1
00:00:08,792 --> 00:00:14,131
-Tidligere:
-Du måtte stjele fra feil personer.
2
00:00:14,881 --> 00:00:19,553
-Hva trodde du at jeg skulle bli?
-Byens største narkolanger.
3
00:00:19,636 --> 00:00:22,597
-Sjefen er her.
-Skål for Truth.
4
00:00:22,681 --> 00:00:28,520
-Det er drømmen. Vi kan få alt.
-Vi har allerede alt.
5
00:00:28,603 --> 00:00:32,357
Simon Stern
investerer i nattklubber.
6
00:00:32,441 --> 00:00:38,864
-Går jeg, blir vi konkurrenter igjen.
-Måtte beste mann vinne.
7
00:00:38,947 --> 00:00:42,409
-Angela Valdez var på klubben.
-Fra skolen?
8
00:00:42,492 --> 00:00:47,372
-Jeg sluttet aldri å tenke på deg.
-Jeg har en kjæreste. Greg.
9
00:00:47,456 --> 00:00:50,625
Du er så opptatt.
Har du møtt en annen?
10
00:00:50,709 --> 00:00:54,546
-Jeg er Gs sjåfør nå.
-Jeg blir sikkert stolt.
11
00:00:54,629 --> 00:01:00,677
Du ser vel mye når du kjører rundt?
Fortell. Det blir vår hemmelighet.
12
00:01:00,761 --> 00:01:04,931
Mannen min treffer visst
en kvinne ved navn Angela.
13
00:01:05,015 --> 00:01:07,851
Angela innebar trøbbel før.
14
00:01:07,934 --> 00:01:12,105
Jeg vil forandre meg for din skyld.
Bli med til Miami.
15
00:01:12,189 --> 00:01:17,861
-Klubben har forandret deg.
-Tasha, vi må snakke sammen.
16
00:01:17,944 --> 00:01:23,200
-Hans ulovlige penger er ikke dine.
-Jeg vil ha en konto med bankkort.
17
00:01:23,283 --> 00:01:27,996
-Dere har pene servitører.
-Holly er spesiell.
18
00:01:28,080 --> 00:01:34,002
En syk tyv og en gal narkolanger.
Som skapt for hverandre.
19
00:01:34,086 --> 00:01:40,258
Vi vil kunne tiltale en av de
største narkolangerne, Filipe Lobos.
20
00:01:40,342 --> 00:01:45,430
Da du ble min New York-distributør,
lovet du meg profesjonalisme.
21
00:01:46,765 --> 00:01:49,184
Noen dreper teamet vårt.
22
00:01:49,267 --> 00:01:53,063
-Ei jente knivstakk Ruiz.
-Fin rumpe. Latina. Sterk.
23
00:01:53,146 --> 00:01:56,233
Jeg vet hvem
som er ute etter oss. Rolla.
24
00:01:56,316 --> 00:02:00,821
-Jeg skyter ikke uten bevis.
-Skaff bevis, da.
25
00:02:00,904 --> 00:02:03,907
Rolla vil ødelegge nettverket ditt.
26
00:02:03,990 --> 00:02:08,120
-Du liter helt på Kanan.
-Han er vennen min.
27
00:02:08,203 --> 00:02:10,747
Jeg er vennen din.
28
00:02:12,165 --> 00:02:15,210
Nå må du distribuere mer.
29
00:02:15,293 --> 00:02:18,004
Du får overta gata.
30
00:02:18,088 --> 00:02:23,927
Få Ruiz til å avsløre distributøren.
Vi hører alt.
31
00:02:24,010 --> 00:02:27,347
Det er Ghost som forsyner oss.
32
00:02:27,431 --> 00:02:31,518
-Jeg så distributøren.
-Han så Ghosts ansikt.
33
00:02:31,601 --> 00:02:34,855
-Hva glor du på?
-Nomar må beskyttes.
34
00:02:34,938 --> 00:02:39,317
-Nomar knuller den vesle jenta mi.
-Hvor er han?
35
00:02:40,861 --> 00:02:45,198
Hold ut, Nomar. Dette er Valdez.
Informanten min er stukket ned.
36
00:02:45,282 --> 00:02:49,453
-Han skyldte meg penger.
-Og meg lik. Kjøp nye sko.
37
00:02:49,536 --> 00:02:52,122
Ghost må dø.
38
00:04:46,737 --> 00:04:50,741
-Hei. Kommer du hit?
-Vi har et problem.
39
00:04:51,742 --> 00:04:55,912
-Jeg har et stopp igjen.
-Skynd deg.
40
00:05:03,754 --> 00:05:06,381
Innkommende samtale: G
41
00:06:08,151 --> 00:06:11,947
Jøss, Frankie. Var du på date?
42
00:06:12,030 --> 00:06:15,200
Det er best at det er noe viktig.
43
00:06:15,283 --> 00:06:19,663
Nomar sa hvem
som knivstakk ham. Ghost.
44
00:06:19,746 --> 00:06:23,625
-Drepte distributøren Nomar selv?
-Ja.
45
00:06:23,709 --> 00:06:29,297
Nomar hadde allerede snakket
med en tegner. Bildet er påbegynt.
46
00:06:29,381 --> 00:06:34,720
Ikke nok til ansiktsgjenkjenning,
og du finner ham ikke der.
47
00:06:34,803 --> 00:06:38,306
Jeg mistet en informant i dag.
48
00:06:38,390 --> 00:06:41,351
Du må ta konsekvensene.
49
00:06:41,435 --> 00:06:45,689
-Hvorfor forlot han gjemmestedet?
-Han flyktet fra Ruiz.
50
00:06:45,772 --> 00:06:49,526
Kunne du ikke få ham fra det?
51
00:06:49,609 --> 00:06:55,198
Vi snakket ikke.
Han la igjen en beskjed.
52
00:06:55,282 --> 00:07:00,620
Det viktigste vitnet i saken din
fryktet for livet,-
53
00:07:00,704 --> 00:07:04,041
-og du tok ikke samtalen hans?
54
00:07:04,124 --> 00:07:07,586
Hva faen gjorde du da han ringte?
55
00:07:07,669 --> 00:07:14,718
Du prøver å redde saken, men
nå må du kanskje redde deg selv.
56
00:07:45,457 --> 00:07:48,293
Når så du våpenet?
57
00:07:49,419 --> 00:07:52,172
Etter at hun hadde skutt.
58
00:07:52,255 --> 00:07:56,093
Du fulgte etter henne,
selv om hun var bevæpnet.
59
00:07:56,176 --> 00:08:00,263
Kanskje jeg bare fulgte
instinktet mitt.
60
00:08:00,347 --> 00:08:05,018
De flestes instinkt er
å flykte fra fare.
61
00:08:05,102 --> 00:08:11,274
Servitøren ved siden av deg ble
truffet. Tenk om kulen var til deg.
