1
00:02:30,705 --> 00:02:35,667
- Sig, at jeg er smuk.
- Det ved du, at du er.
2
00:02:37,169 --> 00:02:40,088
Chefen er her.
3
00:02:46,009 --> 00:02:49,012
Hørte du? "Chefen er her."
4
00:03:16,326 --> 00:03:18,620
For Truth!
5
00:03:20,497 --> 00:03:26,043
Undskyld mig. Jeg kommer straks.
Jeg må tage hånd om nogle ting.
6
00:03:26,126 --> 00:03:30,922
- Har du ikke folk, som gør det?
- Det kaldes kundeservice, Tasha.
7
00:03:31,005 --> 00:03:33,758
Det her gør jeg selv.
8
00:03:36,218 --> 00:03:42,098
- Undskyld! Mere champagne og vodka.
- Giv os Hennessy og Patrón.
9
00:03:45,434 --> 00:03:48,478
Jeg får det til 400.
10
00:03:48,562 --> 00:03:53,399
Brandchefen trak grænsen ved 325,
så dukker han op, er vi på røven.
11
00:03:53,482 --> 00:03:56,860
Vildt! Du er måske risikoen værd.
12
00:03:56,944 --> 00:04:03,574
Jeg har lagt det der bag mig.
Bedste klubåbning hele året!
13
00:04:03,658 --> 00:04:10,413
Du kender de rette folk. Vi skal have
god musik og sexede kvinder-
14
00:04:10,497 --> 00:04:15,793
- og det skal være
næsten umuligt at komme ind.
15
00:04:15,876 --> 00:04:20,130
Dine VIP-gæster kan rende mig.
16
00:04:31,556 --> 00:04:33,391
Chef.
17
00:04:33,474 --> 00:04:36,852
Hej. De spørger efter dig dernede.
18
00:04:36,935 --> 00:04:39,813
Tommy.
19
00:04:39,896 --> 00:04:44,191
- Skal jeg følge med?
- Vent i bilen.
20
00:04:51,322 --> 00:04:58,370
- Tror du, at du kan stjæle fra mig?
- Jeg gjorde intet. Hun ved ingenting!
21
00:04:58,453 --> 00:05:04,875
Ja, jeg stjal fra dig. Det var mig.
Kom nu! Det er ikke hendes skyld.
22
00:05:04,959 --> 00:05:08,587
Du har ret, Miguel. Det er din.
23
00:05:08,670 --> 00:05:13,216
Fortæl, hvor du har gemt mine sager.
24
00:05:13,299 --> 00:05:19,346
- Jeg kan ikke.
- Han lytter ikke. Tal med ham.
25
00:05:19,429 --> 00:05:23,099
Fortæl, hvad du gjorde med pengene!
26
00:05:24,016 --> 00:05:27,269
- Hvad fanden foregår der?
- Ghost!
27
00:05:27,353 --> 00:05:30,564
Det her er Miguel Alvarez og Maria.
28
00:05:30,647 --> 00:05:36,068
- Det her svin skød Cruz i hovedet.
- Så han tog...
29
00:05:36,152 --> 00:05:41,448
Pengene. Han skilte sig af med dem,
inden vi fandt ham.
30
00:05:41,531 --> 00:05:47,870
Det svin stjal Cruz' telefon,
og vi fandt ham i seng med hende.
31
00:05:47,953 --> 00:05:52,707
Han troede,
han kunne fejre med et knald.
32
00:05:55,751 --> 00:06:01,089
Hvorfor helvede tog du ham hertil?
Der er fuld af mennesker deroppe.
33
00:06:01,172 --> 00:06:04,050
Vil du ikke lære ham en lektie?
34
00:06:04,133 --> 00:06:09,179
- Og pigen?
- For at få ham til at tale.
35
00:06:09,263 --> 00:06:14,767
- Hvad?
- Vi må lade hende gå. Tommy, tænk!
36
00:06:14,851 --> 00:06:20,022
Hun har brødre eller fætre,
som holder af hende.
37
00:06:20,105 --> 00:06:25,026
De kommer med macheter
eller med pistoler.
38
00:06:25,109 --> 00:06:30,405
Folk, vi handler med. Eller endnu
værre, folk vi ikke handler med.
39
00:06:32,532 --> 00:06:35,493
Sig farvel til Maria, Miguel.
40
00:06:38,120 --> 00:06:40,622
Undskyld.
41
00:06:46,335 --> 00:06:52,674
Gå hjem og tag et bad. Gå på arbejde
i morgen, som om intet er hændt.
42
00:06:52,757 --> 00:06:57,720
Hvis nogen spørger,
har du slået op med Miguelito.
43
00:06:57,803 --> 00:07:04,058
Lyt til mig. Du var ikke her.
Forstået? Forstår du?
44
00:07:04,726 --> 00:07:09,813
Bliv, til hun har været i bad.
Så brænder du hendes tøj.
45
00:07:10,814 --> 00:07:13,566
Maria! Undskyld...
46
00:07:15,109 --> 00:07:20,906
Nå da, Miguelito.
Sikke en knibe.
47
00:07:21,490 --> 00:07:28,495
Du og jeg. To mænd, som vil være
hvor som helst bare ikke her.
48
00:07:30,914 --> 00:07:32,499
For pokker...
49
00:07:34,125 --> 00:07:40,005
Jeg havde i al fald andre planer.
Jeg ved, at du havde en plan.
50
00:07:40,088 --> 00:07:45,551
- Du vidste, hvem du skulle gå efter.
- Jeg fortæller ikke en skid.
51
00:07:45,635 --> 00:07:52,807
Vi lod Maria gå. Fortæl, hvem der
står bag det, så lader jeg dig gå.
52
00:07:52,891 --> 00:08:00,439
Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
Jeg sværger.
53
00:08:00,522 --> 00:08:05,943
Hvis du ikke siger det,
går ingen af os glad herfra.
54
00:08:06,027 --> 00:08:08,821
Jeg vil ikke sladre.
