1 00:00:08,792 --> 00:00:14,131 -Tidligere: -Du måtte stjele fra feil personer. 2 00:00:14,881 --> 00:00:19,553 -Hva trodde du at jeg skulle bli? -Byens største narkolanger. 3 00:00:19,636 --> 00:00:22,597 -Sjefen er her. -Skål for Truth. 4 00:00:22,681 --> 00:00:28,520 -Det er drømmen. Vi kan få alt. -Vi har allerede alt. 5 00:00:28,603 --> 00:00:32,357 Simon Stern investerer i nattklubber. 6 00:00:32,441 --> 00:00:38,864 -Går jeg, blir vi konkurrenter igjen. -Måtte beste mann vinne. 7 00:00:38,947 --> 00:00:42,409 -Angela Valdez var på klubben. -Fra skolen? 8 00:00:42,492 --> 00:00:47,372 -Jeg sluttet aldri å tenke på deg. -Jeg har en kjæreste. Greg. 9 00:00:47,456 --> 00:00:50,625 Du er så opptatt. Har du møtt en annen? 10 00:00:50,709 --> 00:00:54,546 -Jeg er Gs sjåfør nå. -Jeg blir sikkert stolt. 11 00:00:54,629 --> 00:01:00,677 Du ser vel mye når du kjører rundt? Fortell. Det blir vår hemmelighet. 12 00:01:00,761 --> 00:01:04,931 Mannen min treffer visst en kvinne ved navn Angela. 13 00:01:05,015 --> 00:01:07,851 Angela innebar trøbbel før. 14 00:01:07,934 --> 00:01:12,105 Jeg vil forandre meg for din skyld. Bli med til Miami. 15 00:01:12,189 --> 00:01:17,861 -Klubben har forandret deg. -Tasha, vi må snakke sammen. 16 00:01:17,944 --> 00:01:23,200 -Hans ulovlige penger er ikke dine. -Jeg vil ha en konto med bankkort. 17 00:01:23,283 --> 00:01:27,996 -Dere har pene servitører. -Holly er spesiell. 18 00:01:28,080 --> 00:01:34,002 En syk tyv og en gal narkolanger. Som skapt for hverandre. 19 00:01:34,086 --> 00:01:40,258 Vi vil kunne tiltale en av de største narkolangerne, Filipe Lobos. 20 00:01:40,342 --> 00:01:45,430 Da du ble min New York-distributør, lovet du meg profesjonalisme. 21 00:01:46,765 --> 00:01:49,184 Noen dreper teamet vårt. 22 00:01:49,267 --> 00:01:53,063 -Ei jente knivstakk Ruiz. -Fin rumpe. Latina. Sterk. 23 00:01:53,146 --> 00:01:56,233 Jeg vet hvem som er ute etter oss. Rolla. 24 00:01:56,316 --> 00:02:00,821 -Jeg skyter ikke uten bevis. -Skaff bevis, da. 25 00:02:00,904 --> 00:02:03,907 Rolla vil ødelegge nettverket ditt. 26 00:02:03,990 --> 00:02:08,120 -Du liter helt på Kanan. -Han er vennen min. 27 00:02:08,203 --> 00:02:10,747 Jeg er vennen din. 28 00:02:12,165 --> 00:02:15,210 Nå må du distribuere mer. 29 00:02:15,293 --> 00:02:18,004 Du får overta gata. 30 00:02:18,088 --> 00:02:23,927 Få Ruiz til å avsløre distributøren. Vi hører alt. 31 00:02:24,010 --> 00:02:27,347 Det er Ghost som forsyner oss. 32 00:02:27,431 --> 00:02:31,518 -Jeg så distributøren. -Han så Ghosts ansikt. 33 00:02:31,601 --> 00:02:34,855 -Hva glor du på? -Nomar må beskyttes. 34 00:02:34,938 --> 00:02:39,317 -Nomar knuller den vesle jenta mi. -Hvor er han? 35 00:02:40,861 --> 00:02:45,198 Hold ut, Nomar. Dette er Valdez. Informanten min er stukket ned. 36 00:02:45,282 --> 00:02:49,453 -Han skyldte meg penger. -Og meg lik. Kjøp nye sko. 37 00:02:49,536 --> 00:02:52,122 Ghost må dø. 38 00:04:46,737 --> 00:04:50,741 -Hei. Kommer du hit? -Vi har et problem. 39 00:04:51,742 --> 00:04:55,912 -Jeg har et stopp igjen. -Skynd deg. 40 00:05:03,754 --> 00:05:06,381 Innkommende samtale: G 41 00:06:08,151 --> 00:06:11,947 Jøss, Frankie. Var du på date? 42 00:06:12,030 --> 00:06:15,200 Det er best at det er noe viktig. 43 00:06:15,283 --> 00:06:19,663 Nomar sa hvem som knivstakk ham. Ghost. 44 00:06:19,746 --> 00:06:23,625 -Drepte distributøren Nomar selv? -Ja. 45 00:06:23,709 --> 00:06:29,297 Nomar hadde allerede snakket med en tegner. Bildet er påbegynt. 46 00:06:29,381 --> 00:06:34,720 Ikke nok til ansiktsgjenkjenning, og du finner ham ikke der. 47 00:06:34,803 --> 00:06:38,306 Jeg mistet en informant i dag. 48 00:06:38,390 --> 00:06:41,351 Du må ta konsekvensene. 49 00:06:41,435 --> 00:06:45,689 -Hvorfor forlot han gjemmestedet? -Han flyktet fra Ruiz. 50 00:06:45,772 --> 00:06:49,526 Kunne du ikke få ham fra det? 51 00:06:49,609 --> 00:06:55,198 Vi snakket ikke. Han la igjen en beskjed. 52 00:06:55,282 --> 00:07:00,620 Det viktigste vitnet i saken din fryktet for livet,- 53 00:07:00,704 --> 00:07:04,041 -og du tok ikke samtalen hans? 54 00:07:04,124 --> 00:07:07,586 Hva faen gjorde du da han ringte? 55 00:07:07,669 --> 00:07:14,718 Du prøver å redde saken, men nå må du kanskje redde deg selv. 56 00:07:45,457 --> 00:07:48,293 Når så du våpenet? 57 00:07:49,419 --> 00:07:52,172 Etter at hun hadde skutt. 58 00:07:52,255 --> 00:07:56,093 Du fulgte etter henne, selv om hun var bevæpnet. 59 00:07:56,176 --> 00:08:00,263 Kanskje jeg bare fulgte instinktet mitt. 60 00:08:00,347 --> 00:08:05,018 De flestes instinkt er å flykte fra fare. 61 00:08:05,102 --> 00:08:11,274 Servitøren ved siden av deg ble truffet. Tenk om kulen var til deg. 62 00:08:11,358 --> 00:08:17,823 Høytstående menn som du, har fiender. Vet du om noen som vil drepe deg? 63 00:08:19,491 --> 00:08:21,576 Nei. 64 00:08:40,470 --> 00:08:43,098 Jamie, jeg burde ha ringt. 