62
00:08:11,358 --> 00:08:17,823
Høytstående menn som du, har fiender.
Vet du om noen som vil drepe deg?
63
00:08:19,491 --> 00:08:21,576
Nei.
64
00:08:40,470 --> 00:08:43,098
Jamie, jeg burde ha ringt.
65
00:08:43,181 --> 00:08:48,395
Jeg hadde ikke svart.
Det var skuddløsing på klubben.
66
00:08:48,478 --> 00:08:54,234
-Herregud, Jamie...
-En servitør ble truffet.
67
00:08:54,317 --> 00:08:59,072
-Jeg kan ikke bli med til Miami.
-Jeg forstår.
68
00:08:59,156 --> 00:09:01,533
Jeg ringer i morgen.
69
00:09:02,576 --> 00:09:05,704
Angela, jeg elsker deg.
70
00:09:05,787 --> 00:09:08,790
Jeg elsker deg også, Jamie.
71
00:09:15,005 --> 00:09:18,925
G: 911. Treffes.
72
00:09:19,009 --> 00:09:23,263
Jeg kommer, Ghost. Vent på meg der.
73
00:09:42,240 --> 00:09:45,744
-Unna.
-Det er Holly. Gjør det du skal.
74
00:09:47,537 --> 00:09:51,875
Holly, elskede.
Jeg må reise bort noen dager.
75
00:09:51,958 --> 00:09:57,672
Jeg ringer, men jeg vet ikke når.
Jeg elsker deg, ok?
76
00:10:01,343 --> 00:10:04,054
Jeg elsker deg, Holly.
77
00:10:17,609 --> 00:10:22,280
Det er vel Gs kone?
Henne har jeg ikke sett på lenge.
78
00:10:22,364 --> 00:10:24,866
Du kan svare.
79
00:10:29,579 --> 00:10:32,499
Fru St. Patrick, er alt i orden?
80
00:10:33,500 --> 00:10:35,669
Hva?
81
00:10:35,752 --> 00:10:37,921
Hva skjedde?
82
00:10:39,172 --> 00:10:41,258
Hvor?
83
00:10:42,926 --> 00:10:45,887
Ja. Godt at han har det bra.
84
00:10:47,264 --> 00:10:51,059
Jeg kommer så fort jeg kan. Ha det.
85
00:10:53,520 --> 00:10:57,149
Ei jente skjøt G på klubben hans.
86
00:10:57,232 --> 00:11:01,695
-Bommet hun?
-Ja. Vi må dit, de vil treffe deg.
87
00:11:01,778 --> 00:11:07,826
Jeg går ikke nær et ham når
jeg nettopp er ute fra fengselet.
88
00:11:09,244 --> 00:11:14,207
Ghost får vente litt.
Jeg må noen steder først.
89
00:11:14,291 --> 00:11:19,004
-Far, jeg burde dra dit...
-Tasha sa at Ghost har det bra.
90
00:11:20,255 --> 00:11:23,425
Hva kan du gjøre for ham i kveld?
91
00:11:25,761 --> 00:11:31,933
Jeg skal treffe ei jente. Jeg har
sittet inne i ti år. Du forstår vel?
92
00:12:28,990 --> 00:12:34,329
Personen du søker, er ikke
tilgjengelig. Legg igjen en beskjed.
93
00:12:34,413 --> 00:12:38,041
Hvor faen er du, Tommy?
Det skjer mye dritt nå.
94
00:13:14,286 --> 00:13:19,624
-Skal du ut?
-Jeg kan ikke gjemme meg for evig.
95
00:13:21,918 --> 00:13:25,464
Jeg vet at barna
vil vite hvor du er.
96
00:13:26,673 --> 00:13:29,801
Hva er det som er
så viktig der ute?
97
00:13:33,055 --> 00:13:36,016
Du har ikke hørt fra Tommy.
98
00:13:37,642 --> 00:13:40,812
Han dukket ikke opp da han skulle.
99
00:13:40,896 --> 00:13:45,942
Jeg har vakter rundt huset
for å beskytte deg og barna.
100
00:13:47,402 --> 00:13:51,156
Hvorfor har du ikke fortalt
om drapene?
101
00:13:53,325 --> 00:13:56,620
Jeg tenker på at Rolla er borte.
102
00:13:58,330 --> 00:14:01,458
Jeg vet hvor høyt du elsket ham.
103
00:14:03,126 --> 00:14:05,796
Føler du deg bra, Ghost?
104
00:14:08,090 --> 00:14:11,551
Det blir bedre
når jeg har funnet Tommy.
105
00:15:06,314 --> 00:15:11,737
-Simon Stern.
-Hvordan går det? Ja, det vet jeg.
106
00:15:11,820 --> 00:15:14,239
-Hva vil du?
-Treffes.
107
00:15:15,282 --> 00:15:19,911
Så synd.
Akkurat da du skulle slå igjennom.
108
00:15:19,995 --> 00:15:25,834
Jeg håper at du ikke ble skadet,
fysisk. Lommeboka di må lide.
109
00:15:25,917 --> 00:15:30,964
Simon, du har bedre ting å gjøre
enn å rusle rundt her.
110
00:15:31,048 --> 00:15:38,138
Jeg vil hjelpe. Da blir det lettere
for deg å begynne å jobbe igjen.
111
00:15:38,221 --> 00:15:42,601
-I bytte mot hva?
-Tilbudet mitt står.
112
00:15:42,684 --> 00:15:47,064
Tross skadene,
vil jeg gjerne overta Truth.
113
00:15:47,147 --> 00:15:50,776
Jeg vil forme deg.
114
00:15:51,985 --> 00:15:56,114
Jeg trenger ikke å formes.
Jeg trenger ikke din hjelp.
115
00:15:56,198 --> 00:15:59,868
Truth har åpnet
før du har kjøpt ei ny kone.
116
00:15:59,951 --> 00:16:04,039
Kanskje jeg skal prøve
en yngre mann denne gangen.
117
00:16:04,122 --> 00:16:08,210
Lykke til, James.
Du får sikkert jobben gjort.
118
00:16:08,293 --> 00:16:11,755
Det fins mer enn én løsning
på problemet.
119
00:16:14,174 --> 00:16:19,221
Tommy har ikke vært her.
Alle pengene er i safen.
120
00:16:19,304 --> 00:16:25,394
-Han har ikke vært hjemme. Bilen?
-Bildelguttene har ikke sett den.
121
00:16:25,477 --> 00:16:29,564
Kanskje han kjører den ennå.
Hun som skjøt?
122
00:16:29,648 --> 00:16:34,569
Jeg sendte et bilde
til noen venner i Miami.
123
00:16:35,737 --> 00:16:42,369
Let utenfor Miami. Hun må ha en
kontakt lokalt. Noen med ressurser.
124
00:16:42,452 --> 00:16:47,833
Jo. En av Lobos' menn
snakket med meg om en leveranse.
