1
00:00:08,661 --> 00:00:10,013
..."سابقاً في "السلطة
2
00:00:10,392 --> 00:00:11,900
"أتعرف شخص يُدعى، (سيمون ستيرن)؟"
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,100
يُعد أحد كبار المستثمرين"
".في مجال الترفيه في "نيويورك
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,400
"،لديك فتيات جميلات للغاية"
5
00:00:15,400 --> 00:00:16,700
".يعملن كنادلات هناك بالمناسبة"
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,100
كان هناك واحدة بشعر أحمر"
"وطويلة القامة... ما هو أسمها؟
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,900
"،أسمها "لا تلمس البضاعة"، أيها الوغد"
8
00:00:21,900 --> 00:00:23,900
".(ليس الكل يفهمنا، (جيمي"
9
00:00:23,900 --> 00:00:25,200
".(لن أذهب إلى أي مكان، (تاشا"
10
00:00:25,200 --> 00:00:27,400
".أنا عالق هنا، حيث تريديني أن أكون"
11
00:00:27,500 --> 00:00:29,000
ننظم لإجتماع"
"،أجلس على الطاولة
12
00:00:29,100 --> 00:00:31,100
"،ثم أنظر في أعين أولئك الأوغاد "
13
00:00:31,200 --> 00:00:33,500
وسأكتشف من هاجمنا"
".للمرة الأخيرة
14
00:00:33,600 --> 00:00:35,700
وحتى ذلك الحين"
".لا أحد سيحصل على المخدرات
15
00:00:35,800 --> 00:00:37,400
"،موزع (لوبوس) في "نيويورك
16
00:00:37,500 --> 00:00:38,900
".سيجتمع مع شبكته
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,800
"،ليس فقط أنه لا يزودنا بالمخدرات"
18
00:00:40,900 --> 00:00:42,800
لكنه لا يحترمنا كفاية"
".ليتواجد هنا
19
00:00:42,900 --> 00:00:44,400
"!إف . بي . أي) ، اليدين في الهواء)"
20
00:00:44,400 --> 00:00:45,400
،لماذا غيرت مكان الإجتماع"
21
00:00:45,400 --> 00:00:46,600
"في اللحظة الأخيرة؟
22
00:00:46,700 --> 00:00:47,700
".الحذر لا يكفي"
23
00:00:47,800 --> 00:00:50,100
"أين هو (انيبال)؟"
24
00:00:52,500 --> 00:00:55,600
بحياتي لم أكف عن التفكير"
".بك طوال هذه السنوات
25
00:00:55,700 --> 00:01:00,600
♪ يقولون هذه مدينة كبيرة وغنية ♪
26
00:01:00,700 --> 00:01:04,000
♪ جئت بالضبط من الجزء الأكثر فقراً ♪
27
00:01:04,100 --> 00:01:05,800
♪ الأضواء الساطعة، وحياة المدينة ♪
28
00:01:05,900 --> 00:01:10,700
♪ يجب أن أنجح، وهنا حيث ♪
♪ ينبغي أن يحصل ذلك ♪
29
00:01:10,700 --> 00:01:14,600
♪ صعدت للقمة ببساطة ♪
30
00:01:14,700 --> 00:01:16,700
♪ سواء كان بشكل قانوني أو غير قانوني ♪
♪ حبيبتي لا بد أن أنجح ♪
31
00:01:16,800 --> 00:01:18,600
♪ لم أسلك طريق الإستقامة بأي مكان ♪
32
00:01:18,700 --> 00:01:20,600
♪ الحياة مليئة بالإثارة و ♪
♪ المنعطفات والصدمات والرضوض ♪
33
00:01:20,700 --> 00:01:22,200
♪ أعيش، وأتعلم ♪
34
00:01:22,300 --> 00:01:25,500
♪ أنا من تلك المدينة المليئة ♪
♪ بسيارات الأجرة الصفراء وناطحات السحاب ♪
35
00:01:25,600 --> 00:01:27,600
♪ من الصعب الحصول على بداية ♪
♪ في هذه الأجزاء بدون مال ♪
36
00:01:27,600 --> 00:01:30,100
♪ يا صاحبي،ليتم ترحيلك من الجحيم للجنة ♪
37
00:01:30,200 --> 00:01:33,000
♪ كل 15 دقيقة يُنقل 7 غرام كوكايين في تلك الزاوية ♪
38
00:01:33,100 --> 00:01:35,400
♪ الكوكايين النقي، تلفه، ثمّ تراقبه يُنقل ♪
39
00:01:35,400 --> 00:01:38,400
♪ عليك أن تقرر مهنتك، إما بيع ♪
♪ الكوكايين أو الدعارة ♪
40
00:01:38,500 --> 00:01:41,000
♪ أطلق النار على وعاء، أو تبادل إطلاق النار ♪
♪ تعلم غناء الراب أو السرقة ♪
41
00:01:41,100 --> 00:01:43,000
♪ لا يهم يارجل ، في هذه الأثناء ♪
♪ إذهب لرفع الأثقال♪
42
00:01:43,100 --> 00:01:45,900
♪ هذا مليكي، التيار الملكي مستمر ♪
♪ وجيمس بوند رحل ♪
43
00:01:45,900 --> 00:01:48,400
♪ ذلك العميل السري 007 ♪
♪ همه إكمال مهمته أنا يهمني المال ♪
44
00:01:48,500 --> 00:01:51,400
♪ أنا عميل سرّي كاذب ♪
♪ أكذب تحت ملاءات السرير ♪
45
00:01:51,500 --> 00:01:53,800
♪ أنظر للعاهرة في عيونها ♪
♪ وأقول لها ،حبيبتي أنا أحبك ♪
46
00:01:53,800 --> 00:01:55,800
♪ أنتِ ملهمتي ♪
♪ أنتِ دافعي لإكمال المهمة ♪
47
00:01:55,800 --> 00:01:58,100
♪ أنتِ السبب أنني ♪
♪ أتنقل دون تردد ♪
48
00:01:58,200 --> 00:02:01,300
♪ يقولون هذه مدينة كبيرة وغنية ♪
49
00:02:01,300 --> 00:02:06,500
♪ نعم، جئت بالضبط من الجزء الأكثر فقراً ♪
50
00:02:06,600 --> 00:02:08,100
♪ الأضواء الساطعة، حياة المدينة ♪
51
00:02:08,100 --> 00:02:11,100
♪ يجب أن أنجح، هنا حيث ينبغي أن يحصل ذلك ♪
52
00:02:11,200 --> 00:02:13,500
♪ أوه، نعم، نعم ♪
53
00:02:13,600 --> 00:02:17,500
♪ صعدت للقمة ببساطة ♪
54
00:02:17,500 --> 00:02:19,900
♪ سواء كان بشكل قانوني أو غير قانوني ♪
♪ حبيبتي لا بد أن أنجح ♪
55
00:02:19,900 --> 00:02:25,900
(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري
---------------------------------
doasr.422@hotmail.com
56
00:03:22,900 --> 00:03:24,300
،يبدو الأمر كما لو عدنا لسن الـ 15 ثانية
57
00:03:24,300 --> 00:03:27,200
.عندما كنا نتسلل خارج شقة أهلي
58
00:03:27,200 --> 00:03:28,900
.لم يكن من هذا القبيل
59
00:03:28,900 --> 00:03:31,300
.سائق سيارتي واقف في الخلف
60
00:03:31,400 --> 00:03:35,500
.بالطبع، مثل عندما كنا في الـ 15 بالضبط
61
00:03:36,400 --> 00:03:37,900
.يمكنني أن آخذ سيارة أجرة
62
00:03:37,900 --> 00:03:41,900
أي صنف من الرجال تخالينني أكون؟
63
00:03:43,000 --> 00:03:45,900
...انجي)،هل نحن) -
ماذا؟ -
64
00:03:46,000 --> 00:03:48,800
.أعتقد أن علاقتنا جيدة
65
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
.بل أفضل من جيدة، على ما أعتقد
66
00:04:14,600 --> 00:04:16,900
.(طابت ليلتك، (انجي
67
00:04:16,900 --> 00:04:18,900
.(طابت ليلتك، (جيمي
68
00:04:39,300 --> 00:04:43,900
♪ قف عل بعد ميل قف على بعد ميل ♪
69
00:04:43,900 --> 00:04:46,800
