1 00:00:08,572 --> 00:00:13,910 -I tidigare avsnitt: -Du fick stjäla från fel personer. 2 00:00:14,662 --> 00:00:19,332 -Vad trodde du att jag skulle bli? -Stans största knarklangare. 3 00:00:19,416 --> 00:00:22,377 -Chefen är här. -Skål för Truth. 4 00:00:22,460 --> 00:00:28,298 -Det är drömmen. Vi kan få allt. -Vi har redan allt. 5 00:00:28,382 --> 00:00:32,135 Simon Stern investerar i nattklubbar. 6 00:00:32,219 --> 00:00:38,642 -Går jag blir vi konkurrenter igen. -Må bäste man vinna. 7 00:00:38,725 --> 00:00:42,186 -Angela Valdez var på klubben. -Från skolan? 8 00:00:42,270 --> 00:00:47,150 -Jag har aldrig slutat tänka på dig. -Jag har en pojkvän. Greg. 9 00:00:47,233 --> 00:00:50,403 Du är så upptagen. Har du träffat nån annan? 10 00:00:50,486 --> 00:00:54,323 -Jag är G:s chaufför nu. -Jag blir säkert stolt. 11 00:00:54,407 --> 00:01:00,454 Du ser väl mycket när du kör runt? Berätta. Det blir vår hemlighet. 12 00:01:00,537 --> 00:01:04,708 Min man träffar visst en kvinna vid namn Angela. 13 00:01:04,791 --> 00:01:07,628 Angela innebar trubbel förut. 14 00:01:07,711 --> 00:01:11,882 Jag vill ändra mig för din skull. Följ med till Miami. 15 00:01:11,965 --> 00:01:17,636 -Klubben har förändrat dig. -Tasha, vi måste prata. 16 00:01:17,720 --> 00:01:22,974 -Hans olagliga pengar är inte dina. -Jag vill ha ett konto med betalkort. 17 00:01:23,058 --> 00:01:27,771 -Ni har snygga servitriser. -Holly är speciell. 18 00:01:27,854 --> 00:01:33,777 En rubbad tjuv och en galen knarkhandlare. Vi är ett perfekt par. 19 00:01:33,860 --> 00:01:40,032 Vi vill kunna åtala en av de mest ökända knarkhandlarna, Filipe Lobos. 20 00:01:40,116 --> 00:01:45,204 När du blev min New York-distributör utlovade du professionalism. 21 00:01:46,539 --> 00:01:48,957 Nån mördar vårt team. 22 00:01:49,041 --> 00:01:52,836 -En tjej högg Ruiz. -Snyggt arsle. Latina. Stark. 23 00:01:52,920 --> 00:01:56,006 Jag vet vem som är efter oss. Rolla. 24 00:01:56,090 --> 00:02:00,594 -Jag skjuter inte utan bevis. -Skaffa bevis, då. 25 00:02:00,677 --> 00:02:03,679 Rolla vill förstöra ditt nätverk. 26 00:02:03,763 --> 00:02:07,892 -Du litar helt på Kanan. -Han är min vän. 27 00:02:07,975 --> 00:02:10,519 Jag är din vän. 28 00:02:11,937 --> 00:02:14,982 Nu måste du distribuera mer. 29 00:02:15,065 --> 00:02:17,776 Du får ta över gatan. 30 00:02:17,860 --> 00:02:23,698 Få Ruiz att avslöja distributören. Vi hör allt. 31 00:02:23,781 --> 00:02:27,118 Det är Ghost som kommer med grejerna. 32 00:02:27,201 --> 00:02:31,288 -Jag såg distributören. -Han såg Ghosts ansikte. 33 00:02:31,372 --> 00:02:34,625 -Vad glor du på? -Nomar måste skyddas. 34 00:02:34,708 --> 00:02:39,088 -Nomar knullar min lilla flicka. -Var finns han? 35 00:02:40,631 --> 00:02:44,969 Håll ut, Nomar. - Federala åklagaren Valdez här. 36 00:02:45,052 --> 00:02:49,222 -Jag skulle få pengar. -Och jag kroppar. Köp nya skor. 37 00:02:49,306 --> 00:02:51,891 Ghost måste dö. 38 00:04:46,499 --> 00:04:50,503 -Hej. Kommer du hit? -Vi har ett problem. 39 00:04:51,503 --> 00:04:55,674 -Jag har ett stopp kvar. -Skynda dig. 40 00:05:03,514 --> 00:05:06,142 INKOMMANDE SAMTAL: G 41 00:06:07,908 --> 00:06:11,703 Wow, Frankie. Var du på dejt? 42 00:06:11,786 --> 00:06:14,956 Det är bäst att det är nåt viktigt. 43 00:06:15,039 --> 00:06:19,419 Nomar sa vem som knivhögg honom. Ghost. 44 00:06:19,502 --> 00:06:23,381 -Dödade distributören Nomar själv? -Ja. 45 00:06:23,464 --> 00:06:29,053 Nomar hade redan pratat med en tecknare. Bilden är påbörjad. 46 00:06:29,137 --> 00:06:34,475 Inte nog för ansiktsigenkänning, och du hittar honom inte där. 47 00:06:34,558 --> 00:06:38,061 Jag förlorade en informant i dag. 48 00:06:38,145 --> 00:06:41,106 Du måste ta konsekvenserna. 49 00:06:41,189 --> 00:06:45,443 -Lämnade han gömstället? -Han flydde från Ruiz. 50 00:06:45,526 --> 00:06:49,280 Kunde du inte resonera med honom? 51 00:06:49,363 --> 00:06:54,951 Vi pratade inte. Han lämnade ett meddelande. 52 00:06:55,035 --> 00:07:00,374 Det viktigaste vittnet i ditt mål fruktade för sitt liv- 53 00:07:00,457 --> 00:07:03,794 -och du missade hans samtal? 54 00:07:03,877 --> 00:07:07,338 Vad fan gjorde du när han ringde? 55 00:07:07,422 --> 00:07:14,470 Du försöker rädda målet, men nu kanske du måste rädda dig själv. 56 00:07:45,207 --> 00:07:48,043 När såg du pistolen? 57 00:07:49,169 --> 00:07:51,922 Efter att hon hade skjutit. 58 00:07:52,006 --> 00:07:55,842 Du följde efter henne, fast hon var beväpnad. 59 00:07:55,926 --> 00:08:00,013 Jag följde kanske bara min instinkt. 60 00:08:00,097 --> 00:08:04,767 De flestas instinkt är att fly från fara. 61 00:08:04,851 --> 00:08:11,023 Servitrisen intill dig träffades. Tänk om kulan var ämnad för dig. 62 00:08:11,106 --> 00:08:17,570 Uppsatta män som du har fiender. Vet du nån som vill döda dig? 63 00:08:19,239 --> 00:08:21,324 Nej. 64 00:08:40,216 --> 00:08:42,845 Jamie, jag borde ha ringt. 