125
00:16:47,916 --> 00:16:51,086
Mer enn dobbelt så mye som vanlig.
126
00:16:51,169 --> 00:16:57,259
-Vi selger allerede så mye vi kan.
-Vi får øke virksomheten.
127
00:16:57,342 --> 00:17:01,054
Tommy hadde kontakten
med serberen og Drifty.
128
00:17:01,138 --> 00:17:04,015
Da må vi finne Tommy fort.
129
00:17:22,409 --> 00:17:27,581
Det er greit, jeg kjenner ham.
Vi skal snakke forretninger.
130
00:17:28,790 --> 00:17:32,335
-Uten publikum, QDubs.
-De er ok.
131
00:17:34,546 --> 00:17:40,177
Rolla ble drept da han var alene.
Det var ikke jeg.
132
00:17:40,260 --> 00:17:45,807
Ingen på gata vet hvem som skjøt.
Purken vet ingenting, som vanlig.
133
00:17:45,891 --> 00:17:48,852
Jeg fatter ikke
hvem det kan ha vært.
134
00:17:48,935 --> 00:17:53,565
Hvis ikke det var soldados.
Men det vet du vel ingenting om?
135
00:17:53,648 --> 00:17:58,653
Jeg hørte deg snakke spansk
med Ruiz. Dere er gamle kompiser.
136
00:17:58,737 --> 00:18:02,574
Jeg ville ikke unnskylde noen
som drepte Rolla.
137
00:18:08,288 --> 00:18:12,626
Ikke glem at Kanan, Tommy
og jeg styrte her før.
138
00:18:12,709 --> 00:18:16,338
Det Rolla ga deg,
fikk han av meg.
139
00:18:16,421 --> 00:18:23,595
Jeg må få solgt doble mengder.
Du får større andel enn Rolla fikk.
140
00:18:23,678 --> 00:18:29,267
Så nabogutten som har lyktes,
vil gi tilbake til samfunnet?
141
00:18:29,351 --> 00:18:32,854
Det handler alltid om penger, QDubs.
142
00:18:32,938 --> 00:18:38,819
Så sant. Til et familiemedlem
blir drept. Da blir det noe annet.
143
00:18:41,905 --> 00:18:47,786
Vi får se om vi vil jobbe for typen
som henger med puertoricanerne.
144
00:18:52,791 --> 00:18:59,256
Hvis vi jobber sammen, skal jeg
finne morderen og skyte ham selv.
145
00:19:05,137 --> 00:19:09,516
Det låter bra.
La meg tenke over det litt.
146
00:19:11,768 --> 00:19:14,229
Jeg tar kontakt.
147
00:19:15,772 --> 00:19:18,316
Gjør det.
148
00:19:29,077 --> 00:19:33,415
-Skulle ikke du til Miami?
-Det ble utsatt.
149
00:19:33,498 --> 00:19:38,003
Jeg tabbet meg ut skikkelig,
og noen døde.
150
00:19:38,086 --> 00:19:42,799
-Han var pedofil, og fortjente det.
-Samtykker.
151
00:19:45,010 --> 00:19:48,472
-Hvem er han?
-Aner ikke. Saxe?
152
00:19:50,724 --> 00:19:53,351
Han ser kjent ut.
153
00:19:54,895 --> 00:19:58,440
-Hva skjer, Frankie?
-Konsekvenser.
154
00:20:02,319 --> 00:20:06,740
Filipe Lobos-arbeidsgruppa
skal gjennomgå forandringer.
155
00:20:06,823 --> 00:20:13,163
Jeg skal lede den strafferettslige
avdelingen i nordre Michigan.
156
00:20:13,246 --> 00:20:16,333
-Falsk forfremmelse.
-Konsekvenser.
157
00:20:16,416 --> 00:20:20,087
Det er en ære å få denne sjansen.
158
00:20:20,170 --> 00:20:27,386
Miguel Sandoval fra California skal
lede vår strafferettslige avdeling.
159
00:20:27,469 --> 00:20:31,723
Han skal overvåke
Lobos-arbeidsgruppa.
160
00:20:31,807 --> 00:20:37,854
Sandovals etterforskning i L.A.
førte nesten til tiltale mot Lobos.
161
00:20:39,689 --> 00:20:46,488
Takk, frk Lavarro. Men som vi vet,
teller ikke "nesten" i vår bransje.
162
00:20:46,571 --> 00:20:52,536
Hovedvitnet vårt, Lobos' Los
Angeles-distributør, ble drept-
163
00:20:52,619 --> 00:20:56,039
-mens han var i vår forvaring.
164
00:20:56,123 --> 00:21:00,085
Cooper Saxe er nå
lederen for Lobos-saken.
165
00:21:00,168 --> 00:21:04,089
Alle andre rapporterer til ham.
166
00:21:04,172 --> 00:21:07,467
-Coop.
-Takk, Mike.
167
00:21:07,718 --> 00:21:11,638
Så nå må jeg rapportere
til en drittsekk.
168
00:21:11,722 --> 00:21:15,934
Til jeg får sparken, altså,
og det blir snart.
169
00:21:17,227 --> 00:21:21,690
Vi burde være i Miami nå
og ligge og sole oss.
170
00:21:23,859 --> 00:21:27,571
-Unnskyld.
-Nei, jeg tenkte det samme.
171
00:21:27,654 --> 00:21:33,493
Alt jeg har kjempet for,
forsvant på en natt.
172
00:21:36,538 --> 00:21:42,294
Jeg er så lei for at det ble sånn.
Klubben er viktig for deg.
173
00:21:43,920 --> 00:21:46,631
Gid jeg kunne hjelpe til.
174
00:21:46,715 --> 00:21:49,968
Å være her med deg hjelper.
175
00:22:00,062 --> 00:22:02,105
Jeg må gå.
176
00:22:10,906 --> 00:22:15,994
-Hvor sa du at du skulle?
-Jeg fikk fri resten av dagen.
177
00:22:16,078 --> 00:22:20,832
Hvorfor hilser du ikke på,
så han vet at du er ute?
178
00:22:20,916 --> 00:22:27,756
Jeg viser respekt ved ikke å
forstyrre når han har problemer.
179
00:22:27,839 --> 00:22:34,012
-Han vil ønske å hjelpe deg.
-Man kan ikke alltid holde løfter.
180
00:22:34,096 --> 00:22:37,974
Når jeg har fått orden på ting,
skal jeg hjelpe ham.
181
00:22:38,058 --> 00:22:40,560
Jeg kommer straks.
182
00:22:45,857 --> 00:22:48,402
Du får ringe dem tilbake.
183
00:22:52,572 --> 00:22:55,826
Hvor er hora? Hvor er din puta?
184
00:22:57,411 --> 00:23:01,957
-Gi meg forskuddet, pluss renter.
-Jeg har penger.
185
00:23:02,040 --> 00:23:06,002
-Men jeg vet ikke hvor hun er.