65 00:08:43,181 --> 00:08:48,395 Jeg hadde ikke svart. Det var skuddløsing på klubben. 66 00:08:48,478 --> 00:08:54,234 -Herregud, Jamie... -En servitør ble truffet. 67 00:08:54,317 --> 00:08:59,072 -Jeg kan ikke bli med til Miami. -Jeg forstår. 68 00:08:59,156 --> 00:09:01,533 Jeg ringer i morgen. 69 00:09:02,576 --> 00:09:05,704 Angela, jeg elsker deg. 70 00:09:05,787 --> 00:09:08,790 Jeg elsker deg også, Jamie. 71 00:09:15,005 --> 00:09:18,925 G: 911. Treffes. 72 00:09:19,009 --> 00:09:23,263 Jeg kommer, Ghost. Vent på meg der. 73 00:09:42,240 --> 00:09:45,744 -Unna. -Det er Holly. Gjør det du skal. 74 00:09:47,537 --> 00:09:51,875 Holly, elskede. Jeg må reise bort noen dager. 75 00:09:51,958 --> 00:09:57,672 Jeg ringer, men jeg vet ikke når. Jeg elsker deg, ok? 76 00:10:01,343 --> 00:10:04,054 Jeg elsker deg, Holly. 77 00:10:17,609 --> 00:10:22,280 Det er vel Gs kone? Henne har jeg ikke sett på lenge. 78 00:10:22,364 --> 00:10:24,866 Du kan svare. 79 00:10:29,579 --> 00:10:32,499 Fru St. Patrick, er alt i orden? 80 00:10:33,500 --> 00:10:35,669 Hva? 81 00:10:35,752 --> 00:10:37,921 Hva skjedde? 82 00:10:39,172 --> 00:10:41,258 Hvor? 83 00:10:42,926 --> 00:10:45,887 Ja. Godt at han har det bra. 84 00:10:47,264 --> 00:10:51,059 Jeg kommer så fort jeg kan. Ha det. 85 00:10:53,520 --> 00:10:57,149 Ei jente skjøt G på klubben hans. 86 00:10:57,232 --> 00:11:01,695 -Bommet hun? -Ja. Vi må dit, de vil treffe deg. 87 00:11:01,778 --> 00:11:07,826 Jeg går ikke nær et ham når jeg nettopp er ute fra fengselet. 88 00:11:09,244 --> 00:11:14,207 Ghost får vente litt. Jeg må noen steder først. 89 00:11:14,291 --> 00:11:19,004 -Far, jeg burde dra dit... -Tasha sa at Ghost har det bra. 90 00:11:20,255 --> 00:11:23,425 Hva kan du gjøre for ham i kveld? 91 00:11:25,761 --> 00:11:31,933 Jeg skal treffe ei jente. Jeg har sittet inne i ti år. Du forstår vel? 92 00:12:28,990 --> 00:12:34,329 Personen du søker, er ikke tilgjengelig. Legg igjen en beskjed. 93 00:12:34,413 --> 00:12:38,041 Hvor faen er du, Tommy? Det skjer mye dritt nå. 94 00:13:14,286 --> 00:13:19,624 -Skal du ut? -Jeg kan ikke gjemme meg for evig. 95 00:13:21,918 --> 00:13:25,464 Jeg vet at barna vil vite hvor du er. 96 00:13:26,673 --> 00:13:29,801 Hva er det som er så viktig der ute? 97 00:13:33,055 --> 00:13:36,016 Du har ikke hørt fra Tommy. 98 00:13:37,642 --> 00:13:40,812 Han dukket ikke opp da han skulle. 99 00:13:40,896 --> 00:13:45,942 Jeg har vakter rundt huset for å beskytte deg og barna. 100 00:13:47,402 --> 00:13:51,156 Hvorfor har du ikke fortalt om drapene? 101 00:13:53,325 --> 00:13:56,620 Jeg tenker på at Rolla er borte. 102 00:13:58,330 --> 00:14:01,458 Jeg vet hvor høyt du elsket ham. 103 00:14:03,126 --> 00:14:05,796 Føler du deg bra, Ghost? 104 00:14:08,090 --> 00:14:11,551 Det blir bedre når jeg har funnet Tommy. 105 00:15:06,314 --> 00:15:11,737 -Simon Stern. -Hvordan går det? Ja, det vet jeg. 106 00:15:11,820 --> 00:15:14,239 -Hva vil du? -Treffes. 107 00:15:15,282 --> 00:15:19,911 Så synd. Akkurat da du skulle slå igjennom. 108 00:15:19,995 --> 00:15:25,834 Jeg håper at du ikke ble skadet, fysisk. Lommeboka di må lide. 109 00:15:25,917 --> 00:15:30,964 Simon, du har bedre ting å gjøre enn å rusle rundt her. 110 00:15:31,048 --> 00:15:38,138 Jeg vil hjelpe. Da blir det lettere for deg å begynne å jobbe igjen. 111 00:15:38,221 --> 00:15:42,601 -I bytte mot hva? -Tilbudet mitt står. 112 00:15:42,684 --> 00:15:47,064 Tross skadene, vil jeg gjerne overta Truth. 113 00:15:47,147 --> 00:15:50,776 Jeg vil forme deg. 114 00:15:51,985 --> 00:15:56,114 Jeg trenger ikke å formes. Jeg trenger ikke din hjelp. 115 00:15:56,198 --> 00:15:59,868 Truth har åpnet før du har kjøpt ei ny kone. 116 00:15:59,951 --> 00:16:04,039 Kanskje jeg skal prøve en yngre mann denne gangen. 117 00:16:04,122 --> 00:16:08,210 Lykke til, James. Du får sikkert jobben gjort. 118 00:16:08,293 --> 00:16:11,755 Det fins mer enn én løsning på problemet. 119 00:16:14,174 --> 00:16:19,221 Tommy har ikke vært her. Alle pengene er i safen. 120 00:16:19,304 --> 00:16:25,394 -Han har ikke vært hjemme. Bilen? -Bildelguttene har ikke sett den. 121 00:16:25,477 --> 00:16:29,564 Kanskje han kjører den ennå. Hun som skjøt? 122 00:16:29,648 --> 00:16:34,569 Jeg sendte et bilde til noen venner i Miami. 123 00:16:35,737 --> 00:16:42,369 Let utenfor Miami. Hun må ha en kontakt lokalt. Noen med ressurser. 124 00:16:42,452 --> 00:16:47,833 Jo. En av Lobos' menn snakket med meg om en leveranse. 125 00:16:47,916 --> 00:16:51,086 Mer enn dobbelt så mye som vanlig. 126 00:16:51,169 --> 00:16:57,259 -Vi selger allerede så mye vi kan. -Vi får øke virksomheten. 