♪ ولكن يا أخي،أنت مطلقاً ♪
70
00:04:46,900 --> 00:04:53,100
♪ لبست ملابسها دون إبتسامة ♪
71
00:04:53,200 --> 00:04:55,300
أنظري كيف أفعل ذلك
الآن (راينا)، حسناً؟
72
00:04:55,400 --> 00:04:56,900
♪ أنتِ بحياتك ♪
73
00:04:57,000 --> 00:05:03,300
♪ لم ترتدي ملابسك دون إبتسامة ♪
74
00:05:03,300 --> 00:05:04,700
.واصلي على ذلك قليلاً
75
00:05:04,800 --> 00:05:06,000
.تغنين بشكل جيد للغاية -
.شكراً -
76
00:05:06,100 --> 00:05:09,500
.وستكونين مثلي،إذا إتبعتي نصائحي
77
00:05:09,600 --> 00:05:11,000
.صباح الخير، يا نعسان
78
00:05:11,100 --> 00:05:12,500
.صباح الخير
79
00:05:12,600 --> 00:05:14,000
.لم أسمعك تدخل ليلة أمس
80
00:05:14,100 --> 00:05:17,700
نعم، كان العد أكثر
.لذا بقيت للتأكد من أنها كانت صحيحة
81
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
ومن ثم إيقظتموني
.مع هذه الأصوات الجميلة
82
00:05:19,800 --> 00:05:20,900
،وإذا واصلتي الغناء بهذه الطريقة
83
00:05:21,000 --> 00:05:22,200
أنا أضمن أنكِ ستحصلين
.على الدور الرئيسي
84
00:05:22,300 --> 00:05:24,200
لكن طلاب الصف الخامس
.لم يحصلوا عليه قط
85
00:05:24,300 --> 00:05:25,800
صحيح، حبيبتي، ولكنهم
،ما شاهدوا أبداً
86
00:05:25,800 --> 00:05:27,600
طالبة مثل إبنتي
.راينا سانت باتريك) في الصف الخامس)
87
00:05:27,600 --> 00:05:30,100
أنتِ نتاج سلالة جيدة
أتعلمين يا فتاة، أتسمعيني؟
88
00:05:30,200 --> 00:05:32,100
أن يكون لديك مظهر والدك
.وصوت أمك
89
00:05:32,100 --> 00:05:34,300
.لا يهم
90
00:05:35,700 --> 00:05:36,800
.مقرف -
مقرف"؟" -
91
00:05:36,900 --> 00:05:38,100
.أعطني قبلة -
.لا، لا -
92
00:05:38,100 --> 00:05:39,900
...إنتظري،إنتظري،أتحاولين الهرب
93
00:05:41,700 --> 00:05:44,000
.أنا أحبك -
.أنا أيضاً -
94
00:05:44,000 --> 00:05:45,700
.أتمنى لكِ يوم سعيد في المدرسة -
.حسناً -
95
00:05:45,700 --> 00:05:47,200
.حسناً
96
00:05:49,600 --> 00:05:53,100
.إستمري بممارسة تلك الأغنية
97
00:05:58,900 --> 00:06:03,400
جيمي : أتقابليني عند شارعي مول بيري)
(وبرووم، الساعة السابعة مساءً؟
98
00:06:07,100 --> 00:06:09,200
إذن فشلنا في فعل أي شيء، أليس كذلك؟
99
00:06:09,300 --> 00:06:13,000
معلومات (نومار آرسيلو) عن الإجتماع
.كانت كاذبة
100
00:06:13,100 --> 00:06:15,500
وأنا أتحمل كامل المسؤولية
.(لذلك، (فرانكي
101
00:06:15,600 --> 00:06:20,000
إنما لا أسوأ من أن يتم قتل
،شخص مهم في القضية بأسرها
102
00:06:20,100 --> 00:06:22,700
بينما كنتما تجلسان
.بالخارج مثل البلهاء
103
00:06:22,800 --> 00:06:25,300
ساكس)، ماذا كنت تفعل هناك على أية حال؟)
104
00:06:25,400 --> 00:06:27,100
،كان يُفترض بك كتابة مذكرة الإعتقال
105
00:06:27,200 --> 00:06:29,700
.وليس الخروج في رحلة إستكشاف
106
00:06:29,800 --> 00:06:32,300
ولقد شتت إنتباه العميل
.مدينا)،من المراقبة بشكل سليم)
107
00:06:32,400 --> 00:06:35,100
(مع فائق إحترامي، (فرانكي
.أنا لا أعتقد أنني المُلام
108
00:06:35,200 --> 00:06:36,700
.أنت محق
109
00:06:36,800 --> 00:06:38,900
.هناك لائمة كافية للجميع
110
00:06:39,000 --> 00:06:43,100
ولكن السؤال هو،ماذا عسانا
أن نفعل الآن؟
111
00:06:43,300 --> 00:06:44,500
،إذا كنت محق
112
00:06:44,600 --> 00:06:47,500
و(أنيبال) كان الموزع
،فإن (لوبوس) كان غير راضٍ عنه
113
00:06:47,600 --> 00:06:50,100
(لذلك كان لدى (لوبوس
.الدافع الأكبر ليطلب قتله
114
00:06:50,200 --> 00:06:52,300
(إذا وجدنا قاتل (انيبال
،فهناك فرصة
115
00:06:52,400 --> 00:06:54,000
(يمكننا أن نربط (لوبوس
.مباشرة بالجريمة
116
00:06:54,100 --> 00:06:56,600
.سوف نحتاج إلى تعاون الشرطة لذلك
117
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
.بالتوفيق مع ذلك
118
00:06:58,100 --> 00:07:00,100
المفتش المسؤول عن هذه القضية
...(ميريديث هينز)
119
00:07:00,200 --> 00:07:01,700
.هي متسلطة
120
00:07:01,800 --> 00:07:03,000
يتطلب الأمر رجل متسلط
.(ليتعرف على صفات الرجل الآخر، (ساكس
121
00:07:03,100 --> 00:07:04,400
.(أنا سأتحدث مع المفتش (هينز
122
00:07:04,400 --> 00:07:07,000
.وسأتيح لك معرفة ما اكتشفت
123
00:07:07,100 --> 00:07:08,600
.سأوصلك لمركز الشرطة
124
00:07:08,600 --> 00:07:10,200
.لدّي بعض الأصدقاء هناك
125
00:07:10,200 --> 00:07:12,600
إذا المفتش (هينز) صعبة التعامل
،كما يقولون
126
00:07:12,700 --> 00:07:15,600
فيجدر بي الذهاب بمفردي
.ليمكننا التحدث إمرأة إلى أخرى
127
00:07:15,700 --> 00:07:16,900
أتريد محاولة الإتصال بـ (نومار)؟
128
00:07:17,000 --> 00:07:18,800
.إنه لا يرد على مكالماتنا
129
00:07:18,900 --> 00:07:20,900
موافق، ولكن علينا التحدث
،في وقت ما
130
00:07:21,000 --> 00:07:22,700
عن موقف الخزانة
.من تلك الليلة
131
00:07:22,800 --> 00:07:24,300
لاحقاً، موافق؟
132
00:07:30,000 --> 00:07:31,600
.نحن نتأهب ليومي المقدس الكبير
133
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
وذلك صنف من الهراء الديني؟
134
00:07:33,700 --> 00:07:35,700
.لا
135
00:07:35,800 --> 00:07:37,300
،إننا نحتفل باليوم الذي أنضممت فيه
136
00:07:37,300 --> 00:07:41,400
لمنظمة جنود الأمة
.القوية قبل 25 عاماً
137
00:07:41,400 --> 00:07:43,300
والرجال في فريقي وضعوا
،وشم ثعبان على ذراعهم
138
00:07:43,400 --> 00:07:46,900
.(كتكريم لي، (فيبورا
139
00:07:46,900 --> 00:07:49,500
.عشرون عاماً في الأعمال
140
00:07:49,600 --> 00:07:50,700
،أعتقد أن رفاق مثلنا
141
00:07:50,800 --> 00:07:53,100
.يجدر بنا ألا نكون قلقين من الأخطار
142
00:07:53,100 --> 00:07:55,200
(وهذا هو سبب أن موت (انيبال
.كان بمثابة مفاجأة
143
00:07:55,300 --> 00:07:57,600
.بالنسبة لي ولشريكي
144
00:07:59,100 --> 00:07:59,900