-Feil svar.
186
00:23:10,882 --> 00:23:15,679
Gi meg noen dager, så skal jeg
finne henne, det lover jeg.
187
00:23:24,813 --> 00:23:29,484
-Ikke advar henne.
-Nei, jeg sverger på mine barns liv.
188
00:23:29,568 --> 00:23:32,362
Sverg på ditt eget liv isteden.
189
00:23:37,325 --> 00:23:42,039
Jeg kommer tilbake. Du er overvåket,
så ikke prøv å flykte.
190
00:23:47,127 --> 00:23:53,675
Nå spiser vi vårruller. Det
gjorde meg sulten. Er du sulten?
191
00:23:57,637 --> 00:24:05,145
-Tariq spurte etter Tommy igjen.
-Ingen har sett ham, eller bilen.
192
00:24:05,228 --> 00:24:09,983
-Den underjordiske jernbanen, da?
-Jeg har sjekket.
193
00:24:11,276 --> 00:24:17,532
Han har ikke flyktet noe sted. Hvis
de kan finne meg, kan de finne ham.
194
00:24:17,616 --> 00:24:21,870
Jeg må få ut narkotikaen
i hele byen, åpne klubben...
195
00:24:21,953 --> 00:24:26,416
Truth? Hvorfor?
Vi har renseriene.
196
00:24:26,500 --> 00:24:28,919
Vi har snakket om dette.
197
00:24:29,002 --> 00:24:34,716
Klubben vasker mye mer penger per
kveld enn vaskeriene gjør på en uke.
198
00:24:34,800 --> 00:24:39,554
-Åpne en ny klubb.
-Vi har ikke nok hvite penger.
199
00:24:39,638 --> 00:24:45,644
Så vi må vaske pengene, men vi kan
ikke vaske penger uten klubben.
200
00:24:45,727 --> 00:24:52,275
Hvis jeg lykkes, vil vi tjene mye.
Lobos sender doble mengder.
201
00:24:57,489 --> 00:25:03,495
Men nå har jeg ingen klubb,
døde eller mistenksomme primeras-
202
00:25:03,578 --> 00:25:08,291
-og et fjell av kokain,
uten Tommy som hjelper meg.
203
00:25:08,375 --> 00:25:13,422
Du har meg.
Jeg har hjulpet deg før. Vis meg.
204
00:25:25,559 --> 00:25:31,481
Vi hadde klart mengden hvis ikke
organisasjonen hadde vært kjørt.
205
00:25:33,567 --> 00:25:40,240
Her er Ruiz' område.
Han og Tommy samarbeider for tiden.
206
00:25:40,323 --> 00:25:47,122
Tommy kontaktet Drifty i Newark da
han ville at vi skulle ekspandere.
207
00:25:47,205 --> 00:25:52,461
Serberen har egne kontakter for
Lower East Side og Staten Island.
208
00:25:52,544 --> 00:25:58,341
Hvis du vil ekspandere, må du
kanskje bare overta det området.
209
00:26:00,218 --> 00:26:04,890
Drepe serberen?
Jeg kan ikke starte en krig nå.
210
00:26:04,973 --> 00:26:09,644
Det blir ingen krig
hvis ikke de vet at det var du.
211
00:26:11,605 --> 00:26:17,903
Serbere, RSK, puertoricaner. Hvis
jeg lykkes, sprekker nettverket.
212
00:26:17,986 --> 00:26:20,739
Tommy var limet.
213
00:26:20,822 --> 00:26:25,702
Men du kan gjøre det uten ham,
hvis du må.
214
00:26:27,204 --> 00:26:32,876
Få med Ruiz først,
så går du over broen til Drifty.
215
00:26:32,959 --> 00:26:38,548
Hvis Ruiz sier nei, kjører vi med
RSK, og du går videre til serberen.
216
00:26:38,632 --> 00:26:42,010
Du kan få det til, hvis du må.
217
00:26:45,472 --> 00:26:47,641
Takk.
218
00:26:49,559 --> 00:26:52,354
Uten Tommy trenger jeg din hjelp.
219
00:26:56,358 --> 00:27:01,947
Du har meg, Ghost.
Det har du alltid hatt.
220
00:27:02,030 --> 00:27:05,450
Det er bare en ting
jeg vil at du skal gjøre.
221
00:27:07,369 --> 00:27:10,288
Slutt å treffe Angela.
222
00:27:13,750 --> 00:27:18,213
Du burde ha vært mer forsiktig
med telefonen din.
223
00:27:22,050 --> 00:27:24,261
Jeg fikser det.
224
00:27:47,325 --> 00:27:50,537
Når tror du at du kan flytte inn?
225
00:27:50,620 --> 00:27:56,209
Jeg vet at vi må finne et sted
med plass til barna dine.
226
00:27:57,669 --> 00:28:00,839
Jeg vet at vi snakket om det.
227
00:28:02,591 --> 00:28:07,429
Og jeg vil fremdeles,
men jeg trenger mer tid.
228
00:28:07,512 --> 00:28:10,098
På grunn av klubben?
229
00:28:10,182 --> 00:28:14,853
Når klubben er stengt,
har jeg lite penger.
230
00:28:14,936 --> 00:28:19,191
-Jeg vil ikke ha pengene dine.
-Men det vil Tasha.
231
00:28:21,401 --> 00:28:25,947
En skilsmisse ville bli
en skikkelig økonomisk smell.
232
00:28:26,031 --> 00:28:29,993
Alt er opp ned.
Hva er igjen for oss?
233
00:28:31,370 --> 00:28:35,957
Jeg elsker deg.
Jeg vil være sammen med deg.
234
00:28:37,334 --> 00:28:44,466
Men nå skjedde dette med klubben og
skuddløsningen. Barna mine er redde.
235
00:28:45,550 --> 00:28:49,179
Situasjonen min
har forandret seg, bare.
236
00:28:50,430 --> 00:28:53,433
Ikke følelsene mine for deg.
237
00:28:59,064 --> 00:29:04,403
-Dette blir ikke noe av, hva?
-Det sa jeg ikke.
238
00:29:04,486 --> 00:29:08,740
Da vi var sammen som unge,
ble vi adskilt.
239
00:29:08,824 --> 00:29:12,786
Jeg visste ikke
at jeg kom til å treffe deg igjen.
240
00:29:14,454 --> 00:29:17,082
Jeg ga opp.
241
00:29:17,165 --> 00:29:19,960
Vi møttes igjen.
242
00:29:21,086 --> 00:29:27,759
Det føltes som om vi var skapt til
å være sammen for alltid.
243
00:29:30,011 --> 00:29:34,391
Hver morgen håper jeg
at alt skal være annerledes.
244
00:29:34,474 --> 00:29:37,519
Jeg vil ikke se virkeligheten.
245
00:29:45,777 --> 00:29:51,742
Kanskje du gjorde det rette som ga
opp da. Kanskje vi bør gjøre det nå.