127 00:16:57,342 --> 00:17:01,054 Tommy hadde kontakten med serberen og Drifty. 128 00:17:01,138 --> 00:17:04,015 Da må vi finne Tommy fort. 129 00:17:22,409 --> 00:17:27,581 Det er greit, jeg kjenner ham. Vi skal snakke forretninger. 130 00:17:28,790 --> 00:17:32,335 -Uten publikum, QDubs. -De er ok. 131 00:17:34,546 --> 00:17:40,177 Rolla ble drept da han var alene. Det var ikke jeg. 132 00:17:40,260 --> 00:17:45,807 Ingen på gata vet hvem som skjøt. Purken vet ingenting, som vanlig. 133 00:17:45,891 --> 00:17:48,852 Jeg fatter ikke hvem det kan ha vært. 134 00:17:48,935 --> 00:17:53,565 Hvis ikke det var soldados. Men det vet du vel ingenting om? 135 00:17:53,648 --> 00:17:58,653 Jeg hørte deg snakke spansk med Ruiz. Dere er gamle kompiser. 136 00:17:58,737 --> 00:18:02,574 Jeg ville ikke unnskylde noen som drepte Rolla. 137 00:18:08,288 --> 00:18:12,626 Ikke glem at Kanan, Tommy og jeg styrte her før. 138 00:18:12,709 --> 00:18:16,338 Det Rolla ga deg, fikk han av meg. 139 00:18:16,421 --> 00:18:23,595 Jeg må få solgt doble mengder. Du får større andel enn Rolla fikk. 140 00:18:23,678 --> 00:18:29,267 Så nabogutten som har lyktes, vil gi tilbake til samfunnet? 141 00:18:29,351 --> 00:18:32,854 Det handler alltid om penger, QDubs. 142 00:18:32,938 --> 00:18:38,819 Så sant. Til et familiemedlem blir drept. Da blir det noe annet. 143 00:18:41,905 --> 00:18:47,786 Vi får se om vi vil jobbe for typen som henger med puertoricanerne. 144 00:18:52,791 --> 00:18:59,256 Hvis vi jobber sammen, skal jeg finne morderen og skyte ham selv. 145 00:19:05,137 --> 00:19:09,516 Det låter bra. La meg tenke over det litt. 146 00:19:11,768 --> 00:19:14,229 Jeg tar kontakt. 147 00:19:15,772 --> 00:19:18,316 Gjør det. 148 00:19:29,077 --> 00:19:33,415 -Skulle ikke du til Miami? -Det ble utsatt. 149 00:19:33,498 --> 00:19:38,003 Jeg tabbet meg ut skikkelig, og noen døde. 150 00:19:38,086 --> 00:19:42,799 -Han var pedofil, og fortjente det. -Samtykker. 151 00:19:45,010 --> 00:19:48,472 -Hvem er han? -Aner ikke. Saxe? 152 00:19:50,724 --> 00:19:53,351 Han ser kjent ut. 153 00:19:54,895 --> 00:19:58,440 -Hva skjer, Frankie? -Konsekvenser. 154 00:20:02,319 --> 00:20:06,740 Filipe Lobos-arbeidsgruppa skal gjennomgå forandringer. 155 00:20:06,823 --> 00:20:13,163 Jeg skal lede den strafferettslige avdelingen i nordre Michigan. 156 00:20:13,246 --> 00:20:16,333 -Falsk forfremmelse. -Konsekvenser. 157 00:20:16,416 --> 00:20:20,087 Det er en ære å få denne sjansen. 158 00:20:20,170 --> 00:20:27,386 Miguel Sandoval fra California skal lede vår strafferettslige avdeling. 159 00:20:27,469 --> 00:20:31,723 Han skal overvåke Lobos-arbeidsgruppa. 160 00:20:31,807 --> 00:20:37,854 Sandovals etterforskning i L.A. førte nesten til tiltale mot Lobos. 161 00:20:39,689 --> 00:20:46,488 Takk, frk Lavarro. Men som vi vet, teller ikke "nesten" i vår bransje. 162 00:20:46,571 --> 00:20:52,536 Hovedvitnet vårt, Lobos' Los Angeles-distributør, ble drept- 163 00:20:52,619 --> 00:20:56,039 -mens han var i vår forvaring. 164 00:20:56,123 --> 00:21:00,085 Cooper Saxe er nå lederen for Lobos-saken. 165 00:21:00,168 --> 00:21:04,089 Alle andre rapporterer til ham. 166 00:21:04,172 --> 00:21:07,467 -Coop. -Takk, Mike. 167 00:21:07,718 --> 00:21:11,638 Så nå må jeg rapportere til en drittsekk. 168 00:21:11,722 --> 00:21:15,934 Til jeg får sparken, altså, og det blir snart. 169 00:21:17,227 --> 00:21:21,690 Vi burde være i Miami nå og ligge og sole oss. 170 00:21:23,859 --> 00:21:27,571 -Unnskyld. -Nei, jeg tenkte det samme. 171 00:21:27,654 --> 00:21:33,493 Alt jeg har kjempet for, forsvant på en natt. 172 00:21:36,538 --> 00:21:42,294 Jeg er så lei for at det ble sånn. Klubben er viktig for deg. 173 00:21:43,920 --> 00:21:46,631 Gid jeg kunne hjelpe til. 174 00:21:46,715 --> 00:21:49,968 Å være her med deg hjelper. 175 00:22:00,062 --> 00:22:02,105 Jeg må gå. 176 00:22:10,906 --> 00:22:15,994 -Hvor sa du at du skulle? -Jeg fikk fri resten av dagen. 177 00:22:16,078 --> 00:22:20,832 Hvorfor hilser du ikke på, så han vet at du er ute? 178 00:22:20,916 --> 00:22:27,756 Jeg viser respekt ved ikke å forstyrre når han har problemer. 179 00:22:27,839 --> 00:22:34,012 -Han vil ønske å hjelpe deg. -Man kan ikke alltid holde løfter. 180 00:22:34,096 --> 00:22:37,974 Når jeg har fått orden på ting, skal jeg hjelpe ham. 181 00:22:38,058 --> 00:22:40,560 Jeg kommer straks. 182 00:22:45,857 --> 00:22:48,402 Du får ringe dem tilbake. 183 00:22:52,572 --> 00:22:55,826 Hvor er hora? Hvor er din puta? 184 00:22:57,411 --> 00:23:01,957 -Gi meg forskuddet, pluss renter. -Jeg har penger. 185 00:23:02,040 --> 00:23:06,002 -Men jeg vet ikke hvor hun er. -Feil svar. 186 00:23:10,882 --> 00:23:15,679 Gi meg noen dager, så skal jeg finne henne, det lover jeg. 187 00:23:24,813 --> 00:23:29,484 -Ikke advar henne. -Nei, jeg sverger på mine barns liv. 188 00:23:29,568 --> 00:23:32,362 Sverg på ditt eget liv isteden. 