.لا يمكنني القول أنني تفاجأت
145
00:08:00,000 --> 00:08:01,900
لأنك قد أمرت بقتله؟
146
00:08:02,000 --> 00:08:04,300
.لأنه كان رجل سمين جدير بالثقة
147
00:08:04,300 --> 00:08:06,300
هل رأيت هذا الوغد
وهو يأكل قط؟
148
00:08:08,900 --> 00:08:10,000
.أنا رجل أعمال مثلك
149
00:08:10,000 --> 00:08:11,700
،أنا لا أتمنّى الموت لأيّ رجل
150
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
.ما لم أجد له مكاسب مالية
151
00:08:13,900 --> 00:08:16,000
ربما كنت تحاول السيطرة
.(على منطقة (التاينو
152
00:08:16,000 --> 00:08:18,300
لدّي ما يكفي من المشاكل
.في محاولتي للحفاظ على منطقتي
153
00:08:18,400 --> 00:08:19,500
.أنا لا أرغب في التوسع
154
00:08:19,600 --> 00:08:23,200
ماذا بشأن ما كنت تتحدث
عنه في المطعم الصيني، حول موزع آخر؟
155
00:08:23,300 --> 00:08:25,100
.أعرف رجلاً الذي بدوره يعرف رجلاً
156
00:08:25,100 --> 00:08:26,200
.ولكنها ليست بذات جودة منتجكم
157
00:08:26,300 --> 00:08:27,800
.توقف عن قول الهراء
158
00:08:27,900 --> 00:08:29,500
أنت هنا لتتهمني
بشيء أو لا؟
159
00:08:29,600 --> 00:08:31,000
لأنه من وقت قريب
،جئت لتطلب مساعدتي
160
00:08:31,100 --> 00:08:33,700
.فقمت بتسليح رجالك
161
00:08:33,800 --> 00:08:37,900
من الواضح أن لدينا
.(ماضٍ مشترك، (رويز
162
00:08:38,000 --> 00:08:40,700
.هذا هو السبب أنني هنا يا أبي
163
00:08:40,700 --> 00:08:42,500
.من منطلق الإحترام
164
00:08:42,600 --> 00:08:45,100
حقاً؟
...لو كنت تحترمني
165
00:08:45,200 --> 00:08:46,700
.كنت أعدت عمليات نقل المخدرات ثانية
166
00:08:46,800 --> 00:08:48,300
.(كما فعلت لـ (رولا
167
00:08:48,400 --> 00:08:50,600
...أخبرني أنك إستأنفت تمديدات المخدرات
168
00:08:50,700 --> 00:08:52,800
.ولكني لم أحصل على شيء
169
00:08:56,600 --> 00:08:59,800
أمهلني بضعة أيام حتى تصبح
.بعض الأشياء متاحة للتسليم
170
00:08:59,800 --> 00:09:02,300
.ستزدهر مجدداً
171
00:09:04,200 --> 00:09:07,500
.خمس وعشرون سنة سعيدة
172
00:09:07,600 --> 00:09:10,800
.(فيبورا)
173
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
،لوهلة ،جعلتني إعتقد
174
00:09:23,000 --> 00:09:24,300
.أنك لن تقتله
175
00:09:24,400 --> 00:09:25,600
،الوغد كذب عليّ في وجهي
176
00:09:25,700 --> 00:09:27,100
ألم يكذب، (تومي)؟
177
00:09:27,200 --> 00:09:29,000
وأنا أعلم جيداً أنه إلتقى
.لوبوس) حول ترقيته)
178
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
.قلت لك أنه كان (رويز) طوال الوقت
179
00:09:30,600 --> 00:09:31,900
.(نعم، ماعدا عندما قلت بأنّه كان (أنيبال
180
00:09:31,900 --> 00:09:33,000
.ما عدا ذلك، لا يهمني
181
00:09:33,100 --> 00:09:34,700
.الآن أريد فقط، قتل الوغد
182
00:09:34,800 --> 00:09:36,600
شون) ، هل أنت مستعد)
لتصبح رجل أخيراً؟
183
00:09:36,700 --> 00:09:37,500
.(تومي) -
."كلا، لا بأس عم "جي -
184
00:09:37,600 --> 00:09:38,900
.أريد أن أساعد
185
00:09:38,900 --> 00:09:42,800
هل طلبت منك المساعدة
شون)، هاه؟ إنه غير جاهز)
186
00:09:42,900 --> 00:09:44,700
.(الفتى فعل حسناً في الإجتماع، (جوست
187
00:09:44,700 --> 00:09:48,000
ألم يحن الوقت، لندعه يتقدم
كما فعل والده معنا؟
188
00:09:48,900 --> 00:09:51,700
.الفتى غير جاهز
189
00:09:51,800 --> 00:09:54,200
.حسنٌ، غادر من هنا
190
00:09:54,200 --> 00:09:56,000
ماذا دهاك يا رجل؟
ماهي المشكلة؟
191
00:09:56,000 --> 00:09:57,200
كيف سيكون جاهز؟
192
00:09:57,200 --> 00:09:58,500
،كونه سائقك فذلك لن يحضره
193
00:09:58,500 --> 00:10:00,600
.للأمور الصعبة -
.رويز) هدف صعب للغاية) -
194
00:10:00,700 --> 00:10:02,200
و (شون)،قليل الخبرة
.سيعرض نفسه للقتل
195
00:10:02,200 --> 00:10:03,800
...(كيف سنفسر ذلك لـ (كنعان
196
00:10:03,900 --> 00:10:04,900
الذي سيخرج بعد سنة
،ويعود لمنزله
197
00:10:04,900 --> 00:10:06,800
وقد فقد ماله وأبنه؟
198
00:10:06,900 --> 00:10:08,100
.حسنٌ، سأقوم بذلك بشكل سريع ومتقن
199
00:10:08,200 --> 00:10:09,600
.رويز) لن يكون لديه فكرة عما هاجمه)
200
00:10:09,600 --> 00:10:10,700
،لا، أريد لأيدينا
201
00:10:10,800 --> 00:10:12,100
التورط في هذا الأمر، حسناً؟
202
00:10:12,100 --> 00:10:14,000
يجب التعاقد مع جهة خارجية
،وكيف يمكننا أن ننكر
203
00:10:14,100 --> 00:10:15,200
.في حال الفشل
204
00:10:15,300 --> 00:10:16,600
.أنا سأقتله، ولن أفشل
205
00:10:16,600 --> 00:10:18,300
الشيء الهام هو أن يتوقف، موافق؟
206
00:10:18,400 --> 00:10:19,600
لا يحتاج الشارع أن
،يعرف أننا فعلنا ذلك
207
00:10:19,600 --> 00:10:20,800
.شريطة أن يتم ذلك
208
00:10:20,900 --> 00:10:22,100
موافق، تريد تبديد المال
.لا يهم
209
00:10:22,100 --> 00:10:23,100
.سأتصل بأصحاب الشعر المجدول
210
00:10:23,100 --> 00:10:25,100
جيد، ماذا؟
211
00:10:25,200 --> 00:10:29,000
لا يسعني سوى التفكير بأن شيئاً من هذا
.ماكان سيحدث لو كان (كنعان) هنا
212
00:10:30,900 --> 00:10:34,200
لو كان (كنعان) هنا
.كنا لا نزال نعمل في زاوية الشارع
213
00:10:34,600 --> 00:10:35,700
.هون عليك
214
00:10:35,800 --> 00:10:37,800
دع "الجامايكيين" يقومون بعملهم يا رجل؟
215
00:10:37,800 --> 00:10:40,100
عندما ينتهي كل شيء
،سنستأنف العمل
216
00:10:40,100 --> 00:10:42,100
على النحو الذي تريد، حسناً؟ -
.مضبوط -
217
00:10:42,200 --> 00:10:44,100
موافق؟
218
00:10:44,200 --> 00:10:45,700
.حسناً
219
00:10:47,300 --> 00:10:50,200
أريد فقط أن نتحدث عن مقتل
.(أنيبال سانتاليسيس)
220
00:10:53,900 --> 00:10:56,100
،أعطني ما لديك، وسوف أعطيك
221
00:10:56,200 --> 00:10:59,700
جميع الموارد الإتحادية
.التي تحتاجين لحل هذه القضية
222
00:11:01,800 --> 00:11:04,700
.وسوف يُنسب لكِ كل الفضل
