1 00:00:12,262 --> 00:00:15,015 ‫تأتيكم أنباء الليلة عن الظروف المتدهورة 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,768 ‫- للعالقين في المدينة. ‫- بعد إعصار "كاترينا" بـ3 أيام، 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,937 ‫كيف آلت "نيو أورلينز" إلى هذه النهاية؟ 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,606 ‫وما لا تخرّبه الطبيعة الأم، يخرّبه الناهبون. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 ‫تندلع أعمال نهب وشغب بالجملة ‫في الشوارع الغارقة. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,568 ‫- توقّف! ‫- …يعانون 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,862 ‫- ليبقوا صامدين في تكاتف. ‫- لا أعرف ما العمل. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,322 ‫…كهذه المشاهد المدمرة. 9 00:00:30,405 --> 00:00:31,782 ‫…عمّت الفوضى 10 00:00:31,865 --> 00:00:33,951 ‫لدرجة أن هناك نقصاً ‫في ضباط شرطة "نيو أورلينز". 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 ‫لم ترسل إلينا الحكومة أي دعم. 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,747 ‫يقتات الضباط على ما لم يسرقه الناهبون بعد. 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,916 ‫يقولون إنهم يطعموننا، لكنهم كاذبون. 14 00:00:40,999 --> 00:00:43,669 ‫أأنا محبط؟ طبعاً أنا محبط، كحال الجميع. 15 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 ‫النجدة! 16 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 ‫أتفهّم استعجال الناس الكبير في تلقّي الدعم. 17 00:00:48,131 --> 00:00:52,469 {\an8}‫لا يسعنا الوقوف مكتوفي الأيدي ‫فيما لا تُنجز هذه العملية المهمة كما ينبغي. 18 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 {\an8}‫لا أفهم قرارات إدارة الولاية. 19 00:00:54,054 --> 00:00:57,641 {\an8}‫ألقي اللوم عليك يا "راي ناغين"، ‫لأن شعبك هنا بحاجة إليك. 20 00:00:57,724 --> 00:01:01,103 ‫قد يبقى الحدث في ذاكرتنا مثالاً بارزاً 21 00:01:01,186 --> 00:01:06,191 ‫على خيبة أمل الضحايا الأفقر والأكثر عوزاً ‫من الحكومات الأمريكية بشتى أنواعها… 22 00:01:06,275 --> 00:01:07,818 ‫لم تعلم الحكومة الفدرالية 23 00:01:07,901 --> 00:01:09,736 ‫بشأن موقف أناس مركز المؤتمرات إلى اليوم. 24 00:01:09,820 --> 00:01:13,657 ‫لدينا رضيع هنا دون حليب رضيعة أو ماء. 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 ‫أين "فيما" مما يحدث؟ وأين الحكومة؟ 26 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 ‫من المسؤول هنا؟ 27 00:01:19,246 --> 00:01:20,914 ‫أنتم المسؤولون. 28 00:01:20,998 --> 00:01:21,998 ‫"وزارة الأمن الداخلي" 29 00:01:23,584 --> 00:01:25,961 ‫لنتكلم عن اليوم الرابع في "ميموريال". 30 00:01:26,044 --> 00:01:26,879 ‫"مركز (ميموريال) الطبي" 31 00:01:26,962 --> 00:01:29,339 ‫بحلول اليوم الرابع، 32 00:01:29,423 --> 00:01:32,926 ‫استقر الماء ‫عند مستوى منحدر الطوارئ للمستشفى. 33 00:01:33,010 --> 00:01:38,390 ‫كنا قد فقدنا الكهرباء كلياً، ‫وكذلك كل معدّاتنا. 34 00:01:38,473 --> 00:01:40,434 ‫كل المعدّات اللازمة لمساعدة المرضى. 35 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 ‫بدأ المرضى يلقون حتفهم، 36 00:01:43,020 --> 00:01:48,650 ‫وما كان بيدنا شيء لمساعدتهم. 37 00:01:48,674 --> 00:01:50,674 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»التَرجمة مُستخرجة مِن أبل تى فى بلس« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}»Scooby07« 38 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 ‫عند أي مرحلة أخذ الناس يهلعون؟ 39 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 ‫لم نهلع. 40 00:01:57,451 --> 00:01:59,328 ‫ألم تشعروا بالخوف؟ 41 00:02:05,959 --> 00:02:11,131 ‫بعدما وقع صدع في حاجز الفيضانات، ‫مرّ يوم كامل 42 00:02:11,757 --> 00:02:17,679 ‫قبل أن يقدّم شخص واحد من إدارة المدينة ‫أو حتى على مستوى الولاية إعلان طوارئ. 43 00:02:17,763 --> 00:02:21,016 ‫كان الماء يحاصرنا، ولم يخبرنا أحد بذلك. 44 00:02:23,727 --> 00:02:25,103 ‫أتفق أنه كان علينا الشعور بالخوف. 45 00:02:25,187 --> 00:02:29,149 ‫كان علينا الهرع إلى إنقاذ المرضى، ‫لكننا لم نفعل ذلك. 46 00:02:29,233 --> 00:02:33,111 ‫ليس لأننا هلعنا، ‫لكن لأننا لم نكن على دراية كافية لنهلع. 47 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 ‫عُثر على 45 جثة في المستشفى. 48 00:02:37,282 --> 00:02:38,951 ‫هل تعرّض أي من هؤلاء المرضى للقتل؟ 49 00:02:42,621 --> 00:02:44,998 ‫كنت رئيسة لجنة الأخلاقيات بالمستشفى. 50 00:02:45,082 --> 00:02:47,125 ‫- وأنت أجدر من… ‫- إن كان سؤالك… 51 00:02:47,209 --> 00:02:49,962 ‫…يقرر ما إذا كان أحد هؤلاء المرضى ‫قد قُتل عمداً. 52 00:02:58,053 --> 00:02:59,596 ‫يمكن للأخلاقيات أن تكون… 53 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 ‫ما يمكنني قوله… 54 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 ‫بل كل ما يمكنني قوله لك إننا 55 00:03:09,648 --> 00:03:12,901 ‫بذلنا جهوداً منظمة 56 00:03:14,236 --> 00:03:19,700 ‫لتخفيف حجم الشقاء ‫الذي اضطُر المرضى إلى تحمّله. 57 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 ‫وخلال تلك الأيام الأخيرة في "ميموريال"… 58 00:03:28,959 --> 00:03:30,586 ‫لم يكن هناك إلا الشقاء. 