1 00:00:08,572 --> 00:00:13,910 Tapahtunut aiemmin: -Varastit vääriltä ihmisiltä. 2 00:00:14,661 --> 00:00:19,332 Mitä luulit, että minusta tulisi? -New Yorkin isoin huumekauppias. 3 00:00:19,415 --> 00:00:22,377 Pomo on täällä. -Truthille! 4 00:00:22,460 --> 00:00:28,299 Klubi on unelma. Voimme saada kaiken. -Meillä on jo kaikki. 5 00:00:28,382 --> 00:00:32,136 Simon Stern on New Yorkin suursijoittajia. 6 00:00:32,219 --> 00:00:38,642 Muutun liittolaisesta kilpailijaksi. -Paras mies voittakoon. 7 00:00:38,725 --> 00:00:42,187 Angela Valdes tuli klubille. -Angela koulusta? 8 00:00:42,270 --> 00:00:47,150 En ole lakannut ajattelemasta sinua. -Minulla on poikaystävä. Greg. 9 00:00:47,233 --> 00:00:50,403 Olet ollut kiireinen. Onko sinulla joku toinen? 10 00:00:50,486 --> 00:00:54,323 Olen G-sedän kuski nyt. -Teet minut vielä ylpeäksi. 11 00:00:54,407 --> 00:01:00,454 Näet paljon hänen kuskinaan. Voit kertoa. Se on salaisuutemme. 12 00:01:00,537 --> 00:01:04,708 Miehelläni on toinen nainen. Hänen nimensä on Angela. 13 00:01:04,791 --> 00:01:07,627 Angela tiesi ongelmia ennenkin. 14 00:01:07,711 --> 00:01:11,881 Haluan muuttaa elämäni vuoksesi. Tule kanssani Miamiin. 15 00:01:11,965 --> 00:01:17,637 Klubi on muuttanut sinua. -Meidän pitää puhua, Tasha. 16 00:01:17,720 --> 00:01:22,975 Et saa puolta laittomista rahoista. -Tarvitsen oman tilin ja maksukortin. 17 00:01:23,058 --> 00:01:27,771 Klubilla on upeita tarjoilijoita. Holly on erityinen. 18 00:01:27,854 --> 00:01:33,777 Olen sekopäinen varas ja sinä hullu huumediileri. Täydellinen pari. 19 00:01:33,860 --> 00:01:40,032 Haluamme pidättää pahamaineisen huumekauppiaan, Felipe Lobosin. 20 00:01:40,116 --> 00:01:45,204 Kun palkkasin sinut jakelijakseni, lupasit ammattimaisuutta. 21 00:01:46,539 --> 00:01:48,958 Joku karsii porukkaamme. 22 00:01:49,041 --> 00:01:52,836 Ruizin puukottaja oli nainen. -Hyvä perse. Latino. Vahva. 23 00:01:52,920 --> 00:01:56,006 Tiedän, kuka on kaiken takana. Rolla. 24 00:01:56,089 --> 00:02:00,593 En tapa häntä ilman todisteita. -Hanki sitten todisteita. 25 00:02:00,677 --> 00:02:03,680 Rolla haluaa tuhota verkostosi. 26 00:02:03,763 --> 00:02:07,892 Luotat täysin Kananiin. -Hän on ystäväni. 27 00:02:07,975 --> 00:02:10,519 Minä olen ystäväsi. 28 00:02:11,937 --> 00:02:14,982 Teidän täytyy jakaa tuplasti tavaraa. 29 00:02:15,065 --> 00:02:17,776 Ota sinä kadut haltuusi. 30 00:02:17,860 --> 00:02:23,698 Sinun täytyy tunnistaa Ruizin toimittaja. Kuulemme kaiken. 31 00:02:23,782 --> 00:02:27,118 Tavaran toimittaja Ghost saapuu pian. 32 00:02:27,202 --> 00:02:31,289 Näin jakelijan. -Hän näki Ghostin kasvot. 33 00:02:31,372 --> 00:02:34,625 Hittoako tuijotat? -Nomar tarvitsee suojelua. 34 00:02:34,709 --> 00:02:39,088 Nomar nussii pikkutyttöäni. -Mistä löydän hänet? 35 00:02:40,631 --> 00:02:44,968 Älä luovuta, Nomar. Tiedonantajaani on puukotettu. 36 00:02:45,052 --> 00:02:49,222 Olet velkaa rahaa. -Ja sinä ruumiita. Osta uudet kengät. 37 00:02:49,306 --> 00:02:51,891 Ghost kuolee ennen vapautumistani. 38 00:04:46,498 --> 00:04:50,502 Oletko tulossa tänne? -Meillä on ongelma. 39 00:04:51,503 --> 00:04:55,674 Minun on käytävä jossain. -Sinuna kiirehtisin. 40 00:05:03,514 --> 00:05:06,142 G SOITTAA 41 00:06:07,908 --> 00:06:11,703 Vau, Frankie. Olitko sinä treffeillä? 42 00:06:11,787 --> 00:06:14,956 Tämän on parasta olla tärkeää. 43 00:06:15,040 --> 00:06:19,419 Ennen kuolemaansa Nomar kertoi, kuka puukotti häntä. Ghost. 44 00:06:19,502 --> 00:06:23,381 Tappoiko jakelija Nomarin itse? -Niin Nomar sanoi. 45 00:06:23,464 --> 00:06:29,053 Nomar oli puhunut jo piirtäjälle. Piirros on osittainen. 46 00:06:29,136 --> 00:06:34,474 Tämä ei riitä kasvojentunnistukseen, etkä löydä häntä itse kuvista. 47 00:06:34,558 --> 00:06:38,061 Menetin tiedonantajani. Minun on yritettävä. 48 00:06:38,145 --> 00:06:41,106 En voi pelastaa sinua seurauksilta. 49 00:06:41,189 --> 00:06:45,443 Miksei hän ollut turvatalossa? -Hän pakeni Ruizia. 50 00:06:45,526 --> 00:06:49,280 Etkä saanut hänen päätään käännettyä? 51 00:06:49,363 --> 00:06:54,952 Emme puhuneet. Hän jätti viestin paljastumisestaan. 52 00:06:55,035 --> 00:07:00,374 Juttusi tärkein todistaja pelkäsi siis henkensä puolesta - 53 00:07:00,457 --> 00:07:03,793 etkä vastannut hänen soittoonsa? 54 00:07:03,877 --> 00:07:07,338 Mitä puuhasit, kun puhelin soi? 55 00:07:07,422 --> 00:07:14,470 Halusit pelastaa tapauksen. Nyt joudut ehkä pelastamaan itsesi. 56 00:07:45,207 --> 00:07:48,043 Milloin näit aseen? 57 00:07:49,169 --> 00:07:51,922 Hänen painettuaan liipaisinta. 58 00:07:52,005 --> 00:07:55,842 Seurasit naista yläkertaan, vaikka hänellä oli ase. 59 00:07:55,926 --> 00:08:00,013 Yritin kai ottaa hänet kiinni. Seurasin vaistojani. 60 00:08:00,096 --> 00:08:04,767 Useimpien vaistot käskevät pakenemaan. 61 00:08:04,851 --> 00:08:11,023 Tarjoilija seisoi vieressäsi. Oliko luoti tarkoitettu sinulle? 