1
00:00:10,324 --> 00:00:12,450
Deedle, deedle, blackcoat's daughter
2
00:00:15,530 --> 00:00:17,756
What was in the holy water?
3
00:00:21,836 --> 00:00:24,561
Gone to bed on an unclean head
4
00:00:26,641 --> 00:00:28,644
The angels, they forgot her
5
00:00:56,203 --> 00:00:57,739
Daddy...
6
00:00:58,873 --> 00:01:00,141
You came early.
7
00:01:24,699 --> 00:01:26,867
Daddy, where's the car?
8
00:01:37,411 --> 00:01:38,332
Mommy?
9
00:01:38,412 --> 00:01:39,445
Mommy?
10
00:02:31,599 --> 00:02:32,899
Father Brian?
11
00:02:34,935 --> 00:02:36,157
Sorry to disturb.
12
00:02:36,237 --> 00:02:38,525
Yes... of course.
13
00:02:38,606 --> 00:02:39,940
Come in, Katherine.
14
00:02:42,276 --> 00:02:43,578
Sit down.
15
00:02:44,110 --> 00:02:45,311
Thank you, Dawn.
16
00:02:49,115 --> 00:02:50,404
Mr. Walsh tells me that your recital
17
00:02:50,484 --> 00:02:52,473
is coming along very, very nicely.
18
00:02:52,553 --> 00:02:54,809
I'm sorry that I won't
be around to see it.
19
00:02:54,889 --> 00:02:56,644
But I'm sure that
20
00:02:56,724 --> 00:02:58,279
you'll enjoy performing for your friends
21
00:02:58,359 --> 00:03:00,981
and your parents
all the same, won't you?
22
00:03:01,061 --> 00:03:02,162
Where are you going?
23
00:03:03,096 --> 00:03:05,165
I have some personal business in Albany.
24
00:03:08,269 --> 00:03:10,437
How long does it take to get to Albany?
25
00:03:12,807 --> 00:03:15,362
...a couple of hours
26
00:03:15,442 --> 00:03:16,830
by train.
27
00:03:16,910 --> 00:03:19,600
So, about the same exact time
28
00:03:19,681 --> 00:03:21,548
to come back, then, I guess.
29
00:03:24,786 --> 00:03:26,219
Katherine...
30
00:03:29,724 --> 00:03:32,125
Are you concerned about something?
31
00:03:33,927 --> 00:03:35,161
No.
32
00:03:37,331 --> 00:03:38,585
I mean I just wish you could stay
33
00:03:38,666 --> 00:03:40,534
and see my performance.
34
00:03:41,468 --> 00:03:42,503
That's all.
35
00:03:43,437 --> 00:03:46,227
Well, I'm sorry, but this time,
36
00:03:46,307 --> 00:03:47,809
it just can't be helped.
37
00:03:52,112 --> 00:03:53,980
When do you come back?
38
00:03:56,483 --> 00:03:58,084
After the break
39
00:03:59,353 --> 00:04:01,723
like everyone else, I should imagine.
40
00:04:16,102 --> 00:04:17,672
Is something funny?
41
00:04:22,976 --> 00:04:24,378
Funny?
42
00:04:25,680 --> 00:04:27,133
No.
43
00:04:27,213 --> 00:04:28,214
Why?
44
00:04:30,384 --> 00:04:32,172
You smiled a little.
45
00:04:32,252 --> 00:04:33,808
I did?
46
00:04:33,888 --> 00:04:35,108
Yes.
47
00:04:35,188 --> 00:04:36,858
You did.
48
00:04:40,060 --> 00:04:41,428
No.
49
00:04:48,935 --> 00:04:50,624
I was just thinking to say
50
00:04:50,705 --> 00:04:53,106
I hope you have a fun time in Albany.
51
00:06:35,141 --> 00:06:36,863
Headache, you say?
52
00:06:36,943 --> 00:06:38,565
Yeah...
53
00:06:38,645 --> 00:06:42,736
And my throat kind of hurts
when I swallow.
54
00:06:42,817 --> 00:06:43,984
You poor thing.
55
00:06:45,018 --> 00:06:47,674
It would be a shame to be sick
over the break.
56
00:06:47,754 --> 00:06:49,155
I know.
57
00:06:52,225 --> 00:06:53,594
Here you are, dear.
58
00:07:05,639 --> 00:07:08,061
So, you really think I should tell him?
59
00:07:08,141 --> 00:07:10,664
Rose, of course you have to tell him.
60
00:07:10,744 --> 00:07:13,567
It's like half his.
It's half his problem anyway.
61
00:07:13,647 --> 00:07:15,869
No it isn't.
Not really.
62
00:07:15,949 --> 00:07:17,438
Well, it should be.
63
00:07:17,518 --> 00:07:19,940
He's the one that got you
into this situation
64
00:07:20,020 --> 00:07:20,941
in the first place.
65
00:07:21,021 --> 00:07:22,776
He knew exactly what he was doing.
66
00:07:22,857 --> 00:07:25,391
Like I didn't?
He was doing it to me
67
00:07:26,760 --> 00:07:28,060
and I was liking it.
68
00:07:31,264 --> 00:07:33,901
Don't laugh.
It's so not funny.
69
00:07:36,336 --> 00:07:38,291
Besides, it's only been four days.
70
00:07:38,371 --> 00:07:39,640
I could still get it.
71
00:07:41,007 --> 00:07:42,877
You think you're gonna
tell your parents?
72
00:07:46,680 --> 00:07:48,001
Of course
73
00:07:48,081 --> 00:07:51,772
everyone is excited
to have your parents come and
74
00:07:51,852 --> 00:07:54,775
tour the classrooms and share your life
75
00:07:54,855 --> 00:07:57,077
here at Bramford with them.
