1
00:00:08,572 --> 00:00:13,910
Tapahtunut aiemmin:
-Varastit vääriltä ihmisiltä.
2
00:00:14,661 --> 00:00:19,332
Mitä luulit, että minusta tulisi?
-New Yorkin isoin huumekauppias.
3
00:00:19,415 --> 00:00:22,377
Pomo on täällä.
-Truthille!
4
00:00:22,460 --> 00:00:28,299
Klubi on unelma. Voimme saada kaiken.
-Meillä on jo kaikki.
5
00:00:28,382 --> 00:00:32,136
Simon Stern on
New Yorkin suursijoittajia.
6
00:00:32,219 --> 00:00:38,642
Muutun liittolaisesta kilpailijaksi.
-Paras mies voittakoon.
7
00:00:38,725 --> 00:00:42,187
Angela Valdes tuli klubille.
-Angela koulusta?
8
00:00:42,270 --> 00:00:47,150
En ole lakannut ajattelemasta sinua.
-Minulla on poikaystävä. Greg.
9
00:00:47,233 --> 00:00:50,403
Olet ollut kiireinen.
Onko sinulla joku toinen?
10
00:00:50,486 --> 00:00:54,323
Olen G-sedän kuski nyt.
-Teet minut vielä ylpeäksi.
11
00:00:54,407 --> 00:01:00,454
Näet paljon hänen kuskinaan.
Voit kertoa. Se on salaisuutemme.
12
00:01:00,537 --> 00:01:04,708
Miehelläni on toinen nainen.
Hänen nimensä on Angela.
13
00:01:04,791 --> 00:01:07,627
Angela tiesi ongelmia ennenkin.
14
00:01:07,711 --> 00:01:11,881
Haluan muuttaa elämäni vuoksesi.
Tule kanssani Miamiin.
15
00:01:11,965 --> 00:01:17,637
Klubi on muuttanut sinua.
-Meidän pitää puhua, Tasha.
16
00:01:17,720 --> 00:01:22,975
Et saa puolta laittomista rahoista.
-Tarvitsen oman tilin ja maksukortin.
17
00:01:23,058 --> 00:01:27,771
Klubilla on upeita tarjoilijoita.
Holly on erityinen.
18
00:01:27,854 --> 00:01:33,777
Olen sekopäinen varas ja sinä
hullu huumediileri. Täydellinen pari.
19
00:01:33,860 --> 00:01:40,032
Haluamme pidättää pahamaineisen
huumekauppiaan, Felipe Lobosin.
20
00:01:40,116 --> 00:01:45,204
Kun palkkasin sinut jakelijakseni,
lupasit ammattimaisuutta.
21
00:01:46,539 --> 00:01:48,958
Joku karsii porukkaamme.
22
00:01:49,041 --> 00:01:52,836
Ruizin puukottaja oli nainen.
-Hyvä perse. Latino. Vahva.
23
00:01:52,920 --> 00:01:56,006
Tiedän, kuka on kaiken takana. Rolla.
24
00:01:56,089 --> 00:02:00,593
En tapa häntä ilman todisteita.
-Hanki sitten todisteita.
25
00:02:00,677 --> 00:02:03,680
Rolla haluaa tuhota verkostosi.
26
00:02:03,763 --> 00:02:07,892
Luotat täysin Kananiin.
-Hän on ystäväni.
27
00:02:07,975 --> 00:02:10,519
Minä olen ystäväsi.
28
00:02:11,937 --> 00:02:14,982
Teidän täytyy jakaa tuplasti tavaraa.
29
00:02:15,065 --> 00:02:17,776
Ota sinä kadut haltuusi.
30
00:02:17,860 --> 00:02:23,698
Sinun täytyy tunnistaa
Ruizin toimittaja. Kuulemme kaiken.
31
00:02:23,782 --> 00:02:27,118
Tavaran toimittaja Ghost saapuu pian.
32
00:02:27,202 --> 00:02:31,289
Näin jakelijan.
-Hän näki Ghostin kasvot.
33
00:02:31,372 --> 00:02:34,625
Hittoako tuijotat?
-Nomar tarvitsee suojelua.
34
00:02:34,709 --> 00:02:39,088
Nomar nussii pikkutyttöäni.
-Mistä löydän hänet?
35
00:02:40,631 --> 00:02:44,968
Älä luovuta, Nomar.
Tiedonantajaani on puukotettu.
36
00:02:45,052 --> 00:02:49,222
Olet velkaa rahaa.
-Ja sinä ruumiita. Osta uudet kengät.
37
00:02:49,306 --> 00:02:51,891
Ghost kuolee ennen vapautumistani.
38
00:04:46,498 --> 00:04:50,502
Oletko tulossa tänne?
-Meillä on ongelma.
39
00:04:51,503 --> 00:04:55,674
Minun on käytävä jossain.
-Sinuna kiirehtisin.
40
00:05:03,514 --> 00:05:06,142
G SOITTAA
41
00:06:07,908 --> 00:06:11,703
Vau, Frankie. Olitko sinä treffeillä?
42
00:06:11,787 --> 00:06:14,956
Tämän on parasta olla tärkeää.
43
00:06:15,040 --> 00:06:19,419
Ennen kuolemaansa Nomar kertoi,
kuka puukotti häntä. Ghost.
44
00:06:19,502 --> 00:06:23,381
Tappoiko jakelija Nomarin itse?
-Niin Nomar sanoi.
45
00:06:23,464 --> 00:06:29,053
Nomar oli puhunut jo piirtäjälle.
Piirros on osittainen.
46
00:06:29,136 --> 00:06:34,474
Tämä ei riitä kasvojentunnistukseen,
etkä löydä häntä itse kuvista.
47
00:06:34,558 --> 00:06:38,061
Menetin tiedonantajani.
Minun on yritettävä.
48
00:06:38,145 --> 00:06:41,106
En voi pelastaa sinua seurauksilta.
49
00:06:41,189 --> 00:06:45,443
Miksei hän ollut turvatalossa?
-Hän pakeni Ruizia.
50
00:06:45,526 --> 00:06:49,280
Etkä saanut hänen päätään käännettyä?
51
00:06:49,363 --> 00:06:54,952
Emme puhuneet.
Hän jätti viestin paljastumisestaan.
52
00:06:55,035 --> 00:07:00,374
Juttusi tärkein todistaja
pelkäsi siis henkensä puolesta -
53
00:07:00,457 --> 00:07:03,793
etkä vastannut hänen soittoonsa?
54
00:07:03,877 --> 00:07:07,338
Mitä puuhasit, kun puhelin soi?
55
00:07:07,422 --> 00:07:14,470
Halusit pelastaa tapauksen.
Nyt joudut ehkä pelastamaan itsesi.
56
00:07:45,207 --> 00:07:48,043
Milloin näit aseen?
57
00:07:49,169 --> 00:07:51,922
Hänen painettuaan liipaisinta.
58
00:07:52,005 --> 00:07:55,842
Seurasit naista yläkertaan,
vaikka hänellä oli ase.
59
00:07:55,926 --> 00:08:00,013
Yritin kai ottaa hänet kiinni.
Seurasin vaistojani.
60
00:08:00,096 --> 00:08:04,767
Useimpien vaistot
käskevät pakenemaan.
61
00:08:04,851 --> 00:08:11,023
Tarjoilija seisoi vieressäsi.