62 00:08:11,106 --> 00:08:17,571 Asemassasi olevilla on vihollisia. Tiedätkö, kuka haluaisi tappaa sinut? 63 00:08:19,239 --> 00:08:21,324 En. 64 00:08:40,217 --> 00:08:42,844 Anteeksi, etten soittanut, Jamie. 65 00:08:42,928 --> 00:08:48,141 En olisi vastannut. Klubilla oli ampumatapaus. 66 00:08:48,224 --> 00:08:53,980 Herranjumala, Jamie... -Olen kunnossa. Tarjoilijaan osui. 67 00:08:54,063 --> 00:08:58,818 En voi lähteä kanssasi Miamiin. -Ymmärrän. 68 00:08:58,901 --> 00:09:01,278 Soitan sinulle huomenna. 69 00:09:02,321 --> 00:09:05,449 Rakastan sinua, Angela. 70 00:09:05,532 --> 00:09:08,535 Minäkin rakastan sinua, Jamie. 71 00:09:14,749 --> 00:09:18,670 G: Hätätapaus. Pitää tavata. 72 00:09:18,753 --> 00:09:23,007 Olen tulossa, Ghost. Odota siellä. 73 00:09:41,983 --> 00:09:45,486 Tehkää tietä! -Holly tässä. Tiedät, mitä tehdä. 74 00:09:47,280 --> 00:09:51,617 Holly, kultaseni. Joudun lähtemään muutamaksi päiväksi. 75 00:09:51,700 --> 00:09:57,414 Soitan sinulle, mutten tiedä milloin. Rakastan sinua. 76 00:10:01,084 --> 00:10:03,795 Rakastan sinua, Holly. 77 00:10:17,349 --> 00:10:22,020 Tuohan on G:n vaimo? En ole nähnyt häntä aikoihin. 78 00:10:22,104 --> 00:10:24,606 Vastaa vain. 79 00:10:29,319 --> 00:10:32,238 Rouva St. Patrick. Onko kaikki kunnossa? 80 00:10:33,239 --> 00:10:35,408 Mitä? 81 00:10:35,491 --> 00:10:37,660 Mitä tapahtui? 82 00:10:38,911 --> 00:10:40,997 Missä? 83 00:10:42,665 --> 00:10:45,626 Aivan. Hienoa, että hän on kunnossa. 84 00:10:47,002 --> 00:10:50,797 Tulen niin pian kuin voin. 85 00:10:53,258 --> 00:10:56,886 Joku nainen ampui G:tä klubilla. 86 00:10:56,970 --> 00:11:01,432 Ampuiko nainen ohi? -Kyllä. Mennään tapaamaan heitä. 87 00:11:01,516 --> 00:11:07,563 En mene lähellekään häntä. En halua joutua itse ammutuksi. 88 00:11:08,981 --> 00:11:13,944 Ghost saa odottaa hetken. Minun täytyy käydä jossain ensin. 89 00:11:14,027 --> 00:11:18,740 Isä. Minun pitäisi mennä... -Tasha sanoi Ghostin olevan kunnossa. 90 00:11:19,991 --> 00:11:23,161 Et pysty auttamaan häntä tänään. 91 00:11:25,496 --> 00:11:31,669 Tapaan tytön. Olin vankilassa kymmenen vuotta. Ymmärrät varmaan. 92 00:12:28,722 --> 00:12:34,061 Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä. Jättäkää viesti äänimerkin jälkeen. 93 00:12:34,144 --> 00:12:37,772 Missä hitossa olet, Tommy? Paskamyrsky on käynnissä. 94 00:13:14,015 --> 00:13:19,353 Lähdetkö ulos? -En voi piileksiä täällä ikuisesti. 95 00:13:21,647 --> 00:13:25,192 Lapset haluavat tietää, missä olet. 96 00:13:26,401 --> 00:13:29,529 Mikä on niin tärkeää? 97 00:13:32,782 --> 00:13:35,743 Et ole vieläkään kuullut Tommysta. 98 00:13:37,370 --> 00:13:40,539 En, vaikka hän viestitti tulevansa. 99 00:13:40,623 --> 00:13:45,669 Minulla on ase. Sinua ja lapsia vartioidaan täällä. 100 00:13:47,129 --> 00:13:50,882 Mikset kertonut minulle, että kimppuunne käytiin? 101 00:13:53,051 --> 00:13:56,346 En voi uskoa, että Rolla on poissa. 102 00:13:58,056 --> 00:14:01,184 Tiedän, miten paljon välitit hänestä. 103 00:14:02,852 --> 00:14:05,521 Miten voit, Ghost? 104 00:14:07,815 --> 00:14:11,276 Voin paremmin, kunhan löydän Tommyn. 105 00:15:06,036 --> 00:15:11,458 Simon Stern. -Miten voit, James? Taidan tietääkin. 106 00:15:11,541 --> 00:15:13,960 Mitä haluat? -Tavata. 107 00:15:15,003 --> 00:15:19,632 Mikä sääli. Juuri kun olit tekemässä läpimurtoa. 108 00:15:19,715 --> 00:15:25,554 Toivottavasti et loukkaantunut itse. Lompakkosi kärsii varmasti. 109 00:15:25,638 --> 00:15:30,684 Sinulla on varmasti parempaakin tekemistä kuin kuljeskella täällä. 110 00:15:30,767 --> 00:15:37,857 Tulin tarjoamaan apuani. Voin auttaa sinua palaamaan pinnalle. 111 00:15:37,941 --> 00:15:42,320 Mitä haluat vastalahjaksi? -Tarjoukseni on edelleen voimassa. 112 00:15:42,403 --> 00:15:46,782 Haluan yhä ottaa Truthin omistukseeni. 113 00:15:46,866 --> 00:15:50,494 Haluaisin valmentaa sinua. 114 00:15:51,704 --> 00:15:55,832 En tarvitse valmennusta. En tarvitse apuasi. 115 00:15:55,916 --> 00:15:59,586 Truth on avoinna, ennen kuin olet ostanut uuden vaimon. 116 00:15:59,669 --> 00:16:03,757 Ehkäpä kokeilen nuorempaa miestä tällä kertaa. 117 00:16:03,840 --> 00:16:07,927 Onnea matkaan, James. Onnistut varmasti. 118 00:16:08,011 --> 00:16:11,472 Ongelmaasi on useita ratkaisuja. 119 00:16:13,891 --> 00:16:18,937 Tommy ei ole käynyt täällä. Kaikki rahat ovat tallella. 120 00:16:19,021 --> 00:16:25,110 Sama juttu hänen kotonaan. Entä auto? -Mustangia ei ole näkynyt. 121 00:16:25,193 --> 00:16:29,280 Auto saattaa olla edelleen hänellä. Entä ampuja? 122 00:16:29,364 --> 00:16:34,285 Lähetin kuvan ystävilleni Miamiin. En ole kuullut heistä vielä. 123 00:16:35,453 --> 00:16:42,084 Etsi muualtakin. Ampujalla on oltava vahva paikallinen kontakti. 124 00:16:42,167 --> 00:16:47,548 Ai niin. Lobosin tyyppi puhui tulossa olevasta toimituksesta. 125 00:16:47,631 --> 00:16:50,801 Tavaraa tulee enemmän kuin tuplasti. 