55
00:08:09,738 --> 00:08:12,449
Har I set chefen?
56
00:08:12,532 --> 00:08:17,495
- Jeg vil vise ham resultatet.
- Du kan vise mig.
57
00:08:17,578 --> 00:08:20,956
Du kan vise mig.
58
00:08:22,457 --> 00:08:25,793
Det er en utrolig aften!
59
00:08:25,877 --> 00:08:28,546
Hvis du siger det.
60
00:08:30,589 --> 00:08:34,926
Din loyalitet er fejlplaceret.
61
00:08:35,009 --> 00:08:39,013
De bad dig stjæle
fra de forkerte mennesker.
62
00:08:39,096 --> 00:08:44,350
Enten overvurderede de dig,
eller også undervurderede de os.
63
00:08:53,358 --> 00:08:58,571
Sig, hvem der hyrede dig.
Så kan du arbejde for os.
64
00:08:58,654 --> 00:09:03,825
I nat sover du i din egen seng.
Du har fortsat et valg.
65
00:09:04,951 --> 00:09:08,621
- Vælg.
- Hvis jeg siger det...
66
00:09:08,704 --> 00:09:13,917
...er min familie ikke sikker.
Jeg er ikke bange for døden.
67
00:09:14,000 --> 00:09:17,128
Og jeg er ikke bange
for at dræbe dig.
68
00:09:19,755 --> 00:09:25,134
Ryd det op. Det skal ikke kunne ses,
at det er sket.
69
00:09:25,218 --> 00:09:31,390
- 19 chauffører kørte i aften, ikke?
- 20.
70
00:09:31,473 --> 00:09:37,603
Og han slog til mod Cruz,
som havde pengene fra alle runderne.
71
00:09:37,687 --> 00:09:43,358
Så Cruz
havde hele organisationens penge.
72
00:09:43,441 --> 00:09:50,072
Var han kommet lidt senere, havde de
ikke fået noget. Hvad siger det dig?
73
00:09:50,155 --> 00:09:55,994
- Han arbejdede med en af vores.
- Eller Tainos, Soldado Nation...
74
00:09:56,077 --> 00:10:01,290
- Hvorfor bide hånden, som fodrer dem?
- Alle hader mellemledere.
75
00:10:01,373 --> 00:10:06,210
- De ville måske direkte til kilden.
- De tør ikke gå direkte til Lobos.
76
00:10:06,294 --> 00:10:11,215
Og de ville være gået efter os alle
på en gang.
77
00:10:11,298 --> 00:10:16,719
- Alle må væk fra gaden.
- Lukke butikken?
78
00:10:16,803 --> 00:10:22,849
Vi har ikke råd til at blive røvet
igen. Vi ved ikke, hvem der står bag.
79
00:10:22,933 --> 00:10:28,104
Vi kan ikke stå med pikken i hånden
og vente på næste træk!
80
00:10:42,616 --> 00:10:47,495
- Hvad er der?
- Julen er aflyst. Luk alt ned.
81
00:11:02,925 --> 00:11:07,595
Vi må købe nok
til at holde pigerne i godt humør.
82
00:12:05,810 --> 00:12:08,438
Fandens...
83
00:12:08,521 --> 00:12:12,733
- Jeg må gå.
- Hvor skal du hen?
84
00:12:12,816 --> 00:12:17,320
Jeg er forlover.
Hvad fanden skal jeg nu gøre?
85
00:12:48,054 --> 00:12:55,644
Bord 45 drak sake. Tag den til baren
og hent flasker fra 72, 68 og 64.
86
00:12:55,727 --> 00:13:00,314
- De tager den med ro.
- Folk derude vil give os penge.
87
00:13:02,566 --> 00:13:07,278
- Jeg morede mig rigtig meget!
- Også jeg!
88
00:13:07,362 --> 00:13:12,658
- Vi snakkes ved.
- Kør forsigtigt, Lakeisha.
89
00:13:12,741 --> 00:13:16,620
- Er alt i orden?
- Ja.
90
00:13:16,703 --> 00:13:20,248
Det er sent. Kan vi ikke tage hjem?
91
00:13:20,331 --> 00:13:25,794
- Vi kan fejre lidt.
- Tag bilen, så henter Shawn mig.
92
00:13:25,877 --> 00:13:30,131
Alex, følg min kone til døren.
93
00:13:30,214 --> 00:13:33,634
Godnat, T.
94
00:13:33,717 --> 00:13:36,469
Jeg bliver her.
95
00:13:46,228 --> 00:13:51,732
- Skal De hjem, mrs St. Patrick?
- Hvor ellers?
96
00:14:14,626 --> 00:14:17,420
Har du set, far?
97
00:14:18,671 --> 00:14:23,509
Jeg klarede det. Din søn klarede det.
98
00:14:23,592 --> 00:14:27,971
Jeg har ledt efter dig overalt.
Alt er i orden.
99
00:14:28,054 --> 00:14:33,142
Alt sliddet, fra at have arbejdet
for Breeze og Kanan...
100
00:14:33,225 --> 00:14:36,019
Det fik os hertil.
101
00:14:36,103 --> 00:14:41,691
Det er ingen lille ting, at to tumper
som os får succes i byen.
102
00:14:41,774 --> 00:14:47,070
Vi mistede 200.000.
Får vi dem igen på at sælge drinks?
103
00:14:47,153 --> 00:14:53,242
Pengene er ikke problemet. Vi må
finde ud af, hvem der står bag det.
104
00:14:53,325 --> 00:14:58,913
Miguel døde for at beskytte dem.
Vi behøver svar. Hurtigt.
105
00:14:58,997 --> 00:15:05,752
- Især når vi siger det til Lobos.
- Han behøver ikke få det at vide.
106
00:15:05,836 --> 00:15:10,882
Vi må være åbne. Vi har kun arbejdet
for ham i et halvt år.
107
00:15:10,965 --> 00:15:18,430
- Opdager han, at vi intet har sagt...
- Vi mister penge hele tiden.
108
00:15:18,513 --> 00:15:24,268
- Din mor?