Oliko luoti tarkoitettu sinulle?
62
00:08:11,106 --> 00:08:17,571
Asemassasi olevilla on vihollisia.
Tiedätkö, kuka haluaisi tappaa sinut?
63
00:08:19,239 --> 00:08:21,324
En.
64
00:08:40,217 --> 00:08:42,844
Anteeksi, etten soittanut, Jamie.
65
00:08:42,928 --> 00:08:48,141
En olisi vastannut.
Klubilla oli ampumatapaus.
66
00:08:48,224 --> 00:08:53,980
Herranjumala, Jamie...
-Olen kunnossa. Tarjoilijaan osui.
67
00:08:54,063 --> 00:08:58,818
En voi lähteä kanssasi Miamiin.
-Ymmärrän.
68
00:08:58,901 --> 00:09:01,278
Soitan sinulle huomenna.
69
00:09:02,321 --> 00:09:05,449
Rakastan sinua, Angela.
70
00:09:05,532 --> 00:09:08,535
Minäkin rakastan sinua, Jamie.
71
00:09:14,749 --> 00:09:18,670
G: Hätätapaus. Pitää tavata.
72
00:09:18,753 --> 00:09:23,007
Olen tulossa, Ghost. Odota siellä.
73
00:09:41,983 --> 00:09:45,486
Tehkää tietä!
-Holly tässä. Tiedät, mitä tehdä.
74
00:09:47,280 --> 00:09:51,617
Holly, kultaseni.
Joudun lähtemään muutamaksi päiväksi.
75
00:09:51,700 --> 00:09:57,414
Soitan sinulle, mutten tiedä milloin.
Rakastan sinua.
76
00:10:01,084 --> 00:10:03,795
Rakastan sinua, Holly.
77
00:10:17,349 --> 00:10:22,020
Tuohan on G:n vaimo?
En ole nähnyt häntä aikoihin.
78
00:10:22,104 --> 00:10:24,606
Vastaa vain.
79
00:10:29,319 --> 00:10:32,238
Rouva St. Patrick.
Onko kaikki kunnossa?
80
00:10:33,239 --> 00:10:35,408
Mitä?
81
00:10:35,491 --> 00:10:37,660
Mitä tapahtui?
82
00:10:38,911 --> 00:10:40,997
Missä?
83
00:10:42,665 --> 00:10:45,626
Aivan. Hienoa, että hän on kunnossa.
84
00:10:47,002 --> 00:10:50,797
Tulen niin pian kuin voin.
85
00:10:53,258 --> 00:10:56,886
Joku nainen ampui G:tä klubilla.
86
00:10:56,970 --> 00:11:01,432
Ampuiko nainen ohi?
-Kyllä. Mennään tapaamaan heitä.
87
00:11:01,516 --> 00:11:07,563
En mene lähellekään häntä.
En halua joutua itse ammutuksi.
88
00:11:08,981 --> 00:11:13,944
Ghost saa odottaa hetken.
Minun täytyy käydä jossain ensin.
89
00:11:14,027 --> 00:11:18,740
Isä. Minun pitäisi mennä...
-Tasha sanoi Ghostin olevan kunnossa.
90
00:11:19,991 --> 00:11:23,161
Et pysty auttamaan häntä tänään.
91
00:11:25,496 --> 00:11:31,669
Tapaan tytön. Olin vankilassa
kymmenen vuotta. Ymmärrät varmaan.
92
00:12:28,722 --> 00:12:34,061
Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä.
Jättäkää viesti äänimerkin jälkeen.
93
00:12:34,144 --> 00:12:37,772
Missä hitossa olet, Tommy?
Paskamyrsky on käynnissä.
94
00:13:14,015 --> 00:13:19,353
Lähdetkö ulos?
-En voi piileksiä täällä ikuisesti.
95
00:13:21,647 --> 00:13:25,192
Lapset haluavat tietää, missä olet.
96
00:13:26,401 --> 00:13:29,529
Mikä on niin tärkeää?
97
00:13:32,782 --> 00:13:35,743
Et ole vieläkään kuullut Tommysta.
98
00:13:37,370 --> 00:13:40,539
En, vaikka hän viestitti tulevansa.
99
00:13:40,623 --> 00:13:45,669
Minulla on ase.
Sinua ja lapsia vartioidaan täällä.
100
00:13:47,129 --> 00:13:50,882
Mikset kertonut minulle,
että kimppuunne käytiin?
101
00:13:53,051 --> 00:13:56,346
En voi uskoa, että Rolla on poissa.
102
00:13:58,056 --> 00:14:01,184
Tiedän, miten paljon välitit hänestä.
103
00:14:02,852 --> 00:14:05,521
Miten voit, Ghost?
104
00:14:07,815 --> 00:14:11,276
Voin paremmin, kunhan löydän Tommyn.
105
00:15:06,036 --> 00:15:11,458
Simon Stern.
-Miten voit, James? Taidan tietääkin.
106
00:15:11,541 --> 00:15:13,960
Mitä haluat?
-Tavata.
107
00:15:15,003 --> 00:15:19,632
Mikä sääli.
Juuri kun olit tekemässä läpimurtoa.
108
00:15:19,715 --> 00:15:25,554
Toivottavasti et loukkaantunut itse.
Lompakkosi kärsii varmasti.
109
00:15:25,638 --> 00:15:30,684
Sinulla on varmasti parempaakin
tekemistä kuin kuljeskella täällä.
110
00:15:30,767 --> 00:15:37,857
Tulin tarjoamaan apuani.
Voin auttaa sinua palaamaan pinnalle.
111
00:15:37,941 --> 00:15:42,320
Mitä haluat vastalahjaksi?
-Tarjoukseni on edelleen voimassa.
112
00:15:42,403 --> 00:15:46,782
Haluan yhä ottaa
Truthin omistukseeni.
113
00:15:46,866 --> 00:15:50,494
Haluaisin valmentaa sinua.
114
00:15:51,704 --> 00:15:55,832
En tarvitse valmennusta.
En tarvitse apuasi.
115
00:15:55,916 --> 00:15:59,586
Truth on avoinna,
ennen kuin olet ostanut uuden vaimon.
116
00:15:59,669 --> 00:16:03,757
Ehkäpä kokeilen
nuorempaa miestä tällä kertaa.
117
00:16:03,840 --> 00:16:07,927
Onnea matkaan, James.
Onnistut varmasti.
118
00:16:08,011 --> 00:16:11,472
Ongelmaasi on useita ratkaisuja.
119
00:16:13,891 --> 00:16:18,937
Tommy ei ole käynyt täällä.
Kaikki rahat ovat tallella.
120
00:16:19,021 --> 00:16:25,110
Sama juttu hänen kotonaan. Entä auto?
-Mustangia ei ole näkynyt.
121
00:16:25,193 --> 00:16:29,280
Auto saattaa olla edelleen hänellä.
Entä ampuja?
122
00:16:29,364 --> 00:16:34,285
Lähetin kuvan ystävilleni Miamiin.
En ole kuullut heistä vielä.
123
00:16:35,453 --> 00:16:42,084
Etsi muualtakin. Ampujalla on oltava
vahva paikallinen kontakti.
124
00:16:42,167 --> 00:16:47,548
Ai niin. Lobosin tyyppi puhui
tulossa olevasta toimituksesta.