223
00:11:10,100 --> 00:11:11,600
،حنجرة الضحيّة قُطِعت
224
00:11:11,700 --> 00:11:15,700
وتعرض للطعن في صدره
.في شكل رمح ثلاثي
225
00:11:15,800 --> 00:11:17,800
.بطاقة تعريفية لمنظمة جنود الأمة
226
00:11:17,900 --> 00:11:19,700
.من المستحيل تأكيد ذلك
227
00:11:19,800 --> 00:11:22,600
جنود الأمة
.لا يتحدثون إلى الغرباء
228
00:11:22,700 --> 00:11:26,300
وماذا لو وجدت لكِ عضو في المجموعة؟
229
00:11:27,700 --> 00:11:29,600
.أنا مصغية
230
00:11:29,700 --> 00:11:32,900
.سأحتاج لمساعدتك في إيجاده
231
00:11:38,500 --> 00:11:41,200
لماذا لم أتفاجأ برؤيتك هنا؟
232
00:11:41,300 --> 00:11:44,800
كان بوسعي الذهاب لأي ملهى
."من 128 ملهى في "مانهاتن
233
00:11:44,900 --> 00:11:46,500
رغم ذلك جئتي مباشرة إلى
."ملهى "الحقيقة
234
00:11:46,600 --> 00:11:48,200
،زبائني وافقوا على ملهاك الليلي
235
00:11:48,300 --> 00:11:50,500
عندما علموا ما عملته
.في نهاية المطاف
236
00:11:50,600 --> 00:11:51,800
وما ذلك بالضبط؟
237
00:11:51,900 --> 00:11:53,700
.دع جماعتك يضعون العقد
238
00:11:53,800 --> 00:11:55,400
.ستحصل على الحفلات الأربعة
239
00:11:55,400 --> 00:11:56,900
...(يجب أن تعرف أن (سيمون ستيرن
240
00:11:56,900 --> 00:11:58,700
.طرد كامل فريق إدارة الأحدث لديه
241
00:11:58,800 --> 00:12:00,700
.عندما إكتشف أن عرضه كان أقل قيمة
242
00:12:00,700 --> 00:12:02,500
.أنت لا تخلق أيّ صداقات
243
00:12:02,600 --> 00:12:05,000
.(لا شيء شخصي، إنه مجرد عمل، (سينثيا
244
00:12:05,100 --> 00:12:06,500
.مؤقتاً
245
00:12:06,600 --> 00:12:10,300
.(تهانينا، (جيمس سانت باتريك
246
00:12:10,400 --> 00:12:12,300
،كل أسم مشهور في المدينة سيطرق
247
00:12:12,400 --> 00:12:14,200
.بابك خلال هذا الموسم
248
00:12:14,300 --> 00:12:15,400
.إلعب دورك بشكل جيد
249
00:12:15,500 --> 00:12:17,900
.(شكراً لكِ، (سينثيا شيريدان
250
00:12:19,500 --> 00:12:21,600
.أنا متحمسة لعملنا سوية
251
00:12:43,200 --> 00:12:44,900
.أود أن أطلب الحساء
252
00:12:45,000 --> 00:12:48,900
كل ما لدينا الآن
."هو حساء "فيش تي
253
00:12:48,900 --> 00:12:52,400
أنا عاقد النية على حساء
."مانيش واتر"
254
00:12:54,800 --> 00:12:57,700
عذراً، لقد نفد هذا الحساء
.في الوقت الحاضر
255
00:13:00,000 --> 00:13:02,600
،إنما لمّ لا تلقي نظرة على القائمة وترى
256
00:13:02,600 --> 00:13:05,100
إذا كنت تريد أن تأمر بشيء آخر؟
257
00:13:20,000 --> 00:13:23,600
كنت آمل أن أحصل على القليل
.في غضون يومين
258
00:13:24,700 --> 00:13:26,700
،دعني أتحدث إلى إبني
259
00:13:26,700 --> 00:13:29,900
.وسأتصل بك عندما يكون لديه فريق
260
00:13:38,100 --> 00:13:39,800
♪إنهم يقفون على بعد ميل ♪
261
00:13:39,900 --> 00:13:41,700
أي دور ستختبر به إبنتك؟
262
00:13:41,800 --> 00:13:44,200
.كما إنها ستؤدي دور، "آني" أيضاً
263
00:13:44,900 --> 00:13:46,800
.(حتماً هذا ذنب (سوزي
264
00:13:46,900 --> 00:13:48,700
،لقد أدت الدور الرئيسي في العام الماضي أيضاً
265
00:13:48,800 --> 00:13:50,600
رغم أنها كانت
.في الصف الخامس
266
00:13:50,600 --> 00:13:53,600
لابد أنها جعلت الفتيات الأخريات
.يعتقدون أن لديهم فرصة
267
00:13:53,700 --> 00:13:56,400
♪ إنما بحياتك لم ترتدي ملابسك ♪
268
00:13:56,500 --> 00:13:59,100
♪ دون ابتسامة ♪
269
00:14:01,300 --> 00:14:03,300
.شكراً لكِ، (سوزي)، أداء مُتقن
270
00:14:03,400 --> 00:14:04,700
...(راينا)
271
00:14:04,700 --> 00:14:05,600
،أنا فقط لا أحب لإبنتك
272
00:14:05,700 --> 00:14:07,700
.أن يكون لديها آمال بعيدة التحقيق
273
00:14:08,900 --> 00:14:12,000
.راينا)، ستكون كما يُرام)
274
00:14:12,700 --> 00:14:18,300
♪ مرحباً، يا متشرد، مرحباً، يا دان الرشيق ♪
275
00:14:18,400 --> 00:14:22,700
♪ كلٍ منكم لديه نمط حياة ♪
♪ مختلف لكنكم أخوة ♪
276
00:14:22,800 --> 00:14:26,800
♪ بحياتك لم ترتدي ملابسك ♪
277
00:14:26,800 --> 00:14:30,300
♪ دون إبتسامة ♪
278
00:14:34,300 --> 00:14:35,900
♪ ...ملابسك قد تكون ♪
279
00:14:37,700 --> 00:14:38,900
.من أجلك
280
00:14:39,000 --> 00:14:40,400
...في الواقع، أنا
281
00:14:40,500 --> 00:14:42,900
.طُلب مني تحضير هذا لكِ
282
00:15:03,000 --> 00:15:05,700
.(مرحباً...أنا (كارلوس
283
00:15:07,300 --> 00:15:08,300
.أنظر إليك
284
00:15:09,300 --> 00:15:12,200
هل تقدم المشروب للغرباء
دوماً، (كارلوس)؟
285
00:15:12,200 --> 00:15:15,600
.لا، هذه المرة الأولى
286
00:15:17,700 --> 00:15:21,000
ليس من حسن السلوك جعل سيدة
.تشرب لوحدها
287
00:15:21,500 --> 00:15:24,200
.أردت فقط تذكر كل ما سيحصل الليلة
288
00:15:24,200 --> 00:15:27,100
ألست تفترض سلفاً؟
289
00:15:28,800 --> 00:15:31,500
ما طبيعة عملك، (كارلوس)؟
290
00:15:31,500 --> 00:15:32,900
.أنا مندوب مبيعات
291
00:15:33,000 --> 00:15:35,800
فماذا تبيع؟
292
00:15:36,700 --> 00:15:38,500
...أبيع للناس
293
00:15:40,200 --> 00:15:42,600
.الخيال
294
00:15:46,700 --> 00:15:49,600
.ذلك يبدو واقعي جداً بنظري
295
00:15:49,600 --> 00:15:51,400
.مهلاً هناك
296
00:15:51,400 --> 00:15:54,500
.بربك، لا تفعلي ذلك
297
00:15:56,600 --> 00:15:58,400
...أبقيّ هنا
298
00:15:58,500 --> 00:15:59,900
...الآن
299
00:16:00,000 --> 00:16:01,800
.أنتِ وأنا
300
00:16:05,400 --> 00:16:06,500
جيمي)؟)
301
00:16:06,600 --> 00:16:08,600
من هو (جيمي)؟
302
00:16:08,700 --> 00:16:11,600
هل سبق أن كُنّا هنا قبل ذلك؟
303
00:16:12,400 --> 00:16:16,000
.لم أكن أعتقد أنكِ ستتذكرين
304
00:16:19,400 --> 00:16:22,500
وفّرت كُلّ مالي
،لجلبك إلى المدينة
305
00:16:22,600 --> 00:16:25,400
وبعد ذلك بالكاد تمكنت
.من تحمل تكلفة العودة
306