- Ja... Han sætter ild til folk.
109
00:15:24,351 --> 00:15:29,105
Han kneppede sin søster.
Vi må give ham pengene.
110
00:15:29,189 --> 00:15:32,983
Jeg har halvdelen hjemme hos mor.
111
00:15:33,067 --> 00:15:37,988
Den der fyr i E.O. Vil ses
og snakke om at købe af os.
112
00:15:38,071 --> 00:15:43,117
Vi kan ikke udvide,
før vi ved, hvad der foregår.
113
00:15:47,162 --> 00:15:53,959
Du har flotte servitricer derinde.
Hvad hedder den høje rødhårede?
114
00:15:54,043 --> 00:15:56,044
Ja, ja...
115
00:15:56,128 --> 00:16:00,715
Hun hedder
"rør ikke varerne, røvhul".
116
00:16:01,632 --> 00:16:06,678
Kommer du aldrig over
det der med rødhårede?
117
00:17:32,792 --> 00:17:35,836
Hvornår kom du hjem?
118
00:17:39,297 --> 00:17:41,841
Sent.
119
00:17:44,260 --> 00:17:48,305
Jeg kan hjælpe dig med at slappe af.
120
00:17:48,388 --> 00:17:53,142
- Hold op, Tash.
- Lad mig...
121
00:18:33,050 --> 00:18:36,595
Jeg kan ikke. Kom nu...
122
00:18:46,103 --> 00:18:50,982
- Jeg er ikke bange for døden.
- Jeg er ikke bange for at dræbe dig.
123
00:19:00,323 --> 00:19:03,785
- Kom.
- Jeg må af sted.
124
00:19:03,868 --> 00:19:06,829
Hvor skal du hen?
125
00:19:08,747 --> 00:19:11,332
Værsgo.
126
00:19:11,416 --> 00:19:14,502
Dygtig pige.
127
00:19:17,838 --> 00:19:24,135
- Raina, hvad laver du?
- Auditionen er om en måned.
128
00:19:24,218 --> 00:19:30,473
Jeg mener tøjet. Det er ikke
så smigrende. Kjolen, jeg købte...
129
00:19:30,557 --> 00:19:33,309
Ingen har kjoler på i skolen.
130
00:19:33,393 --> 00:19:36,437
Hvordan har fars lille pige det?
131
00:19:37,813 --> 00:19:41,358
Godmorgen, Estelle.
132
00:19:41,441 --> 00:19:47,404
Vi drikker te og leger med slottet.
133
00:19:47,488 --> 00:19:50,365
Lobos.
134
00:19:50,448 --> 00:19:53,534
Skal vi fortsat ses?
135
00:19:53,618 --> 00:19:58,997
- Kan far lave mine spansklektier?
- Du må lave dine egne lektier.
136
00:19:59,081 --> 00:20:03,918
- Hvorfor kan han spansk?
- Ja, hvorfor kan han det?
137
00:20:04,001 --> 00:20:08,005
Han lærte det, inden vi mødtes.
138
00:20:08,088 --> 00:20:13,760
Godmorgen, mrs St. Patrick.
Hvad så, Tariq?
139
00:20:13,843 --> 00:20:18,680
- Hvornår skal vi spille basket?
- Lad ham være.
140
00:20:18,764 --> 00:20:25,102
Han har jo et job nu. Vil du have
morgenmad. Der er rigeligt.
141
00:20:25,811 --> 00:20:30,649
Kom nu, brug dit vippekrus.
Dygtig pige.
142
00:20:30,732 --> 00:20:33,484
Shawn.
143
00:20:34,277 --> 00:20:39,156
- Må jeg læse historieopgaven senere?
- Ja.
144
00:20:39,239 --> 00:20:44,327
Hav en god dag. Held og lykke.
Far elsker dig.
145
00:20:44,410 --> 00:20:47,079
Farvel, skat.
146
00:20:47,163 --> 00:20:50,749
- Dygtig...
- Bare bliv ved.
147
00:20:55,461 --> 00:21:00,507
- Hilste du din mor fra mig?
- Hun får det dårligere.
148
00:21:02,967 --> 00:21:05,886
Lobos?
149
00:21:05,970 --> 00:21:12,684
Bare han ikke har ændret tid igen.
Vi bør ikke sige, vi blev røvet.
150
00:21:12,767 --> 00:21:18,230
Kantos. Vi må se, hvad han vil.
Hvad så?
151
00:21:18,314 --> 00:21:25,111
- Genkender du navnet Simon Stern?
- Han ejer Parlay, Verbatim og Syrup.
152
00:21:25,194 --> 00:21:31,741
Og fem andre klubber. En af New Yorks
største natklubinvestor.
153
00:21:31,825 --> 00:21:35,328
Han vil mødes og tale om Truth.
154
00:21:35,411 --> 00:21:39,540
Jeg har travlt for tiden.
Vi tales ved.
155
00:21:39,623 --> 00:21:42,375
Det er stort.
156
00:21:42,459 --> 00:21:48,172
Med Stern i ryggen kan vi åbne
klubber i Miami og Las Vegas.
157
00:21:49,673 --> 00:21:53,093
Jeg ringer senere.
158
00:21:53,176 --> 00:21:58,681
Hvad er der nu? Nej, jeg er ligeglad.
Vi har vigtige ting at ordne.
159
00:22:05,269 --> 00:22:12,108
Ghost og Tommy, godt at se jer igen.
I har pengene, formoder jeg.
160
00:22:14,902 --> 00:22:17,905
En, to, tre, fire, fem...
161
00:22:18,948 --> 00:22:21,908
Ikke højt. Hvor gammel er du?
162
00:22:21,992 --> 00:22:24,661
Pedro, du tæller.
163
00:22:24,744 --> 00:22:29,915
- Alt er der.
- Alt.
164
00:22:33,960 --> 00:22:36,295
Pedro...
165
00:22:38,047 --> 00:22:44,886
Nu hvor forretningerne er klaret,
kan vi spise og hygge os.