125
00:16:47,631 --> 00:16:50,801
Tavaraa tulee enemmän kuin tuplasti.
126
00:16:50,884 --> 00:16:56,973
Miten saamme kaiken myytyä?
-Meidän on laajennettava.
127
00:16:57,056 --> 00:17:00,768
Tommy oli yhteytemme
serbeihin ja Driftyyn.
128
00:17:00,852 --> 00:17:03,729
Sitten meidän on löydettävä
Tommy pian.
129
00:17:22,121 --> 00:17:27,293
Kaikki hyvin. Tunnen hänet.
Meillä on bisneksiä keskusteltavana.
130
00:17:28,502 --> 00:17:32,047
Ilman yleisöä, QDubs.
-Se on okei.
131
00:17:34,258 --> 00:17:39,888
Rolla kuoli ollessaan yksin.
Minä en tehnyt sitä.
132
00:17:39,972 --> 00:17:45,518
Kadulla ei tiedetä, kuka hänet ampui.
Kytät eivät tiedä, kuten tavallista.
133
00:17:45,602 --> 00:17:48,563
Minäkään en tiedä, kuka se oli.
134
00:17:48,646 --> 00:17:53,276
Ellei se ollut soldados.
Mutta sinähän et tiedä siitä mitään?
135
00:17:53,359 --> 00:17:58,364
Jauhat espanjaa Ruizin kanssa.
Olette vanhoja kamuja.
136
00:17:58,447 --> 00:18:02,493
Kukaan ei ole tarpeeksi vanha kamu
saadakseen tappaa Rollan.
137
00:18:07,998 --> 00:18:12,335
Älä unohda, että minä, Kanan ja Tommy
omistimme nämä kadut.
138
00:18:12,419 --> 00:18:16,047
Sen mitä Rolla antoi sinulle,
minä annoin hänelle ensin.
139
00:18:16,130 --> 00:18:23,304
Yritän liikuttaa tuplasti tavaraa.
Saat paremman sopimuksen kuin Rolla.
140
00:18:23,387 --> 00:18:28,976
Olet pärjännyt elämässä
ja nyt haluat auttaa yhteisöä, vai?
141
00:18:29,059 --> 00:18:32,562
Kaikessa on aina kyse rahasta, QDubs.
142
00:18:32,646 --> 00:18:38,526
Totta. Kunnes perheenjäsen kuolee.
Silloin asiat muuttuvat.
143
00:18:41,612 --> 00:18:47,493
Katsotaan, teemmekö töitä nekrulle,
joka tykkää puertoricolaisista.
144
00:18:52,498 --> 00:18:58,962
Jos työskentelemme yhdessä,
etsin ja tapan ampujan itse.
145
00:19:04,843 --> 00:19:09,222
Kuulostaa hyvältä. Mietin asiaa.
146
00:19:11,474 --> 00:19:13,934
Otan yhteyttä.
147
00:19:15,477 --> 00:19:18,022
Tee niin.
148
00:19:28,782 --> 00:19:33,119
Luulin sinun lähtevän Miamiin?
-Matka siirtyi.
149
00:19:33,202 --> 00:19:37,707
Tyrin ja joku kuoli sen takia.
150
00:19:37,790 --> 00:19:42,503
Hän oli pedofiili, joka ansaitsi sen.
-Näin on.
151
00:19:44,713 --> 00:19:48,175
Kuka hän on?
-En ole nähnyt ennen. Saxe?
152
00:19:50,427 --> 00:19:53,054
Hän näyttää etäisesti tutulta.
153
00:19:54,597 --> 00:19:58,142
Mistä on kyse, Frankie?
-Seurauksista.
154
00:20:02,021 --> 00:20:06,442
Felipe Lobos -työryhmään
tulee muutoksia.
155
00:20:06,525 --> 00:20:12,864
Minut on ylennetty Pohjois-Michiganin
uuden rajayksikön valvojaksi.
156
00:20:12,948 --> 00:20:16,034
Aikamoinen "ylennys".
-Seurauksia.
157
00:20:16,117 --> 00:20:19,788
Olen kiitollinen tästä tilaisuudesta.
158
00:20:19,871 --> 00:20:27,086
Miguel Sandoval Kaliforniasta tulee
johtamaan rikosyksikköämme.
159
00:20:27,169 --> 00:20:31,423
Hän valvoo tästedes Lobos-työryhmää.
160
00:20:31,507 --> 00:20:37,554
Sandovals johti LA:ssa tutkimuksia,
jotka lähes johtivat syytteeseen.
161
00:20:39,389 --> 00:20:46,187
Kiitos, neiti Lavarro. Mutta kuten
kaikki tiedämme, "lähes" ei riitä.
162
00:20:46,271 --> 00:20:52,235
Tärkein todistajamme, Lobosin
Los Angelesin jakelija, murhattiin -
163
00:20:52,318 --> 00:20:55,738
hänen ollessa suojeluksessamme.
164
00:20:55,821 --> 00:20:59,783
Cooper Saxe johtaa
tapauksen muita apulaissyyttäjiä.
165
00:20:59,867 --> 00:21:03,787
Kaikki muut raportoivat hänelle.
166
00:21:03,870 --> 00:21:07,165
Coop.
-Kiitos, Mike.
167
00:21:07,415 --> 00:21:11,336
Joudun raportoimaan kusipäälle,
joka oli ennen alaiseni.
168
00:21:11,419 --> 00:21:15,631
Ainakin kunnes saan potkut,
mikä voi tapahtua milloin vain.
169
00:21:16,924 --> 00:21:21,387
Meidän pitäisi olla Miamissa
ruskettumassa.
170
00:21:23,556 --> 00:21:27,267
Anteeksi.
-Ei se mitään. Ajattelin samaa.
171
00:21:27,351 --> 00:21:33,190
Kaikki, minkä eteen olen kamppaillut,
katosi yhdessä yössä.
172
00:21:36,234 --> 00:21:41,989
Olen pahoillani kaikesta.
Tiedän, että klubi on tärkeä sinulle.
173
00:21:43,616 --> 00:21:46,327
Voisinpa auttaa.
174
00:21:46,410 --> 00:21:49,663
Kanssasi oleminen auttaa.
175
00:21:59,756 --> 00:22:01,800
Minun täytyy lähteä.
176
00:22:10,599 --> 00:22:15,688
Minne sanoit meneväsi?
-Sain loppupäivän vapaaksi.
177
00:22:15,771 --> 00:22:20,525
Mikset ole käynyt tapaamassa G-setää
nyt kun olet vapaana?
178
00:22:20,609 --> 00:22:27,449
Osoitan kunnioitusta pysymällä
poissa, kun hänellä on ongelmia.
179
00:22:27,532 --> 00:22:33,704
Hän haluaisi auttaa sinua.
-Aina ei voi pitää lupauksiaan.
180
00:22:33,788 --> 00:22:37,666
Kun saan asiani kuntoon,
menen itse tarjoamaan apuani.
181
00:22:37,750 --> 00:22:40,252
Palaan pian.
182
00:22:45,549 --> 00:22:48,093
Joudut soittamaan takaisin.
183
00:22:52,263 --> 00:22:55,516
Missä ämmäsi on, narttu?
184
00:22:57,101 --> 00:23:01,647
Haluan käsirahani, korkoineen.
-Saat rahasi.