126 00:16:50,884 --> 00:16:56,973 Miten saamme kaiken myytyä? -Meidän on laajennettava. 127 00:16:57,056 --> 00:17:00,768 Tommy oli yhteytemme serbeihin ja Driftyyn. 128 00:17:00,852 --> 00:17:03,729 Sitten meidän on löydettävä Tommy pian. 129 00:17:22,121 --> 00:17:27,293 Kaikki hyvin. Tunnen hänet. Meillä on bisneksiä keskusteltavana. 130 00:17:28,502 --> 00:17:32,047 Ilman yleisöä, QDubs. -Se on okei. 131 00:17:34,258 --> 00:17:39,888 Rolla kuoli ollessaan yksin. Minä en tehnyt sitä. 132 00:17:39,972 --> 00:17:45,518 Kadulla ei tiedetä, kuka hänet ampui. Kytät eivät tiedä, kuten tavallista. 133 00:17:45,602 --> 00:17:48,563 Minäkään en tiedä, kuka se oli. 134 00:17:48,646 --> 00:17:53,276 Ellei se ollut soldados. Mutta sinähän et tiedä siitä mitään? 135 00:17:53,359 --> 00:17:58,364 Jauhat espanjaa Ruizin kanssa. Olette vanhoja kamuja. 136 00:17:58,447 --> 00:18:02,493 Kukaan ei ole tarpeeksi vanha kamu saadakseen tappaa Rollan. 137 00:18:07,998 --> 00:18:12,335 Älä unohda, että minä, Kanan ja Tommy omistimme nämä kadut. 138 00:18:12,419 --> 00:18:16,047 Sen mitä Rolla antoi sinulle, minä annoin hänelle ensin. 139 00:18:16,130 --> 00:18:23,304 Yritän liikuttaa tuplasti tavaraa. Saat paremman sopimuksen kuin Rolla. 140 00:18:23,387 --> 00:18:28,976 Olet pärjännyt elämässä ja nyt haluat auttaa yhteisöä, vai? 141 00:18:29,059 --> 00:18:32,562 Kaikessa on aina kyse rahasta, QDubs. 142 00:18:32,646 --> 00:18:38,526 Totta. Kunnes perheenjäsen kuolee. Silloin asiat muuttuvat. 143 00:18:41,612 --> 00:18:47,493 Katsotaan, teemmekö töitä nekrulle, joka tykkää puertoricolaisista. 144 00:18:52,498 --> 00:18:58,962 Jos työskentelemme yhdessä, etsin ja tapan ampujan itse. 145 00:19:04,843 --> 00:19:09,222 Kuulostaa hyvältä. Mietin asiaa. 146 00:19:11,474 --> 00:19:13,934 Otan yhteyttä. 147 00:19:15,477 --> 00:19:18,022 Tee niin. 148 00:19:28,782 --> 00:19:33,119 Luulin sinun lähtevän Miamiin? -Matka siirtyi. 149 00:19:33,202 --> 00:19:37,707 Tyrin ja joku kuoli sen takia. 150 00:19:37,790 --> 00:19:42,503 Hän oli pedofiili, joka ansaitsi sen. -Näin on. 151 00:19:44,713 --> 00:19:48,175 Kuka hän on? -En ole nähnyt ennen. Saxe? 152 00:19:50,427 --> 00:19:53,054 Hän näyttää etäisesti tutulta. 153 00:19:54,597 --> 00:19:58,142 Mistä on kyse, Frankie? -Seurauksista. 154 00:20:02,021 --> 00:20:06,442 Felipe Lobos -työryhmään tulee muutoksia. 155 00:20:06,525 --> 00:20:12,864 Minut on ylennetty Pohjois-Michiganin uuden rajayksikön valvojaksi. 156 00:20:12,948 --> 00:20:16,034 Aikamoinen "ylennys". -Seurauksia. 157 00:20:16,117 --> 00:20:19,788 Olen kiitollinen tästä tilaisuudesta. 158 00:20:19,871 --> 00:20:27,086 Miguel Sandoval Kaliforniasta tulee johtamaan rikosyksikköämme. 159 00:20:27,169 --> 00:20:31,423 Hän valvoo tästedes Lobos-työryhmää. 160 00:20:31,507 --> 00:20:37,554 Sandovals johti LA:ssa tutkimuksia, jotka lähes johtivat syytteeseen. 161 00:20:39,389 --> 00:20:46,187 Kiitos, neiti Lavarro. Mutta kuten kaikki tiedämme, "lähes" ei riitä. 162 00:20:46,271 --> 00:20:52,235 Tärkein todistajamme, Lobosin Los Angelesin jakelija, murhattiin - 163 00:20:52,318 --> 00:20:55,738 hänen ollessa suojeluksessamme. 164 00:20:55,821 --> 00:20:59,783 Cooper Saxe johtaa tapauksen muita apulaissyyttäjiä. 165 00:20:59,867 --> 00:21:03,787 Kaikki muut raportoivat hänelle. 166 00:21:03,870 --> 00:21:07,165 Coop. -Kiitos, Mike. 167 00:21:07,415 --> 00:21:11,336 Joudun raportoimaan kusipäälle, joka oli ennen alaiseni. 168 00:21:11,419 --> 00:21:15,631 Ainakin kunnes saan potkut, mikä voi tapahtua milloin vain. 169 00:21:16,924 --> 00:21:21,387 Meidän pitäisi olla Miamissa ruskettumassa. 170 00:21:23,556 --> 00:21:27,267 Anteeksi. -Ei se mitään. Ajattelin samaa. 171 00:21:27,351 --> 00:21:33,190 Kaikki, minkä eteen olen kamppaillut, katosi yhdessä yössä. 172 00:21:36,234 --> 00:21:41,989 Olen pahoillani kaikesta. Tiedän, että klubi on tärkeä sinulle. 173 00:21:43,616 --> 00:21:46,327 Voisinpa auttaa. 174 00:21:46,410 --> 00:21:49,663 Kanssasi oleminen auttaa. 175 00:21:59,756 --> 00:22:01,800 Minun täytyy lähteä. 176 00:22:10,599 --> 00:22:15,688 Minne sanoit meneväsi? -Sain loppupäivän vapaaksi. 177 00:22:15,771 --> 00:22:20,525 Mikset ole käynyt tapaamassa G-setää nyt kun olet vapaana? 178 00:22:20,609 --> 00:22:27,449 Osoitan kunnioitusta pysymällä poissa, kun hänellä on ongelmia. 179 00:22:27,532 --> 00:22:33,704 Hän haluaisi auttaa sinua. -Aina ei voi pitää lupauksiaan. 180 00:22:33,788 --> 00:22:37,666 Kun saan asiani kuntoon, menen itse tarjoamaan apuani. 181 00:22:37,750 --> 00:22:40,252 Palaan pian. 182 00:22:45,549 --> 00:22:48,093 Joudut soittamaan takaisin. 183 00:22:52,263 --> 00:22:55,516 Missä ämmäsi on, narttu? 184 00:22:57,101 --> 00:23:01,647 Haluan käsirahani, korkoineen. -Saat rahasi. 185 00:23:01,731 --> 00:23:05,693 Mutta en tiedä, missä nainen on. -Väärä vastaus. 