246
00:29:55,370 --> 00:30:00,709
Kom igjen, Angie.
Det er akkurat som da vi var unge.
247
00:30:00,792 --> 00:30:04,504
-Du og jeg mot verden.
-Verden vinner.
248
00:30:04,588 --> 00:30:07,382
Du må være sterk.
249
00:30:08,884 --> 00:30:14,931
Når alt raser sammen rundt oss,
må vi være sterke for hverandre.
250
00:30:17,559 --> 00:30:23,273
Planene mine har ikke forandret seg.
Jeg må bare være litt mer hjemme.
251
00:30:23,356 --> 00:30:27,319
Jeg lover at vi skal få være sammen.
252
00:30:29,071 --> 00:30:34,618
Barna har det bra, men de vil at
Ghost skal være hjemme hele tiden.
253
00:30:34,701 --> 00:30:37,496
Han burde være hjemme mer.
254
00:30:37,579 --> 00:30:40,832
Ja, da kan han jo ikke være utro.
255
00:30:40,916 --> 00:30:45,754
Skuddløsingen fikk Ghost til
å innse at han trenger meg.
256
00:30:45,837 --> 00:30:49,424
Han sa at han skulle
slutte å treffe henne.
257
00:30:49,508 --> 00:30:55,305
-Ikke se sånn på meg.
-Hvordan faller du for drittpreiket?
258
00:30:55,389 --> 00:30:59,184
Det er grunner til at jeg tror ham.
259
00:30:59,267 --> 00:31:04,815
Hvis du stoler så mye på ham,
hvorfor trenger du da dette?
260
00:31:04,898 --> 00:31:08,235
-Åpnet du posten min?
-Den kom hjem til meg.
261
00:31:08,318 --> 00:31:13,156
Gjemmer du penger?
Det høres ut som en fluktplan.
262
00:31:14,491 --> 00:31:18,078
Han er mannen min,
jeg kan ikke bare gå.
263
00:31:18,161 --> 00:31:24,167
Hvis det fins noen måte å få det
til å fungere, må jeg prøve.
264
00:31:24,251 --> 00:31:30,799
Jeg er alltid her for deg. Jeg
håper bare at du vet hva du gjør.
265
00:31:43,186 --> 00:31:47,899
Hei. Vet du hva slags sted du er på?
266
00:31:49,484 --> 00:31:52,237
Du ser forvirret ut.
267
00:31:57,325 --> 00:31:59,745
Sett deg ned, Broc.
268
00:32:01,079 --> 00:32:03,331
Godt å se deg.
269
00:32:03,415 --> 00:32:08,336
Dette er fyren jeg fortalte om.
Kanan. En skikkelig gangster.
270
00:32:11,840 --> 00:32:19,431
-Lever Ghost fremdeles?
-Ja, ellers hadde du møtt Tommy.
271
00:32:19,514 --> 00:32:24,728
En hvit fyr som er Ghosts beste
kompis. De er nære som faen.
272
00:32:24,811 --> 00:32:30,067
Jeg ville lure Tommy til
å presentere meg for kontakten sin.
273
00:32:30,150 --> 00:32:34,821
Hvorfor forandre planen?
Vi dreper Ghost nå.
274
00:32:34,905 --> 00:32:41,328
Det vil bli sporet til meg. Dessuten
ville det skremme bort Tommy.
275
00:32:41,411 --> 00:32:45,540
Nå blir han isteden
overlykkelig over å se meg.
276
00:32:45,624 --> 00:32:51,254
Nå som Ghost lever,
er det best å angripe innenfra.
277
00:32:51,338 --> 00:32:56,968
Jeg fortalte guttene
hva du gjorde for meg i fengselet.
278
00:32:57,052 --> 00:33:00,430
Du reddet livet mitt.
279
00:33:00,514 --> 00:33:05,352
Denne gjengen følger meg,
og jeg følger deg.
280
00:33:05,435 --> 00:33:09,439
De er klare til å dø, om nødvendig.
281
00:33:09,523 --> 00:33:14,194
Jeg har allerede en pålitelig mann
inne i organisasjonen.
282
00:33:14,277 --> 00:33:17,280
-Hvem?
-Sønnen min.
283
00:33:29,167 --> 00:33:33,463
Tommy sa at du er med.
Er alt bra mellom oss?
284
00:33:33,547 --> 00:33:37,592
Ja visst.
Siden du drepte Rolla, er alt bra.
285
00:33:37,676 --> 00:33:41,722
Tror du fremdeles
at han prøvde å drepe deg?
286
00:33:42,931 --> 00:33:45,267
Det må ha vært sånn.
287
00:33:45,350 --> 00:33:49,312
Dealer du fremdeles
med de jævla RSK?
288
00:33:49,396 --> 00:33:53,567
-Ikke akkurat nå.
-Bra.
289
00:33:53,650 --> 00:33:57,904
Over til forretninger.
Tommy lovte meg en større andel.
290
00:33:57,988 --> 00:34:03,952
Jeg går med på alt, unntatt våpen.
Jeg kan ikke begynne med våpen nå.
291
00:34:07,956 --> 00:34:10,125
Ok.
292
00:34:14,296 --> 00:34:17,674
Til deg. Jeg tar kontakt.
293
00:34:18,800 --> 00:34:23,472
Ghost. Jeg krever en ting til.
En plass ved bordet.
294
00:34:25,390 --> 00:34:31,313
Jeg vil ta beslutninger. Velge
hvem jeg gjør forretninger med.
295
00:34:33,231 --> 00:34:36,610
-Jeg skal snakke med Tommy.
-Ja visst.
296
00:34:36,693 --> 00:34:41,281
-Hvordan føler han seg?
-Bra. Jeg skal hilse fra deg.
297
00:34:53,085 --> 00:34:58,382
Jeg har sjekket sykehusene.
Har du vært hjemme hos Holly?
298
00:34:58,465 --> 00:35:01,468
Har han ikke vært der heller?
299
00:35:03,637 --> 00:35:06,932
Jeg må til bydelsutvalget nå.
300
00:35:09,226 --> 00:35:13,313
Jeg kommer ikke på
flere steder å lete.
301
00:35:14,398 --> 00:35:16,316
Vi snakkes senere.
302
00:35:22,697 --> 00:35:26,326
-Hallo.
-Kate, det er Jamie St. Patrick.
303
00:35:26,410 --> 00:35:29,204
Jeg kjenner igjen stemmen din.
304
00:35:29,287 --> 00:35:34,459
-Hvordan har du det? Familien? Tasha?
-Alle har det bra.
305
00:35:34,543 --> 00:35:37,671
Har du sett Tommy i det siste?
306
00:35:37,754 --> 00:35:43,927
Tommy Egan, min sønn? Jo, jeg husker
at jeg fødte en utakknemlig jævel.