76
00:07:57,157 --> 00:07:59,913
But that doesn't mean
there's gonna be any change
77
00:07:59,993 --> 00:08:04,417
when it comes to conduct expectations.
78
00:08:04,497 --> 00:08:06,386
If anything,
conduct is more important today
79
00:08:06,466 --> 00:08:08,655
than any other day because
80
00:08:08,735 --> 00:08:13,126
today we are all here
representing Bramford.
81
00:08:13,206 --> 00:08:15,095
That means you are representing
82
00:08:15,175 --> 00:08:17,498
all of the young women
who came before you
83
00:08:17,578 --> 00:08:20,200
and all the young women
who will follow you
84
00:08:20,280 --> 00:08:22,048
after you've moved on.
85
00:08:23,483 --> 00:08:25,606
Sound good?
86
00:08:25,686 --> 00:08:27,840
Sounds good.
87
00:08:27,920 --> 00:08:29,543
And if I don't see you before you leave,
88
00:08:29,623 --> 00:08:30,944
have a great week off
89
00:08:31,024 --> 00:08:32,958
and we'll see you back on the 22nd.
90
00:09:27,580 --> 00:09:28,882
Rose!
91
00:09:29,549 --> 00:09:30,771
Where are you going?
92
00:09:30,851 --> 00:09:33,519
I was just gonna check out
some of there performance.
93
00:09:34,655 --> 00:09:37,691
- Are you okay?
- Yeah. Of course.
94
00:09:38,625 --> 00:09:40,380
Where are your parents?
95
00:09:40,460 --> 00:09:42,995
They're waiting inside,
so I'd better go.
96
00:09:44,564 --> 00:09:47,353
Okay, well, I'll see you next week then.
97
00:09:47,433 --> 00:09:48,769
Okay?
98
00:09:50,236 --> 00:09:53,393
...before I was born...
99
00:09:53,473 --> 00:09:56,109
the still waking morning,
the tree was sown
100
00:10:01,381 --> 00:10:04,437
But the lamb and the lion
101
00:10:04,517 --> 00:10:07,888
were unnamed and unknown...
102
00:10:11,023 --> 00:10:12,713
She wore her...
103
00:10:12,793 --> 00:10:14,993
hair around her neck
104
00:10:18,998 --> 00:10:22,034
at the foot of the bed
where the lower things crept
105
00:10:27,039 --> 00:10:29,462
'neath a sea of white...
106
00:10:29,542 --> 00:10:32,378
roses her husband kept
107
00:10:38,752 --> 00:10:40,687
Into the black night
108
00:10:59,472 --> 00:11:02,307
In the garden beho...
109
00:11:16,689 --> 00:11:20,045
Katherine, have you checked
your cellular phone?
110
00:11:20,126 --> 00:11:22,716
Maybe they called there.
111
00:11:22,796 --> 00:11:24,630
I don't have one yet.
112
00:11:26,232 --> 00:11:28,201
They said maybe for my birthday.
113
00:11:31,003 --> 00:11:32,172
Well...
114
00:11:33,606 --> 00:11:36,697
You know, bad weather coming in
all over the East Coast, and
115
00:11:36,777 --> 00:11:38,665
maybe they got caught up in that.
116
00:11:38,745 --> 00:11:40,546
Planes get delayed...
117
00:11:41,581 --> 00:11:44,150
And Rose?
What about you?
118
00:11:44,885 --> 00:11:46,406
I thought we got out on Friday,
119
00:11:46,486 --> 00:11:49,289
so I told my parents to come on Friday.
120
00:11:51,391 --> 00:11:53,246
Guess I spaced out.
121
00:11:53,326 --> 00:11:55,014
Were you able to reach them?
122
00:11:55,094 --> 00:11:56,182
Yeah.
123
00:11:56,262 --> 00:11:59,118
It just may take a day or so
to change their plans.
124
00:11:59,199 --> 00:12:00,386
A day...
125
00:12:00,466 --> 00:12:02,054
Yeah, 'cause
126
00:12:02,134 --> 00:12:04,758
they were planning on
coming on Friday, so they'll
127
00:12:04,838 --> 00:12:07,293
probably still come on Friday.
128
00:12:07,373 --> 00:12:09,262
Oh, well...
129
00:12:09,342 --> 00:12:11,831
All right, well,
Ms. Prescott and Ms. Drake
130
00:12:11,911 --> 00:12:13,032
will be here in any case.
131
00:12:13,112 --> 00:12:15,067
Now, do you hear that, Katherine?
132
00:12:15,147 --> 00:12:18,438
It happens that parents
get confused, and
133
00:12:18,518 --> 00:12:20,406
worst case is they come on Friday
134
00:12:20,486 --> 00:12:23,756
and everyone goes home and
has a really nice break anyway.
135
00:12:24,990 --> 00:12:28,194
After all, we can't let you live here.
136
00:12:29,562 --> 00:12:30,330
Rose...
137
00:12:31,464 --> 00:12:35,722
Would you look after Kat
until her parents arrive?
138
00:12:35,802 --> 00:12:38,191
I actually haven't been
feeling very well.
139
00:12:38,271 --> 00:12:39,259
No?
140
00:12:39,339 --> 00:12:41,461
I have a really sore throat.
141
00:12:41,541 --> 00:12:43,142
I was gonna stay in bed.
142
00:12:47,747 --> 00:12:49,215
Well...