186 00:23:10,572 --> 00:23:15,368 Anna minulle pari päivää, niin etsin hänet. Lupaan sen. 187 00:23:24,502 --> 00:23:29,173 Älä varoita häntä. -En. Vannon lasteni nimeen. 188 00:23:29,256 --> 00:23:32,051 Vanno oman henkiriepusi nimeen. 189 00:23:37,014 --> 00:23:41,726 Tulen takaisin. Sinua tarkkaillaan, joten älä yritä karata. 190 00:23:46,814 --> 00:23:53,362 Mennään hakemaan munarullia. Minulle tuli nälkä. Maistuuko ruoka? 191 00:23:57,324 --> 00:24:04,831 Tariq kyseli taas Tommysta. -Kukaan ei tiedä mitään. 192 00:24:04,915 --> 00:24:09,669 Tarkastitko "maanalaisen rautatien"? -Joka pysäkin. 193 00:24:10,962 --> 00:24:17,218 Hän ei ole paennut. Jos he löysivät minut, he löysivät hänet. 194 00:24:17,301 --> 00:24:21,555 Minun täytyy saada huumeet liikkeelle, klubi auki... 195 00:24:21,639 --> 00:24:26,101 Truth? Miksi? Meillä on pesulat. 196 00:24:26,185 --> 00:24:28,604 Olemme jo puhuneet tästä. 197 00:24:28,687 --> 00:24:34,401 Klubi pesee enemmän rahaa illassa kuin pesulat viikossa. 198 00:24:34,484 --> 00:24:39,238 Avataan uusi klubi. -Laillinen rahamme ei riitä siihen. 199 00:24:39,322 --> 00:24:45,327 Meidän pitää pestä lisää rahaa emmekä voi pestä rahaa ilman klubia. 200 00:24:45,411 --> 00:24:51,959 Jos onnistun, huumerahaa tulee yhä enemmän. Lobos tuplasi määrän. 201 00:24:57,172 --> 00:25:03,177 Minulla ei ole klubia, primerani ovat kuolleita tai epäileviä - 202 00:25:03,261 --> 00:25:07,974 ja minulla on vuori kokaiinia eikä Tommya apuna sen liikuttamisessa. 203 00:25:08,057 --> 00:25:13,103 Sinulla on minut. Olen auttanut ennenkin. Näytä minulle. 204 00:25:25,240 --> 00:25:31,162 Saisimme määrän liikkumaan, jos organisaatio olisi kunnossa. 205 00:25:33,247 --> 00:25:39,920 Tämä on Ruizin alue. Hän haluaisi kuljettaa myös aseita. 206 00:25:40,004 --> 00:25:46,802 Tommylla on Newarkissa Drifty-niminen kontakti, joka on ollut kiinnostunut. 207 00:25:46,885 --> 00:25:52,140 Serbillä on oma toimittaja sekä Lower East Side ja Staten Island. 208 00:25:52,223 --> 00:25:58,020 Jos haluat laajentaa, sinun on mietittävä aluevaltausta. 209 00:25:59,897 --> 00:26:04,568 Tappaisinko Serbin? En voi aloittaa sotaa nyt. 210 00:26:04,652 --> 00:26:09,323 Sota alkaa vain, jos he tietävät sinun tehneen sen. 211 00:26:11,283 --> 00:26:17,580 Serbit, RSK, puertoricolaiset. Vaikka onnistuisin, verkosto alkaa säröillä. 212 00:26:17,664 --> 00:26:20,416 Tommy oli liima. 213 00:26:20,500 --> 00:26:25,379 Sinä pystyt tähän ilman häntäkin, jos tarve vaatii. 214 00:26:26,881 --> 00:26:32,553 Sovi ensin Ruizin kanssa. Mene sitten sillan yli Driftyn luo. 215 00:26:32,636 --> 00:26:38,225 Jos Ruiz kieltäytyy, saat RSK:n ja menet serbien luo. 216 00:26:38,308 --> 00:26:41,686 Saat tämän toimimaan, koska sinun on pakko. 217 00:26:45,148 --> 00:26:47,317 Kiitos. 218 00:26:49,235 --> 00:26:52,029 Ilman Tommya tarvitsen apuasi. 219 00:26:56,033 --> 00:27:01,622 Sinulla on minut, Ghost. On aina ollut. 220 00:27:01,705 --> 00:27:05,125 Haluan vain, että teet yhden asian vuokseni. 221 00:27:07,043 --> 00:27:09,963 Lopeta Angelan tapaaminen. 222 00:27:13,424 --> 00:27:17,887 Sinun olisi pitänyt olla varovaisempi puhelimesi kanssa. 223 00:27:21,724 --> 00:27:23,934 Hoidan asian. 224 00:27:46,997 --> 00:27:50,209 Milloin voit muuttaa luokseni? 225 00:27:50,292 --> 00:27:55,881 Tiedän, että meidän pitää löytää koti, jossa on tilaa lapsillesi. 226 00:27:57,340 --> 00:28:00,510 Tiedän, että puhuimme siitä. 227 00:28:02,262 --> 00:28:07,099 Haluan sitä yhä, mutta tarvitsen enemmän aikaa. 228 00:28:07,183 --> 00:28:09,769 Klubinko takia? -Kaiken takia. 229 00:28:09,852 --> 00:28:14,523 Kun klubi on kiinni, rahani ovat vähissä. 230 00:28:14,606 --> 00:28:18,860 En halua rahojasi. -Tasha haluaa. 231 00:28:21,071 --> 00:28:25,617 Avioero juuri nyt olisi valtava taloudellinen menetys. 232 00:28:25,700 --> 00:28:29,662 Kaikki muu on sekaisin. Mitä meille jäisi? 233 00:28:31,038 --> 00:28:35,626 Rakastan sinua. Haluan olla kanssasi. 234 00:28:37,002 --> 00:28:44,134 En voinut aavistaa tätä kaikkea. Lapseni pelästyivät ampumista. 235 00:28:45,218 --> 00:28:48,847 Vain tilanteeni on muuttunut. 236 00:28:50,098 --> 00:28:53,101 Tunteeni eivät ole muuttuneet. 237 00:28:58,731 --> 00:29:04,069 Tämä ei tule toimimaan, vai mitä? -En sanonut niin. 238 00:29:04,153 --> 00:29:08,407 Kun olimme yhdessä nuorina, meidät erotettiin. 239 00:29:08,490 --> 00:29:12,452 En tiennyt, näkisinkö sinua enää koskaan. 240 00:29:14,120 --> 00:29:16,748 Luovutin. 241 00:29:16,831 --> 00:29:19,626 Tapasimme uudelleen. 242 00:29:20,752 --> 00:29:27,425 Luulin sen tarkoittavan, että kuulumme yhteen. 243 00:29:29,677 --> 00:29:34,056 Toivon joka aamu, että asiat olisivat toisin. 244 00:29:34,139 --> 00:29:37,184 En halua kohdata todellisuutta. 245 00:29:45,441 --> 00:29:51,405 Ehkä olit oikeassa luovuttaessasi. Ehkä meidän pitäisi tehdä niin nyt. 246 00:29:55,034 --> 00:30:00,372 Tämä on aivan kuin ollessamme nuoria. 