59 00:03:34,173 --> 00:03:39,052 ‫"انزلوا إلى المياه 60 00:03:41,054 --> 00:03:45,809 {\an8}‫انزلوا إلى المياه يا أبنائي 61 00:03:46,894 --> 00:03:51,690 {\an8}‫انزلوا إلى المياه 62 00:03:51,773 --> 00:03:56,987 {\an8}‫انزلوا إلى المياه يا أبنائي 63 00:03:57,070 --> 00:04:01,658 {\an8}‫انزلوا إلى المياه 64 00:04:01,742 --> 00:04:07,039 {\an8}‫سيحرك إلهنا أمواجها 65 00:04:07,122 --> 00:04:11,126 {\an8}‫قصد البشر النهر 66 00:04:12,085 --> 00:04:17,007 {\an8}‫قصد البشر النهر يا إلهنا 67 00:04:17,089 --> 00:04:21,261 {\an8}‫قصد البشر النهر 68 00:04:22,095 --> 00:04:25,766 {\an8}‫قصد البشر النهر للصلاة 69 00:04:27,392 --> 00:04:31,230 {\an8}‫انزلوا إلى المياه 70 00:04:32,481 --> 00:04:37,319 {\an8}‫انزلوا إلى المياه" 71 00:04:37,402 --> 00:04:38,820 {\an8}‫"مبني على كتاب بقلم (شيري فينك)" 72 00:04:38,904 --> 00:04:41,281 {\an8}‫"انزلوا إلى المياه 73 00:04:41,990 --> 00:04:46,995 {\an8}‫سيحرك إلهنا أمواجها 74 00:04:52,125 --> 00:04:58,131 ‫سيحرك إلهنا أمواجها" 75 00:05:01,969 --> 00:05:04,429 ‫"اليوم الرابع" 76 00:05:20,612 --> 00:05:22,906 ‫"ريتشارد"؟ هل من جديد؟ 77 00:05:22,990 --> 00:05:25,450 ‫لا شيء. لن تهبط أي من المروحيات هنا. 78 00:05:25,534 --> 00:05:28,704 ‫حسناً. طيب، أخبرني في حال حدوث أي جديد. 79 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 ‫عُلم. 80 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 ‫- من أين لك بها؟ ‫- يديك عنها. 81 00:05:47,931 --> 00:05:49,892 ‫- سآخذها. ‫- من أخبرك؟ 82 00:05:50,976 --> 00:05:52,102 ‫أجبني. 83 00:05:52,186 --> 00:05:54,313 ‫- تلزمني. ‫- من أذن لك؟ 84 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 ‫لا يلزمني إذنك. 85 00:05:56,190 --> 00:05:58,775 ‫- سآخذها إلى مرضى. سآخذها. ‫- لن… 86 00:05:58,859 --> 00:06:01,069 ‫- ماذا يجري؟ ‫- إنه يسرق الماء. 87 00:06:01,153 --> 00:06:03,822 ‫- لا أسرق الماء… ‫- ماذا يجري؟ 88 00:06:03,906 --> 00:06:05,449 ‫هذا ماء المستشفى، وليس ملكك. 89 00:06:05,532 --> 00:06:07,075 ‫أأنت منتدب في هذه الوحدة؟ 90 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 ‫- لا. ‫- فارحل إذاً. 91 00:06:12,080 --> 00:06:13,081 ‫ارحل. 92 00:06:19,004 --> 00:06:20,297 ‫طيب، تعالي، 93 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 ‫لنحمل الزجاجات. 94 00:06:24,843 --> 00:06:27,930 ‫- طيب. ‫- وأعطي واحدة لكل مريض. 95 00:06:44,571 --> 00:06:48,325 ‫أتتنا مروحية. وصلوا! هيا بنا! 96 00:06:51,161 --> 00:06:54,748 ‫"سوزان"! أتتنا مروحية. ‫ابدئي بإرسال المرضى. 97 00:06:54,831 --> 00:06:55,958 ‫رباه. أشكرك يا إلهي. 98 00:06:56,041 --> 00:06:58,252 ‫سنبدأ بإرسال الحالات الحرجة. 99 00:06:58,335 --> 00:07:01,004 ‫- "كارين"، أتسمعينني؟ ‫- "سوزان"؟ 100 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 ‫أتتنا مروحية. ‫عليك البدء بإخراج المرضى فوراً. 101 00:07:04,550 --> 00:07:06,301 ‫طيب، عُلم. سأبدأ بإحضارهم. 102 00:07:06,385 --> 00:07:09,221 ‫طيب، هيا بنا. يا جماعة، سننزل المرضى. 103 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 ‫طيب، سنأخذ المرضى إلى منصة الهبوط. ‫هيا. لنذهب. 104 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 ‫"كارين". المصاعد معطّلة يا "كارين". 105 00:07:15,185 --> 00:07:19,231 ‫بئس الأمر. طيب. 106 00:07:25,571 --> 00:07:27,573 ‫طيب، أحضري مصباحاً يدوياً. 107 00:07:27,656 --> 00:07:31,535 ‫فليأت إليّ كل الممرضين أقوياء البنية رجاءً. 108 00:07:31,618 --> 00:07:34,538 ‫طيب. أنت، تعالي إلى هنا. طيب. 109 00:07:35,914 --> 00:07:37,332 ‫- راقبوا يا جماعة. ‫- نعم. 110 00:07:37,416 --> 00:07:40,752 ‫أمسكوا جانبي الملاءة. طيب، أمسكوها بإحكام. 111 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 ‫لا تسمحوا بوجود أي ثنايا مرتخية ‫ولا تحركوها حتى آمركم بذلك. 112 00:07:43,839 --> 00:07:48,468 ‫طيب، سنحمل المرضى نزولاً ‫إلى منصة الهبوط هكذا، مفهوم؟ 113 00:07:49,052 --> 00:07:53,473 ‫طيب. بحذر يا جماعة. راقبوا خطواتكم. ‫بحذر يا جماعة. 114 00:07:53,557 --> 00:07:56,435 ‫- رباه، الجو أشد حرارة هنا. ‫- راقبي خطواتك. 115 00:07:56,518 --> 00:07:57,728 ‫ارفعوها قليلاً. 116 00:07:57,811 --> 00:07:59,354 ‫عُلم. ببطء. 117 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 ‫راقب ظهرك. طيب. 118 00:08:03,192 --> 00:08:04,443 ‫التف عند الزاوية. 119 00:08:05,694 --> 00:08:06,904 ‫أعلموني إذا لزمتكم الراحة. 120 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 ‫- طيب، راقبوا خطواتكم. زاوية أخرى. ‫- ببطء. 121 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 ‫طيب. 122 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 ‫المؤشرات الحيوية قوية. إنه مستعد للنقل. 123 00:08:12,910 --> 00:08:15,871 ‫مهلاً! من هنا. 124 00:08:15,954 --> 00:08:17,247 ‫سنأخذ الحالات الحرجة أولاً، 125 00:08:17,331 --> 00:08:19,166 ‫- والمسير إلى منصة الهبوط مرهق. ‫- طيب. 126 00:08:19,249 --> 00:08:21,376 ‫عليك عبور الطابق وصولاً إلى ممر آخر، 127 00:08:21,460 --> 00:08:22,794 ‫خلف مرأب السيارات، 128 00:08:22,878 --> 00:08:25,339 ‫- ثم نزولاً إلى المنحدر حتى تصلي. ‫- مهلاً، كم سيستغرق كل ذلك؟ 129 00:08:26,006 --> 00:08:28,300 ‫- نحو 40 دقيقة. ‫- 40 دقيقة؟ 130 00:08:28,383 --> 00:08:30,385 ‫- لكل مريض؟ في هذه الحرارة؟ ‫- نعم. 131 00:08:30,469 --> 00:08:32,261 ‫مصاعد مرأب السيارات معطّلة. 132 00:08:32,346 --> 00:08:34,056 ‫يستحيل الصعود إلى هناك. مفهوم؟ 133 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 ‫- حسناً. ‫- طيب. 134 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 ‫طيب. هيا! أحضروها إلى هنا. 135 00:08:37,808 --> 00:08:40,270 ‫- واصلي إنزال المرضى يا "لوري". ‫- عُلم. 136 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 ‫طيب، هيا. لنذهب. 137 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 ‫لنذهب. 138 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 ‫- هيا. ‫- هيا. 139 00:08:55,702 --> 00:08:56,703 ‫"خفر السواحل الأمريكي" 140 00:09:08,632 --> 00:09:10,008 ‫ماذا جرى؟ 