189 00:23:37,325 --> 00:23:42,039 Jeg kommer tilbake. Du er overvåket, så ikke prøv å flykte. 190 00:23:47,127 --> 00:23:53,675 Nå spiser vi vårruller. Det gjorde meg sulten. Er du sulten? 191 00:23:57,637 --> 00:24:05,145 -Tariq spurte etter Tommy igjen. -Ingen har sett ham, eller bilen. 192 00:24:05,228 --> 00:24:09,983 -Den underjordiske jernbanen, da? -Jeg har sjekket. 193 00:24:11,276 --> 00:24:17,532 Han har ikke flyktet noe sted. Hvis de kan finne meg, kan de finne ham. 194 00:24:17,616 --> 00:24:21,870 Jeg må få ut narkotikaen i hele byen, åpne klubben... 195 00:24:21,953 --> 00:24:26,416 Truth? Hvorfor? Vi har renseriene. 196 00:24:26,500 --> 00:24:28,919 Vi har snakket om dette. 197 00:24:29,002 --> 00:24:34,716 Klubben vasker mye mer penger per kveld enn vaskeriene gjør på en uke. 198 00:24:34,800 --> 00:24:39,554 -Åpne en ny klubb. -Vi har ikke nok hvite penger. 199 00:24:39,638 --> 00:24:45,644 Så vi må vaske pengene, men vi kan ikke vaske penger uten klubben. 200 00:24:45,727 --> 00:24:52,275 Hvis jeg lykkes, vil vi tjene mye. Lobos sender doble mengder. 201 00:24:57,489 --> 00:25:03,495 Men nå har jeg ingen klubb, døde eller mistenksomme primeras- 202 00:25:03,578 --> 00:25:08,291 -og et fjell av kokain, uten Tommy som hjelper meg. 203 00:25:08,375 --> 00:25:13,422 Du har meg. Jeg har hjulpet deg før. Vis meg. 204 00:25:25,559 --> 00:25:31,481 Vi hadde klart mengden hvis ikke organisasjonen hadde vært kjørt. 205 00:25:33,567 --> 00:25:40,240 Her er Ruiz' område. Han og Tommy samarbeider for tiden. 206 00:25:40,323 --> 00:25:47,122 Tommy kontaktet Drifty i Newark da han ville at vi skulle ekspandere. 207 00:25:47,205 --> 00:25:52,461 Serberen har egne kontakter for Lower East Side og Staten Island. 208 00:25:52,544 --> 00:25:58,341 Hvis du vil ekspandere, må du kanskje bare overta det området. 209 00:26:00,218 --> 00:26:04,890 Drepe serberen? Jeg kan ikke starte en krig nå. 210 00:26:04,973 --> 00:26:09,644 Det blir ingen krig hvis ikke de vet at det var du. 211 00:26:11,605 --> 00:26:17,903 Serbere, RSK, puertoricaner. Hvis jeg lykkes, sprekker nettverket. 212 00:26:17,986 --> 00:26:20,739 Tommy var limet. 213 00:26:20,822 --> 00:26:25,702 Men du kan gjøre det uten ham, hvis du må. 214 00:26:27,204 --> 00:26:32,876 Få med Ruiz først, så går du over broen til Drifty. 215 00:26:32,959 --> 00:26:38,548 Hvis Ruiz sier nei, kjører vi med RSK, og du går videre til serberen. 216 00:26:38,632 --> 00:26:42,010 Du kan få det til, hvis du må. 217 00:26:45,472 --> 00:26:47,641 Takk. 218 00:26:49,559 --> 00:26:52,354 Uten Tommy trenger jeg din hjelp. 219 00:26:56,358 --> 00:27:01,947 Du har meg, Ghost. Det har du alltid hatt. 220 00:27:02,030 --> 00:27:05,450 Det er bare en ting jeg vil at du skal gjøre. 221 00:27:07,369 --> 00:27:10,288 Slutt å treffe Angela. 222 00:27:13,750 --> 00:27:18,213 Du burde ha vært mer forsiktig med telefonen din. 223 00:27:22,050 --> 00:27:24,261 Jeg fikser det. 224 00:27:47,325 --> 00:27:50,537 Når tror du at du kan flytte inn? 225 00:27:50,620 --> 00:27:56,209 Jeg vet at vi må finne et sted med plass til barna dine. 226 00:27:57,669 --> 00:28:00,839 Jeg vet at vi snakket om det. 227 00:28:02,591 --> 00:28:07,429 Og jeg vil fremdeles, men jeg trenger mer tid. 228 00:28:07,512 --> 00:28:10,098 På grunn av klubben? 229 00:28:10,182 --> 00:28:14,853 Når klubben er stengt, har jeg lite penger. 230 00:28:14,936 --> 00:28:19,191 -Jeg vil ikke ha pengene dine. -Men det vil Tasha. 231 00:28:21,401 --> 00:28:25,947 En skilsmisse ville bli en skikkelig økonomisk smell. 232 00:28:26,031 --> 00:28:29,993 Alt er opp ned. Hva er igjen for oss? 233 00:28:31,370 --> 00:28:35,957 Jeg elsker deg. Jeg vil være sammen med deg. 234 00:28:37,334 --> 00:28:44,466 Men nå skjedde dette med klubben og skuddløsningen. Barna mine er redde. 235 00:28:45,550 --> 00:28:49,179 Situasjonen min har forandret seg, bare. 236 00:28:50,430 --> 00:28:53,433 Ikke følelsene mine for deg. 237 00:28:59,064 --> 00:29:04,403 -Dette blir ikke noe av, hva? -Det sa jeg ikke. 238 00:29:04,486 --> 00:29:08,740 Da vi var sammen som unge, ble vi adskilt. 239 00:29:08,824 --> 00:29:12,786 Jeg visste ikke at jeg kom til å treffe deg igjen. 240 00:29:14,454 --> 00:29:17,082 Jeg ga opp. 241 00:29:17,165 --> 00:29:19,960 Vi møttes igjen. 242 00:29:21,086 --> 00:29:27,759 Det føltes som om vi var skapt til å være sammen for alltid. 243 00:29:30,011 --> 00:29:34,391 Hver morgen håper jeg at alt skal være annerledes. 244 00:29:34,474 --> 00:29:37,519 Jeg vil ikke se virkeligheten. 245 00:29:45,777 --> 00:29:51,742 Kanskje du gjorde det rette som ga opp da. Kanskje vi bør gjøre det nå. 246 00:29:55,370 --> 00:30:00,709 Kom igjen, Angie. Det er akkurat som da vi var unge. 247 00:30:00,792 --> 00:30:04,504 -Du og jeg mot verden. -Verden vinner. 