1 00:00:02,298 --> 00:00:06,420 Questa collana sarà fantastica. Sono tanto felice per te, Kels. 2 00:00:06,421 --> 00:00:10,514 Per noi. Te l'avevo detto che presto avremmo gestito questo posto. Siamo tipo... 3 00:00:10,515 --> 00:00:13,141 nella fase "Steve Jobs nel garage" della nostra carriera. 4 00:00:13,142 --> 00:00:15,635 - Siamo come Oprah a Baltimora. - Davvero? 5 00:00:15,636 --> 00:00:18,070 - Quando inizierai a far soldi come Oprah? - E tu? 6 00:00:18,170 --> 00:00:21,386 Okay. Sono pronta a brindare. Serviva solo più vodka per il ghiaccio. 7 00:00:21,387 --> 00:00:23,190 Non possiamo brindare. Non c'è Josh. 8 00:00:23,191 --> 00:00:25,954 Penso di voler dare a Josh la bella notizia da sola. 9 00:00:25,955 --> 00:00:28,540 Troppo tardi. L'ho già invitato. 10 00:00:28,937 --> 00:00:30,231 - Ehi. - Ciao. 11 00:00:30,232 --> 00:00:31,936 Ho fatto più in fretta possibile. 12 00:00:31,937 --> 00:00:32,937 Allora... 13 00:00:33,172 --> 00:00:35,782 - che si festeggia qui? - Non un aumento. 14 00:00:36,123 --> 00:00:37,677 A Kelsey... 15 00:00:37,755 --> 00:00:39,939 la nuova caporedattrice... 16 00:00:39,940 --> 00:00:42,301 della Millennial Print. Non potrei essere più fiera. 17 00:00:42,302 --> 00:00:45,869 Tu, amica mia, sei un chiaro esempio di cosa significa essere... 18 00:00:45,870 --> 00:00:47,435 una donna con le palle. 19 00:00:47,436 --> 00:00:50,126 E a Liza, la mia socia della nuova generazione... 20 00:00:50,669 --> 00:00:53,050 alla conquista del mondo prima dei trent'anni. 21 00:00:53,051 --> 00:00:54,051 Sì! 22 00:00:57,882 --> 00:00:59,923 Quindi... pensavi mai di dirglielo? 23 00:00:59,924 --> 00:01:01,317 Stavo per farlo... 24 00:01:01,318 --> 00:01:04,637 ma poi ha voluto che facessi parte della nuova collana per le nuove generazioni. 25 00:01:04,638 --> 00:01:08,483 - Ma non sei della nuova generazione. - Già, beh, anche Dr. Dre non è un dottore. 26 00:01:08,587 --> 00:01:11,363 - Quindi continuerai a mentire a Kelsey? - Quello che so 27 00:01:11,364 --> 00:01:14,977 è che non posso ripartire da zero in questo campo a 40 anni. 28 00:01:14,978 --> 00:01:16,252 Capisco, ma... 29 00:01:16,253 --> 00:01:18,712 voglio vivere una vita autentica e... 30 00:01:18,713 --> 00:01:20,008 sono fatto così. 31 00:01:20,009 --> 00:01:23,578 Okay, e se per ora non uscissimo coi colleghi? 32 00:01:26,415 --> 00:01:27,674 Senti, penso solo... 33 00:01:27,675 --> 00:01:30,345 penso solo mi serva del tempo per accettare la cosa. 34 00:01:31,512 --> 00:01:32,512 Okay. 35 00:01:33,713 --> 00:01:34,948 Non c'è problema. 36 00:01:35,690 --> 00:01:37,421 Scusa se sono così complicata. 37 00:01:37,422 --> 00:01:38,638 Ci sentiamo dopo. 38 00:01:39,511 --> 00:01:40,511 Okay. 39 00:01:40,892 --> 00:01:43,692 Subsfactory & #ForeverYoungTeam presentano: Younger 2x03 - Like a Boss 40 00:01:41,736 --> 00:01:44,636 {\an8}Traduzione: Mikaelsongirl, giuppi, elielieli89, Giada Krastev 41 00:01:43,792 --> 00:01:45,792 Revisione: Morganafire22 www.subsfactory.it 42 00:01:45,901 --> 00:01:48,561 Sì, buona giornata anche a lei, signora. 43 00:01:50,781 --> 00:01:53,328 - Cavolo, mi manca sbattere giù il telefono. - Che succede? 44 00:01:53,329 --> 00:01:56,508 Un'acquirente si è tirata indietro. Dopo una lunga conversazione col marito, 45 00:01:56,509 --> 00:01:59,196 è giunta alla conclusione che "La signora col capezzolo di vetro" fosse... 46 00:01:59,197 --> 00:02:01,548 un po' troppo per l'ingresso. 47 00:02:01,549 --> 00:02:03,667 Sembra un bel monito a indossare abiti caldi. 48 00:02:03,668 --> 00:02:06,748 Contavo sulla vendita di quel pezzo per pagare l'affitto. 49 00:02:06,749 --> 00:02:08,412 Forse ci faranno slittare di un mese? 50 00:02:08,413 --> 00:02:11,544 L'hanno già fatto. Dovrò passare al piano B&B. 51 00:02:11,545 --> 00:02:15,747 Ho un profilo su Airbnb per momenti simili. Devo solo affittare l'appartamento. 52 00:02:15,748 --> 00:02:18,643 Puoi stare dal tuo giovane rubacuori, questo fine settimana? 53 00:02:18,660 --> 00:02:20,228 Non abbiamo ancora parlato. 54 00:02:20,393 --> 00:02:23,891 Sono stata troppo presa dal lavoro e lui troppo preso dal non chiamarmi. 