143
00:12:54,220 --> 00:12:55,809
Ms. Prescott,
144
00:12:55,889 --> 00:13:00,814
you will call Mr. Cornish in a few hours
145
00:13:00,894 --> 00:13:04,116
both on his home phone
and his mobile, won't you?
146
00:13:04,196 --> 00:13:05,798
Of course we will.
147
00:13:06,699 --> 00:13:08,133
Sound good?
148
00:13:11,838 --> 00:13:13,406
Katherine...
149
00:13:14,307 --> 00:13:15,708
Sounds good.
150
00:13:20,179 --> 00:13:23,283
Hey... Dad...
151
00:13:25,418 --> 00:13:26,786
It's me.
152
00:13:27,152 --> 00:13:28,474
Just...
153
00:13:28,554 --> 00:13:31,812
Just calling to see
where you and Mom are
154
00:13:31,892 --> 00:13:33,726
and if you're coming.
155
00:13:37,430 --> 00:13:39,932
I guess you can call the school.
156
00:13:46,306 --> 00:13:47,639
Okay.
157
00:13:55,915 --> 00:13:57,182
Bye.
158
00:14:29,349 --> 00:14:31,571
Dear Lord, thank you for this meal
159
00:14:31,651 --> 00:14:34,854
that you have placed
in front of us on this night...
160
00:14:44,330 --> 00:14:47,166
You know I'm not babysitting
you tonight, right, freshman?
161
00:14:48,768 --> 00:14:51,657
Mr. Gordon said you're
supposed to stay with me.
162
00:14:51,737 --> 00:14:52,725
Yeah, but what's he gonna to do?
163
00:14:52,805 --> 00:14:56,329
Bust me for not being at school
over vacation?
164
00:14:56,409 --> 00:14:57,597
Mr. Gordon said...
165
00:14:57,677 --> 00:15:01,033
"Mr. Gordon said.
Mr. Gordon said."
166
00:15:01,113 --> 00:15:03,082
What are you, a freaking recording?
167
00:15:04,049 --> 00:15:05,371
Where are you going?
168
00:15:05,451 --> 00:15:06,686
Me?
169
00:15:07,286 --> 00:15:08,554
Nowhere.
170
00:15:09,555 --> 00:15:10,810
And if the Sisters say anything
171
00:15:10,890 --> 00:15:12,478
just tell them I wasn't feeling well
172
00:15:12,558 --> 00:15:14,427
so I'm staying in bed.
173
00:15:15,461 --> 00:15:17,983
You do know about the Sisters,
don't you?
174
00:15:18,063 --> 00:15:19,318
Know what?
175
00:15:19,399 --> 00:15:21,567
You know they are wigs, right?
176
00:15:24,236 --> 00:15:27,006
You know that they have no hair
on their bodies?
177
00:15:28,508 --> 00:15:30,543
No hair anywhere?
178
00:15:33,212 --> 00:15:35,381
Next time, check their eyebrows.
179
00:15:36,348 --> 00:15:38,017
Totally fake.
180
00:15:39,018 --> 00:15:40,686
The real ones
181
00:15:41,487 --> 00:15:42,675
burnt right off.
182
00:15:42,755 --> 00:15:44,276
That's not true.
183
00:15:44,356 --> 00:15:47,513
You didn't hear
about Jen Darling's sister?
184
00:15:47,593 --> 00:15:49,529
Graduated three years ago.
185
00:15:51,897 --> 00:15:53,932
She walked in on them one night
186
00:15:55,501 --> 00:15:57,837
worshiping the devil.
187
00:15:59,405 --> 00:16:00,506
Yeah.
188
00:16:03,409 --> 00:16:04,809
Who told you?
189
00:16:15,287 --> 00:16:16,822
Don't come in my room, okay?
190
00:16:18,390 --> 00:16:19,892
And don't touch my shit.
191
00:19:28,280 --> 00:19:29,981
There's someone in here.
192
00:20:03,515 --> 00:20:05,304
We're sorry, but the number
you have dialed
193
00:20:05,384 --> 00:20:07,439
has been disconnected
or is no longer in service.
194
00:20:07,519 --> 00:20:10,042
If you feel that you may have
reached this recording in error...
195
00:21:09,381 --> 00:21:12,116
Hey... are you okay?
196
00:21:14,586 --> 00:21:16,421
You can't be warm enough in that jacket.
197
00:21:22,293 --> 00:21:23,896
Are you waiting for someone?
198
00:21:26,698 --> 00:21:27,753
Can we give you a lift somewhere?
199
00:21:27,833 --> 00:21:29,434
You've gotta be freezing.
200
00:21:31,269 --> 00:21:32,471
Where're you heading?
201
00:21:33,472 --> 00:21:35,927
We're gonna go get back out
on the highway,
202
00:21:36,007 --> 00:21:38,597
and then we're gonna head east
a little while.
203
00:21:38,677 --> 00:21:41,065
How 'bout you.
You heading some place?
204
00:21:41,145 --> 00:21:42,367
Portsmith.
205
00:21:42,447 --> 00:21:43,468
Sure.
206
00:21:43,548 --> 00:21:45,083
I know Portsmith.
207
00:21:47,586 --> 00:21:49,007
I'm parked right over there.
208
00:21:49,087 --> 00:21:51,322
My wife's waiting in the car.
See? Right there.
209
00:21:55,761 --> 00:21:57,261
My name's Bill.
210
00:21:57,863 --> 00:21:59,063
What's your name?
211
00:22:00,399 --> 00:22:01,666
Joan.
212
00:22:02,333 --> 00:22:03,823
My name's Joan.
213
00:22:03,903 --> 00:22:06,625
Jone... Nice.
214
00:22:06,705 --> 00:22:08,473
Nice name.