248 00:30:04,588 --> 00:30:07,382 Du må være sterk. 249 00:30:08,884 --> 00:30:14,931 Når alt raser sammen rundt oss, må vi være sterke for hverandre. 250 00:30:17,559 --> 00:30:23,273 Planene mine har ikke forandret seg. Jeg må bare være litt mer hjemme. 251 00:30:23,356 --> 00:30:27,319 Jeg lover at vi skal få være sammen. 252 00:30:29,071 --> 00:30:34,618 Barna har det bra, men de vil at Ghost skal være hjemme hele tiden. 253 00:30:34,701 --> 00:30:37,496 Han burde være hjemme mer. 254 00:30:37,579 --> 00:30:40,832 Ja, da kan han jo ikke være utro. 255 00:30:40,916 --> 00:30:45,754 Skuddløsingen fikk Ghost til å innse at han trenger meg. 256 00:30:45,837 --> 00:30:49,424 Han sa at han skulle slutte å treffe henne. 257 00:30:49,508 --> 00:30:55,305 -Ikke se sånn på meg. -Hvordan faller du for drittpreiket? 258 00:30:55,389 --> 00:30:59,184 Det er grunner til at jeg tror ham. 259 00:30:59,267 --> 00:31:04,815 Hvis du stoler så mye på ham, hvorfor trenger du da dette? 260 00:31:04,898 --> 00:31:08,235 -Åpnet du posten min? -Den kom hjem til meg. 261 00:31:08,318 --> 00:31:13,156 Gjemmer du penger? Det høres ut som en fluktplan. 262 00:31:14,491 --> 00:31:18,078 Han er mannen min, jeg kan ikke bare gå. 263 00:31:18,161 --> 00:31:24,167 Hvis det fins noen måte å få det til å fungere, må jeg prøve. 264 00:31:24,251 --> 00:31:30,799 Jeg er alltid her for deg. Jeg håper bare at du vet hva du gjør. 265 00:31:43,186 --> 00:31:47,899 Hei. Vet du hva slags sted du er på? 266 00:31:49,484 --> 00:31:52,237 Du ser forvirret ut. 267 00:31:57,325 --> 00:31:59,745 Sett deg ned, Broc. 268 00:32:01,079 --> 00:32:03,331 Godt å se deg. 269 00:32:03,415 --> 00:32:08,336 Dette er fyren jeg fortalte om. Kanan. En skikkelig gangster. 270 00:32:11,840 --> 00:32:19,431 -Lever Ghost fremdeles? -Ja, ellers hadde du møtt Tommy. 271 00:32:19,514 --> 00:32:24,728 En hvit fyr som er Ghosts beste kompis. De er nære som faen. 272 00:32:24,811 --> 00:32:30,067 Jeg ville lure Tommy til å presentere meg for kontakten sin. 273 00:32:30,150 --> 00:32:34,821 Hvorfor forandre planen? Vi dreper Ghost nå. 274 00:32:34,905 --> 00:32:41,328 Det vil bli sporet til meg. Dessuten ville det skremme bort Tommy. 275 00:32:41,411 --> 00:32:45,540 Nå blir han isteden overlykkelig over å se meg. 276 00:32:45,624 --> 00:32:51,254 Nå som Ghost lever, er det best å angripe innenfra. 277 00:32:51,338 --> 00:32:56,968 Jeg fortalte guttene hva du gjorde for meg i fengselet. 278 00:32:57,052 --> 00:33:00,430 Du reddet livet mitt. 279 00:33:00,514 --> 00:33:05,352 Denne gjengen følger meg, og jeg følger deg. 280 00:33:05,435 --> 00:33:09,439 De er klare til å dø, om nødvendig. 281 00:33:09,523 --> 00:33:14,194 Jeg har allerede en pålitelig mann inne i organisasjonen. 282 00:33:14,277 --> 00:33:17,280 -Hvem? -Sønnen min. 283 00:33:29,167 --> 00:33:33,463 Tommy sa at du er med. Er alt bra mellom oss? 284 00:33:33,547 --> 00:33:37,592 Ja visst. Siden du drepte Rolla, er alt bra. 285 00:33:37,676 --> 00:33:41,722 Tror du fremdeles at han prøvde å drepe deg? 286 00:33:42,931 --> 00:33:45,267 Det må ha vært sånn. 287 00:33:45,350 --> 00:33:49,312 Dealer du fremdeles med de jævla RSK? 288 00:33:49,396 --> 00:33:53,567 -Ikke akkurat nå. -Bra. 289 00:33:53,650 --> 00:33:57,904 Over til forretninger. Tommy lovte meg en større andel. 290 00:33:57,988 --> 00:34:03,952 Jeg går med på alt, unntatt våpen. Jeg kan ikke begynne med våpen nå. 291 00:34:07,956 --> 00:34:10,125 Ok. 292 00:34:14,296 --> 00:34:17,674 Til deg. Jeg tar kontakt. 293 00:34:18,800 --> 00:34:23,472 Ghost. Jeg krever en ting til. En plass ved bordet. 294 00:34:25,390 --> 00:34:31,313 Jeg vil ta beslutninger. Velge hvem jeg gjør forretninger med. 295 00:34:33,231 --> 00:34:36,610 -Jeg skal snakke med Tommy. -Ja visst. 296 00:34:36,693 --> 00:34:41,281 -Hvordan føler han seg? -Bra. Jeg skal hilse fra deg. 297 00:34:53,085 --> 00:34:58,382 Jeg har sjekket sykehusene. Har du vært hjemme hos Holly? 298 00:34:58,465 --> 00:35:01,468 Har han ikke vært der heller? 299 00:35:03,637 --> 00:35:06,932 Jeg må til bydelsutvalget nå. 300 00:35:09,226 --> 00:35:13,313 Jeg kommer ikke på flere steder å lete. 301 00:35:14,398 --> 00:35:16,316 Vi snakkes senere. 302 00:35:22,697 --> 00:35:26,326 -Hallo. -Kate, det er Jamie St. Patrick. 303 00:35:26,410 --> 00:35:29,204 Jeg kjenner igjen stemmen din. 304 00:35:29,287 --> 00:35:34,459 -Hvordan har du det? Familien? Tasha? -Alle har det bra. 305 00:35:34,543 --> 00:35:37,671 Har du sett Tommy i det siste? 306 00:35:37,754 --> 00:35:43,927 Tommy Egan, min sønn? Jo, jeg husker at jeg fødte en utakknemlig jævel. 307 00:35:44,010 --> 00:35:49,057 Han har ikke ringt på flere uker. Han har sikkert et nytt nummer. 