141 00:09:10,092 --> 00:09:13,011 ‫يتعذر التواصل معها، ولا تقبل شرب الماء. 142 00:09:17,391 --> 00:09:19,601 ‫- نعم، أُصيبت بضربة شمس. ‫- إنها تتألم. 143 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 ‫- أما من دواء لنعطيه لها؟ ‫- ما من وقت كاف. 144 00:09:22,104 --> 00:09:23,313 ‫- ما من وقت كاف؟ ‫- نعم. 145 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 ‫- عليّ الاستعداد لنقل المرضى. ‫- إنها تتألم. 146 00:09:26,900 --> 00:09:28,068 ‫أحضري لها منشفة رطبة، 147 00:09:28,151 --> 00:09:29,903 ‫- وحافظي على برودة… ‫- أستتركها تعاني؟ 148 00:09:30,612 --> 00:09:31,655 ‫"آنا". 149 00:09:52,009 --> 00:09:55,596 ‫"كين"… ‫…يلزمني دواء لمريضة مصابة بوعكة حادّة. 150 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 ‫- وعكة؟ ‫- ألم! 151 00:09:58,432 --> 00:09:59,641 ‫لدينا المورفين. 152 00:10:00,184 --> 00:10:01,351 ‫تلزمني 5 مليغرامات. 153 00:10:01,435 --> 00:10:03,187 ‫سيتعيّن عليك ملء وصفة طبية. 154 00:10:03,687 --> 00:10:05,022 ‫أأنت جاد؟ 155 00:10:05,105 --> 00:10:10,485 ‫يجب الاحتفاظ بالسجلات الطبية. حتى في ظل ‫هذه الظروف، علينا المحافظة على البروتوكول. 156 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 ‫أيمكنك أن تسرع؟ 157 00:10:30,797 --> 00:10:32,299 ‫أيمكنك أن تسرع رجاءً؟ 158 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 ‫- "آنا". ‫- لن أدعها تعاني. 159 00:11:18,011 --> 00:11:21,682 ‫طيب، إنها في راحة حالياً ‫إلى أن نخرجها من هنا. 160 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 ‫"آنا". 161 00:11:26,061 --> 00:11:28,772 ‫بعض أفراد الطاقم ذهبوا إلى سياراتهم، 162 00:11:28,856 --> 00:11:32,276 ‫وشغّلوا مكيّف الهواء للسماع إلى الموسيقى. 163 00:11:32,359 --> 00:11:36,697 ‫"هوراس". أنا بخير حال. 164 00:11:40,367 --> 00:11:43,287 ‫عليك إيجاد طريقة أسرع ‫لنقل المرضى إلى منصة الهبوط. 165 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 ‫- بأي طريقة ممكنة. ‫- نعم. عُلم. 166 00:11:46,456 --> 00:11:47,374 ‫ما هذه؟ 167 00:11:47,457 --> 00:11:49,126 ‫أردت قائمة بمرضانا في "لايف كير". 168 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 ‫- صحيح. شكراً. ‫- المرضى الذين كانوا هنا 169 00:11:51,170 --> 00:11:53,297 ‫في المستشفى، بالإضافة إلى من نقلنا، 170 00:11:53,380 --> 00:11:55,632 ‫- يكون الإجمالي 53 مريضاً. فقدنا 2. ‫- طيب. 171 00:11:55,716 --> 00:11:57,593 ‫- "سوزان". آسف. ‫- لدينا 7 آخرون… 172 00:11:57,676 --> 00:12:00,971 ‫- آسف. عذراً. ‫- يجب إيقاف علاج كل حالات الحقن الوريدي. 173 00:12:01,054 --> 00:12:04,391 ‫ثمة مجازفة كبيرة بوقوع، تسرّب دمي ‫للمرضى المختارين… 174 00:12:04,474 --> 00:12:05,851 ‫عذراً. 175 00:12:06,810 --> 00:12:07,811 ‫القائمة. 176 00:12:07,895 --> 00:12:09,146 ‫ستتولاها "ساندرا". 177 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 ‫ماذا ستفعل… عذراً. 178 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 ‫- ماذا ستفعلين بها؟ ‫- سوف… 179 00:12:13,942 --> 00:12:16,570 ‫سوف، نبذل قصارى جهدنا، 180 00:12:16,653 --> 00:12:18,572 ‫وسنعلمك بما نكتشفه. 181 00:12:18,655 --> 00:12:20,199 ‫ماذا هناك ليُكتشف؟ 182 00:12:21,074 --> 00:12:25,579 ‫لدينا 54… بل 53 مريضاً بحاجة إلى الإجلاء. 183 00:12:25,662 --> 00:12:29,208 ‫كنا بانتظار شاحنات الحرس الوطني، ‫لكنها لم تصل. 184 00:12:30,042 --> 00:12:34,588 ‫وكنا بانتظار مروحيات لم تصل. قائمتك معنا. 185 00:12:34,671 --> 00:12:39,510 ‫سنشرك مرضاك ‫في عمليات النقل التناوبية بقدر استطاعتنا. 186 00:12:39,593 --> 00:12:43,347 ‫والآن، أنصحك بالعودة لتكوني بجانب مرضاك. 187 00:12:43,972 --> 00:12:47,684 ‫أريدك أن تتكلم مع مديري الوحدات. 188 00:12:47,768 --> 00:12:50,229 ‫علينا البدء بحفظ الطعام والماء. 189 00:12:50,896 --> 00:12:52,648 ‫علينا استهلاك الحد الأدنى. 190 00:12:52,731 --> 00:12:53,982 ‫المرضى الأصحاء… 191 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 ‫"خفر السواحل الأمريكي" 192 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 ‫النجدة! نحتاج إلى النجدة! 193 00:13:12,376 --> 00:13:15,212 ‫لا، أرجوك. النجدة، أرجوك! 194 00:13:17,130 --> 00:13:19,591 ‫نحتاج إلى النجدة. طيب؟ ادفع يا صاحبي. 195 00:13:20,425 --> 00:13:22,135 ‫انجدونا. نحتاج إلى النجدة. 196 00:13:22,219 --> 00:13:25,889 ‫تعالوا. سأتولى أمركم. تعالوا. 197 00:13:25,973 --> 00:13:26,807 ‫شكراً. 198 00:13:26,890 --> 00:13:28,517 ‫- واصل التحرك. ‫- اصمدي يا أمي. 199 00:13:28,600 --> 00:13:31,270 ‫يرى الناس المروحيات تقلع من منصة الهبوط. 200 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 ‫يظنون أن بإمكاننا نقلهم إلى بر الأمان. 201 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 ‫المستشفى كالمنارة في خضم عاصفة. 202 00:13:38,902 --> 00:13:40,529 ‫وهم يلجؤون إلينا. 203 00:13:42,030 --> 00:13:43,323 ‫كم عددهم؟ 204 00:13:43,407 --> 00:13:44,867 ‫نحو 10 إلى الآن. 205 00:13:46,076 --> 00:13:49,413 ‫- لا يمكننا استقبال المزيد. ‫- نحن مستشفى. 206 00:13:49,496 --> 00:13:52,833 ‫نحن في وضع إخلاء تام، ‫ولا يمكننا رعاية مرضانا، 207 00:13:52,916 --> 00:13:54,585 ‫فكيف يُفترض بنا رعاية آخرين؟ 208 00:13:54,668 --> 00:13:58,297 ‫كيف سنبقيهم بعيداً؟ أسنتصل بالشرطة؟ 209 00:13:59,715 --> 00:14:03,677 ‫حتى إن استطعنا ذلك، ‫فمن الواضح أن الشرطة لا تهتم بأمرنا. 210 00:14:04,803 --> 00:14:06,638 ‫ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟ 211 00:14:08,348 --> 00:14:12,144 ‫أيُفترض بنا إطلاق النار عليهم؟ ‫أهذا ما يُطرح بيننا؟ 212 00:14:20,527 --> 00:14:23,322 ‫بل نطرح القيام بما هو ضروري. 213 00:14:37,419 --> 00:14:41,924 ‫ملعب "سوبردوم" الذي يأوي ‫20 ألف شخص جرفتهم العاصفة محاط بالماء. 214 00:14:42,007 --> 00:14:44,885 ‫وبداخل الملعب، ‫المراحيض ومكيّفات الهواء معطّلة. 215 00:14:44,968 --> 00:14:49,640 ‫طلبت من الرئيس ‫إعطاءنا كل الموارد الممكنة اليوم. 216 00:14:49,723 --> 00:14:50,723 ‫"مايكل". 217 00:14:51,225 --> 00:14:56,647 ‫أُخبرت بأن مروحيات خفر السواحل ‫لن تجلي مرضى مستشفى "لايف كير". 218 00:14:56,730 --> 00:14:57,564 ‫ماذا؟ 219 00:14:57,648 --> 00:15:01,109 ‫أُخبرت بأن بعض مرضى "لايف كير" ‫ليسوا مذكورين في قائمة ما. 220 00:15:01,193 --> 00:15:04,821 ‫أرسلوا إلينا الأسماء، وثمة 53 مريضاً. 221 00:15:04,905 --> 00:15:08,325 ‫هؤلاء المرضى ليسوا مذكورين في القائمة ‫التي أرسلتها "تينيت" إلى خفر السواحل. 222 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 ‫أتواصل مع خفر السواحل. سنخبرهم… 223 00:15:10,077 --> 00:15:12,204 ‫- "مايكل". ‫- إنهم 53 شخصاً. 224 00:15:12,287 --> 00:15:16,083 ‫لا أعرف إلا أن مروحيات خفر السواحل ‫لمرضى "ميموريال". 225 00:15:24,383 --> 00:15:25,717 ‫بم أخبروك؟ 226 00:15:25,801 --> 00:15:28,804 ‫شيء عن… ‫تواصلوا مع خفر السواحل باللاسلكي، 227 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 ‫ولا يمكنهم نقل أي من مرضانا. 228 00:15:31,723 --> 00:15:36,353 ‫"10 نقالات من الماء وأسطوانات أكسجين ‫ومقاييس ضغط الدم وأجهزة (هولتر) و60…" 229 00:15:36,436 --> 00:15:39,523 ‫"سوزان". بم تخبرين أفراد طاقمي؟ 230 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 ‫أخبرتها بما وصلني. 231 00:15:43,360 --> 00:15:45,153 ‫أخبرتها بأنك لن تساعدي مرضانا؟ 232 00:15:46,363 --> 00:15:48,949 ‫أمّنت شركتنا وسيلة نقل لمرضانا… 233 00:15:49,032 --> 00:15:51,410 ‫تقصدين مروحيات خفر السواحل. 234 00:15:51,493 --> 00:15:53,704 ‫لا ولاية لشركتك على خفر السواحل. 235 00:15:54,413 --> 00:15:55,781 ‫أعطيتك قائمة أسماء. 236 00:15:56,957 --> 00:15:58,876 ‫لماذا لا نُجلى مع كل من… 237 00:15:58,959 --> 00:16:02,838 ‫لو كان باستطاعتي ‫الحصول على إجابة لأجبتك. لا أقدر. 238 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 ‫ستجلين مرضاك… 239 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 ‫و… 240 00:16:15,100 --> 00:16:16,935 ‫…ستتركين مرضانا لمواجهة الموت؟ 241 00:16:39,082 --> 00:16:44,880 ‫"65 جرعة من الإنسولين ‫و14 كيساً من الجلوكوز." 242 00:16:45,881 --> 00:16:50,677 ‫لدينا نقص في مضادات الالتهاب والمضادات ‫الحيوية ومضادات الغثيان والتشنجات. 243 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 ‫أردوه. ببساطة… 244 00:17:08,737 --> 00:17:12,491 ‫- أوكان أخونا ذاك ينهب؟ ‫- كان يأخذ الحفاضات. 245 00:17:12,574 --> 00:17:13,951 ‫ظهر رجال الشرطة وأردوه. 246 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 ‫أردوه من الخلف وتركوه مكانه. 247 00:17:17,287 --> 00:17:19,957 ‫نحن الغارقون في الوحل، ويردوننا؟ 248 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 ‫لعلمك، كنا… 249 00:17:23,544 --> 00:17:25,921 ‫كأننا لسنا بشراً. 250 00:17:26,880 --> 00:17:27,923 ‫نحتاج إلى العون. 251 00:17:28,924 --> 00:17:31,260 ‫نحتاج إلى العون، وها هم يقتلوننا. 252 00:17:31,885 --> 00:17:34,513 ‫يقتلوننا كأننا كلاب. 253 00:17:35,347 --> 00:17:39,184 ‫لسنا في نظرهم إلا كلاباً. ‫لسنا بشراً من روح ودم. 254 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 ‫لسنا في نظرهم إلا كلاباً. 255 00:17:42,604 --> 00:17:45,107 ‫نحن كلاب، وها هم يقتلوننا. 256 00:17:49,027 --> 00:17:51,572 ‫آسف يا سيدي. لا يمكننا استقبال المزيد. 257 00:17:51,655 --> 00:17:55,325 ‫أؤكد لكم أننا اكتفينا. ‫لا يمكنني استقبال المزيد. 258 00:17:55,409 --> 00:17:57,452 ‫سيموت الناس إذا لم تنقلوهم. 259 00:17:57,536 --> 00:17:59,913 ‫الوزن! وصلت إلى السعة القصوى! 260 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 ‫وصلت إلى السعة القصوى! 261 00:18:03,125 --> 00:18:06,378 ‫نحتاج إلى إجلاء 200 شخص! 262 00:18:10,257 --> 00:18:12,467 ‫كفاك جدلاً، طيب؟ هم أدرى بمروحياتهم. 263 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 ‫وما تفعله يبطئهم ليس إلا. من كل هؤلاء؟ 264 00:18:16,430 --> 00:18:18,849 ‫- أحضروا المرضى. ‫- ماذا يفعلون هنا حتى الآن؟ 265 00:18:18,932 --> 00:18:21,977 ‫- هذا خطر للغاية. عليك إخلاء… ‫- أنا المسؤول. 266 00:18:22,060 --> 00:18:25,230 ‫حقاً؟ كنت في القوات الجوية برتبة نقيب. 267 00:18:26,023 --> 00:18:27,608 ‫تدربت على إدارة خط طيران. أأنت كذلك؟ 268 00:18:31,904 --> 00:18:35,991 ‫- ماذا تريدينني أن أفعل؟ ‫- أنزل هؤلاء الناس، وجهّز المرضى للنقل. 269 00:18:36,617 --> 00:18:39,536 ‫حسناً. يا جماعة، ‫من منكم وجوده مع مريض ليس ضرورياً؟ من منكم… 270 00:18:39,620 --> 00:18:40,913 ‫من وجوده هنا ليس ضرورياً؟ 271 00:18:40,996 --> 00:18:43,707 ‫من كان وجوده هنا ليس ضرورياً ‫فليرحل عن منصة الهبوط. 272 00:18:49,588 --> 00:18:52,424 ‫الفتحة ليس كبيرة للغاية. ‫ارتفاعها 91.4 سم في 99 سم، 273 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 ‫لكنها منفذ مباشر من البناية إلى المرأب. 274 00:18:54,801 --> 00:18:57,304 ‫- ويمكننا نقل المرضى عبرها؟ ‫- يُفترض ذلك. 275 00:18:57,387 --> 00:19:01,642 ‫إن أمكننا ذلك، فسيوفّر علينا ‫من 15 إلى 20 دقيقة من الوصول إلى المنصة. 276 00:19:01,725 --> 00:19:03,268 ‫جد "كارين" وأرها الطريق. 277 00:19:03,352 --> 00:19:04,561 ‫حاضر. لك ذلك. 278 00:19:07,314 --> 00:19:11,193 ‫لا يمكننا مساعدتكم! هذه ملكية خاصة! 279 00:19:11,276 --> 00:19:12,569 ‫عذراً. يجب أن أمرّ. 