247 00:30:00,455 --> 00:30:04,167 Sinä ja minä maailma vastaan. -Maailma on voitolla. 248 00:30:04,251 --> 00:30:07,045 Sinun on oltava vahva. 249 00:30:08,546 --> 00:30:14,594 Jos kaikki ympärillämme hajoaa, meidän on pysyttävä vahvoina. 250 00:30:17,221 --> 00:30:22,935 Suunnitelmani eivät ole muuttuneet. Minun pitää vain olla kotona enemmän. 251 00:30:23,018 --> 00:30:26,980 Lupaan, että saamme olla yhdessä. 252 00:30:28,732 --> 00:30:34,279 Lapset ovat kunnossa. He vain haluavat Ghostin pysyvän kotona. 253 00:30:34,362 --> 00:30:37,156 Hänen pitäisi olla enemmän täällä. 254 00:30:37,240 --> 00:30:40,493 Silloin hän ei voisi pettää sinua. 255 00:30:40,576 --> 00:30:45,414 Ampuminen sai Ghostin ymmärtämään, että hän tarvitsee minua. 256 00:30:45,497 --> 00:30:49,084 Hän sanoi lopettavansa suhteen. 257 00:30:49,168 --> 00:30:54,965 Älä katso minua noin. -Miten voit langeta tuollaiseen? 258 00:30:55,048 --> 00:30:58,843 On olemassa syitä, joiden vuoksi uskon häntä. 259 00:30:58,927 --> 00:31:04,474 Jos luotat häneen niin paljon, mihin tarvitset tätä? 260 00:31:04,557 --> 00:31:07,893 Avasitko postiani? -Se tuli osoitteeseeni. 261 00:31:07,977 --> 00:31:12,815 Kätketkö rahaa Ghostilta? Kuulostaa pakosuunnitelmalta. 262 00:31:14,149 --> 00:31:17,736 Hän on mieheni. En voi vain jättää häntä. 263 00:31:17,819 --> 00:31:23,825 Minun on yritettävä saada tämä toimimaan. 264 00:31:23,908 --> 00:31:30,456 Olen tukenasi kävi mitä hyvänsä. Toivon vain, että tiedät, mitä teet. 265 00:31:42,843 --> 00:31:47,556 Hei! Tiedätkö, missä olet? -Tiedän. 266 00:31:49,140 --> 00:31:51,893 Näytät eksyneeltä. 267 00:31:56,981 --> 00:31:59,400 Rauhoitu, Broc. 268 00:32:00,734 --> 00:32:02,987 Mukava nähdä. 269 00:32:03,070 --> 00:32:07,991 Tästä kaverista kerroin. Hän on Kanan. Aito gangsta. 270 00:32:11,495 --> 00:32:19,085 Onko Ghost elossa? -On. Muutoin olisit tavannut Tommyn. 271 00:32:19,168 --> 00:32:24,382 Valkoinen kaveri, joka pyörii Ghostin kanssa. He ovat erottamattomat. 272 00:32:24,465 --> 00:32:29,720 Tommy oli tarkoitus tappaa vasta saatuani yhteyden toimittajaan. 273 00:32:29,803 --> 00:32:34,474 Miksi muuttaisimme suunnitelmaa? Tapetaan Ghost nyt. 274 00:32:34,558 --> 00:32:40,980 Nyt minut voidaan yhdistää siihen. Joutuisimme sotaan Tommyn kanssa. 275 00:32:41,064 --> 00:32:45,193 Haluan hänen olevan ikionnellinen nähdessään minut. 276 00:32:45,276 --> 00:32:50,906 Nyt kun Ghost on elossa, on parempi soluttautua sisäpiiriin. 277 00:32:50,990 --> 00:32:56,620 Kerroin muille, miten autoit minua linnassa. 278 00:32:56,703 --> 00:33:00,082 En olisi selvinnyt hengissä ilman sinua. 279 00:33:00,165 --> 00:33:05,003 Tämä porukka seuraa minua ja minä seuraan sinua. 280 00:33:05,086 --> 00:33:09,090 He ovat valmiita vaikka kuolemaan. 281 00:33:09,173 --> 00:33:13,844 Minulla on jo luotettava mies järjestön sisällä. 282 00:33:13,928 --> 00:33:16,931 Kuka? -Poikani. 283 00:33:28,817 --> 00:33:33,113 Tommy sanoi sinun suostuneen. Onko kaikki hyvin välillämme? 284 00:33:33,196 --> 00:33:37,241 Nyt kun tapoit Rollan, kaikki on kunnossa. 285 00:33:37,325 --> 00:33:41,370 Oletko yhä varma, että hän yritti tappaa sinut? 286 00:33:42,580 --> 00:33:44,915 Missään muussa ei ole järkeä. 287 00:33:44,999 --> 00:33:48,961 Teetkö yhä yhteistyötä RSK:n kullinimijöiden kanssa? 288 00:33:49,044 --> 00:33:53,215 En juuri nyt. -Hyvä. 289 00:33:53,298 --> 00:33:57,552 Sitten bisneksiin. Tommy lupasi minulle isomman siivun. 290 00:33:57,635 --> 00:34:03,599 Kunnioitan sopimustanne. Paitsi ettemme voi kuljettaa aseita. 291 00:34:07,603 --> 00:34:09,772 Selvä. 292 00:34:13,942 --> 00:34:17,321 Sinulle. Olen yhteydessä toimituksesta. 293 00:34:18,447 --> 00:34:23,118 Ghost. Pyydän vielä yhtä asiaa. Päätösvaltaa. 294 00:34:25,036 --> 00:34:30,958 Haluan voida päättää, keiden kanssa teen bisnestä. 295 00:34:32,877 --> 00:34:36,255 Puhun asiasta Tommyn kanssa. -Tietenkin. 296 00:34:36,338 --> 00:34:40,926 Miten hän voi? -Hyvin. Kerron terveisiä. 297 00:34:52,729 --> 00:34:58,025 Hän ei ole käynyt sairaalassa, T. Kävitkö Hollyn luona? 298 00:34:58,109 --> 00:35:01,111 Hän ei ole käynyt sielläkään, vai? 299 00:35:03,280 --> 00:35:06,575 Minun on mentävä lautakunnan eteen. 300 00:35:08,869 --> 00:35:12,956 En tiedä, mistä muualta etsiä. 301 00:35:14,040 --> 00:35:15,959 Soitan takaisin. 302 00:35:22,340 --> 00:35:25,968 Haloo? -Kate. Jamie St. Patrick tässä. 303 00:35:26,051 --> 00:35:28,846 Tunnistan toki äänesi, Jamie. 304 00:35:28,929 --> 00:35:34,101 Miten voit? Perhe ja Tasha? -Kaikki voivat hyvin. 305 00:35:34,184 --> 00:35:37,312 Oletko nähnyt Tommya viime aikoina? 306 00:35:37,395 --> 00:35:43,568 Tommy Egania, poikaani? Muistelen synnyttäneeni kiittämättömän äpärän. 307 00:35:43,651 --> 00:35:48,698 Hän ei ole soittanut viikkoihin. Hän on varmasti vaihtanut numeronsa. 