185
00:23:01,731 --> 00:23:05,693
Mutta en tiedä, missä nainen on.
-Väärä vastaus.
186
00:23:10,572 --> 00:23:15,368
Anna minulle pari päivää,
niin etsin hänet. Lupaan sen.
187
00:23:24,502 --> 00:23:29,173
Älä varoita häntä.
-En. Vannon lasteni nimeen.
188
00:23:29,256 --> 00:23:32,051
Vanno oman henkiriepusi nimeen.
189
00:23:37,014 --> 00:23:41,726
Tulen takaisin. Sinua tarkkaillaan,
joten älä yritä karata.
190
00:23:46,814 --> 00:23:53,362
Mennään hakemaan munarullia.
Minulle tuli nälkä. Maistuuko ruoka?
191
00:23:57,324 --> 00:24:04,831
Tariq kyseli taas Tommysta.
-Kukaan ei tiedä mitään.
192
00:24:04,915 --> 00:24:09,669
Tarkastitko "maanalaisen rautatien"?
-Joka pysäkin.
193
00:24:10,962 --> 00:24:17,218
Hän ei ole paennut. Jos he löysivät
minut, he löysivät hänet.
194
00:24:17,301 --> 00:24:21,555
Minun täytyy saada
huumeet liikkeelle, klubi auki...
195
00:24:21,639 --> 00:24:26,101
Truth? Miksi? Meillä on pesulat.
196
00:24:26,185 --> 00:24:28,604
Olemme jo puhuneet tästä.
197
00:24:28,687 --> 00:24:34,401
Klubi pesee enemmän rahaa illassa
kuin pesulat viikossa.
198
00:24:34,484 --> 00:24:39,238
Avataan uusi klubi.
-Laillinen rahamme ei riitä siihen.
199
00:24:39,322 --> 00:24:45,327
Meidän pitää pestä lisää rahaa
emmekä voi pestä rahaa ilman klubia.
200
00:24:45,411 --> 00:24:51,959
Jos onnistun, huumerahaa tulee
yhä enemmän. Lobos tuplasi määrän.
201
00:24:57,172 --> 00:25:03,177
Minulla ei ole klubia, primerani ovat
kuolleita tai epäileviä -
202
00:25:03,261 --> 00:25:07,974
ja minulla on vuori kokaiinia eikä
Tommya apuna sen liikuttamisessa.
203
00:25:08,057 --> 00:25:13,103
Sinulla on minut. Olen auttanut
ennenkin. Näytä minulle.
204
00:25:25,240 --> 00:25:31,162
Saisimme määrän liikkumaan,
jos organisaatio olisi kunnossa.
205
00:25:33,247 --> 00:25:39,920
Tämä on Ruizin alue.
Hän haluaisi kuljettaa myös aseita.
206
00:25:40,004 --> 00:25:46,802
Tommylla on Newarkissa Drifty-niminen
kontakti, joka on ollut kiinnostunut.
207
00:25:46,885 --> 00:25:52,140
Serbillä on oma toimittaja sekä
Lower East Side ja Staten Island.
208
00:25:52,223 --> 00:25:58,020
Jos haluat laajentaa,
sinun on mietittävä aluevaltausta.
209
00:25:59,897 --> 00:26:04,568
Tappaisinko Serbin?
En voi aloittaa sotaa nyt.
210
00:26:04,652 --> 00:26:09,323
Sota alkaa vain,
jos he tietävät sinun tehneen sen.
211
00:26:11,283 --> 00:26:17,580
Serbit, RSK, puertoricolaiset. Vaikka
onnistuisin, verkosto alkaa säröillä.
212
00:26:17,664 --> 00:26:20,416
Tommy oli liima.
213
00:26:20,500 --> 00:26:25,379
Sinä pystyt tähän ilman häntäkin,
jos tarve vaatii.
214
00:26:26,881 --> 00:26:32,553
Sovi ensin Ruizin kanssa.
Mene sitten sillan yli Driftyn luo.
215
00:26:32,636 --> 00:26:38,225
Jos Ruiz kieltäytyy, saat RSK:n
ja menet serbien luo.
216
00:26:38,308 --> 00:26:41,686
Saat tämän toimimaan,
koska sinun on pakko.
217
00:26:45,148 --> 00:26:47,317
Kiitos.
218
00:26:49,235 --> 00:26:52,029
Ilman Tommya tarvitsen apuasi.
219
00:26:56,033 --> 00:27:01,622
Sinulla on minut, Ghost.
On aina ollut.
220
00:27:01,705 --> 00:27:05,125
Haluan vain,
että teet yhden asian vuokseni.
221
00:27:07,043 --> 00:27:09,963
Lopeta Angelan tapaaminen.
222
00:27:13,424 --> 00:27:17,887
Sinun olisi pitänyt olla varovaisempi
puhelimesi kanssa.
223
00:27:21,724 --> 00:27:23,934
Hoidan asian.
224
00:27:46,997 --> 00:27:50,209
Milloin voit muuttaa luokseni?
225
00:27:50,292 --> 00:27:55,881
Tiedän, että meidän pitää löytää
koti, jossa on tilaa lapsillesi.
226
00:27:57,340 --> 00:28:00,510
Tiedän, että puhuimme siitä.
227
00:28:02,262 --> 00:28:07,099
Haluan sitä yhä,
mutta tarvitsen enemmän aikaa.
228
00:28:07,183 --> 00:28:09,769
Klubinko takia?
-Kaiken takia.
229
00:28:09,852 --> 00:28:14,523
Kun klubi on kiinni,
rahani ovat vähissä.
230
00:28:14,606 --> 00:28:18,860
En halua rahojasi.
-Tasha haluaa.
231
00:28:21,071 --> 00:28:25,617
Avioero juuri nyt olisi
valtava taloudellinen menetys.
232
00:28:25,700 --> 00:28:29,662
Kaikki muu on sekaisin.
Mitä meille jäisi?
233
00:28:31,038 --> 00:28:35,626
Rakastan sinua. Haluan olla kanssasi.
234
00:28:37,002 --> 00:28:44,134
En voinut aavistaa tätä kaikkea.
Lapseni pelästyivät ampumista.
235
00:28:45,218 --> 00:28:48,847
Vain tilanteeni on muuttunut.
236
00:28:50,098 --> 00:28:53,101
Tunteeni eivät ole muuttuneet.
237
00:28:58,731 --> 00:29:04,069
Tämä ei tule toimimaan, vai mitä?
-En sanonut niin.
238
00:29:04,153 --> 00:29:08,407
Kun olimme yhdessä nuorina,
meidät erotettiin.
239
00:29:08,490 --> 00:29:12,452
En tiennyt,
näkisinkö sinua enää koskaan.
240
00:29:14,120 --> 00:29:16,748
Luovutin.
241
00:29:16,831 --> 00:29:19,626
Tapasimme uudelleen.
242
00:29:20,752 --> 00:29:27,425
Luulin sen tarkoittavan,
että kuulumme yhteen.
243
00:29:29,677 --> 00:29:34,056
Toivon joka aamu,
että asiat olisivat toisin.
244
00:29:34,139 --> 00:29:37,184
En halua kohdata todellisuutta.
245
00:29:45,441 --> 00:29:51,405
Ehkä olit oikeassa luovuttaessasi.
Ehkä meidän pitäisi tehdä niin nyt.