65 00:08:42,928 --> 00:08:48,141 Jag hade inte svarat. Det var skottlossning på klubben. 66 00:08:48,224 --> 00:08:53,980 -Herregud, Jamie... -En servitris blev träffad. 67 00:08:54,063 --> 00:08:58,818 -Jag kan inte följa med till Miami. -Jag förstår. 68 00:08:58,901 --> 00:09:01,278 Jag ringer imorgon. 69 00:09:02,321 --> 00:09:05,449 Angela, jag älskar dig. 70 00:09:05,532 --> 00:09:08,535 Jag älskar dig med, Jamie. 71 00:09:14,749 --> 00:09:18,670 G: 911. TRÄFFAS. 72 00:09:18,753 --> 00:09:23,007 Jag kommer, Ghost. Vänta på mig där. 73 00:09:41,983 --> 00:09:45,486 -Undan. -Det är Holly. Gör det ni ska. 74 00:09:47,280 --> 00:09:51,617 Holly, älskling. Jag måste resa bort några dagar. 75 00:09:51,700 --> 00:09:57,414 Jag ringer, men jag vet inte när. Jag älskar dig, okej? 76 00:10:01,084 --> 00:10:03,795 Jag älskar dig, Holly. 77 00:10:17,349 --> 00:10:22,020 Det är väl G:s fruga? Henne har jag inte sett på länge. 78 00:10:22,104 --> 00:10:24,606 Du kan svara. 79 00:10:29,318 --> 00:10:32,238 Mrs St. Patrick, är allt bra? 80 00:10:33,239 --> 00:10:35,408 Vad? 81 00:10:35,491 --> 00:10:37,660 Vad hände? 82 00:10:38,911 --> 00:10:40,996 Var? 83 00:10:42,665 --> 00:10:45,626 Ja. Tur att han mår bra. 84 00:10:47,002 --> 00:10:50,797 Jag kommer så fort jag kan. Hej då. 85 00:10:53,258 --> 00:10:56,887 En tjej sköt G på hans klubb. 86 00:10:56,970 --> 00:11:01,432 -Missade hon? -Ja. Vi åker dit, de vill träffa dig. 87 00:11:01,515 --> 00:11:07,563 Jag går inte nära en brottsplats när jag precis har lämnat kåken. 88 00:11:08,981 --> 00:11:13,944 Ghost får vänta lite. Jag måste till några ställen först. 89 00:11:14,027 --> 00:11:18,740 -Pappa, jag borde åka dit... -Tasha sa att Ghost mår bra. 90 00:11:19,991 --> 00:11:23,161 Vad kan du göra för honom ikväll? 91 00:11:25,497 --> 00:11:31,669 Jag ska träffa en tjej. Jag har suttit inne tio år. Du fattar väl? 92 00:12:28,722 --> 00:12:34,061 Personen du söker är inte anträffbar. Lämna ett meddelande. 93 00:12:34,144 --> 00:12:37,772 Var fan är du, Tommy? Det är mycket skit nu. 94 00:13:14,015 --> 00:13:19,353 -Ska du gå ut? -Jag kan inte gömma mig för evigt. 95 00:13:21,647 --> 00:13:25,191 Jag vet att barnen vill veta var du är. 96 00:13:26,401 --> 00:13:29,529 Vad är det som är så viktigt där ute? 97 00:13:32,782 --> 00:13:35,744 Du har inte hört från Tommy. 98 00:13:37,369 --> 00:13:40,539 Han dök inte upp när han skulle. 99 00:13:40,623 --> 00:13:45,669 Jag har vakter runt huset för att skydda dig och barnen. 100 00:13:47,129 --> 00:13:50,883 Varför har du inte berättat om morden? 101 00:13:53,051 --> 00:13:56,346 Jag tänker på att Rolla är borta. 102 00:13:58,056 --> 00:14:01,184 Jag vet hur mycket du älskade honom. 103 00:14:02,852 --> 00:14:05,521 Mår du bra, Ghost? 104 00:14:07,815 --> 00:14:11,276 Det blir bättre när jag har hittat Tommy. 105 00:15:06,036 --> 00:15:11,458 -Simon Stern. -Hur mår du? Ja, det vet jag ju. 106 00:15:11,541 --> 00:15:13,960 -Vad vill du? -Träffas. 107 00:15:15,003 --> 00:15:19,632 Så synd. Just när du skulle slå igenom. 108 00:15:19,716 --> 00:15:25,554 Jag hoppas att du inte skadades, fysiskt. Din plånbok måste lida. 109 00:15:25,637 --> 00:15:30,684 Simon, du har bättre saker att göra än ströva runt här. 110 00:15:30,767 --> 00:15:37,858 Jag vill hjälpa dig. Då blir det lättare för dig att börja jobba igen. 111 00:15:37,941 --> 00:15:42,320 -I utbyte mot vad? -Mitt erbjudande kvarstår. 112 00:15:42,403 --> 00:15:46,782 Trots skadorna vill jag gärna ta över Truth. 113 00:15:46,866 --> 00:15:50,494 Jag skulle vilja träna dig. 114 00:15:51,704 --> 00:15:55,833 Jag behöver inte tränas. Jag behöver inte din hjälp. 115 00:15:55,916 --> 00:15:59,586 Truth har öppnat innan du har köpt en ny fru. 116 00:15:59,670 --> 00:16:03,757 Jag kanske ska testa en yngre man den här gången. 117 00:16:03,840 --> 00:16:07,927 Lycka till, James. Du klarar det säkert. 118 00:16:08,011 --> 00:16:11,472 Det finns mer än en lösning på problemet. 119 00:16:13,891 --> 00:16:18,937 Tommy har inte varit här. Alla pengarna är kvar. 120 00:16:19,020 --> 00:16:25,110 -Samma i hans hem. Bilen, då? -Bildelskillarna har inte sett den. 121 00:16:25,193 --> 00:16:29,281 Då kanske han kör den än. Hon som sköt? 122 00:16:29,364 --> 00:16:34,285 Jag skickade en bild till några vänner i Miami. 123 00:16:35,452 --> 00:16:42,084 Leta utanför Miami. Hon måste ha nån kontakt lokalt. Nån med resurser. 124 00:16:42,168 --> 00:16:47,547 Jo. En av Lobos killar snackade med mig om en leverans. 125 00:16:47,630 --> 00:16:50,800 Mer än dubbelt så mycket som vanligt. 126 00:16:50,884 --> 00:16:56,973 -Vi säljer redan så mycket vi kan. -Vi får utöka verksamheten. 127 00:16:57,057 --> 00:17:00,768 Tommy skötte kontakten med serben och Drifty. 