215
00:22:11,476 --> 00:22:13,532
Bill... what are you doing?
216
00:22:13,612 --> 00:22:14,913
Just trying to help.
217
00:22:16,615 --> 00:22:17,682
Come on.
218
00:22:37,135 --> 00:22:39,203
We'll take her to the next gas station.
219
00:22:41,005 --> 00:22:42,541
I'm trying to help.
220
00:23:38,530 --> 00:23:40,031
Call me later. Okay?
221
00:23:41,399 --> 00:23:43,034
I don't have my phone.
222
00:23:46,805 --> 00:23:48,139
So, that's it?
223
00:23:49,808 --> 00:23:51,142
Stop saying that.
224
00:23:53,244 --> 00:23:55,046
What am I supposed to say?
225
00:23:57,381 --> 00:23:58,750
Nothing.
226
00:24:04,322 --> 00:24:05,590
I'll take care of it.
227
00:24:07,225 --> 00:24:08,880
Can you at least let me drive you there?
228
00:24:08,960 --> 00:24:11,062
No. No way.
229
00:24:14,733 --> 00:24:15,920
Be careful.
230
00:24:16,000 --> 00:24:17,301
Okay?
231
00:24:18,770 --> 00:24:20,238
Careful...
232
00:24:21,072 --> 00:24:23,474
Yeah, right.
233
00:25:25,970 --> 00:25:27,271
Idiot.
234
00:25:34,278 --> 00:25:35,980
Sounds good.
235
00:27:42,907 --> 00:27:44,442
Katherine?
236
00:31:54,257 --> 00:31:55,659
Hello?
237
00:31:56,259 --> 00:31:57,260
It's Bill
238
00:31:59,029 --> 00:32:00,564
from the bus station.
239
00:32:03,601 --> 00:32:05,168
Do you mind if I come in?
240
00:32:25,856 --> 00:32:28,324
I just wanted to see how you're doing.
241
00:32:31,128 --> 00:32:32,495
I see you're up, at least.
242
00:32:55,385 --> 00:32:56,620
So...
243
00:32:59,022 --> 00:33:01,324
I guess you were pretty
zonked out there, huh?
244
00:33:03,026 --> 00:33:06,349
You slept for almost four hours
in the back seat.
245
00:33:06,430 --> 00:33:07,651
I'm sorry.
246
00:33:07,731 --> 00:33:08,965
For what?
247
00:33:13,504 --> 00:33:14,337
First rule...
248
00:33:15,238 --> 00:33:17,307
You don't apologize to me, young lady.
249
00:33:18,742 --> 00:33:20,511
I'm happy to help. Okay?
250
00:33:21,078 --> 00:33:22,345
I'm sorry.
251
00:33:23,814 --> 00:33:25,182
Okay.
252
00:33:28,985 --> 00:33:30,920
Why are you doing this?
253
00:33:31,722 --> 00:33:32,823
Doing what?
254
00:33:33,457 --> 00:33:35,125
Helping me so much.
255
00:33:40,297 --> 00:33:41,964
Do you believe in God, Joan?
256
00:33:44,802 --> 00:33:46,103
No.
257
00:33:46,637 --> 00:33:49,005
No? Just like that?
258
00:33:53,143 --> 00:33:54,311
No.
259
00:33:56,045 --> 00:33:57,848
Ever tried to look for Him?
260
00:34:02,252 --> 00:34:03,754
It's strange...
261
00:34:04,788 --> 00:34:08,045
People think you look for Him
in some book
262
00:34:08,125 --> 00:34:11,715
or in a church or a statue.
263
00:34:11,795 --> 00:34:13,797
Maybe even a candle flame...
264
00:34:17,434 --> 00:34:19,436
But that's not how it works for me.
265
00:34:21,304 --> 00:34:24,441
I look for Him in the unlikely
things that happen.
266
00:34:25,843 --> 00:34:27,678
Little coincidences.
267
00:34:29,412 --> 00:34:32,081
And when I saw you sitting
at that bus station
268
00:34:34,852 --> 00:34:37,220
you reminded me so much of someone.
269
00:34:41,324 --> 00:34:43,594
Someone I haven't seen in a long time.
270
00:34:45,462 --> 00:34:48,652
And then... when you said
you were going to Portsmith...
271
00:34:48,732 --> 00:34:49,466
well...
272
00:34:50,500 --> 00:34:53,336
A coincidence like that,
I just can't ignore it.
273
00:34:56,840 --> 00:34:58,776
So, strange as it may sound...
274
00:35:01,545 --> 00:35:03,547
I guess I saw God in you.
275
00:35:11,120 --> 00:35:12,975
Are you going to Portsmith, too?
276
00:35:13,055 --> 00:35:15,024
No, not exactly.
277
00:35:16,159 --> 00:35:18,528
Linda and I are headed
to the town just before it.
278
00:35:19,863 --> 00:35:21,231
We're going to Bramford.
279
00:35:25,468 --> 00:35:26,569
Do you know Bramford?
280
00:35:39,949 --> 00:35:40,983
When do we leave?
281
00:35:41,551 --> 00:35:42,820
What's that?
282
00:35:43,286 --> 00:35:44,554
When do we leave?
283
00:35:48,458 --> 00:35:50,126
What's your hurry?
284
00:35:54,964 --> 00:35:56,299
Where's your wife?
285
00:35:59,837 --> 00:36:01,103
She's sleeping.
286
00:36:06,610 --> 00:36:07,645
Why?
287
00:36:16,286 --> 00:36:17,520
Well...
288
00:36:18,455 --> 00:36:19,890
Hopefully we can
289
00:36:20,923 --> 00:36:23,480
get out of here
first thing in the morning.
