
يجب أن يتصور من أجل صورة الكتاب
357
00:15:32,745 --> 00:15:34,376
"يجب أن ننظر لما وراء "نادي 4 أتش
358
00:15:34,401 --> 00:15:35,815
هل يمكنك جعله يأتي بهذا الصباح؟
359
00:15:35,840 --> 00:15:37,699
أعتقد أنه غادر بالفعل للمزرعة
360
00:15:37,724 --> 00:15:40,221
بدون أن يوقع هذه؟
ليز، بما كنتِ تفكرين؟
361
00:15:40,246 --> 00:15:41,403
لم اكن
362
00:15:41,428 --> 00:15:42,736
قودي لهنالك
ووقعي هذه
363
00:15:42,761 --> 00:15:44,724
وبعدها عودي إلى هنا مع ذلك الكتاب
364
00:15:44,749 --> 00:15:46,335
بطريقي
365
00:15:55,473 --> 00:15:58,009
مرحبا! مرحبا
366
00:15:58,034 --> 00:15:59,660
مرحبا، أعتذر للتدخل
367
00:15:59,685 --> 00:16:02,058
نسيت أن أطلب منك
توقيع هذه ليلة البارحة
368
00:16:02,083 --> 00:16:03,944
حسناً، أنتم يا رفاق لا تضيعون أي وقت
369
00:16:03,969 --> 00:16:06,454
هيا، لنذهب
370
00:16:06,479 --> 00:16:07,612
!هيا، أيها الصبي
371
00:16:09,298 --> 00:16:11,132
..إذا أردت من شخص ما النظر لهذه
372
00:16:11,157 --> 00:16:12,990
لا، لا أؤمن بالمحامين
373
00:16:13,015 --> 00:16:15,154
وشيء ما يخبرني أنني يمكنني أن أثق بكِ
374
00:16:15,267 --> 00:16:16,711
بالتأكيد
375
00:16:16,736 --> 00:16:18,291
إنه أتفاق قياسي جداً
376
00:16:18,316 --> 00:16:19,774
وحتى لدينا لغة هنالك
377
00:16:19,799 --> 00:16:22,519
لكي تتيح لك أخذ نظرة على كتاب حقيقي
378
00:16:22,544 --> 00:16:24,494
طلبت ذلك -
هذا عظيم -
379
00:16:24,519 --> 00:16:27,815
نعم، أعتقد أنه من المهم
أنه يشعر بكتابة يدوية
380
00:16:27,840 --> 00:16:30,507
أعتقد أن الكثير من الناس
سوف تتأثر حقاً
381
00:16:30,532 --> 00:16:32,473
بما كتبته
382
00:16:32,684 --> 00:16:34,521
أعرف أنهم -
حسناً -
383
00:16:34,546 --> 00:16:36,566
بغض النظر عما سوف يحدث بالكتاب
384
00:16:36,591 --> 00:16:40,144
أنا مسرور أنه أعطاني الفرصة لألتقي بكِ
385
00:16:40,616 --> 00:16:42,561
أشعر بنفس الشعور
386
00:16:51,518 --> 00:16:55,128
أعتذر، لا يأتيني الكثير من الزوار
387
00:16:55,153 --> 00:16:57,577
نسيت أخلاقي
388
00:17:01,584 --> 00:17:04,282
أتصرف بغير أحترافية
389
00:17:06,310 --> 00:17:08,076
لا
390
00:17:08,101 --> 00:17:10,049
قدمي لنفسكِ معروف
فقط ألقي ذلك الشيء بعيداً
391
00:17:10,074 --> 00:17:11,534
أعرف، أنا أسفة
392
00:17:13,462 --> 00:17:15,847
يجب أن أخذ هذه للمكتب
393
00:17:15,872 --> 00:17:18,006
سوف أعود لأظهر لك الدلائل
394
00:17:18,031 --> 00:17:19,461
عندما نحصل عليهم
395
00:17:19,486 --> 00:17:22,776
عودي بأي وقت
لكن لستِ بحاجة لعذر
396
00:17:22,801 --> 00:17:26,906
لا شيء يهزم كأس جيد
من النبيذ أمام ذلك الموقد
397
00:17:26,931 --> 00:17:28,064
عظيم
398
00:17:28,089 --> 00:17:29,957
سوف أجلب النبيذ
399
00:17:33,169 --> 00:17:35,598
أعتني بحبيبتي
400
00:17:37,766 --> 00:17:39,529
كأنها حبيبتي