166
00:22:49,723 --> 00:22:53,310
Hvordan går det ellers?
167
00:22:53,393 --> 00:22:56,687
Der er noget, du bør vide.
168
00:22:56,771 --> 00:23:01,608
- Vi blev røvet i aftes.
- Det hørte jeg.
169
00:23:03,026 --> 00:23:09,865
- Fik I fat i ham?
- Han vidste, hvem han skulle røve.
170
00:23:09,948 --> 00:23:16,496
Sagde han intet? Det var skidt.
I trak jeres folk fra gaden.
171
00:23:16,579 --> 00:23:19,790
Vi var nødt til det.
Vi havde intet valg.
172
00:23:19,873 --> 00:23:23,043
I mister 25.000 dollar i timen.
173
00:23:23,126 --> 00:23:29,256
Det er godt, I ikke lader det påvirke
vores betalingsrutiner.
174
00:23:31,133 --> 00:23:37,346
Da jeg hyrede jer for et halvt år
siden, lovede I professionalitet.
175
00:23:37,430 --> 00:23:43,435
I sagde, at det ikke var værd
at møde de andre.
176
00:23:43,518 --> 00:23:48,981
I sagde: "De er bander.
Vi er forretningsmænd."
177
00:23:50,858 --> 00:23:57,989
I sagde, at kun I kunne garantere
en sikker strøm uden forstyrrelser.
178
00:23:58,072 --> 00:24:02,367
- Der er ingen garantier...
- Vi har en plan.
179
00:24:02,451 --> 00:24:08,289
Så har I ikke tid til frokost.
Hav en god dag. Ghost.
180
00:24:11,833 --> 00:24:17,380
Jeg undersøgte dig.
Du er en rigtig berømthed.
181
00:24:17,463 --> 00:24:23,969
Dit navn er frygtet på gaderne.
Får du kontrol over situationen-
182
00:24:24,052 --> 00:24:27,388
- kan du få dit eget kartel en dag.
183
00:24:27,472 --> 00:24:34,269
Du kan bo på landet og male,
mens dine mænd løber risiciene.
184
00:24:35,562 --> 00:24:40,190
Og ordne forretninger
to-tre dage om året.
185
00:24:41,525 --> 00:24:49,115
Ellers går jeg andetsteds hen.
Hvad nytte har jeg så af dig?
186
00:24:50,616 --> 00:24:56,371
- Vi skal nok ordne det.
- Ja, det skal I.
187
00:24:56,454 --> 00:25:00,708
- Farvel, chef.
- Farvel, Ghost.
188
00:25:07,547 --> 00:25:12,259
Meddel piloten,
at vi ikke rejser i aften.
189
00:25:15,261 --> 00:25:19,682
Jeg taler med Ruiz
og du med Anibal og Rolla.
190
00:25:19,765 --> 00:25:23,977
- I orden.
- Vi ses i aften. Pas på dig selv.
191
00:25:24,060 --> 00:25:30,733
Rengjorde du bagagerummet?
Godt. Jeg hader lugten af blod.
192
00:25:46,412 --> 00:25:48,289
Tommy!
193
00:25:54,252 --> 00:25:58,840
- Hvor er Ghost?
- Han hilser.
194
00:25:58,923 --> 00:26:03,760
- Spiller du domino?
- Vi blev røvet i aftes.
195
00:26:03,844 --> 00:26:10,516
- Det havde jeg ikke hørt.
- Ikke et ord? De skal nok prale.
196
00:26:10,599 --> 00:26:14,019
Hvis du hører noget... 50 store.
197
00:26:14,102 --> 00:26:18,898
- 75, hvis du giver os dem levende.
- Er det så vigtigt?
198
00:26:18,981 --> 00:26:24,069
Dræb ham selv, hvis du vil.
Vi vil bare se på.
199
00:26:36,663 --> 00:26:41,959
Vidste jeg, hvem der beordrede det,
ville de allerede være døde.
200
00:26:42,042 --> 00:26:47,005
Vi blev også røvet.
Min pengefyr, præcis som hos jer.
201
00:26:47,088 --> 00:26:53,177
De skød ham i baghovedet.
Han skulle være far.
202
00:26:54,011 --> 00:27:00,433
Jeg ved, du arbejder med andre,
men du må stoppe det her.
203
00:27:00,516 --> 00:27:05,812
- Du kan låne mænd som beskyttelse.
- Så mister vi Tainos og Rock Street.
204
00:27:05,896 --> 00:27:11,817
- I kan ikke stole på dem.
- Tommy og jeg er neutrale.
205
00:27:11,901 --> 00:27:16,279
Godt.
Vi kan måske komme på noget andet.
206
00:27:36,546 --> 00:27:42,468
Det er hovedrollen, onkel Tommy.
Det ville være stort at få den.
207
00:27:42,551 --> 00:27:47,722
- Du synger sikkert bedst, pigebarn.
- Hold op med at kalde mig det.
208
00:27:47,806 --> 00:27:50,891
Jeg er ikke mindst. Det er Jasmine.
209
00:27:50,975 --> 00:27:57,522
- Du er altid "pigebarn" for mig.
- Det er du for os alle, pigebarn.
210
00:27:57,605 --> 00:28:01,734
- Tommy, tag lidt mere kylling.
- Tak, T.
211
00:28:01,817 --> 00:28:07,072
Møder du en pige, som kan lave mad,
ser vi dig aldrig igen.
212
00:28:07,155 --> 00:28:11,450
Jeg må jo slå Tariq i Call of Duty.
213
00:28:11,534 --> 00:28:17,038
- Du må ikke spille de spil.
- Min fejl...
214
00:28:17,122 --> 00:28:23,002
Stjerner til min lille stjerne.
Arbejd hårdt før den audition.
215
00:28:23,085 --> 00:28:24,753
Hej.
216
00:28:24,836 --> 00:28:31,342
- Far, er det rigtige diamanter?
- Hvad tror du?
217
00:28:31,425 --> 00:28:37,222
- Du forkæler hende.