290
00:36:23,560 --> 00:36:24,862
I...
291
00:36:25,896 --> 00:36:27,330
Bet you're pretty hungry.
292
00:36:28,197 --> 00:36:31,120
Well, there's a restaurant next door.
293
00:36:31,200 --> 00:36:34,257
Why don't you get dressed and
come down and have some dinner?
294
00:36:34,337 --> 00:36:35,204
Thank you.
295
00:36:37,039 --> 00:36:38,275
Okay.
296
00:37:09,539 --> 00:37:12,375
Do you know how much trouble
I could get into for this?
297
00:37:24,487 --> 00:37:25,889
Do you need a towel?
298
00:37:34,364 --> 00:37:36,232
So, what were you doing down there?
299
00:37:45,608 --> 00:37:47,243
Were you sleepwalking?
300
00:37:48,779 --> 00:37:50,848
Do you sleepwalk?
Is that what that was?
301
00:37:55,652 --> 00:37:57,018
Hello?
302
00:38:00,690 --> 00:38:02,612
What about your parents?
303
00:38:02,692 --> 00:38:03,794
Did they call?
304
00:38:21,745 --> 00:38:23,380
They're not going to call.
305
00:38:25,114 --> 00:38:27,103
They just got confused.
306
00:38:27,183 --> 00:38:28,417
Like your parents?
307
00:38:29,820 --> 00:38:31,889
But your parents didn't get confused.
308
00:38:32,989 --> 00:38:35,625
You told them not to come
so you could go on a date.
309
00:38:38,595 --> 00:38:39,750
It wasn't a date.
310
00:38:39,830 --> 00:38:40,764
It wasn't?
311
00:38:41,498 --> 00:38:43,767
- No, it wasn't.
- What was it?
312
00:38:44,802 --> 00:38:45,968
It was nothing.
313
00:38:49,840 --> 00:38:52,674
Mr. Gordon said you were
supposed to look after me.
314
00:39:01,584 --> 00:39:03,205
I know what Mr. Gordon said.
315
00:39:03,285 --> 00:39:05,842
Mr. Gordon said worst case
they'd be here by friday.
316
00:39:05,922 --> 00:39:08,525
- Yeah, I know what he said.
- But now it's too late.
317
00:39:09,793 --> 00:39:11,428
Too late for what?
318
00:39:13,396 --> 00:39:14,597
They're dead.
319
00:39:19,502 --> 00:39:20,703
What?
320
00:39:27,577 --> 00:39:29,646
That is an awful thing to say.
321
00:39:31,948 --> 00:39:33,950
You shouldn't say things like that.
322
00:39:36,385 --> 00:39:38,675
You shouldn't say things like that.
323
00:39:38,755 --> 00:39:40,790
Okay?
It's just not funny.
324
00:39:50,800 --> 00:39:52,134
You smell pretty.
325
00:39:57,039 --> 00:39:58,140
You should go to bed.
326
00:39:59,408 --> 00:40:01,845
Just go to bed, and then when
you wake up in the morning,
327
00:40:04,146 --> 00:40:05,748
you're gonna be okay.
328
00:40:06,449 --> 00:40:07,570
All right?
329
00:40:07,650 --> 00:40:11,073
They'll be here on Friday.
They're already on their way.
330
00:40:11,153 --> 00:40:13,155
That's it.
Okay?
331
00:40:14,156 --> 00:40:15,558
That's it.
332
00:40:19,128 --> 00:40:20,763
You should go to bed now.
333
00:40:22,298 --> 00:40:24,421
Is there anything else I can get you?
334
00:40:24,501 --> 00:40:25,535
No.
335
00:40:26,368 --> 00:40:27,703
You had your chance.
336
00:41:39,408 --> 00:41:41,197
There she is.
337
00:41:41,277 --> 00:41:43,032
Linda has a extra coat.
338
00:41:43,112 --> 00:41:44,133
It's a lot warmer than yours
339
00:41:44,213 --> 00:41:45,867
and she won't mind if you borrow it.
340
00:41:45,948 --> 00:41:47,770
She's gonna be along any minute.
341
00:41:47,850 --> 00:41:49,018
Thank you.
342
00:41:50,486 --> 00:41:52,488
So, Portsmith, huh?
343
00:41:53,289 --> 00:41:55,044
Is that your home?
344
00:41:55,124 --> 00:41:56,392
Your mom and dad?
345
00:41:58,194 --> 00:41:59,181
No.
346
00:41:59,261 --> 00:42:00,517
No?
347
00:42:00,597 --> 00:42:02,632
Friends? Someone?
348
00:42:04,200 --> 00:42:05,221
Someone.
349
00:42:05,301 --> 00:42:07,302
Well, that's better
than having no one, isn't it?
350
00:42:09,572 --> 00:42:12,008
They changed the decor
of this place a few years ago.
351
00:42:13,542 --> 00:42:16,165
Used to be more of a... kids place.
352
00:42:16,245 --> 00:42:18,834
Famous for their chicken noodle soup.
353
00:42:18,914 --> 00:42:21,370
That's how we came by it, anyway.
354
00:42:21,450 --> 00:42:24,420
Linda and I used to spend a lot
of time here with our daughter.
355
00:42:28,157 --> 00:42:31,060
Remember I told you that you,
reminded me of somebody?
356
00:42:32,328 --> 00:42:33,696
Well...
357
00:42:34,997 --> 00:42:37,086
You reminded me of her.
358
00:42:37,166 --> 00:42:38,167
My daughter.
359
00:42:39,968 --> 00:42:42,138
She'd be right about your age by now.