246
00:29:55,034 --> 00:30:00,372
Tämä on aivan kuin ollessamme nuoria.
247
00:30:00,455 --> 00:30:04,167
Sinä ja minä maailma vastaan.
-Maailma on voitolla.
248
00:30:04,251 --> 00:30:07,045
Sinun on oltava vahva.
249
00:30:08,546 --> 00:30:14,594
Jos kaikki ympärillämme hajoaa,
meidän on pysyttävä vahvoina.
250
00:30:17,221 --> 00:30:22,935
Suunnitelmani eivät ole muuttuneet.
Minun pitää vain olla kotona enemmän.
251
00:30:23,018 --> 00:30:26,980
Lupaan, että saamme olla yhdessä.
252
00:30:28,732 --> 00:30:34,279
Lapset ovat kunnossa. He vain
haluavat Ghostin pysyvän kotona.
253
00:30:34,362 --> 00:30:37,156
Hänen pitäisi olla enemmän täällä.
254
00:30:37,240 --> 00:30:40,493
Silloin hän ei voisi pettää sinua.
255
00:30:40,576 --> 00:30:45,414
Ampuminen sai Ghostin ymmärtämään,
että hän tarvitsee minua.
256
00:30:45,497 --> 00:30:49,084
Hän sanoi lopettavansa suhteen.
257
00:30:49,168 --> 00:30:54,965
Älä katso minua noin.
-Miten voit langeta tuollaiseen?
258
00:30:55,048 --> 00:30:58,843
On olemassa syitä,
joiden vuoksi uskon häntä.
259
00:30:58,927 --> 00:31:04,474
Jos luotat häneen niin paljon,
mihin tarvitset tätä?
260
00:31:04,557 --> 00:31:07,893
Avasitko postiani?
-Se tuli osoitteeseeni.
261
00:31:07,977 --> 00:31:12,815
Kätketkö rahaa Ghostilta?
Kuulostaa pakosuunnitelmalta.
262
00:31:14,149 --> 00:31:17,736
Hän on mieheni.
En voi vain jättää häntä.
263
00:31:17,819 --> 00:31:23,825
Minun on yritettävä
saada tämä toimimaan.
264
00:31:23,908 --> 00:31:30,456
Olen tukenasi kävi mitä hyvänsä.
Toivon vain, että tiedät, mitä teet.
265
00:31:42,843 --> 00:31:47,556
Hei! Tiedätkö, missä olet?
-Tiedän.
266
00:31:49,140 --> 00:31:51,893
Näytät eksyneeltä.
267
00:31:56,981 --> 00:31:59,400
Rauhoitu, Broc.
268
00:32:00,734 --> 00:32:02,987
Mukava nähdä.
269
00:32:03,070 --> 00:32:07,991
Tästä kaverista kerroin.
Hän on Kanan. Aito gangsta.
270
00:32:11,495 --> 00:32:19,085
Onko Ghost elossa?
-On. Muutoin olisit tavannut Tommyn.
271
00:32:19,168 --> 00:32:24,382
Valkoinen kaveri, joka pyörii Ghostin
kanssa. He ovat erottamattomat.
272
00:32:24,465 --> 00:32:29,720
Tommy oli tarkoitus tappaa
vasta saatuani yhteyden toimittajaan.
273
00:32:29,803 --> 00:32:34,474
Miksi muuttaisimme suunnitelmaa?
Tapetaan Ghost nyt.
274
00:32:34,558 --> 00:32:40,980
Nyt minut voidaan yhdistää siihen.
Joutuisimme sotaan Tommyn kanssa.
275
00:32:41,064 --> 00:32:45,193
Haluan hänen olevan ikionnellinen
nähdessään minut.
276
00:32:45,276 --> 00:32:50,906
Nyt kun Ghost on elossa,
on parempi soluttautua sisäpiiriin.
277
00:32:50,990 --> 00:32:56,620
Kerroin muille,
miten autoit minua linnassa.
278
00:32:56,703 --> 00:33:00,082
En olisi selvinnyt hengissä
ilman sinua.
279
00:33:00,165 --> 00:33:05,003
Tämä porukka seuraa minua
ja minä seuraan sinua.
280
00:33:05,086 --> 00:33:09,090
He ovat valmiita vaikka kuolemaan.
281
00:33:09,173 --> 00:33:13,844
Minulla on jo luotettava mies
järjestön sisällä.
282
00:33:13,928 --> 00:33:16,931
Kuka?
-Poikani.
283
00:33:28,817 --> 00:33:33,113
Tommy sanoi sinun suostuneen.
Onko kaikki hyvin välillämme?
284
00:33:33,196 --> 00:33:37,241
Nyt kun tapoit Rollan,
kaikki on kunnossa.
285
00:33:37,325 --> 00:33:41,370
Oletko yhä varma,
että hän yritti tappaa sinut?
286
00:33:42,580 --> 00:33:44,915
Missään muussa ei ole järkeä.
287
00:33:44,999 --> 00:33:48,961
Teetkö yhä yhteistyötä
RSK:n kullinimijöiden kanssa?
288
00:33:49,044 --> 00:33:53,215
En juuri nyt.
-Hyvä.
289
00:33:53,298 --> 00:33:57,552
Sitten bisneksiin.
Tommy lupasi minulle isomman siivun.
290
00:33:57,635 --> 00:34:03,599
Kunnioitan sopimustanne.
Paitsi ettemme voi kuljettaa aseita.
291
00:34:07,603 --> 00:34:09,772
Selvä.
292
00:34:13,942 --> 00:34:17,321
Sinulle.
Olen yhteydessä toimituksesta.
293
00:34:18,447 --> 00:34:23,118
Ghost. Pyydän vielä yhtä asiaa.
Päätösvaltaa.
294
00:34:25,036 --> 00:34:30,958
Haluan voida päättää,
keiden kanssa teen bisnestä.
295
00:34:32,877 --> 00:34:36,255
Puhun asiasta Tommyn kanssa.
-Tietenkin.
296
00:34:36,338 --> 00:34:40,926
Miten hän voi?
-Hyvin. Kerron terveisiä.
297
00:34:52,729 --> 00:34:58,025
Hän ei ole käynyt sairaalassa, T.
Kävitkö Hollyn luona?
298
00:34:58,109 --> 00:35:01,111
Hän ei ole käynyt sielläkään, vai?
299
00:35:03,280 --> 00:35:06,575
Minun on mentävä lautakunnan eteen.
300
00:35:08,869 --> 00:35:12,956
En tiedä, mistä muualta etsiä.
301
00:35:14,040 --> 00:35:15,959
Soitan takaisin.
302
00:35:22,340 --> 00:35:25,968
Haloo?
-Kate. Jamie St. Patrick tässä.
303
00:35:26,051 --> 00:35:28,846
Tunnistan toki äänesi, Jamie.
304
00:35:28,929 --> 00:35:34,101
Miten voit? Perhe ja Tasha?
-Kaikki voivat hyvin.
305
00:35:34,184 --> 00:35:37,312
Oletko nähnyt Tommya viime aikoina?
306
00:35:37,395 --> 00:35:43,568
Tommy Egania, poikaani? Muistelen
synnyttäneeni kiittämättömän äpärän.
307
00:35:43,651 --> 00:35:48,698
Hän ei ole soittanut viikkoihin.