307
00:35:44,010 --> 00:35:49,057
Han har ikke ringt på flere uker.
Han har sikkert et nytt nummer.
308
00:35:49,141 --> 00:35:54,312
-Jeg skal be ham om å ringe deg.
-Han hører alltid på deg.
309
00:35:54,396 --> 00:35:58,608
Skal jeg stikke innom deg
i neste uke, Kate?
310
00:35:58,692 --> 00:36:03,029
Nei da, du er så opptatt.
Ikke tenk på det.
311
00:36:03,113 --> 00:36:08,618
Ok, hvis du er sikker.
Jeg ber Tommy om å ringe. Ha det.
312
00:36:12,205 --> 00:36:17,669
-Hvordan låt det?
-Kjempebra. Han mistenker ingenting.
313
00:36:18,754 --> 00:36:23,675
-Du lød like gal som vanlig.
-Det er du som er paranoid.
314
00:36:23,759 --> 00:36:27,971
-Dere er jo som brødre.
-Han er forandret.
315
00:36:28,055 --> 00:36:32,976
-Han er utro med...
-Angela Valdez fra skolen, ja.
316
00:36:33,060 --> 00:36:36,897
De skal dra.
Han ringte sikkert fra Brasil.
317
00:36:36,980 --> 00:36:42,277
Alt er kaos, jeg kan ikke stole på
noen akkurat nå. Bortsett fra Holly.
318
00:36:42,360 --> 00:36:47,699
-Du liter på henne, men hvor er hun?
-Jeg har lett overalt.
319
00:36:47,783 --> 00:36:53,705
Kanskje hun ikke vil snakke med deg.
Hva var det siste du sa til henne?
320
00:36:53,789 --> 00:37:00,670
Du sa vel ikke at du elsket henne?
Sånt prat skremmer svake kvinner.
321
00:37:00,754 --> 00:37:03,548
Holly er verken redd eller svak.
322
00:37:03,632 --> 00:37:09,679
Hun svarer ikke, for hun kjenner
ikke mitt nye nummer. Hun er smart.
323
00:37:09,763 --> 00:37:14,101
Jeg kjenner ikke vennene hennes.
Ingen svarer på Truth.
324
00:37:14,184 --> 00:37:17,979
Og Kantos ville sladre til Ghost.
325
00:37:18,063 --> 00:37:23,610
-Jamie kommer ikke til å lete her.
-Fordi jeg er en utakknemlig jævel?
326
00:37:23,693 --> 00:37:28,031
Sniffer du alt kokainet mitt,
tar det snart slutt.
327
00:37:37,416 --> 00:37:45,215
Hvis den jenta elsket deg, ville
hun være her for deg, som jeg er.
328
00:37:45,298 --> 00:37:47,634
Ikke sant, kjære?
329
00:37:48,760 --> 00:37:53,348
Jeg er så glad for
at du er her, Tommy.
330
00:37:54,725 --> 00:38:00,439
-Du slo meg med et balltre.
-Ring på dørklokka neste gang.
331
00:38:18,999 --> 00:38:22,169
-Hvem er dette?
-Datteren min.
332
00:38:24,921 --> 00:38:28,550
Hennes femtenårsfeiring?
Hun er vakker.
333
00:38:28,633 --> 00:38:31,845
Takk. Det var hennes mors idé.
334
00:38:34,014 --> 00:38:37,225
La oss gå rett på sak.
335
00:38:37,309 --> 00:38:41,480
Jeg vet alt om hvordan
du har jobbet med Lobos-saken.
336
00:38:41,563 --> 00:38:44,066
Snarveier. Et skjødesløst raid.
337
00:38:44,149 --> 00:38:49,821
Først en død primera. Nå en tyster,
som fikk annenrangs beskyttelse.
338
00:38:49,905 --> 00:38:53,241
Nomar Arcielo burde være i live.
339
00:38:53,325 --> 00:38:58,330
Du får ikke være med
i Lobos-arbeidsgruppa lenger.
340
00:39:00,624 --> 00:39:06,088
Jeg har brukt over et år
på denne saken. Jeg er hengiven.
341
00:39:06,171 --> 00:39:10,425
Nomar ble stukket ned
av Lobos' New York-distributør-
342
00:39:10,509 --> 00:39:13,512
-som vi tror går under navnet Ghost.
343
00:39:13,595 --> 00:39:19,601
Nomar arbeidet med en tegner på
telefonen. De kom et stykke på vei.
344
00:39:19,684 --> 00:39:23,605
Jeg kan få tegningen ferdig.
345
00:39:23,688 --> 00:39:28,735
Jeg kan sjekke hvem Nomar ringte
da han var Ruiz' livvakt.
346
00:39:28,819 --> 00:39:33,573
Menn som har sett distributøren.
Vi kan få ferdig skissen.
347
00:39:33,657 --> 00:39:37,202
Så får vi Ghost til å angi Lobos.
348
00:39:37,285 --> 00:39:44,000
Vil du få tøffe soldados til å angi
en mann som nettopp drepte en av dem?
349
00:39:47,921 --> 00:39:52,592
Hvordan vil du få numrene deres?
Nomars mobil er bevis.
350
00:39:52,676 --> 00:39:57,472
Du vil nok ikke få tillatelse til
å se på den.
351
00:39:57,556 --> 00:40:01,560
Du har kastet bort nok
av avdelingens ressurser.
352
00:40:01,643 --> 00:40:06,940
Du får vie deg til skrivebordsjobb.
De trenger mer personale.
353
00:40:08,400 --> 00:40:12,028
Du har framstillinger i ettermiddag.
354
00:41:07,250 --> 00:41:09,795
Señora.
355
00:41:09,878 --> 00:41:13,340
-Dette er til deg.
-Takk, señor Ruiz.
356
00:41:13,423 --> 00:41:16,426
Det er det minste vi kan gjøre.
357
00:41:16,510 --> 00:41:21,807
-Du har allerede betalt for dette.
-Ikke bekymre deg.
358
00:41:34,486 --> 00:41:38,156
Må du råtne i helvetet, din jævel.
359
00:42:27,539 --> 00:42:34,379
Fru Walters, hvor mange ganger er
gullsmedbutikken din ranet på 28 år?
360
00:42:34,463 --> 00:42:38,091
-Fem, kanskje.
-Stengte du, da? Nei.
361
00:42:38,175 --> 00:42:43,096
Familieforetaket ble isteden
en stor diamanthandler.
362
00:42:43,180 --> 00:42:48,643
Herr Clemente. For 21 år siden
bestred du helsetilsynets beslutning.
363
00:42:48,727 --> 00:42:53,023
Herr Meeks, du kom over
ditt første, store tap-
364
00:42:53,106 --> 00:42:56,485
-og ble en respektert advokat.
365
00:42:56,568 --> 00:43:01,615
Det viktigste er ikke hvorfor man
faller, men hvordan man reiser seg.