360
00:42:45,307 --> 00:42:46,908
We lost her nine years ago.
361
00:42:49,045 --> 00:42:52,214
Nine years, tomorrow, actually.
362
00:42:54,483 --> 00:42:56,905
And it's okay.
We-we do okay.
363
00:42:56,985 --> 00:42:58,688
It's difficult, but...
364
00:42:59,856 --> 00:43:02,391
You know what they say.
"Time heals all wounds".
365
00:43:03,693 --> 00:43:05,414
And little by little,
it does get easier.
366
00:43:05,494 --> 00:43:09,418
Except around this time of year
when we go and lay flowers
367
00:43:09,498 --> 00:43:10,733
on the anniversary.
368
00:43:14,336 --> 00:43:15,772
I've got a picture.
369
00:43:19,776 --> 00:43:20,877
Here.
370
00:43:46,703 --> 00:43:47,936
That's my Rose.
371
00:43:50,807 --> 00:43:52,108
She's pretty.
372
00:43:53,309 --> 00:43:55,043
Yes, she is.
Isn't she?
373
00:44:00,216 --> 00:44:01,903
Have you decided?
374
00:44:02,284 --> 00:44:04,039
Yes, I've decided.
375
00:44:04,220 --> 00:44:05,974
Joan, have you decided?
376
00:44:06,054 --> 00:44:07,489
Excuse me.
377
00:45:11,387 --> 00:45:13,175
Oh, there you are.
378
00:45:13,255 --> 00:45:14,610
Look, we've got some,
379
00:45:14,690 --> 00:45:16,746
really bad weather coming in over night,
380
00:45:16,826 --> 00:45:18,880
and if we don't get on the road tonight
381
00:45:18,960 --> 00:45:20,316
we're gonna be snowed in tomorrow,
382
00:45:20,396 --> 00:45:21,764
maybe the day after.
383
00:45:23,299 --> 00:45:24,420
They're gonna pack up our food for us.
384
00:45:24,500 --> 00:45:26,422
So why don't you grab it
and meet me out front?
385
00:45:26,502 --> 00:45:27,736
Okay?
386
00:45:29,338 --> 00:45:30,338
Thank you.
387
00:45:57,132 --> 00:45:58,835
What did he tell you?
388
00:46:04,473 --> 00:46:06,575
Did he tell you about our daughter?
389
00:46:14,383 --> 00:46:17,606
When he told you
about our daughter, he said...
390
00:46:17,686 --> 00:46:20,556
"have"... didn't he?
391
00:46:26,863 --> 00:46:28,865
We have a daughter.
392
00:46:29,899 --> 00:46:31,066
Ve...
393
00:46:32,634 --> 00:46:33,903
Ve...
394
00:46:37,506 --> 00:46:40,041
He told you you remind him of her.
395
00:46:44,713 --> 00:46:47,148
He actually said that to you, didn't he?
396
00:46:51,920 --> 00:46:53,121
It's okay.
397
00:46:53,755 --> 00:46:55,176
Poor thing.
398
00:46:55,257 --> 00:46:57,293
Tries to say that to everyone.
399
00:46:59,761 --> 00:47:01,297
Of course I never see it.
400
00:47:02,531 --> 00:47:04,600
Of course it isn't true.
401
00:47:10,739 --> 00:47:11,973
But...
402
00:47:12,774 --> 00:47:15,143
Still sometimes I try.
403
00:47:17,579 --> 00:47:19,180
I saw it once.
404
00:47:22,017 --> 00:47:24,252
I was at the supermarket alone
405
00:47:25,754 --> 00:47:27,643
and I was standing
406
00:47:27,723 --> 00:47:30,826
in the middle of a long aisle,
all by myself,
407
00:47:33,562 --> 00:47:35,764
when a girl came around the corner.
408
00:47:38,334 --> 00:47:41,557
She was looking at a low shelf
for something.
409
00:47:41,637 --> 00:47:43,639
She was about 15.
410
00:47:45,240 --> 00:47:46,608
She had
411
00:47:47,476 --> 00:47:49,698
her money held tightly in her hand
412
00:47:49,778 --> 00:47:51,446
like children do.
413
00:47:55,984 --> 00:47:58,320
I guess school had gone back already.
414
00:48:00,389 --> 00:48:02,023
The weather had turned cold.
415
00:48:02,924 --> 00:48:05,681
She was just in her
416
00:48:05,761 --> 00:48:10,386
uniform skirt and
sneakers with no socks.
417
00:48:10,466 --> 00:48:12,568
Her knees were pink
418
00:48:14,135 --> 00:48:16,037
almost red from the cold.
419
00:48:16,872 --> 00:48:18,374
But what did she know?
420
00:48:22,778 --> 00:48:24,980
She had her hair in a ponytail
421
00:48:25,781 --> 00:48:27,336
and I could see the roots
422
00:48:27,416 --> 00:48:29,718
being pulled back from her ears.
423
00:48:50,872 --> 00:48:52,608
You don't look anything like her.
424
00:48:58,414 --> 00:48:59,715
It's strange.
425
00:49:00,782 --> 00:49:02,718
I can't see you at all.
426
00:49:13,595 --> 00:49:14,596
Okay.
427
00:50:18,059 --> 00:50:19,528
Well, what did they say?
428
00:50:25,933 --> 00:50:27,402
What did they say?
429
00:50:28,002 --> 00:50:29,658
He said it's all right.
430
00:50:29,738 --> 00:50:31,607
What's all right?
Who says?
431
00:50:32,273 --> 00:50:33,842
He says I can't live here.
432
00:50:35,677 --> 00:50:37,312
But I can... with him.