308 00:35:48,781 --> 00:35:53,952 Kun löydän hänet, pyydän soittamaan. -Hän kuuntelee aina sinua. 309 00:35:54,036 --> 00:35:58,248 Tulisinko käymään luonasi ensi viikolla? 310 00:35:58,332 --> 00:36:02,669 Ei tarvitse. Olen kunnossa. Tiedän, miten kiireinen olet. 311 00:36:02,752 --> 00:36:08,258 Selvä, jos olet varma. Pyydän Tommya soittamaan. Hei sitten. 312 00:36:11,844 --> 00:36:17,308 Miten se meni? -Loistavasti. Hän ei epäile mitään. 313 00:36:18,392 --> 00:36:23,313 Kuulostit hullulta itseltäsi. -Sinä tässä olet vainoharhainen. 314 00:36:23,397 --> 00:36:27,609 Hän on melkein veljesi. -Hän on muuttunut, äiti. 315 00:36:27,692 --> 00:36:32,614 Hän pettää Tashaa sen... -Angela Valdesin kanssa. Kerroit jo. 316 00:36:32,697 --> 00:36:36,534 He aikovat paeta yhdessä. Hän soitti varmaan Brasiliasta. 317 00:36:36,617 --> 00:36:41,914 Kaikki on sekaisin, enkä voi luottaa kehenkään. Paitsi Hollyyn. 318 00:36:41,997 --> 00:36:47,336 Jos luotat häneen, missä hän on? -En tiedä. Olen etsinyt kaikkialta. 319 00:36:47,419 --> 00:36:53,341 Ehkä hän ei halua puhua kanssasi. Mitä sanoit hänelle viimeksi? 320 00:36:53,425 --> 00:37:00,306 Et kai sanonut rakastavasi häntä? Sellainen pelottaa heikkoja naisia. 321 00:37:00,390 --> 00:37:03,184 Holly ei ole pelokas tai heikko. 322 00:37:03,267 --> 00:37:09,315 Hän ei vastaa, koska minulla on uusi numero. Hän on fiksu. 323 00:37:09,398 --> 00:37:13,735 En tunne hänen ystäviään. Kukaan ei vastaa klubilla. 324 00:37:13,819 --> 00:37:17,614 Kantos lavertelisi heti Ghostille. 325 00:37:17,697 --> 00:37:23,244 Jamie ei etsi sinua täältä. -Koska olen "kiittämätön äpärä"? 326 00:37:23,328 --> 00:37:27,665 Älä vedä kaikkea kokkeliani nenääsi. 327 00:37:37,049 --> 00:37:44,848 Jos se tyttö rakastaisi sinua, hän olisi täällä kanssamme. 328 00:37:44,931 --> 00:37:47,267 Vai mitä, kultaseni? 329 00:37:48,393 --> 00:37:52,980 Olen iloinen, että olet täällä. -Oletko? 330 00:37:54,357 --> 00:38:00,070 Löit minua mailalla. -Ensi kerralla soita ovikelloa. 331 00:38:18,629 --> 00:38:21,799 Kuka hän on? -Tyttäreni. 332 00:38:24,552 --> 00:38:28,180 Hänen 15-vuotisjuhlillaan? Hän on kaunis. 333 00:38:28,263 --> 00:38:31,475 Kiitos. Se oli hänen äitinsä idea. 334 00:38:33,643 --> 00:38:36,855 Mennäänkö suoraan asiaan? 335 00:38:36,938 --> 00:38:41,109 Tiedän kaiken saavutuksistasi Lobos-jutussa. 336 00:38:41,192 --> 00:38:43,695 Olet oikonut mutkia. Mokasit ratsian. 337 00:38:43,778 --> 00:38:49,450 Ensin kuoli primera ja nyt tiedonantaja, jolle lupasit suojelua. 338 00:38:49,533 --> 00:38:52,870 Nomar Arcielon pitäisi olla yhä elossa. 339 00:38:52,953 --> 00:38:57,958 Johdit ennen Lobos-työryhmää. Nyt et ole enää lainkaan osa sitä. 340 00:39:00,252 --> 00:39:05,715 Olen uhrannut yli vuoden tähän tapaukseen. Olen omistautunut. 341 00:39:05,799 --> 00:39:10,052 Nomaria puukotti Lobosin New Yorkin -jakelija - 342 00:39:10,136 --> 00:39:13,139 joka tunnetaan nimellä Ghost. 343 00:39:13,222 --> 00:39:19,228 Nomar ehti puhua piirtäjän kanssa puhelimessa. Piirros on osittainen. 344 00:39:19,311 --> 00:39:23,231 Voin saattaa piirroksen valmiiksi. 345 00:39:23,315 --> 00:39:28,361 Voin selvittää, keille Nomar soitti, kun hän toimi Ruizin henkivartijana. 346 00:39:28,445 --> 00:39:33,199 He näkivät jakelijan. Viimeistelen kuvan heidän avullaan. 347 00:39:33,283 --> 00:39:36,828 Tunnistan Ghostin ja käännän hänet puolellemme. 348 00:39:36,911 --> 00:39:43,626 Aiotko saada soldadot lavertelemaan miehestä, joka tappoi yhden heistä? 349 00:39:47,546 --> 00:39:52,217 Miten edes saisit heidän numeronsa? Nomarin puhelin on todisteena. 350 00:39:52,300 --> 00:39:57,096 Et pääse siihen käsiksi ilman oikeuden määräystä. 351 00:39:57,180 --> 00:40:01,184 Olet tuhlannut tarpeeksi resurssejamme. 352 00:40:01,267 --> 00:40:06,564 Määrään sinut toimistotyöhön. He tarvitsevat henkilöstöä. 353 00:40:08,023 --> 00:40:11,652 Luet syytteitä iltapäivällä. Älä myöhästy. 354 00:41:06,870 --> 00:41:09,414 Señora. 355 00:41:09,497 --> 00:41:12,959 Tämä on teille. -Kiitos, señor Ruiz. 356 00:41:13,042 --> 00:41:16,045 Se on vähintä, mitä voin tehdä. 357 00:41:16,129 --> 00:41:21,425 Mutta maksoitte jo kaiken tämän. -Älkää huoliko siitä. 358 00:41:34,104 --> 00:41:37,774 Mätäne helvetissä, paskiainen. 359 00:42:27,153 --> 00:42:33,993 Kuinka monesti koruliikkeenne on ryöstetty 28 vuoden aikana? 360 00:42:34,077 --> 00:42:37,705 Viidesti, kai. -Suljitteko ovenne? Ette. 361 00:42:37,788 --> 00:42:42,710 Teitte perheyrityksestänne suuren tekijän timanttialalla. 362 00:42:42,793 --> 00:42:48,256 Herra Clemente. 21 vuotta sitten haastoitte lautakunnan päätöksen. 363 00:42:48,340 --> 00:42:52,636 Herra Meeks. Ellette olisi selvinnyt tappiostanne syyttäjänä - 364 00:42:52,719 --> 00:42:56,097 teistä ei olisi tullut kunnioitettua asianajajaa. 365 00:42:56,181 --> 00:43:01,227 Tärkeää ei ole, miksi kaatuu vaan mitä tekee noustuaan. 