366
00:43:01,698 --> 00:43:04,618
Alle trenger en ny sjanse.
367
00:43:04,701 --> 00:43:08,747
Men det var også en overdose
inne på Truth.
368
00:43:08,830 --> 00:43:13,627
Hvorfor skal vi ignorere det
og gi deg en ny sjanse?
369
00:43:17,381 --> 00:43:20,884
Det var riktig
å gi meg en første sjanse.
370
00:43:20,967 --> 00:43:27,516
Jeg vil bevise at det som hendte den
kvelden, var unntaket, ikke regelen.
371
00:43:27,599 --> 00:43:30,811
At jeg er unntaket, ikke regelen.
372
00:43:41,321 --> 00:43:45,367
Jeg hørte at du skulle
legge fram saken din.
373
00:43:47,285 --> 00:43:53,291
-Hvordan gikk det?
-Jeg fikk tillatelsen. Synd for deg.
374
00:43:53,375 --> 00:43:58,922
Nå skal jeg bare ringe husverten,
så kan vi åpne igjen.
375
00:43:59,005 --> 00:44:02,217
Du trenger ikke
å ringe husverten din.
376
00:44:03,260 --> 00:44:05,762
Jeg står jo her.
377
00:44:10,767 --> 00:44:13,478
Har du kjøpt eiendommen?
378
00:44:14,521 --> 00:44:20,402
Kvelden vi spiste middag hos meg,
hadde vi en så livlig diskusjon.
379
00:44:20,485 --> 00:44:25,407
Jeg tilbød husverten din
ti prosent over markedsverdien,-
380
00:44:25,490 --> 00:44:28,535
-så lenge han ikke sa noe til deg.
381
00:44:28,618 --> 00:44:34,541
Det var verdt alt, bare for
å se ansiktet ditt nå. Kjempesøtt.
382
00:44:34,624 --> 00:44:39,254
-Nå kan du si opp kontrakten min.
-Det låter rimelig.
383
00:44:39,337 --> 00:44:45,552
Du har alt fått lokalet besiktiget,
fått ny skjenkebevilling.
384
00:44:45,635 --> 00:44:50,640
Takket være ditt harde arbeid,
kan jeg gjenåpne Truth.
385
00:44:50,724 --> 00:44:54,478
-Uten meg blir det ikke Truth.
-Nei.
386
00:44:54,561 --> 00:45:00,734
Vi får nok døpe om klubben.
Hva syns du om Coquette?
387
00:45:02,444 --> 00:45:06,907
-Vel spilt, Simon.
-Egentlig er du bedre enn jeg.
388
00:45:06,990 --> 00:45:12,662
Du er mer kreativ, raskere, yngre.
Men du er ufokusert.
389
00:45:12,746 --> 00:45:15,874
Ellers hadde jeg aldri kunnet vinne.
390
00:45:15,957 --> 00:45:19,711
En med mer kontanter
hadde åpnet en ny klubb,-
391
00:45:19,795 --> 00:45:24,341
-men du gjør alt for
å få åpne Truth igjen.
392
00:45:24,424 --> 00:45:32,182
Du har investert for mye i Truth,
økonomisk og følelsesmessig.
393
00:45:32,265 --> 00:45:38,271
Hvis du jobber for meg, vil jeg gjøre
deg til den du alltid ville være.
394
00:45:58,709 --> 00:46:05,507
-Jeg kjente deg nesten ikke igjen.
-Jeg ville smelte inn på likvaken.
395
00:46:10,512 --> 00:46:13,432
Hva er Mikes strategi?
396
00:46:14,474 --> 00:46:21,440
Mike har forbudt oss å snakke
om saken med noen utenfor gruppa.
397
00:46:21,523 --> 00:46:24,776
Noen, eller meg?
398
00:46:27,821 --> 00:46:31,491
Har det slått deg et eneste sekund-
399
00:46:31,575 --> 00:46:36,538
-at jeg kunne ligge tynt an
fordi jeg hjalp deg?
400
00:46:36,621 --> 00:46:43,253
-Har han snakket med deg?
-Ja, men han godtok forklaringen.
401
00:46:43,336 --> 00:46:49,009
Jeg vil også få tak i Lobos,
og du får ikke ødelegge min sjanse.
402
00:46:50,844 --> 00:46:53,722
Unnskyld, Greg.
403
00:47:07,319 --> 00:47:13,492
Mike kunne ikke ignorere noe
som virkelig førte til Ghost.
404
00:47:15,243 --> 00:47:22,167
Jeg kan ikke få ferdig fantombildet.
Ingen som vet noe, vil prate med meg.
405
00:47:31,218 --> 00:47:33,637
God natt, Greg.
406
00:47:58,036 --> 00:48:02,165
NOMAR: Isabel, er du der?
407
00:48:11,425 --> 00:48:14,469
ISABEL: Hvem er du?
408
00:48:21,143 --> 00:48:27,232
NOMAR: Jeg heter Angela
og er en venn av Nomar
409
00:48:33,780 --> 00:48:38,618
-Aksepterte du Sterns tilbud?
-Jeg sa kanskje.
410
00:48:38,702 --> 00:48:42,372
Folk liker å høre det de vil høre.
411
00:48:42,456 --> 00:48:45,625
Den andre tingen du ba meg om...
412
00:48:46,960 --> 00:48:49,337
Det er fikset.
413
00:48:50,422 --> 00:48:55,635
Jeg ringte Kate. Hun sa
at Tommy ikke hadde vært der.
414
00:48:55,719 --> 00:48:59,139
Kate sier mange rare ting.
415
00:48:59,222 --> 00:49:05,479
Husker du da hun sa at hun hadde
sluttet med både piller og kokain?
416
00:49:10,692 --> 00:49:17,032
Hun ba meg om ikke å komme innom.
Ulikt henne. Jeg får nok dra dit.
417
00:49:35,175 --> 00:49:39,429
Kate, det er Jamie.
Får jeg komme inn?
418
00:49:40,806 --> 00:49:44,309
Jeg har voldsom hodepine.
419
00:49:46,228 --> 00:49:49,022
Jeg har med en gave.
420
00:49:59,658 --> 00:50:05,831
Du var alltid så omtenksom.
Du kan lære Tommy ett og annet.
421
00:50:05,914 --> 00:50:08,667
-Hvor er han?
-Hei.
422
00:50:09,876 --> 00:50:13,004
-Her er jeg, Ghost.
-Tommy.
423
00:50:18,427 --> 00:50:22,389
-Hva skjer?
-Mor, gå opp en tur.
424
00:50:25,350 --> 00:50:28,437
Du, gå inn i stua.
425
00:50:33,900 --> 00:50:36,570
Hva faen, Tommy?
426
00:50:36,653 --> 00:50:39,614
Hold kjeft. Sett deg.
427
00:50:43,702 --> 00:50:49,708
-Hvorfor måtte du komme hit?
-Jeg har lett etter deg.