- Du klager ikke, når gælder dig.
218
00:28:37,305 --> 00:28:42,268
Lav en tallerken til mig.
Tommy og jeg må arbejde.
219
00:28:49,649 --> 00:28:52,860
Må jeg se diamanterne, pigebarn?
220
00:28:52,943 --> 00:28:59,240
Soldado Nation blev også røvet.
Ruiz fik våben fra Florida-
221
00:28:59,324 --> 00:29:05,412
- som vores chauffører må bruge.
Hans mænd kan tage med vores.
222
00:29:05,495 --> 00:29:10,625
Glem det. Men våbnene...
Jeg ved, at du ikke kan lide det.
223
00:29:10,708 --> 00:29:14,294
Lidt narko og kontanter er en ting.
224
00:29:14,378 --> 00:29:20,425
Men med en pistol i bilen
risikerer man 15 år.
225
00:29:20,508 --> 00:29:28,181
Har du bedre forslag? Vi må åbne
butikken, ellers forsvinder kunderne.
226
00:29:28,264 --> 00:29:33,310
Og hvis det er en af Anibals mænd
eller Rock Street Killahz?
227
00:29:33,394 --> 00:29:36,396
Så går vi efter dem!
228
00:29:36,480 --> 00:29:42,485
Vi viser, man ikke skal røvrende os!
Som inden Kanan røg ind.
229
00:29:42,568 --> 00:29:49,574
Da var vi unge og mobile. Jeg kan
ikke gemme mig. Ungerne, klubben...
230
00:29:49,657 --> 00:29:54,828
Styrer klubben, hvad vi gør
med vores rigtige forretninger?
231
00:29:54,912 --> 00:30:02,543
Vaskerierne rakte til pengevasken,
men du ville åbne en natklub.
232
00:30:02,626 --> 00:30:07,214
Jeg gik med til det
for at gemme penge. Punktum!
233
00:30:08,340 --> 00:30:13,928
Tænk, hvis det kan blive mere
end det? Som en pensionsordning.
234
00:30:19,974 --> 00:30:25,521
Mener du,
at vi skal blive voksne og ærlige-
235
00:30:25,604 --> 00:30:28,773
- og leve lykkeligt
til vore dages ende?
236
00:30:38,031 --> 00:30:44,411
Vi har altid været sammen om det her!
Jeg elsker det, og det gør du også.
237
00:30:44,495 --> 00:30:52,251
Vi accepterer Ruiz' tilbud. Kommer
nogen efter os, pløkker de det svin!
238
00:30:52,335 --> 00:30:56,130
- Enig?
- Ja.
239
00:30:56,213 --> 00:31:00,258
Vi henter Ruiz' våben i aften.
240
00:31:00,341 --> 00:31:03,469
Tag derud uden mig. Tag Julio med.
241
00:31:05,763 --> 00:31:10,934
Jeg skal til klubben. Den skal være
åben for at kunne hvidvaske penge.
242
00:31:15,145 --> 00:31:18,356
Sådan skal det lyde!
243
00:31:31,868 --> 00:31:36,330
Vi ses senere.
Jeg må se til, at alt er klart.
244
00:31:36,413 --> 00:31:42,293
- Kan den nye hvide fyr ikke gøre det?
- En forretning skal altid ses efter.
245
00:31:42,376 --> 00:31:45,254
Det skal jeg også.
246
00:31:47,464 --> 00:31:53,177
Hvad er der? Du og Tommy
bag lukkede døre, klubben...
247
00:31:53,261 --> 00:31:55,971
Er alt i orden?
248
00:32:07,898 --> 00:32:13,069
Hvad troede du,
jeg ville blive, da vi mødtes?
249
00:32:14,111 --> 00:32:17,948
Den største narkohandler i New York.
250
00:32:19,991 --> 00:32:23,286
Intet mere?
251
00:32:23,369 --> 00:32:26,163
Hvad mere?
252
00:32:26,246 --> 00:32:29,583
Mener du klubben?
253
00:32:29,666 --> 00:32:35,254
Jeg så, hvad du tjente i går.
Det var ikke mere, men mindre.
254
00:32:35,337 --> 00:32:38,757
Du er bedst til det, du gør.
255
00:32:38,840 --> 00:32:41,885
Vi har alt.
256
00:32:41,968 --> 00:32:44,970
Jeg vil have, at det forbliver sådan.
257
00:32:46,430 --> 00:32:49,307
Hvad er der?
258
00:32:52,352 --> 00:32:59,733
Du må se ud, som om du ejer klubben.
Hvor er den lilla kjole?
259
00:32:59,816 --> 00:33:04,654
Jeg sender Shawn tilbage,
så du kan nå at skifte.
260
00:33:35,930 --> 00:33:41,017
- Har du set min mand?
- Har nogen set chefen?
261
00:33:41,768 --> 00:33:46,438
Han er hos dj'en.
Jeg tager dig med derop.
262
00:33:51,943 --> 00:33:55,946
Jeg ved, hvor han kan finde mig.
263
00:34:02,494 --> 00:34:04,871
Hej!
264
00:34:11,835 --> 00:34:16,172
- Hvad er der?
- Dj'en tog ekstra dansere med.
265
00:34:16,255 --> 00:34:21,343
- Har vi flere lys?
- Jeg beder fyrene sætte dem op.
266
00:34:32,602 --> 00:34:35,187
Chefen, hvor skal du hen?
267
00:35:02,794 --> 00:35:05,379
Angie?
268
00:35:07,298 --> 00:35:10,842
- Jamie?
- Angela Valdes!
269
00:35:10,926 --> 00:35:17,389
- Hvor længe siden er det?
- Jeg ved det ikke. Næsten... 18 år!
270
00:35:19,766 --> 00:35:24,771
- Du ligner dig selv.
- Synet forværres med alderen...
271
00:35:26,439 --> 00:35:31,860
Der er intet galt med mine øjne.
Hvad har du lavet?
272
00:35:31,943 --> 00:35:36,489
Der er intet kort svar.