308 00:35:49,141 --> 00:35:54,312 -Jeg skal be ham om å ringe deg. -Han hører alltid på deg. 309 00:35:54,396 --> 00:35:58,608 Skal jeg stikke innom deg i neste uke, Kate? 310 00:35:58,692 --> 00:36:03,029 Nei da, du er så opptatt. Ikke tenk på det. 311 00:36:03,113 --> 00:36:08,618 Ok, hvis du er sikker. Jeg ber Tommy om å ringe. Ha det. 312 00:36:12,205 --> 00:36:17,669 -Hvordan låt det? -Kjempebra. Han mistenker ingenting. 313 00:36:18,754 --> 00:36:23,675 -Du lød like gal som vanlig. -Det er du som er paranoid. 314 00:36:23,759 --> 00:36:27,971 -Dere er jo som brødre. -Han er forandret. 315 00:36:28,055 --> 00:36:32,976 -Han er utro med... -Angela Valdez fra skolen, ja. 316 00:36:33,060 --> 00:36:36,897 De skal dra. Han ringte sikkert fra Brasil. 317 00:36:36,980 --> 00:36:42,277 Alt er kaos, jeg kan ikke stole på noen akkurat nå. Bortsett fra Holly. 318 00:36:42,360 --> 00:36:47,699 -Du liter på henne, men hvor er hun? -Jeg har lett overalt. 319 00:36:47,783 --> 00:36:53,705 Kanskje hun ikke vil snakke med deg. Hva var det siste du sa til henne? 320 00:36:53,789 --> 00:37:00,670 Du sa vel ikke at du elsket henne? Sånt prat skremmer svake kvinner. 321 00:37:00,754 --> 00:37:03,548 Holly er verken redd eller svak. 322 00:37:03,632 --> 00:37:09,679 Hun svarer ikke, for hun kjenner ikke mitt nye nummer. Hun er smart. 323 00:37:09,763 --> 00:37:14,101 Jeg kjenner ikke vennene hennes. Ingen svarer på Truth. 324 00:37:14,184 --> 00:37:17,979 Og Kantos ville sladre til Ghost. 325 00:37:18,063 --> 00:37:23,610 -Jamie kommer ikke til å lete her. -Fordi jeg er en utakknemlig jævel? 326 00:37:23,693 --> 00:37:28,031 Sniffer du alt kokainet mitt, tar det snart slutt. 327 00:37:37,416 --> 00:37:45,215 Hvis den jenta elsket deg, ville hun være her for deg, som jeg er. 328 00:37:45,298 --> 00:37:47,634 Ikke sant, kjære? 329 00:37:48,760 --> 00:37:53,348 Jeg er så glad for at du er her, Tommy. 330 00:37:54,725 --> 00:38:00,439 -Du slo meg med et balltre. -Ring på dørklokka neste gang. 331 00:38:18,999 --> 00:38:22,169 -Hvem er dette? -Datteren min. 332 00:38:24,921 --> 00:38:28,550 Hennes femtenårsfeiring? Hun er vakker. 333 00:38:28,633 --> 00:38:31,845 Takk. Det var hennes mors idé. 334 00:38:34,014 --> 00:38:37,225 La oss gå rett på sak. 335 00:38:37,309 --> 00:38:41,480 Jeg vet alt om hvordan du har jobbet med Lobos-saken. 336 00:38:41,563 --> 00:38:44,066 Snarveier. Et skjødesløst raid. 337 00:38:44,149 --> 00:38:49,821 Først en død primera. Nå en tyster, som fikk annenrangs beskyttelse. 338 00:38:49,905 --> 00:38:53,241 Nomar Arcielo burde være i live. 339 00:38:53,325 --> 00:38:58,330 Du får ikke være med i Lobos-arbeidsgruppa lenger. 340 00:39:00,624 --> 00:39:06,088 Jeg har brukt over et år på denne saken. Jeg er hengiven. 341 00:39:06,171 --> 00:39:10,425 Nomar ble stukket ned av Lobos' New York-distributør- 342 00:39:10,509 --> 00:39:13,512 -som vi tror går under navnet Ghost. 343 00:39:13,595 --> 00:39:19,601 Nomar arbeidet med en tegner på telefonen. De kom et stykke på vei. 344 00:39:19,684 --> 00:39:23,605 Jeg kan få tegningen ferdig. 345 00:39:23,688 --> 00:39:28,735 Jeg kan sjekke hvem Nomar ringte da han var Ruiz' livvakt. 346 00:39:28,819 --> 00:39:33,573 Menn som har sett distributøren. Vi kan få ferdig skissen. 347 00:39:33,657 --> 00:39:37,202 Så får vi Ghost til å angi Lobos. 348 00:39:37,285 --> 00:39:44,000 Vil du få tøffe soldados til å angi en mann som nettopp drepte en av dem? 349 00:39:47,921 --> 00:39:52,592 Hvordan vil du få numrene deres? Nomars mobil er bevis. 350 00:39:52,676 --> 00:39:57,472 Du vil nok ikke få tillatelse til å se på den. 351 00:39:57,556 --> 00:40:01,560 Du har kastet bort nok av avdelingens ressurser. 352 00:40:01,643 --> 00:40:06,940 Du får vie deg til skrivebordsjobb. De trenger mer personale. 353 00:40:08,400 --> 00:40:12,028 Du har framstillinger i ettermiddag. 354 00:41:07,250 --> 00:41:09,795 Señora. 355 00:41:09,878 --> 00:41:13,340 -Dette er til deg. -Takk, señor Ruiz. 356 00:41:13,423 --> 00:41:16,426 Det er det minste vi kan gjøre. 357 00:41:16,510 --> 00:41:21,807 -Du har allerede betalt for dette. -Ikke bekymre deg. 358 00:41:34,486 --> 00:41:38,156 Må du råtne i helvetet, din jævel. 359 00:42:27,539 --> 00:42:34,379 Fru Walters, hvor mange ganger er gullsmedbutikken din ranet på 28 år? 360 00:42:34,463 --> 00:42:38,091 -Fem, kanskje. -Stengte du, da? Nei. 361 00:42:38,175 --> 00:42:43,096 Familieforetaket ble isteden en stor diamanthandler. 362 00:42:43,180 --> 00:42:48,643 Herr Clemente. For 21 år siden bestred du helsetilsynets beslutning. 363 00:42:48,727 --> 00:42:53,023 Herr Meeks, du kom over ditt første, store tap- 364 00:42:53,106 --> 00:42:56,485 -og ble en respektert advokat. 