128 00:17:00,851 --> 00:17:03,729 Då måste vi hitta Tommy, snabbt. 129 00:17:22,121 --> 00:17:27,293 Det är lugnt, jag känner honom. Vi ska snacka affärer. 130 00:17:28,503 --> 00:17:32,048 -Utan publik, QDubs. -De är okej. 131 00:17:34,258 --> 00:17:39,888 Rolla blev dödad när han var ensam. Det var inte jag. 132 00:17:39,972 --> 00:17:45,519 Ingen på gatan vet vem som sköt. Snuten vet inget, som vanligt. 133 00:17:45,602 --> 00:17:48,563 Jag fattar inte vem det kan ha varit. 134 00:17:48,646 --> 00:17:53,276 Om det inte var soldados. Men det vet du väl inget om? 135 00:17:53,359 --> 00:17:58,364 Jag hörde dig snacka spanska med Ruiz. Ni är gamla polare. 136 00:17:58,447 --> 00:18:02,284 Jag skulle inte ursäkta nån som dödade Rollo. 137 00:18:07,998 --> 00:18:12,335 Glöm inte att jag, Kanan och Tommy styrde här förut. 138 00:18:12,419 --> 00:18:16,047 Vad än Rollo gav dig, har jag gett honom. 139 00:18:16,130 --> 00:18:23,304 Jag behöver få sålt dubbla mängder. Du får större andel än Rollo fick. 140 00:18:23,387 --> 00:18:28,975 Så grannpojken som har lyckats vill ge tillbaka till samhället? 141 00:18:29,060 --> 00:18:32,562 Det handlar alltid om pengar. 142 00:18:32,645 --> 00:18:38,526 Så sant. Tills en familjemedlem blir fimpad. Då blir det nåt annat. 143 00:18:41,612 --> 00:18:47,493 Vi får se om vi vill jobba för typen som hänger med puertoricanerna. 144 00:18:52,497 --> 00:18:58,962 Om vi jobbar ihop ska jag hitta mördaren och skjuta honom själv. 145 00:19:04,842 --> 00:19:09,222 Det låter bra. Låt mig tänka över det ett tag. 146 00:19:11,473 --> 00:19:13,935 Jag hör av mig. 147 00:19:15,477 --> 00:19:18,022 Gör så. 148 00:19:28,781 --> 00:19:33,119 -Skulle inte du till Miami? -Det blev uppskjutet. 149 00:19:33,202 --> 00:19:37,706 Jag sabbade till det ordentligt, och nån dog. 150 00:19:37,789 --> 00:19:42,503 -Han var pedofil, och förtjänade det. -Instämmer. 151 00:19:44,713 --> 00:19:48,175 -Vem är han? -Ingen aning. - Saxe? 152 00:19:50,427 --> 00:19:53,054 Han ser bekant ut. 153 00:19:54,597 --> 00:19:58,143 -Vad händer, Frankie? -Konsekvenser. 154 00:20:02,021 --> 00:20:06,442 Filipe Lobos-arbetsgruppen ska genomgå förändringar. 155 00:20:06,525 --> 00:20:12,865 Jag ska få leda den straffrättsliga avdelningen i norra Michigan. 156 00:20:12,948 --> 00:20:16,034 -Falsk befordran. -Konsekvenser. 157 00:20:16,117 --> 00:20:19,787 Det är en ära att få den möjligheten. 158 00:20:19,871 --> 00:20:27,086 Miguel Sandoval från Kalifornien ska leda vår straffrättsliga avdelning. 159 00:20:27,170 --> 00:20:31,424 Han ska övervaka Lobos-arbetsgruppen. 160 00:20:31,507 --> 00:20:37,554 Sandovals utredning i Los Angeles ledde nästan till ett åtal mot Lobos. 161 00:20:39,389 --> 00:20:46,187 Tack, miss Lavarro. Men som vi vet räknas inte "nästan" i vår bransch. 162 00:20:46,270 --> 00:20:52,234 Vårt huvudvittne, Lobos Los Angeles-distributör, mördades- 163 00:20:52,318 --> 00:20:55,738 -medan han var i vårt förvar. 164 00:20:55,821 --> 00:20:59,784 Cooper Saxe är numer förste federala åklagare. 165 00:20:59,867 --> 00:21:03,787 Alla andra rapporterar till honom. 166 00:21:03,871 --> 00:21:07,165 -Coop. -Tack, Mike. 167 00:21:07,415 --> 00:21:11,336 Så nu måste jag rapportera till en skitstövel. 168 00:21:11,419 --> 00:21:15,632 Tills jag får sparken, alltså, vilket blir snart. 169 00:21:16,924 --> 00:21:21,387 Vi borde vara i Miami nu och ligga och sola. 170 00:21:23,556 --> 00:21:27,267 -Förlåt. -Nej, jag tänkte detsamma. 171 00:21:27,351 --> 00:21:33,190 Allt jag har kämpat för försvann på en natt. 172 00:21:36,234 --> 00:21:41,989 Jag är så ledsen att det blev så där. Klubben är viktig för dig. 173 00:21:43,616 --> 00:21:46,327 Om jag ändå kunde hjälpa till. 174 00:21:46,410 --> 00:21:49,663 Att vara här med dig hjälper. 175 00:21:59,756 --> 00:22:01,800 Jag måste gå. 176 00:22:10,599 --> 00:22:15,688 -Vart sa du att du skulle? -Jag fick ledigt hela dagen. 177 00:22:15,771 --> 00:22:20,526 Varför hälsar du inte på så han vet att du är ute? 178 00:22:20,609 --> 00:22:27,448 Jag visar respekt genom att inte störa honom när han har det svårt. 179 00:22:27,532 --> 00:22:33,704 -Han kommer att vilja hjälp dig. -Man kan inte alltid hålla löften. 180 00:22:33,788 --> 00:22:37,666 När jag har fått ordning ska jag hjälpa honom. 181 00:22:37,749 --> 00:22:40,252 Jag kommer strax. 182 00:22:45,549 --> 00:22:48,093 Du får ringa senare. 183 00:22:52,263 --> 00:22:55,517 Var är horan? Var är din puta? 184 00:22:57,101 --> 00:23:01,647 -Ge mig min handpenning, plus ränta. -Jag har pengar. 185 00:23:01,731 --> 00:23:05,692 -Men jag vet inte var hon är. -Fel svar. 186 00:23:10,572 --> 00:23:15,369 Ge mig några dagar så ska jag hitta henne, jag lovar. 