Hän on varmasti vaihtanut numeronsa.
308
00:35:48,781 --> 00:35:53,952
Kun löydän hänet, pyydän soittamaan.
-Hän kuuntelee aina sinua.
309
00:35:54,036 --> 00:35:58,248
Tulisinko käymään luonasi
ensi viikolla?
310
00:35:58,332 --> 00:36:02,669
Ei tarvitse. Olen kunnossa.
Tiedän, miten kiireinen olet.
311
00:36:02,752 --> 00:36:08,258
Selvä, jos olet varma.
Pyydän Tommya soittamaan. Hei sitten.
312
00:36:11,844 --> 00:36:17,308
Miten se meni?
-Loistavasti. Hän ei epäile mitään.
313
00:36:18,392 --> 00:36:23,313
Kuulostit hullulta itseltäsi.
-Sinä tässä olet vainoharhainen.
314
00:36:23,397 --> 00:36:27,609
Hän on melkein veljesi.
-Hän on muuttunut, äiti.
315
00:36:27,692 --> 00:36:32,614
Hän pettää Tashaa sen...
-Angela Valdesin kanssa. Kerroit jo.
316
00:36:32,697 --> 00:36:36,534
He aikovat paeta yhdessä.
Hän soitti varmaan Brasiliasta.
317
00:36:36,617 --> 00:36:41,914
Kaikki on sekaisin, enkä voi luottaa
kehenkään. Paitsi Hollyyn.
318
00:36:41,997 --> 00:36:47,336
Jos luotat häneen, missä hän on?
-En tiedä. Olen etsinyt kaikkialta.
319
00:36:47,419 --> 00:36:53,341
Ehkä hän ei halua puhua kanssasi.
Mitä sanoit hänelle viimeksi?
320
00:36:53,425 --> 00:37:00,306
Et kai sanonut rakastavasi häntä?
Sellainen pelottaa heikkoja naisia.
321
00:37:00,390 --> 00:37:03,184
Holly ei ole pelokas tai heikko.
322
00:37:03,267 --> 00:37:09,315
Hän ei vastaa, koska minulla on
uusi numero. Hän on fiksu.
323
00:37:09,398 --> 00:37:13,735
En tunne hänen ystäviään.
Kukaan ei vastaa klubilla.
324
00:37:13,819 --> 00:37:17,614
Kantos lavertelisi heti Ghostille.
325
00:37:17,697 --> 00:37:23,244
Jamie ei etsi sinua täältä.
-Koska olen "kiittämätön äpärä"?
326
00:37:23,328 --> 00:37:27,665
Älä vedä kaikkea kokkeliani nenääsi.
327
00:37:37,049 --> 00:37:44,848
Jos se tyttö rakastaisi sinua,
hän olisi täällä kanssamme.
328
00:37:44,931 --> 00:37:47,267
Vai mitä, kultaseni?
329
00:37:48,393 --> 00:37:52,980
Olen iloinen, että olet täällä.
-Oletko?
330
00:37:54,357 --> 00:38:00,070
Löit minua mailalla.
-Ensi kerralla soita ovikelloa.
331
00:38:18,629 --> 00:38:21,799
Kuka hän on?
-Tyttäreni.
332
00:38:24,552 --> 00:38:28,180
Hänen 15-vuotisjuhlillaan?
Hän on kaunis.
333
00:38:28,263 --> 00:38:31,475
Kiitos. Se oli hänen äitinsä idea.
334
00:38:33,643 --> 00:38:36,855
Mennäänkö suoraan asiaan?
335
00:38:36,938 --> 00:38:41,109
Tiedän kaiken saavutuksistasi
Lobos-jutussa.
336
00:38:41,192 --> 00:38:43,695
Olet oikonut mutkia. Mokasit ratsian.
337
00:38:43,778 --> 00:38:49,450
Ensin kuoli primera ja nyt
tiedonantaja, jolle lupasit suojelua.
338
00:38:49,533 --> 00:38:52,870
Nomar Arcielon
pitäisi olla yhä elossa.
339
00:38:52,953 --> 00:38:57,958
Johdit ennen Lobos-työryhmää.
Nyt et ole enää lainkaan osa sitä.
340
00:39:00,252 --> 00:39:05,715
Olen uhrannut yli vuoden
tähän tapaukseen. Olen omistautunut.
341
00:39:05,799 --> 00:39:10,052
Nomaria puukotti
Lobosin New Yorkin -jakelija -
342
00:39:10,136 --> 00:39:13,139
joka tunnetaan nimellä Ghost.
343
00:39:13,222 --> 00:39:19,228
Nomar ehti puhua piirtäjän kanssa
puhelimessa. Piirros on osittainen.
344
00:39:19,311 --> 00:39:23,231
Voin saattaa piirroksen valmiiksi.
345
00:39:23,315 --> 00:39:28,361
Voin selvittää, keille Nomar soitti,
kun hän toimi Ruizin henkivartijana.
346
00:39:28,445 --> 00:39:33,199
He näkivät jakelijan.
Viimeistelen kuvan heidän avullaan.
347
00:39:33,283 --> 00:39:36,828
Tunnistan Ghostin
ja käännän hänet puolellemme.
348
00:39:36,911 --> 00:39:43,626
Aiotko saada soldadot lavertelemaan
miehestä, joka tappoi yhden heistä?
349
00:39:47,546 --> 00:39:52,217
Miten edes saisit heidän numeronsa?
Nomarin puhelin on todisteena.
350
00:39:52,300 --> 00:39:57,096
Et pääse siihen käsiksi
ilman oikeuden määräystä.
351
00:39:57,180 --> 00:40:01,184
Olet tuhlannut tarpeeksi
resurssejamme.
352
00:40:01,267 --> 00:40:06,564
Määrään sinut toimistotyöhön.
He tarvitsevat henkilöstöä.
353
00:40:08,023 --> 00:40:11,652
Luet syytteitä iltapäivällä.
Älä myöhästy.
354
00:41:06,870 --> 00:41:09,414
Señora.
355
00:41:09,497 --> 00:41:12,959
Tämä on teille.
-Kiitos, señor Ruiz.
356
00:41:13,042 --> 00:41:16,045
Se on vähintä, mitä voin tehdä.
357
00:41:16,129 --> 00:41:21,425
Mutta maksoitte jo kaiken tämän.
-Älkää huoliko siitä.
358
00:41:34,104 --> 00:41:37,774
Mätäne helvetissä, paskiainen.
359
00:42:27,153 --> 00:42:33,993
Kuinka monesti koruliikkeenne on
ryöstetty 28 vuoden aikana?
360
00:42:34,077 --> 00:42:37,705
Viidesti, kai.
-Suljitteko ovenne? Ette.
361
00:42:37,788 --> 00:42:42,710
Teitte perheyrityksestänne
suuren tekijän timanttialalla.
362
00:42:42,793 --> 00:42:48,256
Herra Clemente. 21 vuotta sitten
haastoitte lautakunnan päätöksen.
363
00:42:48,340 --> 00:42:52,636
Herra Meeks. Ellette olisi selvinnyt
tappiostanne syyttäjänä -
364
00:42:52,719 --> 00:42:56,097
teistä ei olisi tullut
kunnioitettua asianajajaa.
365
00:42:56,181 --> 00:43:01,227
Tärkeää ei ole, miksi kaatuu
vaan mitä tekee noustuaan.