00:16:32,600 --> 00:16:36,400
...كنت سأصاب بالجنون
307
00:16:36,500 --> 00:16:40,800
في محاولة لتقرير
.الوقت المناسب لتقبيلك
308
00:16:40,900 --> 00:16:42,600
ماذا عن الآن؟
309
00:17:00,400 --> 00:17:02,600
،لماذا عليك أن تبدأ مع الثلاجة
310
00:17:02,700 --> 00:17:04,000
في كل مرة تأتي إلى هنا؟
311
00:17:04,100 --> 00:17:05,700
الوضع عصيب على القواد
.في الخارج
312
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
.لا تسبب المتاعب
313
00:17:07,700 --> 00:17:09,900
أنت تعرف كيف هو شعور
.جوست)، حيال موظفيه)
314
00:17:09,900 --> 00:17:11,800
.كان يفترض أن يلتقيني هنا في 09:00
315
00:17:11,900 --> 00:17:14,200
.لقد تأخر، وهي غلطته
316
00:17:14,300 --> 00:17:17,800
(هل لاحظت أن (جوست
غالباً ما يكون غائباً في الآونة الأخيرة؟
317
00:17:22,400 --> 00:17:24,800
هل يمكنك إحضار المزيد من هذا الطعام؟ -
كم تحتاج لتشبع، ولد؟ -
318
00:17:24,900 --> 00:17:27,300
...هو فقط
319
00:17:27,400 --> 00:17:28,900
.لدّي صديقة
320
00:17:29,000 --> 00:17:31,600
.كنت أفكر في جلبها هنا لتناول العشاء
321
00:17:33,400 --> 00:17:35,400
.شيء ما غير صائب
322
00:17:35,500 --> 00:17:36,900
،لا بد أنك تعاني من شيء ما
323
00:17:36,900 --> 00:17:39,600
إذا كان لديك صديقة، ناهيك
.عن أنك تريد جلبها لهنا
324
00:17:39,600 --> 00:17:41,400
أنا أحب هذه الفتاة
،وأريد جلبها لتناول العشاء
325
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
.لمعرفة رأيك بها
326
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
.كفي عن تضخيم الموضوع
327
00:17:44,500 --> 00:17:46,300
تريدني أن أختار
فتاة لك (تومي)؟
328
00:17:46,400 --> 00:17:47,500
ماذا، أترك أمي
تختار لي؟
329
00:17:47,600 --> 00:17:50,200
.إسمعي،" تي"، أنا أحترم رأيك
330
00:17:50,300 --> 00:17:53,500
.إذا أعجبتك (هولي)،فذلك يهمني كثيراً
331
00:17:54,400 --> 00:17:55,500
.حسناً
332
00:17:55,600 --> 00:17:57,500
.أجلبها غداً
333
00:17:57,500 --> 00:18:00,200
.سأقلي الدجاج أو أي شيء آخر
334
00:18:00,300 --> 00:18:01,800
.تماماً مثل الأيام الماضية
335
00:18:01,900 --> 00:18:03,800
مثل الأيام الماضية
،حيث كنت تأكل كل طعامي
336
00:18:03,800 --> 00:18:06,100
.هكذا كان الحال
337
00:18:18,400 --> 00:18:21,300
ماذا دهاك، (انجي)؟
338
00:18:22,700 --> 00:18:24,500
.هيا، تحدثي معي
339
00:18:24,600 --> 00:18:26,300
.نحن أصدقاء منذ الصف الثامن
340
00:18:26,400 --> 00:18:27,300
،إذا لا يمكنك إخباري بما يشغل بالك
341
00:18:27,400 --> 00:18:29,500
.فلدينا مشكلة حقيقية
342
00:18:29,600 --> 00:18:31,900
.أريد أن أعرف ما نقوم به هنا
343
00:18:31,900 --> 00:18:34,200
هل هي مجرد مضاجعة؟ -
أهذا ما تظنين؟ -
344
00:18:34,300 --> 00:18:36,300
.أنا لا أعرف بما أفكر -
.قد لا تفكري بذلك -
345
00:18:36,400 --> 00:18:38,700
.لا تقل ذلك، الرجال دوماً يقولون ذلك
346
00:18:38,800 --> 00:18:41,900
.إسمع، ليلة أمس كانت من الماضي
347
00:18:42,000 --> 00:18:45,900
لكن إذا حدث هذا ثانية
...عندها سأختار
348
00:18:51,400 --> 00:18:54,900
...أنا سأتخذ خياري
349
00:18:55,000 --> 00:18:59,200
...هنا والآن
350
00:18:59,300 --> 00:19:01,300
.معك
351
00:20:09,000 --> 00:20:10,500
ما هذا؟
352
00:20:10,600 --> 00:20:12,400
وشم الجناح؟
353
00:20:12,500 --> 00:20:14,700
.إنه حلم كان لدّي في الماضي
354
00:20:14,800 --> 00:20:16,600
...أردت أن أحلق بعيداً
355
00:20:16,700 --> 00:20:19,700
.الهرب
356
00:20:19,800 --> 00:20:21,900
.أنا متأكد أنكِ لن تفهمي
357
00:20:22,000 --> 00:20:25,400
.لا، أنا أفهم
358
00:20:27,100 --> 00:20:31,100
.فاتني الكثير ، حين كنت بعيدة
359
00:20:44,500 --> 00:20:46,500
.أنت أحسن في ذلك الآن
360
00:20:46,600 --> 00:20:48,900
.بعض الأشياء تغيّرت
361
00:21:07,100 --> 00:21:09,200
ما كل هذا؟
362
00:21:11,800 --> 00:21:13,700
أتعرفين ذلك المسلسل، "المكتنزون"؟
363
00:21:13,800 --> 00:21:16,000
.هذه هي أمي
364
00:21:16,100 --> 00:21:18,800
إنها موضوعاتها القديمة
.ومجموعة أشيائها الجيدة
365
00:21:18,900 --> 00:21:21,800
.أخذتهم من قبوها للتدوير
366
00:21:21,900 --> 00:21:23,400
على ماذا؟ مشغل أسطوانات مسجلة؟
367
00:21:23,400 --> 00:21:25,100
!بالطبع نعم
368
00:21:25,100 --> 00:21:28,300
.إنها أفضل وسيلة للإستماع إلى الموسيقى
369
00:21:28,400 --> 00:21:30,700
...هو ذا
370
00:21:30,700 --> 00:21:34,100
.إستمعي إلى هذه
371
00:21:43,400 --> 00:21:45,800
♪ إحذر ♪
372
00:21:45,900 --> 00:21:48,600
♪ إحذر ♪
♪ إحذر ♪
373
00:21:48,600 --> 00:21:50,600
أمي كانت تستمع لهذه
.الأغنية حتى مماتها
374
00:21:50,600 --> 00:21:52,400
بحياتي لم أسمعها، من يغنيها؟
375
00:21:52,500 --> 00:21:55,600
(سموكي روبنسون)، من فرقة "ميريكلز"، أتعرفينها؟
376
00:21:55,600 --> 00:21:58,600
♪ إحذر ♪
377
00:21:58,600 --> 00:22:02,600
♪ ...ينبغي أن يكون مثل الحب ♪
378
00:22:02,700 --> 00:22:04,800
.أبقيّ معي
379
00:22:04,800 --> 00:22:07,300
.وسأعلمك الكثير
380
00:22:07,400 --> 00:22:08,800
.أنا لن أبارح مكاني
381
00:22:08,900 --> 00:22:14,400
♪ بمثل هذا الحمل الثقيل♪
382
00:22:14,500 --> 00:22:17,900
♪ تتنقل حول العالم ♪
383
00:22:18,000 --> 00:22:22,400
♪ أنت لن تذهب لأي مكان ♪
384
00:22:22,400 --> 00:22:25,000
أريدك أن تأتي
.لتناول العشاء ولقاء عائلتي
385
00:22:25,100 --> 00:22:26,900
أمك؟
386
00:22:27,000 --> 00:22:28,300
.لا
387
00:22:28,400 --> 00:22:30,300
.عائلتي
388
00:22:30,400 --> 00:22:36,500
♪ أعرف بأنني قد أكون مجرد غريب ♪
389
00:22:39,200 --> 00:22:41,500
.إنه تحت تصرفك
390
00:22:45,100 --> 00:22:49,000
كان ينبغي أن أعرف بأنكِ