280 00:19:12,653 --> 00:19:15,072 ‫هذه ملكية خاصة! اقصدوا مكاناً آخر! 281 00:19:15,155 --> 00:19:16,740 ‫ماذا تفعل؟ لم لا تساعدهم؟ 282 00:19:16,823 --> 00:19:18,867 ‫- ساعدونا! يجب أن تساعدونا! ‫- تراجع! 283 00:19:18,951 --> 00:19:20,285 ‫ماذا عن الأطفال؟ 284 00:19:20,369 --> 00:19:21,453 ‫خذ الأطفال. 285 00:19:21,537 --> 00:19:22,579 ‫- أرجوك. ‫- معه أطفال! 286 00:19:22,663 --> 00:19:24,915 ‫أخبرك بأن تتراجع يا أخي. تراجع! 287 00:19:24,998 --> 00:19:26,875 ‫- بحقك يا رجل. أرجوك! ‫- أسنطلق النار؟ 288 00:19:26,959 --> 00:19:28,418 ‫- يا أخي. ‫- ساعدنا. 289 00:19:28,502 --> 00:19:30,170 ‫"تشارلز"، فكّر في ما تفعل. بحقك! 290 00:19:30,254 --> 00:19:31,505 ‫- أسنطلق النار؟ ‫- ساعدونا رجاءً. 291 00:19:31,588 --> 00:19:33,340 ‫- ابق مكانك! أكرر كلامي. ‫- أرجوك! 292 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 ‫تراجع! 293 00:19:56,947 --> 00:19:59,992 ‫لن يساعدونا. هيا. لنتحرك. 294 00:20:17,593 --> 00:20:18,594 ‫مهلاً. 295 00:20:19,595 --> 00:20:23,182 ‫"تشارلز". مهلاً يا "تشارلز". ‫ماذا كنت لتفعل؟ 296 00:20:23,265 --> 00:20:25,100 ‫أكنت لترديه؟ أكنت لتردي أطفاله؟ 297 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 ‫ماذا كنت تفعل؟ 298 00:20:28,854 --> 00:20:30,063 ‫ما أُمرت به. 299 00:21:01,303 --> 00:21:04,264 ‫"هاتف (كالفون): كيف حال الأوضاع عندك؟" 300 00:21:04,348 --> 00:21:07,726 ‫"جنونية. أأنت بخير؟ ‫لست واثقاً." 301 00:21:34,169 --> 00:21:35,254 ‫ما هذا؟ 302 00:21:40,551 --> 00:21:42,344 ‫إلى أين هم ذاهبون؟ 303 00:21:57,901 --> 00:21:59,236 ‫تباً. 304 00:22:02,197 --> 00:22:05,242 {\an8}‫تشاهدون بثاً حياً من الطائرة الرئاسية، 305 00:22:05,325 --> 00:22:09,037 {\an8}‫والرئيس "بوش" على متنها، ‫وهو يفعل ما يمكن أن يُوصف 306 00:22:09,121 --> 00:22:11,748 {\an8}‫بتحليق فوق سماء مدينة "نيو أورلينز". 307 00:22:12,374 --> 00:22:15,544 ‫يطير الرئيس "بوش" ‫من "تكساس" إلى "واشنطن العاصمة"، 308 00:22:15,627 --> 00:22:19,423 ‫لكن "البيت الأبيض" لم يؤكد بعد ‫ما إذا كان الرئيس سيزور المناطق المتأثرة، 309 00:22:19,506 --> 00:22:21,550 ‫حتى مع جهود المدينة في إنقاذ الناس. 310 00:22:21,633 --> 00:22:23,051 ‫لن يهبط من الأساس؟ 311 00:22:26,013 --> 00:22:27,639 ‫أسيقف مكتوف الأيدي؟ 312 00:22:56,502 --> 00:22:57,669 ‫لننقله. على مهل. 313 00:22:59,296 --> 00:23:00,464 ‫طيب، انتهينا. 314 00:23:00,547 --> 00:23:01,548 ‫"متعلقات المريض" 315 00:23:03,300 --> 00:23:05,594 ‫طيب، هذا جيد. حسناً، لنتحرك. 316 00:23:18,482 --> 00:23:19,483 ‫تقدّم. 317 00:23:26,365 --> 00:23:27,616 ‫تبقت لديّ واحدة. 318 00:23:27,699 --> 00:23:31,078 ‫سيد "سكوت"، أنا "سوزان مولديريك". ‫بم تشعر؟ 319 00:23:31,703 --> 00:23:32,871 ‫بسخونة جهنم. 320 00:23:32,955 --> 00:23:37,084 ‫مفهوم، نحن نحاول بذل قصارى جهدنا ‫بالإمكانيات المتاحة. 321 00:23:37,167 --> 00:23:40,879 ‫أأخبرتك "كارين" بأننا سنجلي الجميع ‫من المستشفى؟ 322 00:23:40,963 --> 00:23:42,130 ‫نعم يا سيدتي. 323 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 ‫سننقلك في أقرب فرصة ممكنة. 324 00:23:45,467 --> 00:23:49,346 ‫أعلمنا إذا شعرت بأي عسر. اتفقنا؟ 325 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 ‫من المؤكد أنني سأظل مكاني. 326 00:23:51,974 --> 00:23:52,975 ‫طيب. 327 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 ‫أسيتسع بدنه للمرور من فتحة المرأب؟ 328 00:23:59,314 --> 00:24:03,277 ‫لا أعلم. لا أظن ذلك. 329 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 ‫لكن يجب ألّا نعطّل سير محاولات النقل. 330 00:24:07,281 --> 00:24:10,951 ‫ثمة مريض آخر في "لايف كير" ‫يعاني حالة السمنة المفرطة نفسها. 331 00:24:11,034 --> 00:24:12,786 ‫يزن نحو 136 كيلوغراماً. 332 00:24:13,287 --> 00:24:15,789 ‫سيتعيّن نقل كليهما أخيراً. 333 00:24:16,582 --> 00:24:19,209 ‫لكننا سنجليهما، صحيح؟ "سوزان"؟ 334 00:24:20,919 --> 00:24:23,255 ‫لا أعرف ما إذا كنت سأُجلى. 335 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 ‫مرحباً، أنا "فينس". ‫أنا و"آنا" لا يمكننا الرد على الهاتف. 336 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 ‫اترك لنا رسالة. 337 00:24:37,895 --> 00:24:41,440 ‫لا أعرف ما إذا كنت ‫تتلقى رسائلي يا "فينس"، 338 00:24:41,523 --> 00:24:44,026 ‫لكنني أريدك أن تعلم أنني بخير. 339 00:24:48,238 --> 00:24:51,241 ‫ما زالت، الكهرباء منقطعة. 340 00:24:53,076 --> 00:24:56,163 ‫ولم يأتنا أي عون. ما من أحد، 341 00:24:56,663 --> 00:24:59,708 ‫ما من مسؤول. ليس في المستشفى. 342 00:24:59,791 --> 00:25:02,044 ‫وما من مسؤول في المدينة أو الولاية. 343 00:25:03,837 --> 00:25:04,845 ‫والناس يموتون. 344 00:25:08,258 --> 00:25:10,260 ‫شاهدت مريضاً يموت لتوي. 345 00:25:13,597 --> 00:25:17,017 ‫كان يعاني أشد العناء، ‫ولم نقدر على مساعدته. 346 00:25:34,743 --> 00:25:39,164 ‫تكاد بطارية هاتفي تنفد يا "فينس"، ‫ولذلك سأغلق هاتفي. 347 00:25:42,960 --> 00:25:45,212 ‫هلا تترك لي رسالة حين تصلك رسالتي. 348 00:25:47,005 --> 00:25:48,215 ‫طيب، أحبك. 349 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 ‫نعم. 350 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 ‫طيب. أمامك مباشرةً. 351 00:26:37,139 --> 00:26:39,057 ‫"إدارة الصحة والمستشفيات" 352 00:26:39,766 --> 00:26:41,018 ‫"سوزان". 353 00:26:42,019 --> 00:26:43,478 ‫عليك التكلم مع هذا الرجل. 354 00:26:45,647 --> 00:26:49,151 ‫مرحباً. أنا "مايك بولز". أنا من إدارة ‫الصحة والمستشفيات التابعة للولاية. 