55 00:02:23,892 --> 00:02:26,716 Dovrebbe farsene una ragione. Le donne mentono sempre sull'età. 56 00:02:26,717 --> 00:02:29,260 - Non è una cosa nuova. - Già, ma per lui lo è. 57 00:02:29,261 --> 00:02:30,460 Josh non mente. 58 00:02:30,461 --> 00:02:33,470 E' uno dei suoi bei pregi che mi piacerebbe cambiare. 59 00:02:33,471 --> 00:02:37,118 La gente è così dannatamente buona, ora. Prima mentivamo e mangiavamo 60 00:02:37,119 --> 00:02:40,680 glutine e fumavamo sigarette e ci attaccavamo il telefono in faccia. Ricordi? 61 00:02:40,681 --> 00:02:43,653 Già, ora la gente mangia cavolo riccio e dice la verità. 62 00:02:44,352 --> 00:02:45,352 Idioti. 63 00:02:49,204 --> 00:02:52,878 Liza e io abbiamo ultimato i dettagli per la festa di lancio di venerdì. 64 00:02:52,996 --> 00:02:56,696 Aggiornateci. Sono sulle spine da quando so che la location è un vecchio... 65 00:02:56,697 --> 00:02:58,575 impianto d'incenerimento. 66 00:02:59,319 --> 00:03:03,598 La Fabbrica di Colla è il locale più di tendenza di Greenpoint e... 67 00:03:03,599 --> 00:03:08,067 non programmiamo un tipico lancio di collana. Miriamo ai lettori delle nuove generazioni. 68 00:03:08,068 --> 00:03:11,340 Presumo inviterete autori e letterati. Mi piacerebbe vedere la lista. 69 00:03:11,341 --> 00:03:14,101 In realtà, ci saranno blogger ed esperti di Internet. 70 00:03:14,102 --> 00:03:16,599 Espanderemo il raggio d'azione ai social media. 71 00:03:16,600 --> 00:03:19,689 Inviteremo tutti gli influencer e l'élite virtuale. 72 00:03:19,690 --> 00:03:21,668 "Il Ciccione Ebraico", "il Mormone Derelitto", 73 00:03:21,669 --> 00:03:24,802 "il Pomposo Croissant", "la Respingi Uomini", "la Perfida Stronza di Greenpoint", 74 00:03:24,803 --> 00:03:27,468 e il tizio che ha creato il Ratto della Pizza. 75 00:03:27,469 --> 00:03:30,098 Beh, sembra abbiate tutto sotto controllo. 76 00:03:30,382 --> 00:03:31,732 Se qualcuno mi cerca... 77 00:03:31,733 --> 00:03:33,108 sono nella mia cripta. 78 00:03:35,176 --> 00:03:36,603 Cos'è il Ciccione Ebraico? 79 00:03:36,608 --> 00:03:39,912 Cinque milioni e mezzo di seguaci su Instagram. 80 00:03:41,402 --> 00:03:42,790 E' un mondo tutto nuovo. 81 00:03:44,029 --> 00:03:45,029 Liza! 82 00:03:47,216 --> 00:03:49,523 - Hai twittato per Richard Russo, oggi? - Sì. 83 00:03:49,524 --> 00:03:52,988 Hai controllato se l'ultimo libro di cucina di Katie Lee è nelle vetrine Barnes & Noble? 84 00:03:52,989 --> 00:03:54,586 - Fatto. - Hai fissato le interviste, 85 00:03:54,587 --> 00:03:57,834 - per l'autobiografia di Elizabeth Warren? - Fatto. E' davvero un tesoro. 86 00:03:57,835 --> 00:04:00,133 Solo quando ottiene ciò che vuole. Ecco. 87 00:04:00,801 --> 00:04:02,677 - Un Fitbit? - Non è un regalo. 88 00:04:02,678 --> 00:04:06,745 Devi indossarlo. Jackie Dunne e io, dalla Ballantine, siamo in competizione amichevole. 89 00:04:06,746 --> 00:04:08,462 Devi superarla, oggi. 90 00:04:08,463 --> 00:04:09,992 Voglio sconfiggerla. 91 00:04:09,993 --> 00:04:12,166 - Devo solo camminare? - Solo camminare. 92 00:04:12,792 --> 00:04:15,033 Ma sappi che Jackie ha una scrivania tapis roulant. 93 00:04:15,626 --> 00:04:16,652 Aspetta! 94 00:04:24,679 --> 00:04:25,814 Posso capire... 95 00:04:25,815 --> 00:04:27,925 che tu abbia nuove responsabilità, Liza. 96 00:04:27,935 --> 00:04:29,767 Hai molta carne sul fuoco... 97 00:04:29,768 --> 00:04:32,171 ma la mia carne... ha la priorità. 98 00:04:32,326 --> 00:04:34,213 La mia carne non può bruciarsi. 99 00:04:34,319 --> 00:04:35,490 La mia carne... 100 00:04:35,666 --> 00:04:37,647 è il motivo per cui prendi uno stipendio. 101 00:04:38,184 --> 00:04:39,184 Capito? 102 00:04:39,366 --> 00:04:40,366 Ricevuto. 103 00:04:40,819 --> 00:04:42,731 Dovrai essere due persone diverse, Liza. 104 00:04:43,032 --> 00:04:44,272 Pensi di farcela? 105 00:04:44,362 --> 00:04:45,685 Credo di sì. 106 00:04:49,280 --> 00:04:51,531 Cos'è quello? Una specie di pannolino a quadri? 107 00:04:55,439 --> 00:04:56,616 Che succede? 108 00:04:56,617 --> 00:05:00,569 Diana è in una specie di sfida atletica e sta facendo competere me al suo posto. 