.وراء هذه الإتهامات
391
00:22:50,100 --> 00:22:55,100
لم أكن أعرف أنكِ سادية
.ذلك يناسبني تماماً
392
00:22:55,200 --> 00:22:56,500
.يا مثيرة
393
00:22:56,600 --> 00:22:58,300
.أنت لم تكن ترد على مكالماتي
394
00:22:58,400 --> 00:23:01,500
ماذا ينبغي للفتاة أن تفعل؟
395
00:23:01,600 --> 00:23:04,100
،ذلك بسبب تغطية شبكة الهاتف السيئة
396
00:23:04,200 --> 00:23:06,000
.شركة الهاتف حقيرة
397
00:23:06,000 --> 00:23:08,900
أنت حقير أيضاً لأنك قدمت لي
.معلومات كاذبة عن هذا الإجتماع
398
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
.لا، كان هناك إجتماع
399
00:23:11,100 --> 00:23:12,700
.تم تغيير مكانه في آخر لحظة
400
00:23:12,800 --> 00:23:15,700
.من المؤكد أنه تغير
401
00:23:15,700 --> 00:23:17,700
.لقد إنتهى نقاشنا
402
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
،لقد إجتمعوا سراً
403
00:23:19,900 --> 00:23:23,700
الآن (فيبورا) سيتصل
، بالموزّع ثانيةً
404
00:23:23,800 --> 00:23:26,700
.لإعادة إمداداتنا من المخدرات
405
00:23:26,800 --> 00:23:28,400
.إنها ليست في وقت مبكر جداً
406
00:23:28,500 --> 00:23:29,800
إذن أنت جاد؟
407
00:23:29,900 --> 00:23:31,800
هذا الإجتماع حدث بالفعل؟
408
00:23:31,800 --> 00:23:34,500
هذا هو ما قلته، أليس كذلك؟
409
00:23:35,000 --> 00:23:36,600
.لديك مشكلة إنعدام الثقة، يا ساحرة
410
00:23:36,700 --> 00:23:38,000
.يجب عليك زيارة شخص ليعالج مشكلتك
411
00:23:38,000 --> 00:23:41,900
(نحن بحاجة لتكون قريب من (رويز
.بحيث يمكنك تحديد هذا الموزع
412
00:23:42,000 --> 00:23:44,700
أنا لست مهم بما
.يكفي في قرارة نفسه لمعرفة ذلك
413
00:23:44,700 --> 00:23:47,700
كذب، أنت مهم كفاية
.(لترتيب هذا اللقاء مع (لوبوس
414
00:23:47,700 --> 00:23:51,000
...وعندما إختفى هذا الإجتماع، أنا إختفيت بدوري
415
00:23:51,000 --> 00:23:52,700
.في السعي من أجل المال
416
00:23:52,800 --> 00:23:56,600
.حسناً، هنا هي فرصتك لإسترداده
417
00:23:57,300 --> 00:23:58,300
،وفقاً لسجلاتنا
418
00:23:58,400 --> 00:24:01,100
.اليوم المقدس الكبير لـ (رويز) قريب
419
00:24:01,100 --> 00:24:03,100
.أنا ذاهب إلى الحفلة
420
00:24:03,100 --> 00:24:06,800
.لكنني لن أقترب من القائد
421
00:24:06,800 --> 00:24:09,800
جلبتك إلى هنا، أليس كذلك؟
422
00:24:09,900 --> 00:24:13,000
.دعني أقلق بشأن دخولك لهناك
423
00:24:16,300 --> 00:24:18,100
.لا بأس عليك طفلتي
424
00:24:18,100 --> 00:24:19,600
.كل شيء على ما يرام
425
00:24:19,700 --> 00:24:21,600
.لا بأس
426
00:24:21,600 --> 00:24:22,800
.لا بأس عليك
427
00:24:22,900 --> 00:24:24,600
ما الذي حدث؟
428
00:24:24,700 --> 00:24:26,000
.تلقينا مكالمة من المدرسة
429
00:24:26,100 --> 00:24:28,000
.راينا) لم تحصل على الدور في المسرحية)
430
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
.أنا لا أعرف لماذا لم يختاروني
431
00:24:30,100 --> 00:24:31,600
.لقد بذلت قصارى جهدي
432
00:24:31,700 --> 00:24:33,000
.تعالي هنا، يا طفلتي
433
00:24:33,100 --> 00:24:34,500
.هذا غير عادل تماماً وهذا هو السبب
434
00:24:34,600 --> 00:24:36,700
،كانت (راينا) أفضل مغنية على خشبة المسرح
435
00:24:36,800 --> 00:24:38,000
.واختاروا هذه البيضاء الصغيرة
436
00:24:38,000 --> 00:24:39,300
.(تاشا)
437
00:24:39,400 --> 00:24:40,300
،كان يجدر بهم إختيارها
438
00:24:40,400 --> 00:24:41,800
.(وليس (سوزي سبنسر
439
00:24:41,800 --> 00:24:43,400
،أعرف كيف أنه محبط العمل بجد
440
00:24:43,500 --> 00:24:45,000
.لنيل شيء ثم لا تحصلين عليه
441
00:24:45,100 --> 00:24:47,600
عملت بجد على ذلك
،لكنهم سلبوه منها
442
00:24:47,600 --> 00:24:50,400
لا يمكنك تحقيق كل ما تريدين
.في الحياة من المحاولة الأولى
443
00:24:50,500 --> 00:24:52,100
تحتاجين الإستمرار في المحاولة
. حتى تناليه
444
00:24:52,100 --> 00:24:54,400
تعتقد ذلك؟ -
.أعرف -
445
00:24:54,400 --> 00:24:56,000
،إستمرّي بالمزاولة
446
00:24:56,000 --> 00:24:57,900
والعام القادم ستحصلين
.على الدور، وأنا متأكد
447
00:24:58,000 --> 00:24:59,500
.طيب يا أبي
448
00:24:59,600 --> 00:25:01,700
.هذه هي إبنتي، عانقيني
449
00:25:01,700 --> 00:25:04,700
.أعلم أنكِ لن تهربي مني هذه المرة
450
00:25:07,400 --> 00:25:10,300
.مدرستها إتخذت قراراً -
.وكان قرار خاطئ -
451
00:25:10,400 --> 00:25:11,600
.علينا أن نفعل شيئاً حيال ذلك
452
00:25:11,700 --> 00:25:13,800
.هذا يحدث أحيانًا في الحياة
453
00:25:13,800 --> 00:25:15,400
.يفترض بنا تهيئتها لذلك
454
00:25:15,500 --> 00:25:17,500
!لا يمكننا التجول وإصلاح كل ما هو خطأ
455
00:25:17,600 --> 00:25:19,500
،لا يمكننا الإستسلام وتقبل كل شيء
456
00:25:19,600 --> 00:25:21,200
.بمثابة الهزيمة أيضاً
457
00:25:21,200 --> 00:25:23,900
(لن أسمح لـ (راينا
.أن تعاني ما عانيته بحياتي
458
00:25:24,000 --> 00:25:25,400
،فقط لأنكِ فشلتِ بتحديد مصير الطفلة
459
00:25:25,500 --> 00:25:28,800
هذا لا يعني أن أحداً
.سيأخذ إبنتنا منا
460
00:25:30,200 --> 00:25:33,000
.(تباً لك (جوست
461
00:25:33,000 --> 00:25:34,300
،أنت تعرف ماذا فعلت والدتي لي
462
00:25:34,400 --> 00:25:36,000
.تقول لي بأنني بحياتي لن أنجح
463
00:25:36,100 --> 00:25:38,700
.إستسلمت بسببها
464
00:25:38,700 --> 00:25:40,600
.هذا لا علاقة له بمهنتك الغنائية
465
00:25:40,700 --> 00:25:42,100
هذا عن (راينا) وأنا لا أقول لها
،أن تستسلم
466
00:25:42,200 --> 00:25:43,400
.بل على العكس من ذلك
467
00:25:43,500 --> 00:25:45,800
لكنها لن تربح دوماً
.وهذه هي الحياة
468
00:25:45,900 --> 00:25:47,500
يجب أن تنسي ذلك، موافقة؟
.دعي الأمر على ماهو عليه
469
00:25:47,500 --> 00:25:50,000