428
00:50:49,791 --> 00:50:54,254
-Hvorfor er du her?
-Jeg gjemmer meg for deg og Angela.
429
00:50:54,337 --> 00:50:57,591
-Meg og Angela?
-Nå forstår jeg.
430
00:50:57,674 --> 00:51:04,264
"Ta hele narkotikahandelen, Tommy.
Du er ansiktet utad." Du støttet meg.
431
00:51:04,347 --> 00:51:07,726
Da kan du få meg i fengsel for alt.
432
00:51:07,809 --> 00:51:12,773
Jeg blir satt inn, og du og Angela
forsvinner inn i solnedgangen.
433
00:51:12,856 --> 00:51:17,360
-Jeg vet ikke hva du snakker om.
-Hold opp, Ghost.
434
00:51:18,862 --> 00:51:24,534
-Jeg så koffertene hos Angela.
-Hva gjorde du der?
435
00:51:24,618 --> 00:51:31,166
Hold kjeft. Du skulle reise vekk
med henne. Bare nekt for det.
436
00:51:33,293 --> 00:51:37,047
Vi skulle til Miami.
Det angår ikke deg.
437
00:51:37,130 --> 00:51:42,552
Tullprat. Jeg ville drepe henne
for å beskytte deg. Beskytte oss.
438
00:51:42,636 --> 00:51:48,600
Men du ville reise med henne. Du
og den lovhora ville forråde meg.
439
00:51:48,683 --> 00:51:53,563
Angela er en føderal aktor,
for helvete.
440
00:51:56,525 --> 00:51:59,444
Nei. Aldri.
441
00:51:59,528 --> 00:52:02,155
Ikke lyv for meg.
442
00:52:03,824 --> 00:52:06,702
Jeg hørte henne si det.
443
00:52:12,582 --> 00:52:15,252
Du visste det ikke.
444
00:52:19,756 --> 00:52:25,262
-Hun er jurist for myndighetene.
-Hvilke jurister jobber for dem?
445
00:52:25,345 --> 00:52:30,851
Jeg søkte på henne, men fant
ingenting. Hun jobber vel undercover.
446
00:52:30,934 --> 00:52:33,770
Jeg lurte deg ikke. Hun lurte meg.
447
00:52:33,854 --> 00:52:40,277
Hun knuller deg dum igjen,
akkurat som da vi var unge.
448
00:52:41,570 --> 00:52:48,201
Det var kanskje ikke tilfeldig
at hun kom inn på klubben.
449
00:52:49,327 --> 00:52:53,331
Hun vet sikkert alt om deg. Om oss.
450
00:52:53,415 --> 00:52:56,501
Hun har nok visst det hele tiden.
451
00:52:58,545 --> 00:53:02,591
Kom, så stikker vi. Med en gang.
452
00:53:04,342 --> 00:53:06,595
Drep henne.
453
00:53:07,679 --> 00:53:10,640
Kom igjen. Er du med meg?
454
00:53:14,227 --> 00:53:17,564
-Vi må tenke.
-Du vil alltid tenke.
455
00:53:17,647 --> 00:53:24,321
Men når det gjelder Angela, tenker du
ikke klart. Skal hun rekke å ta oss?
456
00:53:25,405 --> 00:53:29,368
Hvis ikke du klarer det,
gjør jeg det.
457
00:53:31,161 --> 00:53:36,666
Du sier at du ikke visste,
at hun lurte deg. Bli med nå, da.
458
00:53:36,750 --> 00:53:40,712
-Jeg må fortelle noe først.
-Si det i bilen.
459
00:53:40,796 --> 00:53:44,633
Det er Holly. Hun ble skutt.
460
00:53:48,762 --> 00:53:50,889
Hva?
461
00:54:13,036 --> 00:54:16,039
Jeg må på toalettet.
462
00:54:23,755 --> 00:54:26,466
-Angela?
-Isabel.
463
00:54:32,264 --> 00:54:35,517
Takk for at du kom.
464
00:54:35,600 --> 00:54:39,062
Jeg kan ikke bli lenge.
465
00:54:39,146 --> 00:54:44,192
Du sier at du kjente Nomar.
Du hadde telefonen hans.
466
00:54:44,276 --> 00:54:48,447
Nomar fortalte om deg.
Han elsket deg høyt.
467
00:54:48,530 --> 00:54:53,577
Jeg vet hvem som drepte ham.
Det var en hvit mann.
468
00:54:53,660 --> 00:54:56,496
Jeg tror at du har sett ham.
469
00:54:56,580 --> 00:55:00,292
Isabel, jeg trenger din hjelp.
470
00:55:02,544 --> 00:55:07,299
-Isa, hvor er du?
-Jeg må gå.
471
00:55:07,382 --> 00:55:10,635
Kanskje vi kan snakke
en annen gang?
472
00:55:31,865 --> 00:55:35,786
Jeg vil aktivere bankkortet mitt.
473
00:55:35,869 --> 00:55:40,957
Kan vi heve det maksimale beløpet
på uttak? 5000 holder ikke.
474
00:55:42,292 --> 00:55:47,422
Jeg har barn. Man vet aldri
når man må beskytte dem.
475
00:55:47,547 --> 00:55:53,637
LOBOS: Min gave har kommet.
Ser fram til gode nyheter.
476
00:55:56,556 --> 00:56:01,561
-Leveransen kom.
-Det blir vanskelig å bli kvitt alt.
477
00:56:03,980 --> 00:56:08,068
Hvor er Tommy?
Du hadde jo funnet ham.
478
00:56:28,004 --> 00:56:32,175
-Ta den.
-Jeg har aldri hatt noen pistol.
479
00:56:32,259 --> 00:56:36,221
På tide å bli voksen. Ta den.
480
00:56:41,977 --> 00:56:47,190
Ha den alltid på deg.
Du kan trenge å bruke den en gang.
481
00:56:47,274 --> 00:56:51,278
G vil ikke at vi har våpen i bilen.
482
00:56:51,361 --> 00:56:54,531
I tilfelle vi blir stoppet.
483
00:56:54,614 --> 00:56:59,160
Han trenger ikke å vite noe.
Det kan redde livet hans.
484
00:56:59,244 --> 00:57:04,750
Det blir vår hemmelighet.
Som en far og sønn-greie.
485
00:57:37,532 --> 00:57:43,205
Jamie, hva gjør du her?
Du skulle jo være hjemme mer.
486
00:57:43,288 --> 00:57:47,667
-Jeg måtte treffe deg.
-Kom inn.
487
00:58:02,766 --> 00:58:05,936
Jeg elsker deg, Jamie.
488
00:58:06,019 --> 00:58:08,814
Du gjør det, hva?
489
00:58:13,485 --> 00:58:17,280
-Vil du ha noe å spise?
-Ja visst.
490
00:58:38,510 --> 00:58:43,390
Elskede...
Hvordan var det på jobben?