187 00:23:24,502 --> 00:23:29,173 -Varna henne inte. -Nej, jag svär på mina barns liv. 188 00:23:29,257 --> 00:23:32,051 Svär på ditt eget liv istället. 189 00:23:37,014 --> 00:23:41,726 Jag återkommer. Du är övervakad, så försök inte fly. 190 00:23:46,815 --> 00:23:53,363 Nu käkar vi vårrullar. Det där gjorde mig hungrig. Är du hungrig? 191 00:23:57,324 --> 00:24:04,831 -Tariq frågade om Tommy igen. -Ingen har sett honom, eller bilen. 192 00:24:04,915 --> 00:24:09,669 -Den underjordiska järnvägen, då? -Jag har kollat där. 193 00:24:10,962 --> 00:24:17,218 Han har inte flytt nånstans. Om de kan hitta mig, kan de hitta honom. 194 00:24:17,302 --> 00:24:21,556 Jag måste få ut drogerna i hela stan, öppna klubben... 195 00:24:21,639 --> 00:24:26,101 Truth? Varför? Vi har kemtvättarna. 196 00:24:26,184 --> 00:24:28,604 Vi har pratat om det här. 197 00:24:28,687 --> 00:24:34,401 Klubben tvättar mycket mer pengar per kväll än tvättarna gör på en vecka. 198 00:24:34,484 --> 00:24:39,238 -Öppna en ny klubb. -Vi har inte nog med lagliga pengar. 199 00:24:39,322 --> 00:24:45,328 Så vi måste tvätta pengarna, men vi kan inte tvätta pengar utan klubben. 200 00:24:45,411 --> 00:24:51,959 Om jag lyckas kommer vi att tjäna massor. Lobos sänder dubbla mängder. 201 00:24:57,171 --> 00:25:03,178 Men nu har jag ingen klubb, döda eller misstänksamma primeras- 202 00:25:03,261 --> 00:25:07,974 -och ett berg kokain, utan nån Tommy som hjälper mig. 203 00:25:08,057 --> 00:25:13,103 Du har mig. Jag har hjälpt dig förut. Visa mig. 204 00:25:25,240 --> 00:25:31,162 Vi hade klarat av mängden om organisationen inte hade varit körd. 205 00:25:33,247 --> 00:25:39,920 Här är Ruiz område. Han och Tommy samarbetar för närvarande. 206 00:25:40,004 --> 00:25:46,802 Tommy kontaktade Drifty i Newark när han ville att vi skulle expandera. 207 00:25:46,885 --> 00:25:52,140 Serben har egna kontakter för Lower East Side och Staten Island. 208 00:25:52,223 --> 00:25:58,020 Om du vill expandera kanske du bara ska ta över det området. 209 00:25:59,897 --> 00:26:04,568 Döda serben? Jag kan inte starta ett krig nu. 210 00:26:04,651 --> 00:26:09,322 Det blir inget krig om de inte vet att det var du. 211 00:26:11,283 --> 00:26:17,580 Serber, RSK, puertoricaner. Om jag lyckas spricker hela nätverket. 212 00:26:17,663 --> 00:26:20,416 Tommy var klistret. 213 00:26:20,500 --> 00:26:25,380 Men du kan göra det utan honom, om du måste. 214 00:26:26,881 --> 00:26:32,553 Få med Ruiz först, sen går du över bron till Drifty. 215 00:26:32,637 --> 00:26:38,225 Om Ruiz säger nej kör vi med RSK, och du går vidare till serben. 216 00:26:38,308 --> 00:26:41,686 Du kan få det att fungera, om du måste. 217 00:26:45,148 --> 00:26:47,316 Tack. 218 00:26:49,235 --> 00:26:52,029 Utan Tommy behöver jag din hjälp. 219 00:26:56,033 --> 00:27:01,621 Du har mig, Ghost. Det har du alltid haft. 220 00:27:01,705 --> 00:27:05,125 Det är bara en sak jag vill att du ska göra. 221 00:27:07,044 --> 00:27:09,962 Sluta träffa Angela. 222 00:27:13,425 --> 00:27:17,887 Du borde ha varit försiktigare med din telefon. 223 00:27:21,723 --> 00:27:23,934 Jag fixar det. 224 00:27:46,997 --> 00:27:50,209 När tror du att du kan flytta in? 225 00:27:50,292 --> 00:27:55,880 Jag vet att vi måste hitta ett ställe med rum för dina barn. 226 00:27:57,340 --> 00:28:00,510 Jag vet att vi pratade om det. 227 00:28:02,261 --> 00:28:07,099 Och jag vill fortfarande, men jag behöver mer tid. 228 00:28:07,182 --> 00:28:09,769 På grund av klubben? 229 00:28:09,852 --> 00:28:14,523 När klubben är stängd har jag ont om pengar. 230 00:28:14,606 --> 00:28:18,860 -Jag vill inte ha dina pengar. -Men det vill Tasha. 231 00:28:21,070 --> 00:28:25,617 En skilsmässa skulle bli en rejäl ekonomisk smäll. 232 00:28:25,700 --> 00:28:29,662 Allt är upp och ner. Vad finns kvar för oss? 233 00:28:31,038 --> 00:28:35,626 Jag älskar dig. Jag vill vara med dig. 234 00:28:37,002 --> 00:28:44,134 Men nu hände det här med klubben och skottlossningen. Mina barn är rädda. 235 00:28:45,219 --> 00:28:48,847 Min situation har förändrats, bara. 236 00:28:50,097 --> 00:28:53,100 Inte mina känslor för dig. 237 00:28:58,731 --> 00:29:04,069 -Det här kommer aldrig att hända, va? -Det sa jag inte. 238 00:29:04,152 --> 00:29:08,407 När vi var tillsammans som unga blev vi åtskilda. 239 00:29:08,491 --> 00:29:12,452 Jag visste inte att jag skulle träffa dig igen. 240 00:29:14,120 --> 00:29:16,748 Jag gav upp. 241 00:29:16,832 --> 00:29:19,626 Vi träffades igen. 242 00:29:20,752 --> 00:29:27,424 Det kändes som om vi var ämnade att vara tillsammans för alltid. 243 00:29:29,677 --> 00:29:34,055 Varje morgon hoppas jag att allt ska vara annorlunda. 244 00:29:34,139 --> 00:29:37,184 Jag vill inte se verkligheten. 245 00:29:45,442 --> 00:29:51,406 Du kanske gjorde rätt som gav upp då. Vi kanske borde göra det nu. 246 00:29:55,034 --> 00:30:00,372 Kom igen, Angie. Det är precis som när vi var unga. 247 00:30:00,455 --> 00:30:04,167 -Du och jag mot världen. -Världen vinner. 