433
00:50:39,180 --> 00:50:40,414
Who's "he"?
434
00:50:42,383 --> 00:50:43,418
You know who.
435
00:50:44,319 --> 00:50:45,873
No, I don't know.
436
00:50:45,953 --> 00:50:47,208
Mr. Gordon...
437
00:50:47,288 --> 00:50:48,857
silly.
438
00:50:49,990 --> 00:50:52,213
He's the headmaster.
439
00:51:05,973 --> 00:51:07,475
You smell pretty.
440
00:51:36,705 --> 00:51:38,493
Dear Lord, thank you for this meal
441
00:51:38,574 --> 00:51:41,763
that you have placed
in front of us on this day.
442
00:51:41,843 --> 00:51:43,077
Katherine.
443
00:51:49,384 --> 00:51:50,985
Yes, ma'am?
444
00:51:52,052 --> 00:51:53,488
Is there something wrong?
445
00:51:54,756 --> 00:51:56,123
No, ma'am.
446
00:51:58,359 --> 00:51:59,861
In that case,
447
00:52:00,829 --> 00:52:04,531
kindly repeat grace for the rest of us.
448
00:52:14,175 --> 00:52:16,143
Dear Lord,
449
00:52:17,378 --> 00:52:20,935
Thank you for this meal
that you have placed
450
00:52:21,015 --> 00:52:23,805
in front of us that...
451
00:52:23,885 --> 00:52:26,006
and for which we are truly...
452
00:52:26,086 --> 00:52:27,087
Katherine!
453
00:52:50,245 --> 00:52:51,613
Oh, mercy!
454
00:52:56,752 --> 00:52:58,051
Is she okay?
455
00:53:04,793 --> 00:53:06,427
She's fine.
456
00:53:08,797 --> 00:53:10,365
Did Mr. Gordon call?
457
00:53:11,332 --> 00:53:15,022
Why on Earth would
the headmaster call here?
458
00:53:15,102 --> 00:53:16,658
I dunno, to...
459
00:53:16,738 --> 00:53:18,193
To say that they were all right?
460
00:53:18,273 --> 00:53:19,294
Her parents.
461
00:53:19,374 --> 00:53:21,609
Of course they are all right.
462
00:53:22,410 --> 00:53:25,313
And Katherine is all right as well.
463
00:53:28,115 --> 00:53:29,651
Thank you, Ms. Drake.
464
00:53:30,351 --> 00:53:32,688
Here, drink this, dear.
465
00:53:35,256 --> 00:53:36,557
Katherine?
466
00:53:39,026 --> 00:53:41,061
Get your hands off me, cunt.
467
00:53:53,941 --> 00:53:57,565
Ms. Drake... the telephone, please.
468
00:53:57,645 --> 00:53:59,013
Certainly, dear.
469
00:54:07,154 --> 00:54:10,746
You ought to be ashamed of yourself.
470
00:54:10,826 --> 00:54:14,415
You will look at me
when I am talking to you.
471
00:54:14,495 --> 00:54:17,231
Ms. Prescott, a word, please.
472
00:54:22,102 --> 00:54:24,171
He really did say he'd come.
473
00:54:27,141 --> 00:54:29,444
He'll come and he'll say he as wrong.
474
00:54:32,179 --> 00:54:35,403
This time he'll say that
I can live here.
475
00:54:35,483 --> 00:54:37,117
He's the headmaster.
476
00:54:38,085 --> 00:54:40,521
Rose, come out here, please.
477
00:54:57,271 --> 00:55:02,563
I will kindly ask you to shovel
the path between the houses.
478
00:55:02,643 --> 00:55:04,665
Shovel it down to the earth.
479
00:55:04,746 --> 00:55:06,000
Me?
480
00:55:06,080 --> 00:55:07,234
Why me?
481
00:55:07,314 --> 00:55:08,836
What did I do?
She's the one who called you...
482
00:55:08,916 --> 00:55:12,353
Mr. Gordon will be arriving
later this afternoon.
483
00:55:14,321 --> 00:55:16,056
Mr. Gordon?
484
00:55:18,192 --> 00:55:19,326
What happened?
485
00:55:21,830 --> 00:55:25,599
Down to the earth... please.
486
00:58:10,631 --> 00:58:11,819
Are you all right?
487
00:58:11,899 --> 00:58:13,333
Yes.
488
00:58:14,268 --> 00:58:15,936
They should be over this way.
489
00:58:37,758 --> 00:58:38,924
Huh.
490
00:59:10,791 --> 00:59:11,957
Ms. Prescott!
491
01:00:58,866 --> 01:01:00,066
Hello?
492
01:01:02,969 --> 01:01:05,605
Mommy?
493
01:01:08,308 --> 01:01:09,476
Dad?
494
01:01:12,813 --> 01:01:15,149
Hi, baby girl.
495
01:01:20,888 --> 01:01:21,856
Dad?
496
01:01:23,523 --> 01:01:24,991
Katherine.
497
01:01:29,529 --> 01:01:31,831
Who-who is it?
498
01:01:40,006 --> 01:01:41,261
Hello?
499
01:01:41,341 --> 01:01:43,143
They're not coming.
500
01:01:46,213 --> 01:01:48,948
Kill... the cunts.
501
01:03:23,243 --> 01:03:25,379
...they are wigs, right?
502
01:03:27,347 --> 01:03:29,884
You know that they have
no hair on their bodies?
503
01:03:31,685 --> 01:03:33,553
No hair anywhere?
504
01:03:35,289 --> 01:03:38,077
Next time, check their eyebrows.
505
01:03:38,157 --> 01:03:39,759
Totally fake.