College, jurauddannelse...
273
00:35:36,572 --> 00:35:42,869
- Jurauddannelse? Hold da op!
- Jeg er stadig den samme pige.
274
00:35:42,952 --> 00:35:48,916
Samme pige? Ikke helt.
Jeg husker ikke den der kjole.
275
00:35:48,999 --> 00:35:53,503
Og jeg husker ikke det der jakkesæt.
276
00:35:53,586 --> 00:35:56,881
Hvad har du haft gang i, Jamie?
277
00:35:56,964 --> 00:36:01,802
- Chef, den nye dj går på.
- Kaldte han dig "chef"?
278
00:36:01,885 --> 00:36:04,470
Jeg ejer stedet.
279
00:36:04,554 --> 00:36:07,932
Kantos vil tale med dig.
280
00:36:12,352 --> 00:36:17,231
- Jeg må...
- Du har en natklub at styre.
281
00:36:25,238 --> 00:36:29,908
- Det var godt at se dig.
- I lige måde.
282
00:36:33,036 --> 00:36:36,706
Giv mig dit nummer.
283
00:36:36,789 --> 00:36:40,584
Så let skal du ikke slippe.
284
00:36:55,263 --> 00:36:58,682
- Jeg ringer.
- Godt.
285
00:37:06,397 --> 00:37:12,652
Mrs St. Patrick, De går vel ikke?
Den nye dj begynder straks.
286
00:37:12,736 --> 00:37:16,572
Shawn, mød mig udenfor.
Jeg skal hjem.
287
00:39:26,973 --> 00:39:31,643
- Har I det hele?
- Ja. En stor leverance.
288
00:39:34,688 --> 00:39:40,568
- Giver vi dem væk gratis?
- Denne gang. Du bliver i bilen.
289
00:39:40,651 --> 00:39:46,030
- Poncho og jeg klarer overleveringen.
- Jeg ordnede mødet.
290
00:39:46,114 --> 00:39:49,033
Må jeg gå i biografen i morgen?
291
00:39:49,116 --> 00:39:54,287
Kom hjem før aftensmad.
Gå ind, så du ikke bliver forkølet.
292
00:39:58,207 --> 00:40:01,126
Kom nu, vi er sent på den.
293
00:40:11,468 --> 00:40:17,181
- Bad Julio dem tjekke våbnene?
- De ved ikke, hvem de arbejder for.
294
00:40:17,265 --> 00:40:21,310
Kender folk
på Burger King direktøren?
295
00:40:21,393 --> 00:40:26,272
De ville ikke genkende ham,
hvis han bad om mere ketchup.
296
00:40:26,356 --> 00:40:32,653
En af dem kan være årsagen til,
at Cruz blev overfaldet.
297
00:40:35,655 --> 00:40:40,618
Vores soldater er bevæbnede.
Det bør vi også være.
298
00:40:40,701 --> 00:40:45,539
Hvordan skal jeg forklare Tash,
at du er ubevæbnet?
299
00:40:51,043 --> 00:40:55,880
Nu sender vi dem ud.
Tid til at tjene penge.
300
00:41:03,345 --> 00:41:06,890
Ikke dårligt, 18 år senere.
301
00:41:19,275 --> 00:41:25,030
- Greg...
- Sovetryne, du missede løbeturen.
302
00:41:25,113 --> 00:41:30,368
Da du ikke svarede telefonen,
troede jeg, at noget var galt.
303
00:41:37,832 --> 00:41:41,335
- Undskyld.
- Du var i bad, da jeg kom.
304
00:41:41,419 --> 00:41:46,006
- Nøglen er til nødsituationer.
- Det kunne det have været.
305
00:41:46,089 --> 00:41:51,886
Det her virker lidt...
Du behøver ikke holde styr på mig.
306
00:41:51,969 --> 00:41:57,849
De fleste kvinder ville nok
værdsætte, at nogen tænkte på dem.
307
00:41:57,932 --> 00:42:03,437
Du har ret. Undskyld.
Du skræmte mig bare. Tak.
308
00:42:12,528 --> 00:42:16,031
Jeg må gå.
309
00:42:16,114 --> 00:42:18,992
Ses vi senere?
310
00:42:24,705 --> 00:42:30,001
- Angela Valdes var på klubben i går.
- Fra skolen?
311
00:42:30,084 --> 00:42:35,380
- 18 år.
- Hvordan så hun ud?
312
00:42:35,464 --> 00:42:40,718
- Så godt? Er hun gift og har børn?
- Det sagde hun intet om.
313
00:42:40,801 --> 00:42:45,138
- Nævnte du dine?
- Vi talte ikke så længe.
314
00:42:45,222 --> 00:42:51,727
Hvad vil du gøre?
Du var helt knust, da hun flyttede.
315
00:42:51,811 --> 00:42:57,607
Tasha er en god kvinde,
og du har ikke været utro før.
316
00:42:57,691 --> 00:43:04,780
Snakker du om monogami? Jeg vil ikke
ødelægge det, Tasha og jeg har.
317
00:43:04,863 --> 00:43:10,827
Men jeg begyndte at tænke på,
hvad jeg har misset.
318
00:43:10,910 --> 00:43:15,706
- Du er rig og succesfuld.
- Jeg vil se, hvordan det gik Angela.
319
00:43:15,789 --> 00:43:21,669
Det ved du allerede. Du prøver
bare at læge sår fra barndommen.
320
00:43:22,753 --> 00:43:26,006
Du må holde op med at se "Dr. Phil".
321
00:43:26,089 --> 00:43:30,635
- Han ved, hvad han taler om.
- Hold kæft.
322
00:43:37,057 --> 00:43:41,227
- Vi ses.
- Du spurgte ikke til det forleden.
323
00:43:41,310 --> 00:43:46,064
Ryddede I op?
Troede du, at jeg havde glemt det?
324
00:43:46,148 --> 00:43:49,817
- Ja.
- Skrid med dig.
325
00:43:54,488 --> 00:44:00,243
- Må jeg låne den her?