109 00:05:00,570 --> 00:05:04,623 - Mi sento come se fossi in "Hunger Games". - Katniss, ho buone notizie per te. 110 00:05:04,716 --> 00:05:06,477 Lauren ci appoggia del tutto. 111 00:05:06,478 --> 00:05:10,286 Hector e Dorff ci vestiranno per la festa di stasera e la prova è... 112 00:05:10,287 --> 00:05:12,308 - adesso. - Fantastico! 113 00:05:12,309 --> 00:05:13,683 Possiamo andarci a piedi? 114 00:05:17,702 --> 00:05:18,702 Kelsey... 115 00:05:18,703 --> 00:05:19,704 Liza... 116 00:05:20,133 --> 00:05:21,624 vi presento Hector e Dorff... 117 00:05:21,625 --> 00:05:24,346 i visionari creativi dietro a tutto ciò che vedete, toccate, annusate, 118 00:05:24,347 --> 00:05:25,697 e assaggiate qui. 119 00:05:25,698 --> 00:05:27,105 Hector, Dorff... 120 00:05:27,106 --> 00:05:29,223 lei è Kelsey, la nostra donna del momento. 121 00:05:29,224 --> 00:05:30,698 - Salve. - E Liza. 122 00:05:30,699 --> 00:05:32,457 Sono solo un'umile assistente. 123 00:05:33,318 --> 00:05:35,456 Portate fuori qualcosa per lei. 124 00:05:35,689 --> 00:05:37,973 Ragazzi, questo posto è fantastico. 125 00:05:37,974 --> 00:05:39,049 Rinfresco. 126 00:05:45,541 --> 00:05:46,970 Abbiamo della grappa. 127 00:05:47,091 --> 00:05:48,340 Avete dell'acqua? 128 00:05:48,901 --> 00:05:50,962 Non è Bloomingdale's. 129 00:05:52,607 --> 00:05:53,617 Ehi, Lisa... 130 00:05:53,618 --> 00:05:56,278 su tutto questo appendiabiti c'è la tua taglia, Lisa, okay? 131 00:05:56,279 --> 00:05:57,719 - Liza. - No, non riesco, 132 00:05:57,720 --> 00:05:59,398 - mi solletica la lingua. - Okay. 133 00:06:01,125 --> 00:06:02,173 Lo adoro! 134 00:06:03,211 --> 00:06:04,632 Kelsey, che sexy! 135 00:06:04,633 --> 00:06:06,493 Quella è la sottoveste. 136 00:06:08,369 --> 00:06:10,030 No, che sciocchina. 137 00:06:10,031 --> 00:06:12,388 Kelsey, sei così carina che ti mangerei. 138 00:06:12,389 --> 00:06:13,753 - Davvero. - Ma... 139 00:06:13,754 --> 00:06:15,160 è la tua serata speciale... 140 00:06:15,161 --> 00:06:16,727 okay? E tu sei il capo. 141 00:06:16,728 --> 00:06:19,442 Quindi ti faremo sembrare un capo, okay, un capo. 142 00:06:19,443 --> 00:06:21,022 Ti serve un vestito serio... 143 00:06:21,023 --> 00:06:23,327 che dica: "Eccomi, ma sono impegnata"... 144 00:06:23,328 --> 00:06:24,724 "guardatemi, ma non fatelo". 145 00:06:24,725 --> 00:06:28,113 Che sembra proprio essere il tipo di vestito del nostro marchio. 146 00:06:28,114 --> 00:06:29,408 Che fortuna. 147 00:06:29,634 --> 00:06:31,669 DIANA: DUNN=9850 PASSI 148 00:06:31,670 --> 00:06:34,663 Non riesco a credere che gestirò una collana. 149 00:06:34,901 --> 00:06:37,061 Non avrei mai pensato di essere qui, alla mia età. 150 00:06:37,062 --> 00:06:39,125 Neanch'io l'avrei mai pensato, alla mia età. 151 00:06:39,126 --> 00:06:40,687 Avrei pensato più sui 30 anni. 152 00:06:40,688 --> 00:06:43,817 30? No, ragazza, devi avere successo mentre sei ancora giovane. 153 00:06:43,818 --> 00:06:46,067 Okay, Liza, qual è il numero finale di ospiti? 154 00:06:46,068 --> 00:06:49,746 107, ma "La Ninja dei Libri" ha appena risposto all'invito... 155 00:06:49,747 --> 00:06:50,893 - Sì! - e "i Doppi Negativi" dicono 156 00:06:50,894 --> 00:06:53,453 - che non possono non venire. - Sempre coerenti. 157 00:06:53,454 --> 00:06:57,751 Ehi, e Josh? Ho visto che ha aperto l'invito, ma non ha risposto. 158 00:06:57,752 --> 00:07:00,598 Non lo so... non ci parliamo da un po'. 159 00:07:00,947 --> 00:07:02,497 Tipo, da quanto? 160 00:07:02,498 --> 00:07:04,070 Non so, tipo una settimana. 161 00:07:04,454 --> 00:07:07,481 Dai, ragazze, cioè, non è un problema, è un po' impegnato. 162 00:07:07,482 --> 00:07:10,908 No, no, non così impegnato da non poter postare su Instagram un gelato all'ananas, 163 00:07:10,909 --> 00:07:12,872 con il coinquilino cicciotto al Brooklyn Farmacy. 164 00:07:12,873 --> 00:07:16,008 L'ho visto, mi ha anche scritto su Facebook... 165 00:07:16,009 --> 00:07:17,914 per congratularsi per la collana. 166 00:07:17,915 --> 00:07:20,831 Oddio, oddio, sta comunicando con tutte tranne che con lei. 167 00:07:20,832 --> 00:07:22,950 Liza, Josh si sta fantasmizzando. 