هل سمعتني؟
.دعي الأمر على ماهو عليه
470
00:25:52,800 --> 00:25:54,500
هل تفهمين؟
471
00:25:56,200 --> 00:25:58,300
(سنتناول العشاء مع (تومي
.وصديقته الليلة
472
00:25:58,400 --> 00:26:00,800
.فقط أحرص أن تكون هنا
473
00:26:00,900 --> 00:26:03,100
تومي) لديه صديقة؟ منذ متى؟)
474
00:26:05,900 --> 00:26:07,900
.(لنذهب، (شون
475
00:26:17,800 --> 00:26:21,300
إذن، كيف كان الإجتماع مع (تومي)؟
476
00:26:21,300 --> 00:26:24,700
.كان جيداً، كوني أخرج للميدان
477
00:26:24,800 --> 00:26:26,500
.نعم
478
00:26:26,600 --> 00:26:28,400
إسمعني يا رجل، أنا أعلم أنك
،تريد المشاركة في العمل
479
00:26:28,500 --> 00:26:31,500
.وتكون مثل والدك -
.بدون أدنى شك -
480
00:26:31,500 --> 00:26:34,000
.أنا أفهم، فقد شعرت بنفس الشيء
481
00:26:35,100 --> 00:26:37,800
وضعني والدك في هذه الأعمال
.وعلمني كل شيء
482
00:26:37,900 --> 00:26:40,000
.أحرص على أن تفي بإلتزاماتك دوماً
483
00:26:40,100 --> 00:26:42,700
،لا ترفض مساعدة أصدقائك أبداً
484
00:26:42,700 --> 00:26:46,500
والأهم من ذلك، يجب أن تعرف
.متى تتكلم ومتى تصمت
485
00:26:50,500 --> 00:26:53,500
وهبك الله أذنين وفم
.واحد لحكمة
486
00:26:53,600 --> 00:26:56,700
تطوعت أن تقتل رجل
اليوم ، هل هذا ما تريد؟
487
00:26:56,800 --> 00:26:58,900
.أنا مستعد لتقديم نفسي
488
00:26:58,900 --> 00:27:03,900
إذا كنت ترغب في العمل في الشارع
.سيحدث، ولكن ليس قبل موافقتي
489
00:27:04,000 --> 00:27:06,500
هل فهمت؟
490
00:27:06,600 --> 00:27:08,200
.أمرك، يا سيدي
491
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
،لأنه قبل أن تخرج للشارع
492
00:27:11,500 --> 00:27:12,900
.سأكون مثل والدك
493
00:27:13,000 --> 00:27:14,900
،يجب أن أكون متأكداً، و 100? على يقين
494
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
أنه يمكنني أن أئتمنك على
.حياتي أو أي شيء
495
00:27:19,000 --> 00:27:20,800
..."سأحميك وأدعمك عم "جي
496
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
100 %
497
00:27:32,000 --> 00:27:34,600
أيعجبك هذا النسيج؟
498
00:27:34,600 --> 00:27:37,900
نعم، إنه أنيق
هل ستفصل بدلة أخرى؟
499
00:27:37,900 --> 00:27:39,800
.لا، أنت
500
00:27:48,700 --> 00:27:50,500
.(المظهر هو أحد الأشياء، (شون
501
00:27:50,600 --> 00:27:54,500
.تحتاج أيضاً إلى اللباس المناسب
502
00:28:04,600 --> 00:28:07,300
فيبورا رويز) لديه إعجاب)
بالأفاعي السامّة ,هاه؟
503
00:28:07,400 --> 00:28:11,900
تم القبض عليه لتهريب أنواع غير قانونية
.للبلاد عدة مرات
504
00:28:13,500 --> 00:28:15,000
أتعرف أحداً، في دائرة الهجرة والجمارك؟
505
00:28:15,000 --> 00:28:17,800
أجل، لدّي رجل في الجمارك، لماذا؟
506
00:28:17,900 --> 00:28:21,900
أكد (نومار)، أن الإجتماع مع
.الموزع قد حدث بالفعل
507
00:28:21,900 --> 00:28:24,600
.من نبحث عنه، لا يزال حي
508
00:28:24,700 --> 00:28:27,900
.وسأجعل مخبرّي يتعرف عليه
509
00:28:28,000 --> 00:28:30,500
،ذلك الرجل قد خدع القسم بأكمله
510
00:28:30,600 --> 00:28:31,800
وتتحدثين عن إستخدامه ثانية؟
511
00:28:31,900 --> 00:28:34,400
من بعدك، أنا أكثر من تعرض للتوبيخ
.بسبب (لوبوس) في هذا المكان
512
00:28:34,500 --> 00:28:36,500
.وهذا هو الخيار الأفضل لدينا
513
00:28:36,600 --> 00:28:39,300
لذا، دعنا نوحد مصادرنا
.للقبض عليه
514
00:28:39,400 --> 00:28:41,300
.حسناً
515
00:28:41,300 --> 00:28:45,400
إذا فعلت هذا لكِ ، لربما يمكنك
.توضيح شيء لي
516
00:28:45,700 --> 00:28:46,900
.بالتأكيد
517
00:28:47,000 --> 00:28:48,900
منذ متى وأنتِ تضاجعين العميل (نوكس)؟
518
00:28:48,900 --> 00:28:50,400
العفو؟
519
00:28:50,400 --> 00:28:52,400
أنا عميل سري ، مُدرب على فهم
.الناس وتوقع سلوكهم
520
00:28:52,400 --> 00:28:55,500
ومن الواضح أن
.هناك شيء يحدث بينكما
521
00:28:55,600 --> 00:28:57,400
.لا شيء يحدث بيننا
522
00:28:57,500 --> 00:28:59,500
.لا يهم
523
00:29:02,700 --> 00:29:04,200
(ميليسا)، هل رأيتِ (هولي)؟
524
00:29:04,200 --> 00:29:06,300
.أتصلت وقالت أنها مريضة، ثانية
525
00:29:06,400 --> 00:29:08,100
أعتقد أنها تظن بما
،أنها تضاجع الرئيس
526
00:29:08,100 --> 00:29:09,400
.فأنه ليس من الضروري أن تتبع القواعد
527
00:29:09,400 --> 00:29:10,700
لحظة، ماذا؟
528
00:29:10,700 --> 00:29:13,000
.(ليس الأسود بل الأبيض، (تومي
529
00:29:13,100 --> 00:29:15,200
.لو أردت رأيي، فهو أحمق
530
00:29:15,200 --> 00:29:18,400
.ليس لدّي ما أقول ضد ذلك
531
00:29:18,500 --> 00:29:22,000
الرئيس يريد منا بدء الدخول السري
.للشخصيات المهمة الليلة وأنا بحاجة لها هنا
532
00:29:22,100 --> 00:29:23,400
.لا بد لي من الإتصال بها
533
00:29:23,500 --> 00:29:26,600
.مطاردة هؤلاء المستخدمين الداعرين
534
00:29:28,400 --> 00:29:29,500
.عذراً، يا سيدي
535
00:29:29,600 --> 00:29:31,300
.لم يفتح الملهى للجمهور بعد
536
00:29:31,300 --> 00:29:33,300
.لا بأس
537
00:29:35,400 --> 00:29:37,200
.أنا لست من الجمهور
538
00:29:37,300 --> 00:29:39,200
.(سيد (ستيرن
539
00:29:42,800 --> 00:29:43,800
أتمازحني؟ -
ماذا؟ -
540
00:29:43,900 --> 00:29:44,900
أنت لم تستحم بعد؟
541
00:29:44,900 --> 00:29:46,100
.حبيبتي، لدينا مُتسع من الوقت
542
00:29:46,200 --> 00:29:47,600
.سيصلون في أي لحظة
543
00:29:47,600 --> 00:29:49,100
،أنت السبب وراء القول بأن السود
544
00:29:49,200 --> 00:29:50,400
.يتأخرون دوماً
545
00:29:50,500 --> 00:29:51,800
،لا ، يقولون أن السود يتأخرون دوماً
546
00:29:51,900 --> 00:29:53,700
.لأننا نتأخر دوماً
547
00:30:10,200 --> 00:30:12,000
.لا ، بالتأكيد
548
00:30:12,000 --> 00:30:14,300
.ليس الليلة
549
00:30:27,700 --> 00:30:29,000