366 00:43:01,310 --> 00:43:04,230 Jokainen tarvitsee toisen mahdollisuuden. 367 00:43:04,313 --> 00:43:08,359 Mutta Truthissa tapahtui aiemmin myös yliannostus. 368 00:43:08,442 --> 00:43:13,238 Miksi meidän pitäisi antaa teille toinen mahdollisuus? 369 00:43:16,992 --> 00:43:20,495 Annoitte minulle ensimmäisen mahdollisuuden. 370 00:43:20,578 --> 00:43:27,126 Pyydän vain tilaisuutta todistaa, että nämä tapahtumat olivat poikkeus. 371 00:43:27,210 --> 00:43:30,421 Että olen poikkeus, en sääntö. 372 00:43:40,931 --> 00:43:44,976 Kuulin sinun esiintyvän lautakunnan edessä. 373 00:43:46,895 --> 00:43:52,900 Miten meni? -Sain hyväksynnän. Sinun harmiksesi. 374 00:43:52,984 --> 00:43:58,530 Nyt soitan vain vuokranantajalle, niin voimme avata ovet. 375 00:43:58,614 --> 00:44:01,825 Sinun ei tarvitse soittaa vuokranantajallesi. 376 00:44:02,868 --> 00:44:05,370 Seison tässä. 377 00:44:10,375 --> 00:44:13,086 Ostitko rakennuksen? 378 00:44:14,128 --> 00:44:20,009 Kun olit luonani illallisella, meillä oli eloisa keskustelu. 379 00:44:20,092 --> 00:44:25,014 Seuraavana aamuna tein avokätisen tarjouksen vuokranantajallesi. 380 00:44:25,097 --> 00:44:28,141 Ehtona oli, ettei hän kertoisi sinulle. 381 00:44:28,225 --> 00:44:34,147 Se oli pelkästään tuon ilmeen arvoista. Suloista! 382 00:44:34,231 --> 00:44:38,860 Aiot purkaa vuokrasopimuksen. -Etkö tekisi samoin? 383 00:44:38,943 --> 00:44:45,157 Sait jo tilat tarkastettua, lautakunnan päätös palauttaa luvat... 384 00:44:45,241 --> 00:44:50,245 Aherruksesi ansiosta voin avata Truthin uudelleen. 385 00:44:50,329 --> 00:44:54,082 Ilman minua se ei ole Truth. -Totta. 386 00:44:54,166 --> 00:45:00,338 Meidän pitää nimetä paikka uudelleen. Miltä Coquette kuulostaa? 387 00:45:02,048 --> 00:45:06,511 Hyvin pelattu, Simon. -Sinä pelaat paremmin kuin minä. 388 00:45:06,594 --> 00:45:12,266 Olen luovempi, nopeampi, nuorempi. Mutta et ole keskittynyt. 389 00:45:12,349 --> 00:45:15,477 Muutoin en olisi ikinä voittanut. 390 00:45:15,561 --> 00:45:19,314 Varakkaampi omistaja olisi avannut uuden klubin - 391 00:45:19,398 --> 00:45:23,944 mutta sinä raadoit niska limassa saadaksesi Truthin auki. 392 00:45:24,027 --> 00:45:31,784 Olet sijoittanut liikaa Truthiin, taloudellisesti ja henkisesti. 393 00:45:31,868 --> 00:45:37,873 Jos työskentelet minulle, teen sinusta haluamasi miehen. 394 00:45:58,309 --> 00:46:05,107 En melkein tunnistanut sinua. -En halunnut erottua valvojaisissa. 395 00:46:10,112 --> 00:46:13,031 Mikä on Miken strategia? 396 00:46:14,074 --> 00:46:21,039 Mike on kieltänyt meitä puhumasta tapauksesta ulkopuolisille. 397 00:46:21,122 --> 00:46:24,375 Ulkopuolisille vai minulle? 398 00:46:27,420 --> 00:46:31,090 Tuliko mieleesi edes hetkeksi - 399 00:46:31,173 --> 00:46:36,136 että minäkin voisin olla pulassa, koska autoin sinua? 400 00:46:36,220 --> 00:46:42,851 Pyysikö hän sinut puheilleen? -Pyysi. Hän hyväksyi selitykseni. 401 00:46:42,934 --> 00:46:48,606 Minäkin haluan napata Lobosin, enkä anna sinun pilata tilaisuuttani. 402 00:46:50,441 --> 00:46:53,319 Olen pahoillani, Greg. 403 00:47:06,915 --> 00:47:13,087 Jos sinulla olisi oikea johtolanka Ghostiin, Mike ei sivuuttaisi sitä. 404 00:47:14,839 --> 00:47:21,762 Minulla on vain osittainen piirros. Kukaan ei suostu puhumaan minulle. 405 00:47:30,812 --> 00:47:33,231 Nähdään, Greg. 406 00:47:57,629 --> 00:48:01,758 Nomar: Isabel. Oletko siellä? 407 00:48:11,017 --> 00:48:14,061 Isabel: Kuka sinä olet? 408 00:48:20,734 --> 00:48:26,823 Nomar: Nimeni on Angela. Olen Nomarin ystävä. 409 00:48:33,371 --> 00:48:38,209 Sanoitko Sternille suostuvasi? -Sanoin miettiväni asiaa. 410 00:48:38,292 --> 00:48:41,962 Ihmisistä on mukava kuulla, mitä he haluavat kuulla. 411 00:48:42,046 --> 00:48:45,215 Se toinen asia, minkä pyysit minua tekemään... 412 00:48:46,550 --> 00:48:48,927 Se on hoidettu. 413 00:48:50,011 --> 00:48:55,224 Soitin Katelle. Hänkään ei ole nähnyt Tommya. 414 00:48:55,308 --> 00:48:58,728 Kate kertoo paljon hulluja juttuja. 415 00:48:58,811 --> 00:49:05,067 Muistatko, kun hän sanoi lopettaneensa pillerit ja kokaiinin? 416 00:49:10,280 --> 00:49:16,619 Hän ei halunnut minun tulevan kylään. Se ei ole hänen tapaistaan. 417 00:49:34,761 --> 00:49:39,015 Kate. Jamie täällä. Voinko tulla sisään? 418 00:49:40,392 --> 00:49:43,895 Minulla on kamala päänsärky. 419 00:49:45,813 --> 00:49:48,608 Toin sinulle lahjan. 420 00:49:59,243 --> 00:50:05,415 Olet todella huomaavainen. Tommy voisi oppia sinulta jotain. 421 00:50:05,499 --> 00:50:08,251 Missä hän on? -Hei! 422 00:50:09,461 --> 00:50:12,588 Tässä näin, Ghost. -Tommy. 423 00:50:18,010 --> 00:50:21,972 Mistä on kyse? -Mene yläkertaan, äiti. 424 00:50:24,933 --> 00:50:28,020 Sinä. Mene olohuoneeseen. 425 00:50:33,483 --> 00:50:36,152 Mitä hittoa, Tommy? 426 00:50:36,236 --> 00:50:39,197 Suu kiinni! Istu alas. 427 00:50:43,284 --> 00:50:49,289 Miksi sinun piti tulla tänne? -Olen etsinyt sinua kaikkialta. 