168 00:07:23,775 --> 00:07:25,533 Chi si sta fantasmizzando? 169 00:07:27,301 --> 00:07:29,635 Liza avrà bisogno di qualcosa di più forte del vino, papà. 170 00:07:29,636 --> 00:07:32,489 E' tutto okay, davvero, devo lavorare al comunicato stampa per Kelsey. 171 00:07:32,490 --> 00:07:34,881 Sicura? Perché quello che succede dagli Heller... 172 00:07:34,882 --> 00:07:36,874 rimane dagli Heller. 173 00:07:37,752 --> 00:07:41,304 - Vai, adesso, siamo tra ragazze. - Mi sono fantasmizzata tempo fa... 174 00:07:41,305 --> 00:07:44,060 Penso che Miriam del Museo Ebreo si stia fantasmizzando. 175 00:07:44,061 --> 00:07:46,277 No, mamma, non è quando una persona non ti richiama. 176 00:07:46,278 --> 00:07:49,653 E' quando spariscono nel nulla, ma continuano a controllare la tua rete social. 177 00:07:49,654 --> 00:07:51,622 Non credo che Josh si fantasmizzi... 178 00:07:51,623 --> 00:07:53,541 solo non gli piacciono le cose di lavoro. 179 00:07:53,542 --> 00:07:55,782 Bene, quindi non ti sostiene. 180 00:07:56,066 --> 00:07:59,274 - Capita, anche Thad è così. - Anche Todd, avevo una linea di gioielli, 181 00:07:59,275 --> 00:08:01,536 e ho fatto un grande trunk show al Neiman's. 182 00:08:01,739 --> 00:08:04,681 - Non si è presentato, diceva che era malato. - Avevo lo stafilococco. 183 00:08:04,682 --> 00:08:06,162 L'hai fatto peggiorare! 184 00:08:06,163 --> 00:08:08,833 E' vero, però, le donne fanno successo... 185 00:08:08,834 --> 00:08:12,128 - gli uomini diventano insicuri. - Non penso che Josh sia insicuro. 186 00:08:12,129 --> 00:08:15,698 Neanch'io lo pensavo di Todd, fino al fiasco di Neiman's. 187 00:08:15,699 --> 00:08:17,420 Ti dico che gli uomini ti sorprendono. 188 00:08:17,421 --> 00:08:20,787 L'altro giorno, quando ho detto a Thad della casa editrice, stavamo camminando... 189 00:08:20,788 --> 00:08:24,549 mi ha abbracciato e ho pensato che mi dicesse: "Sono fiero di te, piccola", 190 00:08:24,550 --> 00:08:25,839 e invece ha detto... 191 00:08:25,840 --> 00:08:27,947 "Piccola, ti andrebbe una cosa a tre?" 192 00:08:27,948 --> 00:08:28,949 Quindi... 193 00:08:29,512 --> 00:08:32,492 - ti sorprendono, decisamente. - Hai dato il didietro troppo in fretta... 194 00:08:32,493 --> 00:08:34,314 i giochini da dietro portano alle cose a tre. 195 00:08:34,315 --> 00:08:36,457 - Lauren. - E' tutto okay, è un detto della famiglia. 196 00:08:36,458 --> 00:08:38,206 Ce l'abbiamo ricamato su qualche cuscino. 197 00:08:38,207 --> 00:08:41,509 Stiamo proprio fallendo il test di Bechdel, adesso. 198 00:08:41,510 --> 00:08:44,857 Quattro donne sedute che sanno parlare solo di uomini. 199 00:08:44,858 --> 00:08:46,912 Hai ragione, che vergogna, parliamo di Miriam. 200 00:08:46,913 --> 00:08:49,039 Penso che dovremmo parlare del comunicato stampa... 201 00:08:49,040 --> 00:08:50,624 che deve uscire stasera. 202 00:08:50,625 --> 00:08:52,563 Okay, significa che dobbiamo uscire. 203 00:08:52,564 --> 00:08:54,635 Ecco, ce ne andiamo subito. 204 00:08:54,636 --> 00:08:56,635 Okay, devo sapere cosa ne pensi. 205 00:08:56,636 --> 00:09:00,065 "Kelsey Peters ha lasciato un bel segno, nel suo breve periodo a Empirical". 206 00:09:00,066 --> 00:09:03,877 "Nelle nuove generazioni, la Peters, 26 anni, sarà una delle persone più giovani..." 207 00:09:03,878 --> 00:09:06,068 "a gestire una delle collane principali". 208 00:09:06,069 --> 00:09:08,531 E non ha ancora un appartamento. 209 00:09:08,532 --> 00:09:10,318 - Posso mandarlo? - Sì. 210 00:09:11,050 --> 00:09:12,435 Rendiamolo ufficiale! 211 00:09:14,285 --> 00:09:16,089 DIANA: MANCA UN'ORA. 212 00:09:17,295 --> 00:09:19,523 DIANA: DUNN CI STA BATTENDO DI 200 PASSI. 213 00:09:19,844 --> 00:09:21,247 Ehi, va tutto bene? 214 00:09:21,248 --> 00:09:22,248 Oh, cavolo! 215 00:09:22,746 --> 00:09:24,048 Colpa mia per... 216 00:09:24,049 --> 00:09:25,565 essermi girata al suono della voce. 217 00:09:25,566 --> 00:09:29,220 Ehi, sai, se dovessi aver voglia di parlare di quelle cose di Josh... 218 00:09:29,534 --> 00:09:30,622 sono qui. 219 00:09:31,548 --> 00:09:32,707 La vedo. 220 00:09:32,708 --> 00:09:34,543 No, in realtà mi sto allenando. 