248 00:30:04,251 --> 00:30:07,045 Du måste vara stark. 249 00:30:08,546 --> 00:30:14,593 När allt rasar samman runt omkring måste vi vara starka för varandra. 250 00:30:17,221 --> 00:30:22,934 Mina planer har inte förändrats. Jag måste bara vara hemma lite mer. 251 00:30:23,018 --> 00:30:26,980 Jag lovar att vi ska få vara tillsammans. 252 00:30:28,731 --> 00:30:34,278 Barnen mår bra, men de vill att Ghost ska vara hemma hela tiden. 253 00:30:34,362 --> 00:30:37,156 Han borde vara hemma mer. 254 00:30:37,239 --> 00:30:40,492 Ja, då kan han ju inte vara otrogen. 255 00:30:40,576 --> 00:30:45,415 Skottlossningen fick Ghost att inse att han behöver mig. 256 00:30:45,498 --> 00:30:49,084 Han sa att han skulle sluta träffa henne. 257 00:30:49,167 --> 00:30:54,964 -Se inte på mig så där. -Hur kan du falla för sånt skitsnack? 258 00:30:55,048 --> 00:30:58,843 Det finns orsaker till att jag tror honom. 259 00:30:58,927 --> 00:31:04,474 Om du litar så mycket på honom, varför behöver du då det här? 260 00:31:04,557 --> 00:31:07,894 -Öppnade du min post? -Den kom hem till mig. 261 00:31:07,977 --> 00:31:12,815 Gömmer du undan pengar? Det låter som en flyktplan. 262 00:31:14,149 --> 00:31:17,736 Han är min man, jag kan inte bara gå. 263 00:31:17,819 --> 00:31:23,824 Om det finns nåt sätt att få det att fungera måste jag prova. 264 00:31:23,909 --> 00:31:30,457 Jag finns alltid här för dig. Jag hoppas bara att du vet vad du gör. 265 00:31:42,843 --> 00:31:47,556 -Hej. Vet du vad du är på för ställe? -Ja då. 266 00:31:49,140 --> 00:31:51,893 Du ser vilsen ut. 267 00:31:56,981 --> 00:31:59,400 Sätt dig ner, Broc. 268 00:32:00,734 --> 00:32:02,987 Kul att se dig. 269 00:32:03,070 --> 00:32:07,991 Det här är snubben jag berättade om. Kanan. En riktig gangster. 270 00:32:11,495 --> 00:32:19,085 -Lever Ghost fortfarande? -Ja, annars hade du träffat Tommy. 271 00:32:19,169 --> 00:32:24,381 En vit kille som är Ghosts bästa polare. De är tajta som fan. 272 00:32:24,464 --> 00:32:29,720 Jag tänkte lura Tommy till att presentera mig för sin kontakt. 273 00:32:29,803 --> 00:32:34,474 Fortsätt enligt planen ändå. Vi slaktar Ghost nu. 274 00:32:34,558 --> 00:32:40,981 Det skulle spåras till mig. Dessutom skulle det skrämma bort Tommy. 275 00:32:41,064 --> 00:32:45,193 Nu blir han istället överlycklig att se mig. 276 00:32:45,276 --> 00:32:50,906 Nu när Ghost lever är det bäst att attackera inifrån. 277 00:32:50,990 --> 00:32:56,620 Jag berättade för grabbarna vad du gjorde för mig på kåken. 278 00:32:56,703 --> 00:33:00,081 Du räddade mitt liv. 279 00:33:00,165 --> 00:33:05,003 Det här gänget följer mig, och jag följer dig. 280 00:33:05,087 --> 00:33:09,090 De är redo att dö, om så krävs. 281 00:33:09,174 --> 00:33:13,845 Jag har redan en pålitlig man inne i organisationen. 282 00:33:13,928 --> 00:33:16,930 -Vem? -Min son. 283 00:33:28,817 --> 00:33:33,112 Tommy sa att du är med. Är allt bra mellan oss? 284 00:33:33,195 --> 00:33:37,241 Ja visst. Sen du dödade Rollo är allt fint. 285 00:33:37,325 --> 00:33:41,370 Tror du fortfarande att han försökte döda dig? 286 00:33:42,579 --> 00:33:44,915 Det måste ha varit så. 287 00:33:44,999 --> 00:33:48,960 Dealar du fortfarande med de där jävla RSK? 288 00:33:49,044 --> 00:33:53,214 -Inte just nu. -Bra. 289 00:33:53,298 --> 00:33:57,551 Över till affärer. Tommy lovade mig en större andel. 290 00:33:57,636 --> 00:34:03,599 Jag går med på allt, utom vapnen. Jag kan inte börja med vapen nu. 291 00:34:07,603 --> 00:34:09,772 Okej. 292 00:34:13,942 --> 00:34:17,320 Till dig. Jag hör av mig. 293 00:34:18,446 --> 00:34:23,117 Ghost. Jag begär en sak till. Bestämmanderätt. 294 00:34:25,036 --> 00:34:30,958 Jag vill fatta beslut. Välja vilka jag gör affärer med. 295 00:34:32,877 --> 00:34:36,255 -Jag ska prata med Tommy. -Ja visst. 296 00:34:36,338 --> 00:34:40,926 -Hur mår han? -Bra. Jag ska hälsa från dig. 297 00:34:52,729 --> 00:34:58,025 Jag har kollat sjukhusen. Har du varit hemma hos Holly? 298 00:34:58,108 --> 00:35:01,111 Har han inte varit där heller? 299 00:35:03,280 --> 00:35:06,575 Jag måste till stadsdelsnämnden nu. 300 00:35:08,869 --> 00:35:12,956 Jag kommer inte på fler ställen att leta på. 301 00:35:14,040 --> 00:35:15,959 Vi hörs senare. 302 00:35:22,340 --> 00:35:25,968 -Hallå. -Kate, det är Jamie St. Patrick. 303 00:35:26,051 --> 00:35:28,846 Jag känner igen din röst. 304 00:35:28,929 --> 00:35:34,101 -Hur mår du? Familjen? Tasha? -Alla mår bra. 305 00:35:34,184 --> 00:35:37,312 Har du sett Tommy på sistone? 306 00:35:37,395 --> 00:35:43,568 Tommy Egan, min son? Jo, jag minns att jag födde nån otacksam sate. 307 00:35:43,651 --> 00:35:48,697 Han har inte ringt mig på veckor. Han har säkert nytt nummer. 