366
00:43:01,310 --> 00:43:04,230
Jokainen tarvitsee
toisen mahdollisuuden.
367
00:43:04,313 --> 00:43:08,359
Mutta Truthissa tapahtui
aiemmin myös yliannostus.
368
00:43:08,442 --> 00:43:13,238
Miksi meidän pitäisi antaa
teille toinen mahdollisuus?
369
00:43:16,992 --> 00:43:20,495
Annoitte minulle
ensimmäisen mahdollisuuden.
370
00:43:20,578 --> 00:43:27,126
Pyydän vain tilaisuutta todistaa,
että nämä tapahtumat olivat poikkeus.
371
00:43:27,210 --> 00:43:30,421
Että olen poikkeus, en sääntö.
372
00:43:40,931 --> 00:43:44,976
Kuulin sinun esiintyvän
lautakunnan edessä.
373
00:43:46,895 --> 00:43:52,900
Miten meni?
-Sain hyväksynnän. Sinun harmiksesi.
374
00:43:52,984 --> 00:43:58,530
Nyt soitan vain vuokranantajalle,
niin voimme avata ovet.
375
00:43:58,614 --> 00:44:01,825
Sinun ei tarvitse soittaa
vuokranantajallesi.
376
00:44:02,868 --> 00:44:05,370
Seison tässä.
377
00:44:10,375 --> 00:44:13,086
Ostitko rakennuksen?
378
00:44:14,128 --> 00:44:20,009
Kun olit luonani illallisella,
meillä oli eloisa keskustelu.
379
00:44:20,092 --> 00:44:25,014
Seuraavana aamuna tein avokätisen
tarjouksen vuokranantajallesi.
380
00:44:25,097 --> 00:44:28,141
Ehtona oli,
ettei hän kertoisi sinulle.
381
00:44:28,225 --> 00:44:34,147
Se oli pelkästään
tuon ilmeen arvoista. Suloista!
382
00:44:34,231 --> 00:44:38,860
Aiot purkaa vuokrasopimuksen.
-Etkö tekisi samoin?
383
00:44:38,943 --> 00:44:45,157
Sait jo tilat tarkastettua,
lautakunnan päätös palauttaa luvat...
384
00:44:45,241 --> 00:44:50,245
Aherruksesi ansiosta
voin avata Truthin uudelleen.
385
00:44:50,329 --> 00:44:54,082
Ilman minua se ei ole Truth.
-Totta.
386
00:44:54,166 --> 00:45:00,338
Meidän pitää nimetä paikka uudelleen.
Miltä Coquette kuulostaa?
387
00:45:02,048 --> 00:45:06,511
Hyvin pelattu, Simon.
-Sinä pelaat paremmin kuin minä.
388
00:45:06,594 --> 00:45:12,266
Olen luovempi, nopeampi, nuorempi.
Mutta et ole keskittynyt.
389
00:45:12,349 --> 00:45:15,477
Muutoin en olisi ikinä voittanut.
390
00:45:15,561 --> 00:45:19,314
Varakkaampi omistaja
olisi avannut uuden klubin -
391
00:45:19,398 --> 00:45:23,944
mutta sinä raadoit niska limassa
saadaksesi Truthin auki.
392
00:45:24,027 --> 00:45:31,784
Olet sijoittanut liikaa Truthiin,
taloudellisesti ja henkisesti.
393
00:45:31,868 --> 00:45:37,873
Jos työskentelet minulle,
teen sinusta haluamasi miehen.
394
00:45:58,309 --> 00:46:05,107
En melkein tunnistanut sinua.
-En halunnut erottua valvojaisissa.
395
00:46:10,112 --> 00:46:13,031
Mikä on Miken strategia?
396
00:46:14,074 --> 00:46:21,039
Mike on kieltänyt meitä puhumasta
tapauksesta ulkopuolisille.
397
00:46:21,122 --> 00:46:24,375
Ulkopuolisille vai minulle?
398
00:46:27,420 --> 00:46:31,090
Tuliko mieleesi edes hetkeksi -
399
00:46:31,173 --> 00:46:36,136
että minäkin voisin olla pulassa,
koska autoin sinua?
400
00:46:36,220 --> 00:46:42,851
Pyysikö hän sinut puheilleen?
-Pyysi. Hän hyväksyi selitykseni.
401
00:46:42,934 --> 00:46:48,606
Minäkin haluan napata Lobosin,
enkä anna sinun pilata tilaisuuttani.
402
00:46:50,441 --> 00:46:53,319
Olen pahoillani, Greg.
403
00:47:06,915 --> 00:47:13,087
Jos sinulla olisi oikea johtolanka
Ghostiin, Mike ei sivuuttaisi sitä.
404
00:47:14,839 --> 00:47:21,762
Minulla on vain osittainen piirros.
Kukaan ei suostu puhumaan minulle.
405
00:47:30,812 --> 00:47:33,231
Nähdään, Greg.
406
00:47:57,629 --> 00:48:01,758
Nomar: Isabel. Oletko siellä?
407
00:48:11,017 --> 00:48:14,061
Isabel: Kuka sinä olet?
408
00:48:20,734 --> 00:48:26,823
Nomar: Nimeni on Angela.
Olen Nomarin ystävä.
409
00:48:33,371 --> 00:48:38,209
Sanoitko Sternille suostuvasi?
-Sanoin miettiväni asiaa.
410
00:48:38,292 --> 00:48:41,962
Ihmisistä on mukava kuulla,
mitä he haluavat kuulla.
411
00:48:42,046 --> 00:48:45,215
Se toinen asia,
minkä pyysit minua tekemään...
412
00:48:46,550 --> 00:48:48,927
Se on hoidettu.
413
00:48:50,011 --> 00:48:55,224
Soitin Katelle.
Hänkään ei ole nähnyt Tommya.
414
00:48:55,308 --> 00:48:58,728
Kate kertoo paljon hulluja juttuja.
415
00:48:58,811 --> 00:49:05,067
Muistatko, kun hän sanoi
lopettaneensa pillerit ja kokaiinin?
416
00:49:10,280 --> 00:49:16,619
Hän ei halunnut minun tulevan kylään.
Se ei ole hänen tapaistaan.
417
00:49:34,761 --> 00:49:39,015
Kate. Jamie täällä.
Voinko tulla sisään?
418
00:49:40,392 --> 00:49:43,895
Minulla on kamala päänsärky.
419
00:49:45,813 --> 00:49:48,608
Toin sinulle lahjan.
420
00:49:59,243 --> 00:50:05,415
Olet todella huomaavainen.
Tommy voisi oppia sinulta jotain.
421
00:50:05,499 --> 00:50:08,251
Missä hän on?
-Hei!
422
00:50:09,461 --> 00:50:12,588
Tässä näin, Ghost.
-Tommy.
423
00:50:18,010 --> 00:50:21,972
Mistä on kyse?
-Mene yläkertaan, äiti.
424
00:50:24,933 --> 00:50:28,020
Sinä. Mene olohuoneeseen.
425
00:50:33,483 --> 00:50:36,152
Mitä hittoa, Tommy?
426
00:50:36,236 --> 00:50:39,197
Suu kiinni! Istu alas.
427
00:50:43,284 --> 00:50:49,289
Miksi sinun piti tulla tänne?