355 00:26:49,776 --> 00:26:51,528 ‫سنخرجكم جميعاً من هنا. 356 00:26:51,612 --> 00:26:56,200 ‫قلّ عدد مرضانا ‫من 187 إلى 130 مريضاً. 357 00:26:56,283 --> 00:27:00,120 ‫وإجمالي عدد من بالمستشفى ‫460 موظفاً لدى "ميموريال"، 358 00:27:00,204 --> 00:27:05,459 ‫و447 فرداً من ذوي المرضى ‫وأشخاصاً نأويهم. 359 00:27:05,542 --> 00:27:12,257 ‫كما يُوجد 53 موظفاً لدى "لايف كير"، ‫والعدد نفسه من مرضاهم. 360 00:27:12,341 --> 00:27:13,550 ‫إنهم ليسوا مرضانا. 361 00:27:15,928 --> 00:27:18,430 ‫إنما أقرّ بحقيقة أنهم نظرياً ليسوا مرضانا. 362 00:27:18,514 --> 00:27:19,723 ‫سينفد منا مخزون الطعام. 363 00:27:19,806 --> 00:27:22,392 ‫وسينفد منا الماء العذب بحلول الغد. 364 00:27:22,476 --> 00:27:26,438 ‫طيب، بحسب وصفك، ‫يستحيل واقعياً إجلاء الجميع من المستشفى. 365 00:27:26,522 --> 00:27:28,982 ‫عليك تغيير دفّة أولوية الإجلاء. 366 00:27:29,942 --> 00:27:31,527 ‫كيف؟ 367 00:27:31,610 --> 00:27:34,112 ‫طيب، ‫أنتم الآن تعطون الأولوية لحالاتكم الحرجة. 368 00:27:34,196 --> 00:27:35,280 ‫إنهم من في أمسّ حاجة. 369 00:27:35,364 --> 00:27:38,242 ‫إنهم الأقل قدرة على التحرك، ‫ويستغرق نقلهم وقتاً طويلاً. 370 00:27:38,325 --> 00:27:41,078 ‫المرضى القادرون على الخروج ‫ويتسع لهم المجال لذلك 371 00:27:41,161 --> 00:27:43,038 ‫هم من ينبغي أن تمنحيهم أولوية النقل. 372 00:27:43,121 --> 00:27:44,915 ‫أمعكم جميعاً أساور فرز الحالات؟ 373 00:27:47,334 --> 00:27:48,418 ‫في مكان ما، نعم. 374 00:27:48,502 --> 00:27:51,182 ‫ينبغي أن تكون أدوات أساسية، ‫وألوانها الأخضر والأصفر والأحمر والأسود. 375 00:27:51,713 --> 00:27:54,466 ‫اطلبي من الأطباء توزيع الأساور. 376 00:27:54,550 --> 00:27:58,303 ‫أعطي الأساور الخضراء ‫للمرضى القادرين على التحرك بأنفسهم. 377 00:27:58,387 --> 00:28:00,305 ‫والمرضى الذين تلزمهم مساعدة، ‫أعطيهم الصفراء. 378 00:28:00,389 --> 00:28:03,475 ‫أمّا أولئك من يعتمدون كلياً على الرعاية، ‫فأعطيهم الأساور الحمراء. 379 00:28:04,810 --> 00:28:06,228 ‫ماذا عن الأساور السوداء؟ 380 00:28:07,271 --> 00:28:09,189 ‫أعطوها لمن تظنون أنه يتعذر الإنقاذ. 381 00:28:10,774 --> 00:28:13,861 ‫بالنسبة إلى المستشفى الآخر، ‫"لايف كير"، 382 00:28:13,944 --> 00:28:16,238 ‫إذا كنتم تعملون معاً على الإخلاء، 383 00:28:16,321 --> 00:28:18,198 ‫يجب أن تكون لديكم إجراءات قياسية. 384 00:28:18,282 --> 00:28:21,827 ‫أعطوا الأساور السوداء للمرضى ‫الذين يتعذر إنقاذهم في رأيهم. 385 00:28:25,497 --> 00:28:29,376 ‫استقررنا على أن يكون ‫مرضى طلبات عدم الإنعاش 386 00:28:29,459 --> 00:28:31,587 ‫في آخر مجموعة أياً كانت. 387 00:28:32,379 --> 00:28:35,757 ‫إن كان هذا قراركم، ‫فعليهم جميعاً ارتداء أساور سوداء. 388 00:28:36,717 --> 00:28:40,053 ‫أبهذه الطريقة إذاً سنقرر من يعيش ومن يموت؟ 389 00:28:40,137 --> 00:28:41,722 ‫باستعمال أساور ملوّنة؟ 390 00:28:41,805 --> 00:28:45,309 ‫تعني محاولة إنقاذ كل مرضاك ‫أن بعض من كان مقرراً لهم النجاة 391 00:28:45,392 --> 00:28:46,560 ‫سيلقون حتفهم. 392 00:28:48,854 --> 00:28:50,272 ‫ذكّرني بمن تعمل لديهم. 393 00:28:50,355 --> 00:28:52,149 ‫- من… ‫- إدارة الصحة والمستشفيات. 394 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 ‫لا، من يأمرك بأنه يُفترض بنا ‫الالتزام بذلك البروتوكول الآن؟ 395 00:28:56,153 --> 00:29:00,949 ‫يدلو الناس بدلوهم، وهو يدلو بدلوه، ‫وكذلك الحرس الوطني، ولا نعرف من المسؤول. 396 00:29:01,033 --> 00:29:04,119 ‫أتودين معرفة المسؤول؟ لا أحد. 397 00:29:09,291 --> 00:29:12,211 ‫لذلك أنصحكم بإيجاد طريقة لمساعدة أنفسكم. 398 00:29:13,670 --> 00:29:16,590 ‫سنحضر القوارب إلى هنا في أقرب فرصة. 399 00:29:17,299 --> 00:29:19,134 ‫لكن على الأرجح ليس قبل حلول الصباح. 400 00:29:20,010 --> 00:29:22,346 ‫جهّزي كل من يمكن نقله. 401 00:29:37,819 --> 00:29:39,488 ‫تباً. رباه. 402 00:29:42,199 --> 00:29:43,992 ‫ماذا جرى؟ هل الجميع بخير؟ 403 00:29:44,076 --> 00:29:46,912 ‫عجزت عن رؤية خطواتي وكدت أقع من الحافة. 404 00:29:46,995 --> 00:29:48,413 ‫أأنت بخير؟ 405 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 ‫نعم. 406 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 ‫حسناً. أنت بخير. 407 00:29:55,003 --> 00:29:56,672 ‫الناس منهكون. 408 00:29:57,339 --> 00:29:58,757 ‫بدأ الاستهتار يتملّكهم. 409 00:30:00,175 --> 00:30:01,510 ‫تلزمهم الراحة. 410 00:30:03,345 --> 00:30:06,765 ‫أرى ضرورة ‫أن نوقف إجراءات الإخلاء لهذه الليلة. 411 00:30:09,685 --> 00:30:11,228 ‫أتريد إيقافها؟ 412 00:30:11,311 --> 00:30:13,021 ‫ماذا سيحدث غير ذلك الليلة؟ 413 00:30:13,105 --> 00:30:15,649 ‫أتمنى من كل قلبي أن نخرج من المستشفى. 414 00:30:16,400 --> 00:30:18,068 ‫لن يأتينا مزيد من الشاحنات. 415 00:30:18,569 --> 00:30:22,990 ‫ورجل إدارة الصحة لن يأتينا بقوارب ‫حتى حلول صباح الغد. 416 00:30:23,073 --> 00:30:24,783 ‫كاد أحدهم أن يسقط من منصة الهبوط 417 00:30:24,867 --> 00:30:27,369 ‫فيما كان واقفاً بانتظار مروحيات لن تأتي. 418 00:30:28,829 --> 00:30:30,998 ‫وإن استمررنا، فسيُقتل شخص ما. 419 00:30:31,081 --> 00:30:33,959 ‫المرضى يموتون بالفعل. 420 00:30:34,042 --> 00:30:37,588 ‫والمضي في ذلك طوال الليلة بطاقم عمل منهك… 421 00:30:37,671 --> 00:30:39,339 ‫أهذا يفيدهم أم يضر بهم؟ 422 00:30:41,633 --> 00:30:45,804 ‫اسمع، ‫لا أقصد إلا ساعات قليلة حتى مطلع الشمس. 423 00:30:51,393 --> 00:30:55,814 ‫يا جماعة، عملتم كلكم لوقت طويل وبكل جد. 424 00:30:56,356 --> 00:30:58,525 ‫لكن ما عدنا نستطيع المواصلة. 425 00:30:59,484 --> 00:31:05,365 ‫محاولة نقل المرضى إلى منصة الهبوط ‫في الظلام خطرة جداً. 