506
01:03:41,027 --> 01:03:42,662
The real ones
507
01:03:43,229 --> 01:03:44,964
burnt right off.
508
01:03:46,199 --> 01:03:49,289
You didn't hear
about Jen Darling's sister?
509
01:03:49,369 --> 01:03:51,438
Graduated three years ago.
510
01:03:53,673 --> 01:03:55,609
She walked in on them one night
511
01:03:59,112 --> 01:04:01,614
worshiping the devil.
512
01:05:08,648 --> 01:05:09,648
Hi.
513
01:05:12,686 --> 01:05:14,620
You can stay here with me.
514
01:08:31,417 --> 01:08:32,752
Oh, my God.
515
01:08:33,587 --> 01:08:35,020
Oh, my God.
516
01:08:51,136 --> 01:08:52,438
Katherine?
517
01:08:56,876 --> 01:08:58,177
Katherine?
518
01:14:22,902 --> 01:14:24,268
Oh, Jesus Christ.
519
01:14:29,808 --> 01:14:31,143
Hey!
520
01:14:32,110 --> 01:14:33,546
Hey, drop it!
521
01:14:40,052 --> 01:14:42,320
Hey, h-hey!
522
01:14:44,322 --> 01:14:46,792
Hey, dro... Hey, drop it.
523
01:14:57,803 --> 01:15:00,659
D-drop it.
524
01:15:00,739 --> 01:15:02,440
Drop the knife!
525
01:15:05,377 --> 01:15:06,532
Drop the knife, God damn it!
526
01:15:06,612 --> 01:15:08,880
This is your last warning!
I will shoot you!
527
01:15:16,755 --> 01:15:18,323
Drop the knife!
528
01:15:27,733 --> 01:15:29,467
Hail Satan.
529
01:15:32,571 --> 01:15:33,759
Hail Satan.
530
01:15:33,839 --> 01:15:35,507
I said drop the knife!
531
01:16:21,286 --> 01:16:22,755
Did you tell her?
532
01:16:24,322 --> 01:16:26,144
Did you tell her all about it?
533
01:16:26,224 --> 01:16:27,525
Please, Linda.
534
01:16:30,495 --> 01:16:33,031
When you meet these people,
do you say it?
535
01:16:34,800 --> 01:16:36,088
Do you say that she was murdered?
536
01:16:36,168 --> 01:16:37,355
Please!
537
01:16:37,435 --> 01:16:39,257
No, you don't.
538
01:16:39,337 --> 01:16:41,293
You don't say
539
01:16:41,373 --> 01:16:43,796
that when she was found
they had to do a blood test
540
01:16:43,876 --> 01:16:45,598
to see if her head matched the body.
541
01:16:45,678 --> 01:16:49,134
- That's enough!
- Just focus on the road.
542
01:16:49,214 --> 01:16:51,516
Don't touch me!
543
01:17:19,778 --> 01:17:21,313
Can you please pull over?
544
01:17:22,180 --> 01:17:23,749
Huh? What was that?
545
01:17:24,750 --> 01:17:26,204
I think I'm gonna be sick.
546
01:17:26,284 --> 01:17:27,673
Are you all right back there?
547
01:17:27,753 --> 01:17:29,941
Please pull over.
548
01:17:30,021 --> 01:17:31,176
All right.
Hold on.
549
01:17:31,256 --> 01:17:32,490
Hold on.
550
01:17:33,191 --> 01:17:35,113
No, please.
Just go past it.
551
01:17:35,193 --> 01:17:37,315
- We're not stopping here.
- Hold on, hold on.
552
01:17:37,395 --> 01:17:39,685
God damn it, Bill!
Don't stop here!
553
01:17:39,765 --> 01:17:41,286
Okay.
554
01:17:41,366 --> 01:17:42,433
Here we go.
555
01:21:47,345 --> 01:21:48,446
Katherine?
556
01:22:09,634 --> 01:22:10,868
There you are.
557
01:22:17,709 --> 01:22:19,544
You are not wanted here.
558
01:22:24,048 --> 01:22:25,537
I say
559
01:22:25,617 --> 01:22:27,385
you will go from this place.
560
01:22:29,754 --> 01:22:31,255
You will leave here.
561
01:22:38,863 --> 01:22:40,865
You will leave this poor girl
562
01:22:42,233 --> 01:22:44,935
and you will never come back.
563
01:24:12,123 --> 01:24:14,023
I command that you leave this place.
564
01:24:17,027 --> 01:24:19,330
I command that you go out.
565
01:24:20,665 --> 01:24:23,635
I command that you go out!
566
01:24:24,602 --> 01:24:28,892
By the power of Christ I command you!
567
01:24:28,972 --> 01:24:31,862
I command you to leave this girl
568
01:24:31,942 --> 01:24:34,145
and never come back!
569
01:24:36,947 --> 01:24:38,883
I command you to go out!
570
01:24:55,833 --> 01:24:57,067
Don't go.
571
01:27:57,882 --> 01:28:03,407
Deedle, deedle, blackcoat's daughter
572
01:28:03,487 --> 01:28:09,145
What was in the holy water?
573
01:28:09,225 --> 01:28:14,651
Gone to bed on an unclean head
574
01:28:14,732 --> 01:28:19,837
The angels, they forgot her
575
01:28:20,937 --> 01:28:26,430
Deedle, deedle, blackcoat's daughter
576
01:28:26,510 --> 01:28:31,968
What was in the holy water?
577
01:28:32,048 --> 01:28:37,841
Gone to bed on an unclean head
578
01:28:37,921 --> 01:28:43,427
The angels, they forgot her