-Olen etsinyt sinua kaikkialta.
428
00:50:49,373 --> 00:50:53,835
Miksi olet täällä?
-Olen piilossa sinulta ja Angelalta.
429
00:50:53,919 --> 00:50:57,172
Minulta ja Angelalta?
-Tajuan kaiken nyt.
430
00:50:57,255 --> 00:51:03,845
"Hoida huumeet ja kadut, Tommy.
Olet fiksu. Osaat tehdä päätökset."
431
00:51:03,928 --> 00:51:07,306
Siten voit syyttää minua kaikesta.
432
00:51:07,390 --> 00:51:12,353
Minä joudun vankilaan. Sinä ja Angela
karkaatte auringonlaskuun.
433
00:51:12,436 --> 00:51:16,940
En tiedä, mistä puhut.
-Lopeta, Ghost.
434
00:51:18,442 --> 00:51:24,114
Näin laukkusi Angelan luona.
-Mitä hittoa teit siellä?
435
00:51:24,197 --> 00:51:30,745
Suu kiinni. Olit lähdössä
hänen kanssaan. Yritäkin kieltää se.
436
00:51:32,872 --> 00:51:36,625
Olimme lähdössä Miamiin.
Se ei liittynyt sinuun.
437
00:51:36,709 --> 00:51:42,131
Paskapuhetta! Menin tappamaan hänet.
Suojellakseni sinua. Meitä.
438
00:51:42,214 --> 00:51:48,178
Sitten näin sinun olevan lähdössä.
Kavalsit minut sille ämmälle.
439
00:51:48,261 --> 00:51:53,141
Angela on liittovaltion syyttäjä,
piru vieköön!
440
00:51:56,102 --> 00:51:59,021
Ei. Ei voi olla.
441
00:51:59,105 --> 00:52:01,732
Älä valehtele minulle.
442
00:52:03,400 --> 00:52:06,278
Kuulin hänen sanovan sen.
443
00:52:12,159 --> 00:52:14,828
Sinä et tiennyt.
444
00:52:19,332 --> 00:52:24,837
Hän sanoi työskentelevänsä valtiolle.
-Etkä siitä tajunnut?
445
00:52:24,921 --> 00:52:30,426
En löytänyt mitään tietoja hänestä.
Hän on varmasti peitetehtävissä.
446
00:52:30,509 --> 00:52:33,345
En yrittänyt sumuttaa.
Minua sumutettiin.
447
00:52:33,428 --> 00:52:39,851
Hänen pillunsa sai sinut sekaisin,
aivan kuten kun olimme nuoria.
448
00:52:41,144 --> 00:52:47,775
Ehkei ole sattumaa, että tapasitte
klubilla ja aloitte peuhata.
449
00:52:48,901 --> 00:52:52,905
Hän tietää takuulla kaiken sinusta.
Kaiken meistä.
450
00:52:52,988 --> 00:52:56,075
Hän on takuulla tiennyt kaiken aikaa.
451
00:52:58,118 --> 00:53:02,164
Mennään. Nyt heti.
452
00:53:03,915 --> 00:53:06,167
Poistetaan hänet kuviosta.
453
00:53:07,252 --> 00:53:10,213
Mennään. Oletko mukana?
454
00:53:13,800 --> 00:53:17,136
Mietitään ensin.
-Haluat aina ajatella!
455
00:53:17,219 --> 00:53:23,892
Angelan suhteen et osaa ajatella.
Haluatko, että hän pidättää meidät?
456
00:53:24,977 --> 00:53:28,939
Jos sinä et pysty siihen,
teen sen itse.
457
00:53:30,732 --> 00:53:36,237
Väität, ettet tiennyt ja että hän
huijasi sinua. Tule kanssani.
458
00:53:36,321 --> 00:53:40,283
Minun on kerrottava jotain ensin.
-Kerro autossa.
459
00:53:40,366 --> 00:53:44,203
Kyse on Hollysta. Häntä ammuttiin.
460
00:53:48,332 --> 00:53:50,459
Mitä?
461
00:54:12,605 --> 00:54:15,607
Käyn vessassa.
462
00:54:23,323 --> 00:54:26,034
Angela?
-Isabel.
463
00:54:31,831 --> 00:54:35,084
Kiitos, että tulit tapaamaan minua.
464
00:54:35,167 --> 00:54:38,629
En voi puhua pitkään.
Äitini on täällä.
465
00:54:38,712 --> 00:54:43,759
Sanoit tunteneesi Nomarin.
Sinulla on hänen puhelimensa.
466
00:54:43,842 --> 00:54:48,013
Nomar kertoi minulle sinusta.
Hän rakasti sinua hyvin paljon.
467
00:54:48,096 --> 00:54:53,142
Luulen tietäväni, kuka tappoi hänet.
Se oli valkoinen mies.
468
00:54:53,226 --> 00:54:56,062
Luulen, että näit hänet.
469
00:54:56,145 --> 00:54:59,857
Tarvitsen apuasi, Isabel.
470
00:55:02,109 --> 00:55:06,864
Missä olet, Isa?
-Minun pitää mennä.
471
00:55:06,947 --> 00:55:10,200
Ehkä voimme puhua toiste.
472
00:55:31,428 --> 00:55:35,349
Haluaisin aktivoida pankkikorttini.
473
00:55:35,432 --> 00:55:40,520
Voiko nostorajaa nostaa?
5 000 ei riitä.
474
00:55:41,855 --> 00:55:46,984
Minulla on lapsia. Koskaan ei tiedä,
mitä tarvitsee heidän suojakseen.
475
00:55:47,110 --> 00:55:53,199
Lobos: Lahjani on saapunut.
Odotan hyviä uutisia.
476
00:55:56,118 --> 00:56:01,123
Toimitus saapui.
-Meidän on laajennettava valtavasti.
477
00:56:03,542 --> 00:56:07,629
Missä Tommy on?
Sanoit löytäneesi hänet.
478
00:56:27,564 --> 00:56:31,735
Ota tämä.
-En ole koskaan kantanut asetta.
479
00:56:31,818 --> 00:56:35,780
Sinun on aika varttua. Ota se.
480
00:56:41,535 --> 00:56:46,749
Pidä se aina mukanasi.
Voit tarvita sitä jokin päivä.
481
00:56:46,832 --> 00:56:50,836
G-setä ei halua,
että minulla on ase autossa.
482
00:56:50,919 --> 00:56:54,089
Liikaa selitettävää,
jos meidät pysäytetään.
483
00:56:54,172 --> 00:56:58,718
Hänen ei tarvitse tietää siitä.
Se voi pelastaa hänen henkensä.
484
00:56:58,802 --> 00:57:04,307
Tämä on salaisuutemme.
Isän ja pojan välisiä juttuja.
485
00:57:37,087 --> 00:57:42,759
Mitä sinä teet täällä, Jamie?
Sinun piti olla enemmän kotona.
486
00:57:42,843 --> 00:57:47,222
Halusin nähdä sinut.
-Tule sisään.
487
00:58:02,319 --> 00:58:05,489
Rakastan sinua, Jamie.
488
00:58:05,572 --> 00:58:08,367
Rakastatko?
489
00:58:13,038 --> 00:58:16,833
Haluatko jotain syötävää?
-Toki.
490
00:58:38,061 --> 00:58:42,941
Kulta. Miten töissä meni?