365 00:42:56,568 --> 00:43:01,615 Det viktigste er ikke hvorfor man faller, men hvordan man reiser seg. 366 00:43:01,698 --> 00:43:04,618 Alle trenger en ny sjanse. 367 00:43:04,701 --> 00:43:08,747 Men det var også en overdose inne på Truth. 368 00:43:08,830 --> 00:43:13,627 Hvorfor skal vi ignorere det og gi deg en ny sjanse? 369 00:43:17,381 --> 00:43:20,884 Det var riktig å gi meg en første sjanse. 370 00:43:20,967 --> 00:43:27,516 Jeg vil bevise at det som hendte den kvelden, var unntaket, ikke regelen. 371 00:43:27,599 --> 00:43:30,811 At jeg er unntaket, ikke regelen. 372 00:43:41,321 --> 00:43:45,367 Jeg hørte at du skulle legge fram saken din. 373 00:43:47,285 --> 00:43:53,291 -Hvordan gikk det? -Jeg fikk tillatelsen. Synd for deg. 374 00:43:53,375 --> 00:43:58,922 Nå skal jeg bare ringe husverten, så kan vi åpne igjen. 375 00:43:59,005 --> 00:44:02,217 Du trenger ikke å ringe husverten din. 376 00:44:03,260 --> 00:44:05,762 Jeg står jo her. 377 00:44:10,767 --> 00:44:13,478 Har du kjøpt eiendommen? 378 00:44:14,521 --> 00:44:20,402 Kvelden vi spiste middag hos meg, hadde vi en så livlig diskusjon. 379 00:44:20,485 --> 00:44:25,407 Jeg tilbød husverten din ti prosent over markedsverdien,- 380 00:44:25,490 --> 00:44:28,535 -så lenge han ikke sa noe til deg. 381 00:44:28,618 --> 00:44:34,541 Det var verdt alt, bare for å se ansiktet ditt nå. Kjempesøtt. 382 00:44:34,624 --> 00:44:39,254 -Nå kan du si opp kontrakten min. -Det låter rimelig. 383 00:44:39,337 --> 00:44:45,552 Du har alt fått lokalet besiktiget, fått ny skjenkebevilling. 384 00:44:45,635 --> 00:44:50,640 Takket være ditt harde arbeid, kan jeg gjenåpne Truth. 385 00:44:50,724 --> 00:44:54,478 -Uten meg blir det ikke Truth. -Nei. 386 00:44:54,561 --> 00:45:00,734 Vi får nok døpe om klubben. Hva syns du om Coquette? 387 00:45:02,444 --> 00:45:06,907 -Vel spilt, Simon. -Egentlig er du bedre enn jeg. 388 00:45:06,990 --> 00:45:12,662 Du er mer kreativ, raskere, yngre. Men du er ufokusert. 389 00:45:12,746 --> 00:45:15,874 Ellers hadde jeg aldri kunnet vinne. 390 00:45:15,957 --> 00:45:19,711 En med mer kontanter hadde åpnet en ny klubb,- 391 00:45:19,795 --> 00:45:24,341 -men du gjør alt for å få åpne Truth igjen. 392 00:45:24,424 --> 00:45:32,182 Du har investert for mye i Truth, økonomisk og følelsesmessig. 393 00:45:32,265 --> 00:45:38,271 Hvis du jobber for meg, vil jeg gjøre deg til den du alltid ville være. 394 00:45:58,709 --> 00:46:05,507 -Jeg kjente deg nesten ikke igjen. -Jeg ville smelte inn på likvaken. 395 00:46:10,512 --> 00:46:13,432 Hva er Mikes strategi? 396 00:46:14,474 --> 00:46:21,440 Mike har forbudt oss å snakke om saken med noen utenfor gruppa. 397 00:46:21,523 --> 00:46:24,776 Noen, eller meg? 398 00:46:27,821 --> 00:46:31,491 Har det slått deg et eneste sekund- 399 00:46:31,575 --> 00:46:36,538 -at jeg kunne ligge tynt an fordi jeg hjalp deg? 400 00:46:36,621 --> 00:46:43,253 -Har han snakket med deg? -Ja, men han godtok forklaringen. 401 00:46:43,336 --> 00:46:49,009 Jeg vil også få tak i Lobos, og du får ikke ødelegge min sjanse. 402 00:46:50,844 --> 00:46:53,722 Unnskyld, Greg. 403 00:47:07,319 --> 00:47:13,492 Mike kunne ikke ignorere noe som virkelig førte til Ghost. 404 00:47:15,243 --> 00:47:22,167 Jeg kan ikke få ferdig fantombildet. Ingen som vet noe, vil prate med meg. 405 00:47:31,218 --> 00:47:33,637 God natt, Greg. 406 00:47:58,036 --> 00:48:02,165 NOMAR: Isabel, er du der? 407 00:48:11,425 --> 00:48:14,469 ISABEL: Hvem er du? 408 00:48:21,143 --> 00:48:27,232 NOMAR: Jeg heter Angela og er en venn av Nomar 409 00:48:33,780 --> 00:48:38,618 -Aksepterte du Sterns tilbud? -Jeg sa kanskje. 410 00:48:38,702 --> 00:48:42,372 Folk liker å høre det de vil høre. 411 00:48:42,456 --> 00:48:45,625 Den andre tingen du ba meg om... 412 00:48:46,960 --> 00:48:49,337 Det er fikset. 413 00:48:50,422 --> 00:48:55,635 Jeg ringte Kate. Hun sa at Tommy ikke hadde vært der. 414 00:48:55,719 --> 00:48:59,139 Kate sier mange rare ting. 415 00:48:59,222 --> 00:49:05,479 Husker du da hun sa at hun hadde sluttet med både piller og kokain? 416 00:49:10,692 --> 00:49:17,032 Hun ba meg om ikke å komme innom. Ulikt henne. Jeg får nok dra dit. 417 00:49:35,175 --> 00:49:39,429 Kate, det er Jamie. Får jeg komme inn? 418 00:49:40,806 --> 00:49:44,309 Jeg har voldsom hodepine. 419 00:49:46,228 --> 00:49:49,022 Jeg har med en gave. 420 00:49:59,658 --> 00:50:05,831 Du var alltid så omtenksom. Du kan lære Tommy ett og annet. 421 00:50:05,914 --> 00:50:08,667 -Hvor er han? -Hei. 422 00:50:09,876 --> 00:50:13,004 -Her er jeg, Ghost. -Tommy. 423 00:50:18,427 --> 00:50:22,389 -Hva skjer? -Mor, gå opp en tur. 424 00:50:25,350 --> 00:50:28,437 Du, gå inn i stua. 425 00:50:33,900 --> 00:50:36,570 Hva faen, Tommy? 