428 00:50:49,373 --> 00:50:53,835 Miksi olet täällä? -Olen piilossa sinulta ja Angelalta. 429 00:50:53,919 --> 00:50:57,172 Minulta ja Angelalta? -Tajuan kaiken nyt. 430 00:50:57,255 --> 00:51:03,845 "Hoida huumeet ja kadut, Tommy. Olet fiksu. Osaat tehdä päätökset." 431 00:51:03,928 --> 00:51:07,306 Siten voit syyttää minua kaikesta. 432 00:51:07,390 --> 00:51:12,353 Minä joudun vankilaan. Sinä ja Angela karkaatte auringonlaskuun. 433 00:51:12,436 --> 00:51:16,940 En tiedä, mistä puhut. -Lopeta, Ghost. 434 00:51:18,442 --> 00:51:24,114 Näin laukkusi Angelan luona. -Mitä hittoa teit siellä? 435 00:51:24,197 --> 00:51:30,745 Suu kiinni. Olit lähdössä hänen kanssaan. Yritäkin kieltää se. 436 00:51:32,872 --> 00:51:36,625 Olimme lähdössä Miamiin. Se ei liittynyt sinuun. 437 00:51:36,709 --> 00:51:42,131 Paskapuhetta! Menin tappamaan hänet. Suojellakseni sinua. Meitä. 438 00:51:42,214 --> 00:51:48,178 Sitten näin sinun olevan lähdössä. Kavalsit minut sille ämmälle. 439 00:51:48,261 --> 00:51:53,141 Angela on liittovaltion syyttäjä, piru vieköön! 440 00:51:56,102 --> 00:51:59,021 Ei. Ei voi olla. 441 00:51:59,105 --> 00:52:01,732 Älä valehtele minulle. 442 00:52:03,400 --> 00:52:06,278 Kuulin hänen sanovan sen. 443 00:52:12,159 --> 00:52:14,828 Sinä et tiennyt. 444 00:52:19,332 --> 00:52:24,837 Hän sanoi työskentelevänsä valtiolle. -Etkä siitä tajunnut? 445 00:52:24,921 --> 00:52:30,426 En löytänyt mitään tietoja hänestä. Hän on varmasti peitetehtävissä. 446 00:52:30,509 --> 00:52:33,345 En yrittänyt sumuttaa. Minua sumutettiin. 447 00:52:33,428 --> 00:52:39,851 Hänen pillunsa sai sinut sekaisin, aivan kuten kun olimme nuoria. 448 00:52:41,144 --> 00:52:47,775 Ehkei ole sattumaa, että tapasitte klubilla ja aloitte peuhata. 449 00:52:48,901 --> 00:52:52,905 Hän tietää takuulla kaiken sinusta. Kaiken meistä. 450 00:52:52,988 --> 00:52:56,075 Hän on takuulla tiennyt kaiken aikaa. 451 00:52:58,118 --> 00:53:02,164 Mennään. Nyt heti. 452 00:53:03,915 --> 00:53:06,167 Poistetaan hänet kuviosta. 453 00:53:07,252 --> 00:53:10,213 Mennään. Oletko mukana? 454 00:53:13,800 --> 00:53:17,136 Mietitään ensin. -Haluat aina ajatella! 455 00:53:17,219 --> 00:53:23,892 Angelan suhteen et osaa ajatella. Haluatko, että hän pidättää meidät? 456 00:53:24,977 --> 00:53:28,939 Jos sinä et pysty siihen, teen sen itse. 457 00:53:30,732 --> 00:53:36,237 Väität, ettet tiennyt ja että hän huijasi sinua. Tule kanssani. 458 00:53:36,321 --> 00:53:40,283 Minun on kerrottava jotain ensin. -Kerro autossa. 459 00:53:40,366 --> 00:53:44,203 Kyse on Hollysta. Häntä ammuttiin. 460 00:53:48,332 --> 00:53:50,459 Mitä? 461 00:54:12,605 --> 00:54:15,607 Käyn vessassa. 462 00:54:23,323 --> 00:54:26,034 Angela? -Isabel. 463 00:54:31,831 --> 00:54:35,084 Kiitos, että tulit tapaamaan minua. 464 00:54:35,167 --> 00:54:38,629 En voi puhua pitkään. Äitini on täällä. 465 00:54:38,712 --> 00:54:43,759 Sanoit tunteneesi Nomarin. Sinulla on hänen puhelimensa. 466 00:54:43,842 --> 00:54:48,013 Nomar kertoi minulle sinusta. Hän rakasti sinua hyvin paljon. 467 00:54:48,096 --> 00:54:53,142 Luulen tietäväni, kuka tappoi hänet. Se oli valkoinen mies. 468 00:54:53,226 --> 00:54:56,062 Luulen, että näit hänet. 469 00:54:56,145 --> 00:54:59,857 Tarvitsen apuasi, Isabel. 470 00:55:02,109 --> 00:55:06,864 Missä olet, Isa? -Minun pitää mennä. 471 00:55:06,947 --> 00:55:10,200 Ehkä voimme puhua toiste. 472 00:55:31,428 --> 00:55:35,349 Haluaisin aktivoida pankkikorttini. 473 00:55:35,432 --> 00:55:40,520 Voiko nostorajaa nostaa? 5 000 ei riitä. 474 00:55:41,855 --> 00:55:46,984 Minulla on lapsia. Koskaan ei tiedä, mitä tarvitsee heidän suojakseen. 475 00:55:47,110 --> 00:55:53,199 Lobos: Lahjani on saapunut. Odotan hyviä uutisia. 476 00:55:56,118 --> 00:56:01,123 Toimitus saapui. -Meidän on laajennettava valtavasti. 477 00:56:03,542 --> 00:56:07,629 Missä Tommy on? Sanoit löytäneesi hänet. 478 00:56:27,564 --> 00:56:31,735 Ota tämä. -En ole koskaan kantanut asetta. 479 00:56:31,818 --> 00:56:35,780 Sinun on aika varttua. Ota se. 480 00:56:41,535 --> 00:56:46,749 Pidä se aina mukanasi. Voit tarvita sitä jokin päivä. 481 00:56:46,832 --> 00:56:50,836 G-setä ei halua, että minulla on ase autossa. 482 00:56:50,919 --> 00:56:54,089 Liikaa selitettävää, jos meidät pysäytetään. 483 00:56:54,172 --> 00:56:58,718 Hänen ei tarvitse tietää siitä. Se voi pelastaa hänen henkensä. 484 00:56:58,802 --> 00:57:04,307 Tämä on salaisuutemme. Isän ja pojan välisiä juttuja. 485 00:57:37,087 --> 00:57:42,759 Mitä sinä teet täällä, Jamie? Sinun piti olla enemmän kotona. 486 00:57:42,843 --> 00:57:47,222 Halusin nähdä sinut. -Tule sisään. 487 00:58:02,319 --> 00:58:05,489 Rakastan sinua, Jamie. 488 00:58:05,572 --> 00:58:08,367 Rakastatko? 489 00:58:13,038 --> 00:58:16,833 Haluatko jotain syötävää? -Toki. 490 00:58:38,061 --> 00:58:42,941 Kulta. Miten töissä meni?