221 00:09:34,544 --> 00:09:36,452 Sto cercando di accumulare passi. 222 00:09:36,613 --> 00:09:39,586 - Ti accompagno? - No, sono a posto. Continuo in strada. 223 00:09:39,587 --> 00:09:40,733 Mi tolgo dai... 224 00:09:41,068 --> 00:09:43,653 - peli. - D'accordo, beh... 225 00:09:43,654 --> 00:09:45,764 - chiama, se ti serve qualcosa. - Non mancherò. 226 00:09:45,771 --> 00:09:47,966 Ehi... hai il mio numero? 227 00:09:53,184 --> 00:09:55,609 - Congratulazioni, Liza. - Ha letto il comunicato stampa? 228 00:09:55,610 --> 00:09:56,956 Dicevo per i passi. 229 00:09:56,957 --> 00:09:59,051 Jackie ne ha fatti 12.000. Noi 12.014. 230 00:09:59,052 --> 00:10:00,702 - Una vittoria risicata. - Brave noi! 231 00:10:00,703 --> 00:10:03,043 Ovviamente vuole la rivincita. Alziamo il ritmo, oggi. 232 00:10:03,044 --> 00:10:04,370 Lo faremo. 233 00:10:04,371 --> 00:10:06,105 E l'ho letto, il comunicato stampa. 234 00:10:06,106 --> 00:10:07,882 - Anche il Gawker l'ha riportato. - Lo so. 235 00:10:07,883 --> 00:10:09,089 Molto fico, vero? 236 00:10:09,262 --> 00:10:10,325 Tanto fico. 237 00:10:10,326 --> 00:10:12,611 Per caso hai letto la sezione dei commenti? 238 00:10:12,612 --> 00:10:14,932 No. Non leggo mai i commenti. 239 00:10:15,363 --> 00:10:16,853 Forse dovresti cominciare. 240 00:10:22,933 --> 00:10:24,159 Oh, no. 241 00:10:30,843 --> 00:10:32,352 Buongiorno! 242 00:10:32,353 --> 00:10:34,150 Hai visto i commenti sul comunicato? 243 00:10:34,151 --> 00:10:36,931 Io, come molta gente, non leggo i commenti. 244 00:10:37,438 --> 00:10:39,020 Te li leggo io. 245 00:10:39,238 --> 00:10:42,734 "Kelsey Peters, che buffona. A proposito di disperati". 246 00:10:42,735 --> 00:10:44,738 "Chi si fa la Peters, adesso?" 247 00:10:44,739 --> 00:10:47,594 "Kelsey Peters, WTF?" 248 00:10:49,163 --> 00:10:52,094 Qui c'è solo l'immagine di un gattino su un'auto di Barbie. 249 00:10:52,095 --> 00:10:54,585 Commenti! Lo so. Non preoccuparti. 250 00:10:54,586 --> 00:10:57,711 Ancora una volta, il mio tempismo non poteva essere più perfetto. 251 00:10:57,714 --> 00:10:59,213 Il tuo vestito è pronto. 252 00:10:59,214 --> 00:11:02,478 Questa piccola creazione su misura ti tirerà di nuovo su, ragazza. 253 00:11:07,385 --> 00:11:08,385 Sì! 254 00:11:09,184 --> 00:11:12,417 Questa è l'interpretazione di Hector e Dorff di Kelsey "la boss". 255 00:11:12,418 --> 00:11:14,988 Oh, mio Dio. Mi odiano anche loro? 256 00:11:28,972 --> 00:11:31,284 Grazie per aver messo il vestito. Lascia il segno. 257 00:11:31,285 --> 00:11:33,300 Sembro una pazza. 258 00:11:34,118 --> 00:11:35,118 Già. 259 00:11:35,280 --> 00:11:36,550 Stai benissimo. 260 00:11:37,127 --> 00:11:38,127 Grazie. 261 00:11:38,188 --> 00:11:40,487 La bruschetta è servita con pomodori di recupero 262 00:11:40,488 --> 00:11:42,394 e burrata in scadenza. 263 00:11:42,395 --> 00:11:44,789 E ricordate l'hashtag "Lancio Nuove Generazioni". 264 00:11:48,257 --> 00:11:49,464 Dov'è il Fitbit? 265 00:11:51,321 --> 00:11:54,373 Pensano che sia agli arresti domiciliari. Aumenta la mia attrattiva. 266 00:11:54,374 --> 00:11:56,975 Molto Martha Stewart. Indirizzami verso l'alcool. 267 00:11:57,108 --> 00:11:58,484 E' laggiù. 268 00:12:04,287 --> 00:12:06,720 Perché non sei laggiù a farti fotografare? 269 00:12:07,139 --> 00:12:08,689 Non vengo bene in foto. 270 00:12:08,718 --> 00:12:11,115 Sorrido troppo. Sembro aggressiva. 271 00:12:11,116 --> 00:12:13,433 Credo che il termine tecnico sia "ghigno malvagio". 272 00:12:13,434 --> 00:12:15,441 Non riesco a figurarmelo. Tu hai... 273 00:12:15,442 --> 00:12:18,308 un ghigno così carino e amichevole. 274 00:12:19,080 --> 00:12:20,403 Grazie. 275 00:12:20,404 --> 00:12:21,522 Anche lei. 276 00:12:24,484 --> 00:12:25,947 Mi dispiace. Mi scusi. 277 00:12:25,948 --> 00:12:26,948 Certo. 278 00:12:31,000 --> 00:12:34,515 - Un altro commento del Gawker. - Oh, mio Dio. Questo dice solo: "Bleah". 279 00:12:34,516 --> 00:12:35,910 Gli hater odiano. 