401
00:17:47,849 --> 00:17:49,733
"هل وقع على تحديث روايا "ريدير
402
00:17:49,758 --> 00:17:51,160
اللعنة
403
00:17:53,010 --> 00:17:55,112
اللعنة
404
00:18:16,819 --> 00:18:18,276
سيبستيان)؟)
405
00:18:20,294 --> 00:18:22,238
سيبستيان)؟)
406
00:18:24,788 --> 00:18:26,201
مرحبا؟
407
00:18:29,240 --> 00:18:30,422
!ياإلهي
408
00:18:31,817 --> 00:18:34,267
!ياإلهي
409
00:18:34,292 --> 00:18:37,841
(!ليز! ليز! ليز)
410
00:18:37,866 --> 00:18:40,480
كُنت فقط أنظفها
411
00:18:40,799 --> 00:18:42,949
!(ستيلا)
412
00:18:48,310 --> 00:18:50,510
ماذا؟ هل أنتِ متأكدة؟
413
00:18:50,535 --> 00:18:53,399
حسناً، قال أنه كان ينظفها
414
00:18:53,424 --> 00:18:54,899
..لكن -
لكن ماذا؟ -
415
00:18:54,924 --> 00:18:56,690
من فضلكِ لا تدعيني أكررها
416
00:18:56,715 --> 00:18:57,760
بعد الذي مررت به
417
00:18:57,785 --> 00:18:59,428
(مع صراع مذكرات المدرسة الثانوية لـ(دينيس هاستريت
418
00:18:59,453 --> 00:19:01,125
لا يمكننا المخاطرة بهذه -
هذا ما يأتي -
419
00:19:01,150 --> 00:19:03,590
بمحاولة إيجاد مؤلف جديد من سوق المزارعين
420
00:19:03,615 --> 00:19:06,687
ربما يكون لديكِ حظ أفضل
بالمرة المقبلة عند السيرك
421
00:19:07,769 --> 00:19:09,602
تعرفين ماذا؟ لدي بعض الأخبار الجيدة
422
00:19:09,627 --> 00:19:11,482
جوش) ألغى متابعته لي على الأنستغرام)
423
00:19:11,507 --> 00:19:12,839
كيف لهذه أن تكون أخبار جيدة؟
424
00:19:12,864 --> 00:19:14,635
هذا يعني أنه يفتقدكِ كثيراً
425
00:19:14,660 --> 00:19:17,081
حتى لا يمكنه النظر
لأصدقائكِ وهم يستمتعون
426
00:19:17,106 --> 00:19:19,757
أو ربما لا يريد أي شيء له علاقة بنا
427
00:19:19,782 --> 00:19:22,088
أحب تصوري أكثر
428
00:19:22,113 --> 00:19:23,050
مرحبا يا حبيبتي
429
00:19:23,075 --> 00:19:25,346
مرحبا يا حبيبي -
( مرحبا، مرحبا، (ليز -
430
00:19:25,371 --> 00:19:27,497
مرحبا، لنذهب، ( كيلس)، سوف نتأخر
431
00:19:27,522 --> 00:19:28,616
نعم، تمني لنا الحظ
432
00:19:28,641 --> 00:19:30,057
سوف نلتقي بأهله على العشاء
433
00:19:30,082 --> 00:19:31,298
وسوف نقول لهم الأخبار الكبيرة
434
00:19:31,323 --> 00:19:32,930
حبيبتي، لقد أخبرتهم بالفعل
435
00:19:32,955 --> 00:19:34,788
لم أكن لأرمي قنبلة كبيرة مثل هذه
436
00:19:34,813 --> 00:19:36,312
بجلوسكِ هنالك
ماذا لو زعروا؟
437
00:19:36,337 --> 00:19:38,685
ماذا؟ ماذا قالوا؟
438
00:19:39,068 --> 00:19:41,034
لقد تفاجئوا كثيراً
439
00:19:41,439 --> 00:19:44,090
يجب أن نذهب لفعل شيء ما أولاً
440
00:19:46,483 --> 00:19:48,773
حسناً، لنجعل هذا رسمياً
441
00:19:50,411 --> 00:19:52,370
حسناً
442
00:19:55,112 --> 00:19:58,204
حالة العلاقة رسمياً نشرت
443
00:19:58,280 --> 00:19:59,530
حسناً
444
00:20:25,259 --> 00:20:26,259
ترجمة
أحمد العزاوي & خالد اورفه لي & S2eveX
نتمنى أن تنال إعجابكم