308 00:35:48,780 --> 00:35:53,953 -Jag ska be honom ringa dig. -Han lyssnar alltid på dig. 309 00:35:54,036 --> 00:35:58,248 Ska jag titta till dig nästa vecka, Kate? 310 00:35:58,331 --> 00:36:02,669 Nej då, du är så upptagen. Besvära dig inte. 311 00:36:02,752 --> 00:36:08,258 Okej, om du är säker. Jag ber Tommy ringa dig. Hej då. 312 00:36:11,844 --> 00:36:17,308 -Hur lät det där? -Jättebra. Han misstänker ingenting. 313 00:36:18,392 --> 00:36:23,313 -Du lät lika galen som vanligt. -Det är du som är paranoid. 314 00:36:23,397 --> 00:36:27,609 -Ni är ju som bröder. -Han har förändrats. 315 00:36:27,693 --> 00:36:32,614 -Han är otrogen med... -...Angela Valdez från skolan, ja. 316 00:36:32,697 --> 00:36:36,534 De ska dra. Han ringde säkert från Brasilien. 317 00:36:36,618 --> 00:36:41,914 Allt är kaos, jag kan inte lita på nån just nu. Förutom Holly. 318 00:36:41,998 --> 00:36:47,336 -Du litar på henne, men var är hon? -Jag har letat överallt. 319 00:36:47,419 --> 00:36:53,341 Hon kanske inte vill prata med dig. Vad var det sista du sa till henne? 320 00:36:53,424 --> 00:37:00,306 Du sa väl inte att du älskade henne? Sånt prat skrämmer svaga kvinnor. 321 00:37:00,390 --> 00:37:03,184 Holly är varken rädd eller svag. 322 00:37:03,267 --> 00:37:09,315 Hon svarar inte för hon känner inte igen mitt nya nummer. Hon är smart. 323 00:37:09,398 --> 00:37:13,735 Jag känner inte hennes vänner. Ingen svarar på Truth. 324 00:37:13,819 --> 00:37:17,614 Och Kantos skulle skvallra för Ghost. 325 00:37:17,697 --> 00:37:23,244 -Jamie kommer inte att leta här. -För att jag är en otacksam sate? 326 00:37:23,327 --> 00:37:27,665 Sniffar du allt mitt koks tar det snart slut. 327 00:37:37,049 --> 00:37:44,848 Om den där flickan älskade dig skulle hon finnas här för dig, som jag gör. 328 00:37:44,932 --> 00:37:47,266 Visst, älskling? 329 00:37:48,393 --> 00:37:52,980 -Jag är så glad att du är här, Tommy. -Är du? 330 00:37:54,357 --> 00:38:00,070 -Du slog mig med ett slagträ. -Ring på dörrklockan nästa gång. 331 00:38:18,629 --> 00:38:21,799 -Vem är det här? -Min dotter. 332 00:38:24,551 --> 00:38:28,180 Hennes femtonårsfirande? Hon är vacker. 333 00:38:28,263 --> 00:38:31,475 Tack. Det var hennes mammas idé. 334 00:38:33,644 --> 00:38:36,855 Låt oss gå rakt på sak. 335 00:38:36,938 --> 00:38:41,109 Jag vet allt om hur du har jobbat på Lobos-målet. 336 00:38:41,192 --> 00:38:43,695 Genvägar. En slarvig räd. 337 00:38:43,778 --> 00:38:49,450 Först en död primera. Nu en död informant, som fick halvdant skydd. 338 00:38:49,533 --> 00:38:52,870 Nomar Arcielo borde leva fortfarande. 339 00:38:52,953 --> 00:38:57,958 Du får inte vara kvar i Lobos-arbetsgruppen. 340 00:39:00,251 --> 00:39:05,715 Jag har lagt ner över ett år på det här målet. Jag är hängiven. 341 00:39:05,798 --> 00:39:10,052 Nomar höggs ner av Lobos New York-distributör- 342 00:39:10,136 --> 00:39:13,139 -som vi tror går under namnet Ghost. 343 00:39:13,222 --> 00:39:19,227 Nomar talade med en tecknare på telefon. De kom en bit på väg. 344 00:39:19,312 --> 00:39:23,231 Jag kan få teckningen färdig. 345 00:39:23,315 --> 00:39:28,361 Jag kan kolla vilka Nomar ringde när han var Ruiz livvakt. 346 00:39:28,444 --> 00:39:33,199 Män som har sett distributören. Vi kan få klart skissen. 347 00:39:33,282 --> 00:39:36,828 Sen får vi Ghost att ange Lobos. 348 00:39:36,911 --> 00:39:43,625 Ska du få tuffa soldados att ange en man som precis har dödat en av dem? 349 00:39:47,546 --> 00:39:52,217 Hur skulle du få deras nummer? Nomars mobil är bevis. 350 00:39:52,300 --> 00:39:57,097 Du lär inte få tillåtelse att titta på den. 351 00:39:57,180 --> 00:40:01,184 Du har slösat nog med avdelningens resurser. 352 00:40:01,267 --> 00:40:06,564 Du får ägna dig åt skrivbordsarbete. De behöver mer personal. 353 00:40:08,024 --> 00:40:11,652 Du har stämningsmål i eftermiddag. 354 00:41:06,870 --> 00:41:09,414 Señora. 355 00:41:09,498 --> 00:41:12,959 -Det här är till dig. -Tack, señor Ruiz. 356 00:41:13,042 --> 00:41:16,045 Det är det minsta vi kan göra. 357 00:41:16,129 --> 00:41:21,426 -Du har redan betalat för det här. -Bekymra dig inte. 358 00:41:34,104 --> 00:41:37,774 Må du ruttna i helvetet, din jävel. 359 00:42:27,153 --> 00:42:33,993 Mrs Walters, hur många gånger har er guldsmedsaffär rånats på 28 år? 360 00:42:34,077 --> 00:42:37,705 -Fem, kanske. -Stängde ni ner då? Nej. 361 00:42:37,788 --> 00:42:42,709 Familjeföretaget blev istället en stor diamanthandlare. 362 00:42:42,793 --> 00:42:48,256 Mr Clemente. För 21 år sen bestred du Socialstyrelsens beslut. 363 00:42:48,340 --> 00:42:52,636 Mr Meeks, du kom över din första, stora förlust- 364 00:42:52,719 --> 00:42:56,097 -och blev en respekterad advokat. 365 00:42:56,180 --> 00:43:01,227 Det viktiga är inte varför man faller utan hur man reser sig. 366 00:43:01,310 --> 00:43:04,230 Alla behöver en andra chans. 