280 00:12:36,253 --> 00:12:38,294 Ehi, come va, signore? Avete visto Kels? 281 00:12:38,295 --> 00:12:40,597 Sono letteralmente di fronte a te. 282 00:12:40,693 --> 00:12:42,233 Oh, porco ca... 283 00:12:42,785 --> 00:12:44,409 E' così brutto, il vestito? 284 00:12:45,043 --> 00:12:46,862 Sì, no, no, no. 285 00:12:46,863 --> 00:12:50,057 E' strano solo visto da davanti. Cioè, il tuo culo è perfetto. 286 00:12:50,196 --> 00:12:52,915 Kelsey Peters, sono davvero gelosa di te. 287 00:12:52,916 --> 00:12:57,141 Amanda, della HarperCollins. Comunque, è una cosa incredibile. Congratulazioni. 288 00:12:57,142 --> 00:12:58,917 - Grazie. - Sul serio. 289 00:12:59,440 --> 00:13:00,760 Bel vestito. 290 00:13:02,209 --> 00:13:05,370 Oh, mio Dio. Ha appena detto: "Puh, bel vestito". 291 00:13:05,371 --> 00:13:08,438 - No, no, no, non credo. - No, ha detto: "Uh. Uh, bel vestito". 292 00:13:08,439 --> 00:13:10,412 No, no, no, ha detto: "Puh". 293 00:13:10,413 --> 00:13:11,753 Con la P, come "Puh". 294 00:13:11,754 --> 00:13:13,685 No, era "Uh", con tante U entusiastiche. 295 00:13:13,686 --> 00:13:16,491 - Thad, mi prenderesti da bere? - Sì, dov'è il mio amico Josh? 296 00:13:16,492 --> 00:13:18,146 - Non c'è. - E' scappato di nuovo? 297 00:13:18,147 --> 00:13:19,782 Thad! Da bere, per favore. 298 00:13:19,783 --> 00:13:21,106 D'accordo, cavolo. 299 00:13:21,479 --> 00:13:22,674 Oh, mio Dio. 300 00:13:23,072 --> 00:13:25,117 Lena Dunham ha appena twittato: 301 00:13:25,118 --> 00:13:26,770 "Sì, Kelsey Peters. 302 00:13:26,771 --> 00:13:30,479 Congratulazioni al fenomeno 26enne a capo della collana Nuove Generazioni." 303 00:13:31,141 --> 00:13:32,451 - E' pazzesco. - Davvero. 304 00:13:32,452 --> 00:13:34,339 I suoi fan sono il nostro target. 305 00:13:34,977 --> 00:13:37,464 - Sono tutta un fuoco. - Lo so. Sarà sicuramente un trend. 306 00:13:37,465 --> 00:13:39,973 No, nel senso che brucio. 307 00:13:40,217 --> 00:13:42,578 - Non mi sento più le mani. - Aspetta, cosa? 308 00:13:43,194 --> 00:13:45,184 - Non riesco a respirare. - Va tutto bene. 309 00:13:45,689 --> 00:13:48,828 - Non respiro. - E' tutto a posto. Acqua! Thad, acqua! 310 00:13:52,693 --> 00:13:54,561 Ehilà. Mi sono perso. 311 00:13:54,562 --> 00:13:56,532 Sai dov'è questo indirizzo? 312 00:13:57,125 --> 00:13:58,140 Sì. 313 00:13:59,991 --> 00:14:01,807 In effetti è quello della mia ragazza. 314 00:14:02,284 --> 00:14:03,284 Beh... 315 00:14:03,350 --> 00:14:05,164 non vedo l'ora di conoscerla. 316 00:14:13,403 --> 00:14:15,123 Solo sesso sicuro. 317 00:14:15,130 --> 00:14:17,124 E non fatemelo ripetere. 318 00:14:17,125 --> 00:14:18,868 I preservativi sono sul tavolo. 319 00:14:18,869 --> 00:14:21,076 La camera degli ospiti è proibita. 320 00:14:22,055 --> 00:14:23,069 Maggie. 321 00:14:23,676 --> 00:14:25,036 Josh, che ci fai qui? 322 00:14:25,657 --> 00:14:26,839 Un tizio... 323 00:14:26,957 --> 00:14:30,214 - è venuto allo studio... - Gli uomini $50, le donne $25, grazie. 324 00:14:30,215 --> 00:14:31,522 Questo è un festino? 325 00:14:31,523 --> 00:14:32,935 No, è una festa per bambini. 326 00:14:32,936 --> 00:14:35,623 Ora gonfio dei preservativi e li annodo a forma di animale. 327 00:14:35,624 --> 00:14:38,489 - Hai delle richieste? - Aspetta, Liza lo sa? 328 00:14:38,499 --> 00:14:42,544 No, crede che l'abbia affittato a una dolce coppietta di Albany. 329 00:14:42,718 --> 00:14:44,178 Si fa quel che si deve, no? 330 00:14:44,179 --> 00:14:47,155 Proprio così, Josh. Quindi dalle un po' di tregua. 331 00:14:47,156 --> 00:14:49,602 Sai, finanze ristrette portano a una vita complicata. 332 00:14:49,603 --> 00:14:53,765 Sì, è che la mia vita non era complicata prima di conoscerla, quindi... 333 00:14:53,766 --> 00:14:56,495 Beh, questa è la vita degli adulti, Josh, e lei è un'adulta. 334 00:14:56,496 --> 00:14:58,232 Ed è uno dei motivi per cui ti piace. 335 00:14:58,233 --> 00:14:59,833 E' emotivamente matura... 336 00:14:59,834 --> 00:15:01,809 è in gamba, ha poche pretese. 337 00:15:01,810 --> 00:15:05,780 Poi, è bellissima, superintelligente ed è l'amica più leale che abbia mai avuto. 