426 00:50:36,653 --> 00:50:39,614 Hold kjeft. Sett deg. 427 00:50:43,702 --> 00:50:49,708 -Hvorfor måtte du komme hit? -Jeg har lett etter deg. 428 00:50:49,791 --> 00:50:54,254 -Hvorfor er du her? -Jeg gjemmer meg for deg og Angela. 429 00:50:54,337 --> 00:50:57,591 -Meg og Angela? -Nå forstår jeg. 430 00:50:57,674 --> 00:51:04,264 "Ta hele narkotikahandelen, Tommy. Du er ansiktet utad." Du støttet meg. 431 00:51:04,347 --> 00:51:07,726 Da kan du få meg i fengsel for alt. 432 00:51:07,809 --> 00:51:12,773 Jeg blir satt inn, og du og Angela forsvinner inn i solnedgangen. 433 00:51:12,856 --> 00:51:17,360 -Jeg vet ikke hva du snakker om. -Hold opp, Ghost. 434 00:51:18,862 --> 00:51:24,534 -Jeg så koffertene hos Angela. -Hva gjorde du der? 435 00:51:24,618 --> 00:51:31,166 Hold kjeft. Du skulle reise vekk med henne. Bare nekt for det. 436 00:51:33,293 --> 00:51:37,047 Vi skulle til Miami. Det angår ikke deg. 437 00:51:37,130 --> 00:51:42,552 Tullprat. Jeg ville drepe henne for å beskytte deg. Beskytte oss. 438 00:51:42,636 --> 00:51:48,600 Men du ville reise med henne. Du og den lovhora ville forråde meg. 439 00:51:48,683 --> 00:51:53,563 Angela er en føderal aktor, for helvete. 440 00:51:56,525 --> 00:51:59,444 Nei. Aldri. 441 00:51:59,528 --> 00:52:02,155 Ikke lyv for meg. 442 00:52:03,824 --> 00:52:06,702 Jeg hørte henne si det. 443 00:52:12,582 --> 00:52:15,252 Du visste det ikke. 444 00:52:19,756 --> 00:52:25,262 -Hun er jurist for myndighetene. -Hvilke jurister jobber for dem? 445 00:52:25,345 --> 00:52:30,851 Jeg søkte på henne, men fant ingenting. Hun jobber vel undercover. 446 00:52:30,934 --> 00:52:33,770 Jeg lurte deg ikke. Hun lurte meg. 447 00:52:33,854 --> 00:52:40,277 Hun knuller deg dum igjen, akkurat som da vi var unge. 448 00:52:41,570 --> 00:52:48,201 Det var kanskje ikke tilfeldig at hun kom inn på klubben. 449 00:52:49,327 --> 00:52:53,331 Hun vet sikkert alt om deg. Om oss. 450 00:52:53,415 --> 00:52:56,501 Hun har nok visst det hele tiden. 451 00:52:58,545 --> 00:53:02,591 Kom, så stikker vi. Med en gang. 452 00:53:04,342 --> 00:53:06,595 Drep henne. 453 00:53:07,679 --> 00:53:10,640 Kom igjen. Er du med meg? 454 00:53:14,227 --> 00:53:17,564 -Vi må tenke. -Du vil alltid tenke. 455 00:53:17,647 --> 00:53:24,321 Men når det gjelder Angela, tenker du ikke klart. Skal hun rekke å ta oss? 456 00:53:25,405 --> 00:53:29,368 Hvis ikke du klarer det, gjør jeg det. 457 00:53:31,161 --> 00:53:36,666 Du sier at du ikke visste, at hun lurte deg. Bli med nå, da. 458 00:53:36,750 --> 00:53:40,712 -Jeg må fortelle noe først. -Si det i bilen. 459 00:53:40,796 --> 00:53:44,633 Det er Holly. Hun ble skutt. 460 00:53:48,762 --> 00:53:50,889 Hva? 461 00:54:13,036 --> 00:54:16,039 Jeg må på toalettet. 462 00:54:23,755 --> 00:54:26,466 -Angela? -Isabel. 463 00:54:32,264 --> 00:54:35,517 Takk for at du kom. 464 00:54:35,600 --> 00:54:39,062 Jeg kan ikke bli lenge. 465 00:54:39,146 --> 00:54:44,192 Du sier at du kjente Nomar. Du hadde telefonen hans. 466 00:54:44,276 --> 00:54:48,447 Nomar fortalte om deg. Han elsket deg høyt. 467 00:54:48,530 --> 00:54:53,577 Jeg vet hvem som drepte ham. Det var en hvit mann. 468 00:54:53,660 --> 00:54:56,496 Jeg tror at du har sett ham. 469 00:54:56,580 --> 00:55:00,292 Isabel, jeg trenger din hjelp. 470 00:55:02,544 --> 00:55:07,299 -Isa, hvor er du? -Jeg må gå. 471 00:55:07,382 --> 00:55:10,635 Kanskje vi kan snakke en annen gang? 472 00:55:31,865 --> 00:55:35,786 Jeg vil aktivere bankkortet mitt. 473 00:55:35,869 --> 00:55:40,957 Kan vi heve det maksimale beløpet på uttak? 5000 holder ikke. 474 00:55:42,292 --> 00:55:47,422 Jeg har barn. Man vet aldri når man må beskytte dem. 475 00:55:47,547 --> 00:55:53,637 LOBOS: Min gave har kommet. Ser fram til gode nyheter. 476 00:55:56,556 --> 00:56:01,561 -Leveransen kom. -Det blir vanskelig å bli kvitt alt. 477 00:56:03,980 --> 00:56:08,068 Hvor er Tommy? Du hadde jo funnet ham. 478 00:56:28,004 --> 00:56:32,175 -Ta den. -Jeg har aldri hatt noen pistol. 479 00:56:32,259 --> 00:56:36,221 På tide å bli voksen. Ta den. 480 00:56:41,977 --> 00:56:47,190 Ha den alltid på deg. Du kan trenge å bruke den en gang. 481 00:56:47,274 --> 00:56:51,278 G vil ikke at vi har våpen i bilen. 482 00:56:51,361 --> 00:56:54,531 I tilfelle vi blir stoppet. 483 00:56:54,614 --> 00:56:59,160 Han trenger ikke å vite noe. Det kan redde livet hans. 484 00:56:59,244 --> 00:57:04,750 Det blir vår hemmelighet. Som en far og sønn-greie. 485 00:57:37,532 --> 00:57:43,205 Jamie, hva gjør du her? Du skulle jo være hjemme mer. 486 00:57:43,288 --> 00:57:47,667 -Jeg måtte treffe deg. -Kom inn. 487 00:58:02,766 --> 00:58:05,936 Jeg elsker deg, Jamie. 488 00:58:06,019 --> 00:58:08,814 Du gjør det, hva? 489 00:58:13,485 --> 00:58:17,280 -Vil du ha noe å spise? -Ja visst. 490 00:58:38,510 --> 00:58:43,390 Elskede... Hvordan var det på jobben?