426 00:31:05,449 --> 00:31:09,119 ‫ولذلك سنوقف جهودنا مؤقتاً لهذه الليلة. 427 00:31:09,203 --> 00:31:10,537 ‫لا. بحقك. 428 00:31:10,621 --> 00:31:14,041 ‫انصحوا زملاءكم… ‫…بالراحة بأكبر قدر… 429 00:31:14,124 --> 00:31:16,960 ‫يا "سوزان"، ‫ألا يستعمل خفر السواحل مروحياتهم ليلاً؟ 430 00:31:17,044 --> 00:31:20,881 ‫بلى. لكن الوضع خطر جداً علينا. 431 00:31:20,964 --> 00:31:23,926 ‫يرتكب الطاقم الأخطاء والحوادث تقع. 432 00:31:24,009 --> 00:31:25,886 ‫لا يمكننا المواصلة. 433 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 ‫- أنصحكم… ‫- لن يخرج أحد. 434 00:31:27,888 --> 00:31:30,098 ‫- مع مطلع الفجر… ‫- لديّ أسرة. 435 00:31:30,182 --> 00:31:31,975 ‫…سنواصل العمل. 436 00:31:32,059 --> 00:31:34,561 ‫- مع مطلع الفجر… ‫- اسمعي، لن ينجو أحد من هنا. 437 00:31:34,645 --> 00:31:36,355 ‫…وعدونا بإرسال القوارب غداً. 438 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 ‫أنا هنا منذ 3 أيام. 439 00:31:37,898 --> 00:31:43,695 ‫مع طلوع الفجر، سنواصل العمل. اتفقنا؟ 440 00:31:43,779 --> 00:31:46,240 ‫"كارسون"، لا عليك. 441 00:31:46,323 --> 00:31:49,576 ‫- نالوا قسطاً من الراحة و… ‫- سننجو جميعاً من هنا. على رسلك. 442 00:31:50,911 --> 00:31:53,038 ‫سأراكم هنا ثانيةً مع مطلع الشمس. 443 00:32:01,755 --> 00:32:03,257 ‫ارتاحوا. 444 00:32:24,027 --> 00:32:25,112 ‫أمي. 445 00:32:26,572 --> 00:32:27,573 ‫أمي. 446 00:32:28,490 --> 00:32:30,784 ‫ستأتينا قوارب في الصباح. 447 00:32:31,368 --> 00:32:32,995 ‫وسأخرج على متن أحدها. 448 00:32:33,078 --> 00:32:36,456 ‫- سنرحل؟ ‫- سأضعك على متن قارب. 449 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 ‫لن أرحل. لا! 450 00:32:38,959 --> 00:32:41,795 ‫- لن أرحل ما لم ترافقيني. ‫- لا مجال لمناقشة هذه المسألة. 451 00:32:41,879 --> 00:32:45,340 ‫من دون جدال. ستركبين القارب. 452 00:32:45,424 --> 00:32:46,717 ‫ستغادرين. 453 00:33:09,948 --> 00:33:13,452 ‫وصلت القوارب. فلينزل الجميع حالاً! 454 00:33:14,411 --> 00:33:15,662 ‫وصلت القوارب! 455 00:33:15,746 --> 00:33:18,957 ‫فلينزل الجميع حالاً! 456 00:33:19,458 --> 00:33:24,713 ‫فلينزل الجميع! استيقظوا! فلينزل الجميع! 457 00:33:24,796 --> 00:33:27,508 ‫استيقظوا يا جماعة! وصلت القوارب! 458 00:33:28,509 --> 00:33:34,556 ‫انزلوا حالاً! فليأخذ كل منكم حقيبة! ‫اتركوا الحيوانات! انزلوا حالاً! 459 00:33:34,640 --> 00:33:36,850 ‫حقيبة واحدة! واتركوا الحيوانات! 460 00:33:36,934 --> 00:33:38,227 ‫علينا الذهاب. 461 00:33:38,727 --> 00:33:40,979 ‫- ماذا سنفعل بـ"رولفي"؟ ‫- يُسمح بحقيبة. 462 00:33:41,063 --> 00:33:43,148 ‫حقيبة واحدة فقط. 463 00:33:47,569 --> 00:33:48,946 ‫علينا الذهاب. 464 00:33:58,288 --> 00:34:00,499 ‫حقيبة واحدة! اتركوا الحيوانات! 465 00:34:02,501 --> 00:34:03,794 ‫فليستيقظ الجميع! 466 00:34:21,687 --> 00:34:23,522 ‫أظن ذلك. لست واثقاً. 467 00:34:24,523 --> 00:34:26,817 ‫- المدينة متهالكة… ‫- "هوراس". 468 00:34:27,484 --> 00:34:29,235 ‫- نعم. ‫- ماذا يجري يا "هوراس"؟ 469 00:34:29,735 --> 00:34:30,737 ‫لا أعلم. 470 00:34:30,821 --> 00:34:33,447 ‫- أين القوارب إذاً؟ ‫- لا أعلم. 471 00:35:10,652 --> 00:35:12,696 ‫أنصحك بالعودة إلى الداخل يا سيدتي. 472 00:35:15,032 --> 00:35:16,033 ‫سيدتي! 473 00:35:39,014 --> 00:35:40,516 ‫ماذا يجري يا "آنا"؟ 474 00:35:40,599 --> 00:35:41,934 ‫لا تُوجد أي قوارب. 475 00:35:42,017 --> 00:35:44,144 ‫- قالوا إنهم سيرسلون… ‫- لا تُوجد قوارب. 476 00:35:47,606 --> 00:35:49,149 ‫أنصتوا جميعاً. 477 00:35:49,233 --> 00:35:50,234 ‫هدوء. 478 00:35:50,943 --> 00:35:53,278 ‫- لا تُوجد قوارب. ‫- ماذا؟ 479 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 ‫لا تُوجد قوارب. 480 00:35:54,947 --> 00:35:58,700 ‫أأنت جادة؟ بحقك. ماذا… 481 00:36:31,358 --> 00:36:33,026 ‫كنا سنتركه وحيداً. 482 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 ‫"إيوينغ". هل كل أغراضك هنا؟ 483 00:36:43,161 --> 00:36:45,205 ‫- ماذا؟ ‫- متعلقاتك. أهي هنا؟ 484 00:36:49,126 --> 00:36:50,252 ‫"ميني"؟ 485 00:36:50,335 --> 00:36:52,045 ‫- أظن ذلك. ‫- نعم. 486 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 ‫اختفت متعلقات بعض أفراد الطاقم. ‫ثمة من سرقها. 487 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 ‫أين؟ 488 00:36:58,552 --> 00:37:02,306 ‫حين كنا بالأسفل ‫منتظرين القوارب التي لم تكن موجودة. 489 00:37:07,561 --> 00:37:09,479 ‫رباه. أهي حقيقية؟ 490 00:37:10,272 --> 00:37:13,692 ‫إنها مقتنيات تحف. ‫ما كنت سأتركها في منزلي. 491 00:37:14,985 --> 00:37:16,987 ‫إنها تعمل، وهذا ما يهمّ. 492 00:37:17,070 --> 00:37:19,031 ‫أنحتاج إليها؟ لدينا حراس أمن. 493 00:37:19,114 --> 00:37:23,493 ‫من الواضح أنهم لا يؤدون عملهم. ‫معنا مرضانا وأفراد عائلاتنا. 494 00:37:23,577 --> 00:37:24,912 ‫يجب أن نحميهم. 495 00:37:31,168 --> 00:37:36,215 ‫الجو حارّ. حارّ دوماً هنا. 496 00:37:36,965 --> 00:37:39,468 ‫لا يمكنك تصوّر الحرارة. 497 00:37:40,677 --> 00:37:45,766 ‫ينفد منا مخزون الطعام والماء، ‫وليست لدينا أدوية. 498 00:37:47,601 --> 00:37:49,895 ‫يتأوه المرضى ويبكون. 499 00:37:50,687 --> 00:37:53,607 ‫للمأساة دوي لا ينقطع. 500 00:37:54,900 --> 00:37:57,319 ‫والمراحيض قد تعطلت. 501 00:37:57,402 --> 00:38:02,491 ‫مياه الصرف الصحي تغطي المكان. ‫يمكن شم رائحة الفضلات والبراز. 502 00:38:02,574 --> 00:38:06,245 ‫والناس يتنفسونها حتى الاختناق. ‫إنهم يُحتضرون. 503 00:38:07,579 --> 00:38:09,456 ‫ثمة من مات بالفعل. 504 00:38:11,959 --> 00:38:13,961 ‫لم يعد بإمكاننا التحمل. 