338 00:15:05,781 --> 00:15:07,486 Ma sai, forse non fa per te. 339 00:15:07,487 --> 00:15:10,614 Forse per te sarebbe meglio una banale sciacquetta, ma sai che c'è? 340 00:15:10,798 --> 00:15:13,417 Noi non siamo proprio delle sciacquette qualunque. 341 00:15:13,933 --> 00:15:17,652 Senti, meglio che tu vada, ora, se non vuoi scoprire il significato di "pegging". 342 00:15:20,129 --> 00:15:22,328 Sento che sto per avere un infarto. 343 00:15:22,329 --> 00:15:23,713 Oh, cazzo. 344 00:15:23,714 --> 00:15:25,577 - Sto per morire alla mia festa. - Non è così. 345 00:15:25,578 --> 00:15:27,306 Respira. E' un attacco di panico. 346 00:15:27,307 --> 00:15:30,469 Per forza. C'è un abito griffato buttato sul pavimento. 347 00:15:30,470 --> 00:15:32,487 Maledizione! Devo uscire da qui. 348 00:15:32,993 --> 00:15:33,997 Okay... 349 00:15:34,991 --> 00:15:36,953 - Dov'è la zip? - Non guardare me. Non lo so. 350 00:15:36,954 --> 00:15:40,781 Non è un tavolino dell'IKEA, ma un'opera d'arte unica nel suo genere. 351 00:15:40,782 --> 00:15:44,081 Beh, questa esclusiva opera d'arte mi sta soffocando, okay? 352 00:15:44,082 --> 00:15:45,960 - Non respiro. - Ora taglio tutto. 353 00:15:45,961 --> 00:15:48,253 - Tirami fuori di qui! - Okay, non posso guardare. 354 00:15:48,254 --> 00:15:49,397 Non ce la faccio. 355 00:15:51,957 --> 00:15:52,957 Ecco la cerniera. 356 00:15:52,958 --> 00:15:54,559 - Oh, mio dio. - Va meglio? 357 00:15:54,842 --> 00:15:56,629 Kelsey, la sottoveste è uno schianto. 358 00:15:56,630 --> 00:15:58,824 Puoi uscire così, e fare il tuo discorso. 359 00:15:59,028 --> 00:16:02,456 No, no, no. Non posso tornare la fuori. Quei commenti... 360 00:16:02,457 --> 00:16:05,062 Quei commenti sono solo commenti di idioti senza nome. 361 00:16:05,063 --> 00:16:06,920 Io credo a quegli idioti, capisci? 362 00:16:06,921 --> 00:16:11,306 "Kelsey Peters, WTF?" Bella domanda. 363 00:16:11,979 --> 00:16:14,388 Non ho le capacità per dirigere una collana. Io... 364 00:16:15,164 --> 00:16:18,490 mi sono scritta il discorso sulla mano e il sudore lo ha cancellato, okay? 365 00:16:18,491 --> 00:16:20,535 Questo è un incarico per adulti. Io... 366 00:16:22,598 --> 00:16:24,823 io sono un gattino su un'auto di Barbie. 367 00:16:24,824 --> 00:16:27,202 - Okay, inspira dal naso. - Okay. 368 00:16:27,203 --> 00:16:28,530 Espira dalla bocca. 369 00:16:28,859 --> 00:16:30,312 Concentrati solo su questo. 370 00:16:31,789 --> 00:16:32,814 Liza... 371 00:16:35,233 --> 00:16:37,278 Mi sento un'imbrogliona. 372 00:16:38,375 --> 00:16:39,638 Anch'io... 373 00:16:39,639 --> 00:16:42,552 - ogni singolo giorno. - No, veramente, non... 374 00:16:42,860 --> 00:16:44,826 non ho idea di cosa stia facendo. 375 00:16:45,716 --> 00:16:47,883 Kelsey, nessuno sa davvero cosa sta facendo. 376 00:16:48,394 --> 00:16:50,380 Fingi finché non raggiungi l'obiettivo. 377 00:16:50,988 --> 00:16:54,925 E speri che, quando sei a terra, tipo letteralmente a terra, a volte, 378 00:16:54,926 --> 00:16:57,745 ci sia qualcuno accanto a te pronto ad aiutarti a rialzarti. 379 00:17:00,054 --> 00:17:03,953 Forza. Se dobbiamo conquistare il mondo prima dei trent'anni, meglio muoversi. 380 00:17:04,937 --> 00:17:05,937 Okay. 381 00:17:07,282 --> 00:17:09,102 Ma ora abbiamo Millennial... 382 00:17:09,103 --> 00:17:10,858 e quando penserete alle case editrici, 383 00:17:10,859 --> 00:17:12,971 se siete nell'editoria e vi spingete... 384 00:17:13,341 --> 00:17:15,821 Oh, mio Dio. Il mio discorso è illeggibile. 385 00:17:16,276 --> 00:17:17,847 Okay, ecco... 386 00:17:18,316 --> 00:17:19,700 collegami via bluetooth. 387 00:17:19,946 --> 00:17:22,458 Ti suggerirò cosa dire. Sarò lì con te... 388 00:17:22,623 --> 00:17:24,697 - per tutto il tempo. - Okay. 389 00:17:24,698 --> 00:17:29,361 Verso il futuro. E ora sono lieto di presentarvi... 390 00:17:29,362 --> 00:17:32,455 il caporedattore della Millennial Print... 391 00:17:32,828 --> 00:17:34,239 Kelsey Peters. 392 00:17:35,801 --> 00:17:37,485 Tutto bene. Ce la farai. 393 00:17:38,507 --> 00:17:39,576 Okay! 394 00:17:43,105 --> 00:17:44,493 Congratulazioni. 