367 00:43:04,313 --> 00:43:08,358 Men det var även en överdosincident inne på Truth. 368 00:43:08,442 --> 00:43:13,238 Varför ska vi förbise sånt och ge dig en andra chans? 369 00:43:16,992 --> 00:43:20,495 Det var rätt att ge mig en första chans. 370 00:43:20,579 --> 00:43:27,126 Jag vill bevisa att det som hände den kvällen var undantaget, inte regeln. 371 00:43:27,210 --> 00:43:30,421 Att jag är undantaget, inte regeln. 372 00:43:40,931 --> 00:43:44,976 Jag hörde att du skulle plädera för ditt ärende. 373 00:43:46,895 --> 00:43:52,900 -Hur gick det? -Jag fick tillståndet. Trist för dig. 374 00:43:52,983 --> 00:43:58,530 Nu ska jag bara ringa min hyresvärd, så kan vi öppna igen. 375 00:43:58,614 --> 00:44:01,825 Du behöver inte ringa din hyresvärd. 376 00:44:02,868 --> 00:44:05,370 Jag står ju här. 377 00:44:10,375 --> 00:44:13,086 Har du köpt fastigheten? 378 00:44:14,128 --> 00:44:20,009 Kvällen vi åt middag hemma hos mig hade vi en sån livlig diskussion. 379 00:44:20,092 --> 00:44:25,013 Jag erbjöd din hyresvärd tio procent över marknadsvärdet- 380 00:44:25,097 --> 00:44:28,141 -så länge han inte sa nåt till dig. 381 00:44:28,224 --> 00:44:34,147 Det var värt allt, bara för att se din min nu. Urgulligt. 382 00:44:34,231 --> 00:44:38,859 -Nu kan du säga upp mitt kontrakt. -Det låter rimligt. 383 00:44:38,944 --> 00:44:45,158 Du har redan fått lokalen besiktigad, fått nytt utskänkningstillstånd. 384 00:44:45,241 --> 00:44:50,246 Tack vare ditt hårda arbete kan jag nyöppna Truth. 385 00:44:50,329 --> 00:44:54,083 -Utan mig blir det inte Truth. -Nej. 386 00:44:54,166 --> 00:45:00,338 Vi får nog döpa om klubben. Vad tycker du om Coquette? 387 00:45:02,048 --> 00:45:06,511 -Väl spelat, Simon. -Egentligen är du bättre än jag. 388 00:45:06,594 --> 00:45:12,266 Du är mer kreativ, snabbare, yngre. Men du är ofokuserad. 389 00:45:12,349 --> 00:45:15,478 Annars hade jag aldrig kunnat vinna. 390 00:45:15,561 --> 00:45:19,314 Nån med mer kontanter hade öppnat en ny klubb- 391 00:45:19,398 --> 00:45:23,943 -men du gör allt för att få öppna Truth igen. 392 00:45:24,027 --> 00:45:31,784 Du har investerat för mycket i Truth, ekonomiskt och känslomässigt. 393 00:45:31,868 --> 00:45:37,874 Om du jobbar för mig ska jag göra dig till den du alltid har velat vara. 394 00:45:58,309 --> 00:46:05,107 -Jag kände knappt igen dig. -Jag ville smälta in på likvakan. 395 00:46:10,112 --> 00:46:13,031 Vad har Mike för strategi? 396 00:46:14,074 --> 00:46:21,039 Mike har förbjudit oss att prata om målet med nån utanför arbetsgruppen. 397 00:46:21,122 --> 00:46:24,376 Nån, eller mig? 398 00:46:27,420 --> 00:46:31,090 Har det slagit dig nån endaste sekund- 399 00:46:31,173 --> 00:46:36,136 -att jag kunde ligga risigt till eftersom jag hjälpte dig? 400 00:46:36,220 --> 00:46:42,851 -Har han pratat med dig? -Ja, men han godtog min förklaring. 401 00:46:42,934 --> 00:46:48,606 Jag vill också få tag i Lobo, och du får inte sabba min chans. 402 00:46:50,442 --> 00:46:53,319 Förlåt, Greg. 403 00:47:06,915 --> 00:47:13,088 Mike skulle inte kunna ignorera nåt som verkligen ledde till Ghost. 404 00:47:14,839 --> 00:47:21,762 Jag kan inte få klart fantombilden. Ingen som vet nåt vill prata med mig. 405 00:47:30,812 --> 00:47:33,231 Hej då, Greg. 406 00:47:57,629 --> 00:48:01,758 NOMAR: ISABEL, ÄR DU DÄR? 407 00:48:11,016 --> 00:48:14,061 ISABEL: VEM ÄR DU? 408 00:48:20,734 --> 00:48:26,823 NOMAR: JAG HETER ANGELA, OCH ÄR EN VÄN TILL NOMAR 409 00:48:33,371 --> 00:48:38,208 -Antog du Sterns erbjudande? -Jag sa kanske. 410 00:48:38,292 --> 00:48:41,962 Folk tycker om att höra det de vill höra. 411 00:48:42,045 --> 00:48:45,215 Den där andra saken du bad mig om... 412 00:48:46,549 --> 00:48:48,927 Det är fixat. 413 00:48:50,012 --> 00:48:55,224 Jag ringde Kate. Hon sa att Tommy inte hade varit där. 414 00:48:55,307 --> 00:48:58,727 Kate säger många galna grejer. 415 00:48:58,811 --> 00:49:05,067 Minns du när hon sa att hon hade slutat med både piller och kokain? 416 00:49:10,281 --> 00:49:16,619 Hon bad mig inte komma förbi. Det är olikt henne. Jag ska nog åka dit. 417 00:49:34,761 --> 00:49:39,015 Kate, det är Jamie. Får jag komma in? 418 00:49:40,392 --> 00:49:43,895 Jag har hemsk huvudvärk. 419 00:49:45,813 --> 00:49:48,608 Jag har med en present. 420 00:49:59,243 --> 00:50:05,415 Du var alltid så omtänksam. Du kan lära Tommy ett och annat. 421 00:50:05,498 --> 00:50:08,251 -Var är han? -Hallå. 422 00:50:09,461 --> 00:50:12,588 -Här är jag, Ghost. -Tommy. 423 00:50:18,010 --> 00:50:21,972 -Vad händer? -Mamma, gå upp på övervåningen. 424 00:50:24,933 --> 00:50:28,020 Du, gå in i vardagsrummet. 425 00:50:33,483 --> 00:50:36,152 Vad fan, Tommy? 