505 00:38:15,003 --> 00:38:19,508 ‫نحتاج إلى عون. ‫أمك بحاجة إلى عون يا "مارك". 506 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 ‫يجب أن تساعدنا. 507 00:38:23,679 --> 00:38:28,642 ‫ساعدنا بشيء. أرجوك أن تساعدنا بأي شيء. 508 00:38:32,479 --> 00:38:34,898 ‫أسمعتها؟ يحتاجون إلى مساعدة. 509 00:38:34,982 --> 00:38:39,236 ‫يحتاج مستشفى "ميموريال" إلى المساعدة فوراً. 510 00:38:40,737 --> 00:38:41,737 ‫أتسمعينني؟ 511 00:38:42,030 --> 00:38:44,616 ‫لـ"ميموريال" حالياً أولوية ثانوية 512 00:38:44,700 --> 00:38:47,703 ‫- مقارنةً بعمليات الإنقاذ الأخرى. ‫- أسمعتها؟ 513 00:38:47,786 --> 00:38:49,329 ‫الناس يموتون. 514 00:38:49,413 --> 00:38:53,125 ‫مستشفى "ميموريال" ‫في فئة الأولوية الثانوية. 515 00:38:53,208 --> 00:38:58,881 ‫الناس واقفون هنا مكتوفي الأيدي، ‫وأنتم تمنعوننا من تقديم المساعدة. 516 00:38:59,756 --> 00:39:04,303 ‫ساعدوا بأي شيء! 517 00:39:04,386 --> 00:39:07,139 ‫يجب أن تغلقي الخط. أغلقي الخط حالاً. 518 00:39:18,734 --> 00:39:22,863 ‫ألن يساعد أحدكم بشيء؟ لن تحاولوا أصلاً؟ 519 00:39:26,158 --> 00:39:29,786 ‫"مارك"! 520 00:39:31,538 --> 00:39:32,539 ‫"مارك". 521 00:39:32,623 --> 00:39:34,458 ‫يمكننا محاولة الوصول إلى المستشفى سيراً. 522 00:39:34,541 --> 00:39:37,252 ‫لكن منسوب الماء عال جداً، ‫وسيمنعنا تأثيره السمّي من السباحة. 523 00:39:37,336 --> 00:39:39,338 ‫ينبغي أن نقترب قدر المستطاع لنرى إن… 524 00:39:39,421 --> 00:39:44,426 ‫أتريدان الذهاب إلى المستشفى؟ سنوصلكما. 525 00:39:46,011 --> 00:39:47,763 ‫- كيف؟ ‫- لدينا قوارب. 526 00:39:48,263 --> 00:39:51,225 ‫أتينا لمساعدة الناس، ‫ولا يجعلوننا نفعل أي شيء. 527 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 ‫إن وجدنا مكاناً لانطلاق القوارب، ‫أفيمكنكما إيجاد المستشفى؟ 528 00:39:55,229 --> 00:39:56,563 ‫أعرف مكانه تحديداً. 529 00:39:56,647 --> 00:39:59,483 ‫- وُلدت هناك. ‫- سننطلق مع مطلع الفجر. 530 00:39:59,566 --> 00:40:01,693 ‫لا، لننطلق الآن. ‫سيجده "مارك" بنقاط استدلال. 531 00:40:01,777 --> 00:40:04,738 ‫لا. المدينة تعج بقناصة يردون كل ما يتحرك. 532 00:40:05,364 --> 00:40:08,408 ‫اسمعا، نود تقديم العون، ‫لكن لا ننوي الموت في سبيل ذلك. 533 00:40:08,492 --> 00:40:12,538 ‫- صحيح. ‫- سننطلق مع مطلع الفجر. اتفقنا؟ 534 00:40:14,498 --> 00:40:15,624 ‫حسناً. 535 00:40:28,720 --> 00:40:32,683 ‫تفضلي. لا بأس. سأحضر لك بعضاً. 536 00:40:35,602 --> 00:40:38,438 ‫طيب، سأعود بعد دقيقة. اتفقنا؟ 537 00:41:30,657 --> 00:41:32,326 ‫- أهلاً. ‫- مرحباً. 538 00:41:33,869 --> 00:41:36,413 ‫- لنر. ‫- رباه. حرارته مرتفعة جداً. 539 00:41:36,496 --> 00:41:37,706 ‫جميعهم كذلك. 540 00:41:37,789 --> 00:41:39,166 ‫لا بد أن درجة الحرارة 40 مئوية. 541 00:41:50,052 --> 00:41:51,720 ‫أتمكنت من التواصل مع زوجك؟ 542 00:41:57,392 --> 00:41:58,519 ‫كيف حال أسرتك؟ 543 00:41:59,102 --> 00:42:03,857 ‫إنهم بخير. أرادت ابنتي خوض مغامرة، ‫وها هي… 544 00:42:09,112 --> 00:42:10,822 ‫يجب أن تنالي قسطاً من الراحة. 545 00:42:10,906 --> 00:42:12,366 ‫ينطبق ذلك عليك أيضاً. 546 00:42:13,450 --> 00:42:15,536 ‫"آنا"، تلزمك الراحة. 547 00:42:20,457 --> 00:42:21,583 ‫انظري إلى حالنا. 548 00:42:24,503 --> 00:42:25,712 ‫كيف لهذا… 549 00:42:28,924 --> 00:42:33,136 ‫يشيع حدوث هذه الظروف ‫في بلدان العالم الثالث، لا هنا. 550 00:42:33,887 --> 00:42:36,056 ‫أنّى يسمحون بحدوث ذلك؟ 551 00:42:49,194 --> 00:42:52,322 ‫- هل وقع أمر ما؟ ‫- نعم. يبدو أمراً جاداً. 552 00:42:58,328 --> 00:43:00,247 ‫ترين ما يجري وتعلمين ما يفعلون. 553 00:43:01,039 --> 00:43:02,291 ‫إنما أحاول رعاية المرضى. 554 00:43:02,374 --> 00:43:06,044 ‫مهلاً. "كارين"، ‫تأتينا عائلاتنا وشتى أنواع الناس للمساعدة، 555 00:43:06,128 --> 00:43:08,088 ‫ولا يفعلون إلا تنفير الناس. 556 00:43:08,589 --> 00:43:09,756 ‫وتعرفين السبب. 557 00:43:12,217 --> 00:43:15,512 ‫إنهم خائفون. لديهم أسلحة، ويخافوننا. 558 00:43:16,388 --> 00:43:17,806 ‫لا يتعلق هذا بنا. 559 00:43:17,890 --> 00:43:20,392 ‫ما… أتتابعين الأخبار؟ 560 00:43:21,143 --> 00:43:23,896 ‫إنهم يردوننا يا "كارين". يردوننا من الخلف. 561 00:43:23,979 --> 00:43:27,232 ‫يموت الناس هنا، ‫أوتريد جلب المزيد من الشقاء إلى المستشفى؟ 562 00:43:28,108 --> 00:43:31,278 ‫إن كانت تهمك حالنا، ‫فلن تسمح بدخول أحد إلى هنا. 563 00:43:31,361 --> 00:43:32,654 ‫أياً ما يكن. 564 00:44:04,186 --> 00:44:05,854 ‫الآن سأُضطر إلى الانتظار. 565 00:44:06,647 --> 00:44:08,148 ‫لا أقدر. 566 00:44:13,445 --> 00:44:14,988 ‫هذا سيخفّض درجة حرارتك. 567 00:45:23,891 --> 00:45:26,768 ‫…انقطاعات كهربائية ‫واسعة الانتشار قد تستمر أسابيع 568 00:45:26,852 --> 00:45:29,313 ‫في المناطق المتأثرة بالعاصفة… 569 00:45:29,396 --> 00:45:32,065 ‫…مناطق كثيرة ‫في أنحاء المدينة كافة مغطاة بالماء. 570 00:45:32,566 --> 00:45:33,817 ‫ثمة أضرار كبيرة. 571 00:45:34,610 --> 00:45:37,112 ‫- …جرى تفعيل الأحكام العرفية. ‫- …من الأضرار. 572 00:45:37,196 --> 00:45:40,032 ‫نُزع غطاء ملعب "سوبردوم" بالكامل. 573 00:45:40,115 --> 00:45:42,451 ‫المكان أشبه بـ"بيروت" غارقة في الماء. 574 00:45:42,534 --> 00:45:44,161 ‫هذه حال المدينة… 575 00:46:24,368 --> 00:46:29,164 ‫"ما يحدث هنا ليس صائباً." 576 00:46:29,248 --> 00:46:32,459 ‫"أحكم أشرار وكيانات شريرة ‫سيطرتهم على الأوضاع." 577 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 ‫ترجمة "عمر عامر" {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»التَرجمة مُستخرجة مِن أبل تى فى بلس« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}»Scooby07«