395 00:17:44,724 --> 00:17:45,724 Okay. 396 00:17:49,153 --> 00:17:51,030 - Grazie... - Voglio ringraziare tutti voi 397 00:17:51,031 --> 00:17:52,631 per essere qui stasera... 398 00:17:52,632 --> 00:17:55,941 - Per festeggiare il lancio... - Della Millennial Print. 399 00:17:56,183 --> 00:17:57,930 Per quelli che pensano che... 400 00:17:57,931 --> 00:18:01,598 ho 26 anni e non so come gestire una collana, beh... 401 00:18:01,599 --> 00:18:03,239 - Avete ragione... - Avete ragione. 402 00:18:03,240 --> 00:18:06,288 - Forse fallirò clamorosamente... - Forse distruggerò l'intero settore... 403 00:18:06,289 --> 00:18:07,713 - Chissà? - Chissà? 404 00:18:08,091 --> 00:18:09,842 Non posso promettervi niente... 405 00:18:10,315 --> 00:18:11,597 se non che... 406 00:18:11,598 --> 00:18:13,088 Sarà interessante. 407 00:18:17,815 --> 00:18:20,781 Al futuro! E alla collana Millennial. 408 00:18:21,625 --> 00:18:22,950 Sì! 409 00:18:27,171 --> 00:18:28,836 UNA VERA BOSS 410 00:18:28,837 --> 00:18:30,594 Okay, è andata. 411 00:18:38,008 --> 00:18:39,874 E' stato un discorso fantastico. 412 00:18:40,984 --> 00:18:42,381 Sì, ha fatto un ottimo lavoro. 413 00:18:42,382 --> 00:18:45,270 Sì, sì. Credo che entrambe abbiate fatto un ottimo lavoro. 414 00:18:45,710 --> 00:18:46,710 Anche il... 415 00:18:46,711 --> 00:18:50,278 tavolo con il cibo riciclato ha avuto un successo inaspettato. Mi sono piaciute... 416 00:18:50,279 --> 00:18:52,658 le crocchette di patate di seconda scelta. 417 00:18:52,659 --> 00:18:56,331 Sì, chi se l'aspettava che i ristoranti buttassero via le patate ammaccate? 418 00:18:56,332 --> 00:19:00,331 E' come se l'America si sbarazzasse di Brad Pitt o Edward James Olmos. 419 00:19:00,524 --> 00:19:02,632 Allora dove è il tuo baldo giovine? 420 00:19:04,322 --> 00:19:06,992 Non sono più tanto sicura che ci sia un baldo giovane.. 421 00:19:07,212 --> 00:19:08,301 Si sta 422 00:19:08,302 --> 00:19:10,652 - fantasmizzando. - Fantasmizzando? 423 00:19:10,653 --> 00:19:14,792 Sì, è quando qualcuno scompare nel nulla senza dare alcuna spiegazione. 424 00:19:15,847 --> 00:19:17,147 Mi dispiace. 425 00:19:18,478 --> 00:19:20,850 Posso portarti un bicchiere di champagne? 426 00:19:21,318 --> 00:19:23,253 Sì, molto volentieri, grazie. 427 00:19:27,873 --> 00:19:28,898 JOSH: EHI 428 00:19:29,177 --> 00:19:31,572 JOSH: MI MANCHI 429 00:19:32,862 --> 00:19:35,009 LIZA: MI MANCHI ANCHE TU 430 00:19:35,010 --> 00:19:37,087 LIZA: MI MANCHI ANCHE TU. VORREI CHE FOSSI QUI 431 00:19:38,619 --> 00:19:41,218 JOSH: ALZA LO SGUARDO 432 00:19:41,515 --> 00:19:43,244 - Ehi. - Ciao. 433 00:19:43,245 --> 00:19:45,148 Lo so, mi dispiace, sono in ritardo. 434 00:19:49,255 --> 00:19:50,875 So che avevamo detto di... 435 00:19:50,876 --> 00:19:53,196 tenere lavoro e vita privata separati... 436 00:19:53,591 --> 00:19:56,459 ma sei l'unico con cui vorrei passare questa serata. 437 00:19:56,460 --> 00:19:57,590 Anche per me. 438 00:20:00,055 --> 00:20:02,166 Charles, questo è il mio ragazzo. 439 00:20:02,167 --> 00:20:04,058 - Lui è Josh. - Ehi. 440 00:20:04,059 --> 00:20:06,170 Josh, questo è il mio capo, Charles. 441 00:20:06,794 --> 00:20:10,125 Beh, vedo che il fantasma è riuscito a venire alla festa, dopotutto. 442 00:20:11,686 --> 00:20:13,825 - Dovreste brindare, voi due. - Grazie. 443 00:20:13,826 --> 00:20:16,400 - Molto piacere di conoscerti, Josh. - Sì, piacere mio. 444 00:20:20,751 --> 00:20:21,751 Quindi... 445 00:20:22,311 --> 00:20:25,074 - questo sarebbe il tuo capo? - Sì. 446 00:20:26,837 --> 00:20:27,887 Alto. 447 00:20:29,628 --> 00:20:32,970 - Sei fantastica, stasera. - Grazie. 448 00:20:32,971 --> 00:20:34,411 Ti inviterei... 449 00:20:34,412 --> 00:20:35,870 da me, ma... 450 00:20:35,871 --> 00:20:37,867 Maggie ha affittato l'appartamento. 451 00:20:38,150 --> 00:20:39,267 Davvero? 452 00:20:40,043 --> 00:20:42,887 Beh, possiamo sempre andare da me. 453 00:20:43,536 --> 00:20:46,729 - Grazie per mantenere il mio segreto. - Sì, beh... 454 00:20:48,300 --> 00:20:50,518 certi segreti vale la pena proteggerli. 455 00:20:55,202 --> 00:20:58,893 www.subsfactory.it