- Nej! Men tag den fra Gucci.
326
00:44:00,326 --> 00:44:06,415
Ghost forkæler dig! Jeg tager
gerne imod dine brugte ting.
327
00:44:06,498 --> 00:44:11,627
Er det sådan, det er at leve
lykkeligt til sine dages ende?
328
00:44:11,711 --> 00:44:16,798
De mænd plejer ikke at gifte sig,
især ikke de rige.
329
00:44:16,882 --> 00:44:19,968
Han var ikke rig, da vi mødtes.
330
00:44:24,555 --> 00:44:27,849
Du, Keisha...
331
00:44:27,933 --> 00:44:33,104
Tøj og tasker er fint,
men der er ting, man ikke ser.
332
00:44:33,187 --> 00:44:37,983
Du behøver ikke spille ydmyg.
Jeg dør ikke af misundelse.
333
00:44:38,066 --> 00:44:44,446
Især ikke hvis jeg må tage dem her!
Jeg fatter ikke europæiske mål.
334
00:44:50,493 --> 00:44:53,537
Er I ude at shoppe?
335
00:44:53,621 --> 00:44:59,584
Du må tage en ting ud af ovnen.
Tasha, hørte du?
336
00:44:59,667 --> 00:45:05,130
- Tag den ud, inden den brænder.
- Jeg ordner det.
337
00:45:06,131 --> 00:45:09,676
Tak, skat. Vi ses i aften.
338
00:45:09,759 --> 00:45:15,723
- Hvad ville han?
- Han efterlod lidt ekstra penge.
339
00:45:15,806 --> 00:45:18,975
Han er en ren lottogevinst!
340
00:45:20,101 --> 00:45:22,311
For pokker!
341
00:45:57,341 --> 00:46:00,677
- Angela.
- Jamie?
342
00:46:00,760 --> 00:46:06,181
Jeg sagde jo, du ikke ville slippe.
Vil du spise frokost?
343
00:46:06,265 --> 00:46:10,435
Jeg kan ikke.
Jeg har en præsentation.
344
00:46:10,518 --> 00:46:15,147
Du har sikkert forberedt dig
i flere uger.
345
00:46:15,231 --> 00:46:19,025
Kom nu! Du skal da spise.
346
00:46:21,236 --> 00:46:22,987
Hvor?
347
00:46:26,073 --> 00:46:30,535
- Er det her det rette sted?
- Ja, de skal være her.
348
00:46:30,618 --> 00:46:36,498
Du har ikke råd til flere fejl.
Det er godt, du har andre talenter.
349
00:46:39,459 --> 00:46:44,839
Undskyld. Er det dig,
der er Carlos "Vibora" Ruiz?
350
00:46:44,922 --> 00:46:50,176
Felipe Lobos.
Jeg troede, du var en godnathistorie.
351
00:46:53,012 --> 00:46:55,973
Og du er en kliche.
352
00:46:56,056 --> 00:47:01,644
- Har du problemer med distributøren?
- Han er ikke pålidelig.
353
00:47:01,728 --> 00:47:09,359
Så du kontaktede puertoricanerne.
Det gør mexicanere ellers ikke tit.
354
00:47:09,443 --> 00:47:16,156
Jeg handler med negere.
Vi to taler i al fald samme sprog.
355
00:47:16,240 --> 00:47:22,995
Jeg er ligeglad med, hvem din mor
kneppede. Jeg vil tjene penge.
356
00:47:23,079 --> 00:47:26,582
Godt. Skal vi tale forretninger?
357
00:48:13,454 --> 00:48:18,625
New York er så anderledes nu.
Cykler, ingen biler på Times Square-
358
00:48:18,709 --> 00:48:21,628
- og der bor hvide på øvre Manhattan.
359
00:48:21,711 --> 00:48:25,339
Du har ikke været væk længe.
360
00:48:25,423 --> 00:48:30,760
Du fik endelig din natklub.
Din far havde været stolt.
361
00:48:30,844 --> 00:48:34,055
Fortalte jeg om min fars natklub?
362
00:48:34,138 --> 00:48:38,642
Jeg husker ikke, at jeg fortalte det.
363
00:48:38,725 --> 00:48:43,688
Vi fortalte hinanden alt dengang.
364
00:48:43,771 --> 00:48:49,401
Sidst vi spiste frokost,
var der vist ikke hvide duge.
365
00:48:49,484 --> 00:48:52,529
Jeg tror ikke, vi havde stole.
366
00:48:54,697 --> 00:48:59,284
Vi spiste pizza på Ray's på Sutphin.
367
00:48:59,368 --> 00:49:04,705
Da du tog mere cola,
gav ejeren dig onde øjne.
368
00:49:04,789 --> 00:49:09,626
Der stod "gratis påfyldning".
Jeg forsøgte at få dig til at blive.
369
00:49:09,710 --> 00:49:13,463
Jeg var ved at misse toget.
370
00:49:13,546 --> 00:49:16,715
Det var tanken.
371
00:49:18,467 --> 00:49:21,303
Det var tanken.
372
00:49:24,680 --> 00:49:28,892
At gå på Choate var mit livs chance.
373
00:49:28,976 --> 00:49:32,312
Men det var ikke let at rejse.
374
00:49:32,395 --> 00:49:37,399
Jamie, jeg er ked af,
at jeg rejste på den måde.
375
00:49:38,150 --> 00:49:44,113
- Dine forældre tvang dig.
- Men jeg strittede ikke imod.
376
00:49:44,197 --> 00:49:47,950
Du ville komme tilbage over julen.
377
00:49:48,033 --> 00:49:53,788
Jeg havde samme nummer,
men du var bare...
378
00:49:55,498 --> 00:49:58,125
...væk.
379
00:49:59,543 --> 00:50:04,839
Jeg troede, jeg ville høre fra dig,
da min far døde.
380
00:50:06,090 --> 00:50:09,301
Jeg burde have været der for dig.