426 00:50:36,235 --> 00:50:39,197 Håll käften. Sätt dig. 427 00:50:43,284 --> 00:50:49,289 -Varför var du tvungen att komma hit? -Jag har letat efter dig. 428 00:50:49,373 --> 00:50:53,836 -Varför är du här? -Jag gömmer mig för dig och Angela. 429 00:50:53,919 --> 00:50:57,172 -Mig och Angela? -Jag fattar nu. 430 00:50:57,256 --> 00:51:03,845 "Sköt hela knarkhandeln, Tommy. Du är ansiktet utåt." Du peppade mig. 431 00:51:03,928 --> 00:51:07,307 Då kan du sätta dit mig för allt. 432 00:51:07,390 --> 00:51:12,352 Jag sys in, och du och Angela försvinner in i solnedgången. 433 00:51:12,436 --> 00:51:16,940 -Jag vet inte vad du pratar om. -Lägg av, Ghost. 434 00:51:18,442 --> 00:51:24,113 -Jag såg väskorna hemma hos Angela. -Vad gjorde du där? 435 00:51:24,197 --> 00:51:30,745 Håll käften. Du skulle ge dig av med henne. Förneka det, bara. 436 00:51:32,871 --> 00:51:36,625 Vi skulle till Miami. Det rörde inte dig. 437 00:51:36,708 --> 00:51:42,131 Skitsnack. Jag skulle döda henne för att skydda dig. Skydda oss. 438 00:51:42,214 --> 00:51:48,178 Men du skulle åka med. Du och den laghoran tänkte förråda mig. 439 00:51:48,262 --> 00:51:53,140 Angela är en federal åklagare, för helvete. 440 00:51:56,102 --> 00:51:59,021 Nej. Aldrig. 441 00:51:59,104 --> 00:52:01,732 Ljug inte för mig. 442 00:52:03,400 --> 00:52:06,278 Jag hörde henne säga det. 443 00:52:12,158 --> 00:52:14,828 Du visste inte. 444 00:52:19,332 --> 00:52:24,837 -Hon är jurist för regeringen. -Vilka jurister jobbar för dem? 445 00:52:24,920 --> 00:52:30,426 Jag sökte på henne, men hittade inget. Hon jobbar väl undercover. 446 00:52:30,509 --> 00:52:33,345 Jag blåste inte dig. Hon blåste mig. 447 00:52:33,428 --> 00:52:39,851 Hon knullar dig korkad igen, precis som när vi var unga. 448 00:52:41,144 --> 00:52:47,775 Det kanske inte var nån tillfällighet att hon kom in på klubben. 449 00:52:48,902 --> 00:52:52,905 Hon vet säkert allt om dig. Om oss. 450 00:52:52,989 --> 00:52:56,074 Hon har säkert vetat hela tiden. 451 00:52:58,118 --> 00:53:02,164 Kom, så sticker vi. Med en gång. 452 00:53:03,915 --> 00:53:06,167 Knäpp henne. 453 00:53:07,252 --> 00:53:10,212 Kom igen. Är du med mig? 454 00:53:13,799 --> 00:53:17,136 -Vi måste tänka. -Du vill alltid tänka. 455 00:53:17,219 --> 00:53:23,892 Men när det gäller Angela tänker du inte klart. Ska hon hinna haffa oss? 456 00:53:24,977 --> 00:53:28,939 Om du inte pallar det, gör jag det. 457 00:53:30,732 --> 00:53:36,237 Du säger att du inte visste, att hon blåste dig. Kom med nu, då. 458 00:53:36,321 --> 00:53:40,282 -Jag måste berätta nåt först. -Säg det i bilen. 459 00:53:40,366 --> 00:53:44,203 Det är Holly. Hon blev skjuten. 460 00:53:48,332 --> 00:53:50,459 Vad? 461 00:54:12,605 --> 00:54:15,608 Jag måste på toaletten. 462 00:54:23,323 --> 00:54:26,034 -Angela? -Isabel. 463 00:54:31,831 --> 00:54:35,084 Tack för att du kom. 464 00:54:35,167 --> 00:54:38,629 Jag kan inte stanna länge. 465 00:54:38,712 --> 00:54:43,759 Du säger att du kände Nomar. Du hade hans telefon. 466 00:54:43,842 --> 00:54:48,012 Nomar berättade om dig. Han älskade dig mycket. 467 00:54:48,096 --> 00:54:53,143 Jag vet vem som dödade honom. Det var en vit man. 468 00:54:53,226 --> 00:54:56,062 Jag tror att du har sett honom. 469 00:54:56,146 --> 00:54:59,857 Isabel, jag behöver din hjälp. 470 00:55:02,110 --> 00:55:06,864 -Isa, var är du? -Jag måste gå. 471 00:55:06,947 --> 00:55:10,200 Vi kanske kan prata nån annan gång? 472 00:55:31,428 --> 00:55:35,348 Jag vill aktivera mitt bankomatkort. 473 00:55:35,432 --> 00:55:40,520 Kan vi höja maxbeloppet på uttag? 5 000 räcker inte. 474 00:55:41,855 --> 00:55:46,985 Jag har barn. Man vet aldrig när man måste skydda dem. 475 00:55:47,109 --> 00:55:53,199 LOBOS: MIN GÅVA HAR ANLÄNT. SER FRAM MOT GODA NYHETER. 476 00:55:56,117 --> 00:56:01,123 -Leveransen kom. -Det blir svårt att bli av med allt. 477 00:56:03,541 --> 00:56:07,628 Var är Tommy? Du hade ju hittat honom. 478 00:56:27,564 --> 00:56:31,734 -Ta den. -Jag har aldrig haft en pistol. 479 00:56:31,818 --> 00:56:35,780 Det är dags för dig att växa upp. Ta den. 480 00:56:41,535 --> 00:56:46,749 Ha den alltid på dig. Du kan behöva använda den nån gång. 481 00:56:46,832 --> 00:56:50,836 G vill inte att vi har vapen i bilen. 482 00:56:50,919 --> 00:56:54,089 Ifall vi blir stoppade. 483 00:56:54,172 --> 00:56:58,718 Han behöver inte veta nåt. Det kan rädda hans liv. 484 00:56:58,801 --> 00:57:04,307 Det blir vår hemlighet. Som en far och son-grej. 485 00:57:37,087 --> 00:57:42,759 Jamie, vad gör du här? Du skulle ju vara hemma mer. 486 00:57:42,842 --> 00:57:47,222 -Jag behövde träffa dig. -Kom in. 487 00:58:02,320 --> 00:58:05,488 Jag älskar dig, Jamie. 488 00:58:05,572 --> 00:58:08,367 Du gör det, va? 489 00:58:13,038 --> 00:58:16,833 -Vill du ha nåt att äta? -Visst. 490 00:58:38,061 --> 00:58:42,941 Du, älskling. Hur var det på jobbet?