381
00:50:09,384 --> 00:50:14,514
Men jeg vidste, at hvis jeg ringede
og hørte din stemme-
382
00:50:14,597 --> 00:50:20,936
- så ville jeg tage tilbage.
Jeg havde sluppet alt for din skyld.
383
00:50:21,019 --> 00:50:27,441
Alt, mine forældre og jeg havde
arbejdet for. Så jeg traf et valg.
384
00:50:27,525 --> 00:50:31,778
Jeg havde ikke bedt dig vende hjem.
Du hørte ikke til der.
385
00:50:31,862 --> 00:50:34,489
Det gjorde du heller ikke.
386
00:50:36,782 --> 00:50:42,370
Men nu er vi begge ude,
præcis som vi havde planlagt.
387
00:50:42,454 --> 00:50:47,124
Det blev ikke helt,
som vi havde planlagt.
388
00:50:48,751 --> 00:50:54,589
Pokkers, jeg må gå.
Jeg må tilbage til kontoret.
389
00:50:56,716 --> 00:51:01,511
- Godt.
- Tak for frokosten.
390
00:51:01,595 --> 00:51:05,473
Husker du det spanske, jeg lærte dig?
391
00:51:05,556 --> 00:51:08,350
En smule.
392
00:51:10,394 --> 00:51:15,315
- Hvornår kan vi gøre det igen?
- Jeg ringer.
393
00:51:38,375 --> 00:51:41,503
Skriv ikke totalsummen.
394
00:51:41,586 --> 00:51:47,091
- Hvorfor ikke?
- Jeg bekræfter den i banken.
395
00:51:47,174 --> 00:51:50,969
Jeg tager dem der.
396
00:51:52,387 --> 00:51:57,892
- Jeg plejer at klare det her.
- Papiret.
397
00:51:57,975 --> 00:52:03,480
- Jeg har underskrevet den.
- Det er sikkert fint.
398
00:52:03,563 --> 00:52:07,858
Vi ansatte dig ikke
på grund af dit rygte.
399
00:52:07,942 --> 00:52:10,944
Chefen sagde ikke,
hvordan I opdagede...
400
00:52:11,028 --> 00:52:17,200
Det skal du ikke blande dig i! Sådan
arbejder vi. Er det et problem?
401
00:52:18,993 --> 00:52:20,953
Nej.
402
00:52:43,555 --> 00:52:50,060
- Jeg skulle til at lede efter dig.
- Frokosten trak ud.
403
00:52:50,144 --> 00:52:56,190
- Frankie, jeg kvajer mig ikke.
- Så ryger vi begge to ud.
404
00:52:58,693 --> 00:53:02,738
Tillykke med forfremmelsen, Valdes.
405
00:53:04,948 --> 00:53:10,536
- Arbejder du med det her?
- Beder jeg om andet, undrer de sig.
406
00:53:11,620 --> 00:53:19,168
Jeg hedder Francesca Lavarro, og
det her er anklageren Angela Valdes.
407
00:53:19,251 --> 00:53:21,962
Jeg skal lede gruppen-
408
00:53:22,045 --> 00:53:27,467
- hvis mål er tiltale mod en af de
mest berygtede narkosmuglere.
409
00:53:27,550 --> 00:53:30,761
Mexicaneren Felipe Lobos.
410
00:53:30,844 --> 00:53:35,682
Lobos brutale adfærd
er veldokumenteret.
411
00:53:35,765 --> 00:53:40,686
For alles sikkerheds skyld, husk på,
at indsatsgruppen er hemmelig.
412
00:53:40,769 --> 00:53:46,441
End ikke jeres familier må vide,
hvem vi efterforsker.
413
00:53:46,524 --> 00:53:52,029
Agent Medina, informer
om Lobos' aktiviteter i New York.
414
00:53:52,112 --> 00:53:59,201
Lobos kom i tirsdags for at møde
sin bankmand og sine advokater.
415
00:53:59,285 --> 00:54:05,081
Efter det mødte han
Carlos "Vibora" Ruiz-
416
00:54:05,165 --> 00:54:09,669
- leder for Due Loco i Soldado Nation.
417
00:54:09,752 --> 00:54:15,715
Lobos har en distributør i New York,
som han ikke er helt tilfreds med.
418
00:54:15,799 --> 00:54:21,262
Soldado Nation er
ikke velorganiseret nok for Lobos.
419
00:54:21,345 --> 00:54:27,684
Det fortalte han til Ruiz.
Han var ligeglad.
420
00:54:29,894 --> 00:54:36,566
Vi må anholde og tiltale mr Lobos
for den mexicanske regering.
421
00:54:36,649 --> 00:54:40,569
Hvis vi ved, at vi kan bure ham inde.
422
00:54:40,653 --> 00:54:46,116
Hvem kan give os det, der kræves
for at fælde Lobos? Distributøren.
423
00:54:46,199 --> 00:54:52,996
Vi ved ikke, hvem det er, men dog
hvilken type forbryder han er.
424
00:54:54,831 --> 00:54:59,961
Han er velorganiseret
og har et etableret netværk.
425
00:55:01,295 --> 00:55:08,176
Han kan flytte penge og beskytte sit
territorium, men har noget at miste.
426
00:55:09,760 --> 00:55:14,681
Noget, som Lobos kan true
for at holde ham i skak.
427
00:55:14,765 --> 00:55:22,313
Hvorfor vil Lobos udskifte ham?
Hvad kan være gået galt?
428
00:55:32,154 --> 00:55:36,032
Færdig med sidste leverance.
Kommer ind.
429
00:55:57,884 --> 00:56:04,473
Hvad det end er, er det problemet
imellem dem, vi skal udnytte.
430
00:56:04,556 --> 00:56:11,604
For manden, vi leder efter er i fare
på grund af Lobos og os.
431
00:56:11,687 --> 00:56:15,690
Vi kan tilbyde ham en udvej.
432
00:56:19,944 --> 00:56:23,030
Tommy. Jeg er på vej.
433
00:57:12,419 --> 00:57:15,419
Hans-Jørgen Burkal
www.btistudios.com