.ألو
550
00:30:29,100 --> 00:30:30,500
.(مساء الخير،سيدة (سانت باتريك
551
00:30:30,500 --> 00:30:32,900
."أنا (جوشوا كانتوس)، من ملهى "الحقيقة
552
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
،تركت رسالة على هاتف الرئيس
553
00:30:35,000 --> 00:30:36,500
.إنما من الضروري أن أتكلم معه
554
00:30:36,600 --> 00:30:38,500
هل هو موجود؟ -
.إنه بالحمام -
555
00:30:38,600 --> 00:30:40,700
سأجعله يتصل بك
.في أقرب وقت ممكن
556
00:30:40,700 --> 00:30:44,100
.هذا أمر مهم جداً
557
00:30:44,100 --> 00:30:47,000
.(هو دائماً مهم، (كانتوس
558
00:30:47,100 --> 00:30:49,600
.سأحرص على إبلاغه -
.(رجاءً، سيدة (سانت باتريك -
559
00:30:49,600 --> 00:30:52,000
.من المهم للغاية أن أتواصل معه
560
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
.حسناً، حبيبتي البواب قد تكلم للتو
561
00:30:54,100 --> 00:30:56,300
.تومي) وصديقته، في طريقهم للصعود لهنا)
562
00:30:56,300 --> 00:30:58,000
بالمناسبة، هل رأيتِ هاتفي؟
563
00:30:58,000 --> 00:31:00,700
.أوه، نعم، هو ذا، حبيبي
564
00:31:00,700 --> 00:31:02,400
أوه، رائع -
أنت إفتح الباب، موافق؟ -
565
00:31:02,500 --> 00:31:03,700
.سأذهب لأغتسل قليلاً
566
00:31:03,700 --> 00:31:05,600
.حسناً
567
00:31:08,400 --> 00:31:11,600
.(مرحباً، (تومي -
كيف حالك ،"جي"؟ -
568
00:31:13,500 --> 00:31:15,000
.أعتقد أنكما تعرفان بعضكما
569
00:31:15,100 --> 00:31:17,600
.(هولي)...(هولي) من الملهى
570
00:31:17,700 --> 00:31:19,900
.(سعيدة برؤياك، سيد، (سانت باتريك
571
00:31:20,000 --> 00:31:21,600
.(أوه، يمكنك مناداته (جيمس
572
00:31:21,700 --> 00:31:23,400
.ًمرحبا
573
00:31:23,500 --> 00:31:25,300
.زوجتي الجميلة -
.(مرحباً، أنا (تاشا -
574
00:31:25,300 --> 00:31:29,800
.مرحباً،(تومي) أخبرني كل شيء عنك
575
00:31:29,900 --> 00:31:31,900
...(كنت أجهل تماماً أن السيد (سانت باتريك
576
00:31:32,000 --> 00:31:34,600
،الرئيس الكبير، هو فعلاً الشقيق
577
00:31:34,700 --> 00:31:36,200
.الذي كان يتحدث عنه دوماً
578
00:31:36,300 --> 00:31:39,600
حان الوقت للشرب
.أنا سأسكب الشراب
579
00:31:39,600 --> 00:31:41,500
تي"، لمّ لا تأخذين (هولي) في"
.جولة على المنزل
580
00:31:41,600 --> 00:31:43,100
.سآخذ معطفك
581
00:31:53,100 --> 00:31:55,600
.سحقاً
582
00:31:55,700 --> 00:31:59,900
.هذه الخزانة هي أكبر من شقتي
583
00:32:02,300 --> 00:32:04,400
أهذه الحقيبة من ماركة،"لويس فويتون"؟
584
00:32:04,400 --> 00:32:06,800
.هذه الحقيبة تكلّف، تقريباً، 1,000 دولار
585
00:32:06,800 --> 00:32:08,400
.بل ألفان
586
00:32:08,500 --> 00:32:11,900
أحضرها زوجي من آخر
.رحلة عمل له
587
00:32:12,000 --> 00:32:13,500
.تلك الحقيبة هي ما أردت
588
00:32:13,600 --> 00:32:15,300
.هذا هو الحب الحقيقي
589
00:32:15,300 --> 00:32:17,600
.الأهمية لا تكمن في الهدية
590
00:32:17,600 --> 00:32:21,400
بل تكمن في حقيقة أنه يفكر بك
.وأنكِ تستحقين ما ينفقه لأجلك
591
00:32:21,400 --> 00:32:23,700
أنا متأكدة أن (تومي) سيجلب
.لكِ كل ما تطلبين
592
00:32:23,700 --> 00:32:27,900
تومي) لن يتعرف على تلك الحقيبة)
.حتى لو ضربته بها على وجهه
593
00:32:29,300 --> 00:32:31,900
.أنتم يا رفاق لديكم حياة ناجحة
594
00:32:31,900 --> 00:32:34,300
.نعم، أعتقد ذلك
595
00:32:38,700 --> 00:32:39,600
.جميل
596
00:32:39,700 --> 00:32:41,500
.الكحول الجيدة، بصحتك
597
00:32:41,500 --> 00:32:43,400
.بصحتك
598
00:32:44,700 --> 00:32:49,000
أنا معجب بطريقة
.نجاحك بشكل سريع
599
00:32:49,000 --> 00:32:50,300
.والحصول على ملهاك الخاص
600
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
.لكن لدّي سؤال لك
601
00:32:51,500 --> 00:32:54,300
كيف جمعت المال بهذه السرعة؟
602
00:32:54,300 --> 00:32:57,200
أنا مجرد شريك هنا
.دون سلطة إدارية، يا سيدي
603
00:32:57,300 --> 00:33:00,000
.(إنها أموال (جيمس سانت باتريك
604
00:33:00,100 --> 00:33:03,400
ولكن أنت السبب في تحول
.هذا المكان ليكون ناجحاً
605
00:33:03,500 --> 00:33:05,100
.أنا لا يمكن أن أقول ذلك
606
00:33:05,100 --> 00:33:07,200
،بالنسبة لرجل لم يكن أبداً في مجال الأعمال
607
00:33:07,300 --> 00:33:08,500
.جيمس) يعرف ماذا يفعل)
608
00:33:08,600 --> 00:33:10,900
الملهى مكتض بالناس كل ليلة
،ونفرض رسم دخول صارم
609
00:33:11,000 --> 00:33:15,000
وبمجرد دخولهم، كل صنف من
.الزبائن يتلقى معاملة خاصة
610
00:33:15,000 --> 00:33:17,500
كالمشروب الذي طلبوه آخر مرة
،أو المقصورة التي أحبّوا
611
00:33:17,600 --> 00:33:19,200
.النادلة التي أرادوا مضاجعتها
612
00:33:19,300 --> 00:33:22,000
حسناً، أنت أدرى بذلك،أليس كذلك؟
613
00:33:22,200 --> 00:33:24,100
.لدينا نظام عظيم هنا، يا سيدي
614
00:33:24,200 --> 00:33:26,100
،بيني وبينك
615
00:33:26,200 --> 00:33:28,400
ماهي حقيقة (سانت باتريك)؟
616
00:33:28,500 --> 00:33:30,600
من أين هو؟ ما خلفيته؟
617
00:33:30,600 --> 00:33:34,400
حاولت البحث بنفسي
.لكنّي خرجت خالي الوفاض
618
00:33:34,500 --> 00:33:37,100
ماذا كان يفعل قبل هذا؟
619
00:33:38,600 --> 00:33:41,400
هل تذكر (جي . إس . بي) و(تومي تومس)؟
620
00:33:41,500 --> 00:33:44,400
(رجاءً ، لا تقل لي أن (تومي تومس
.كان إسمك الفني
621
00:33:44,400 --> 00:33:46,600
كانت حقبة الثمانينات
.الجميع كان يحمل إسمين
622
00:33:46,700 --> 00:33:49,600
.(ليزا ليزا)، (ماركي مارك) -
.(و(تومي تومس -
623
00:33:49,700 --> 00:33:52,200
.يبدو وكأنه إسم لمطعم صيني سيء
624
00:33:52,300 --> 00:33:54,700
أنت لن تجلس وتستمع إلينا
هكذا فحسب؟
625
00:33:54,800 --> 00:33:58,700
،دعونا نحتفل بأغنية
626
00:33:58,700 --> 00:34:02,400
زوجي كان يؤدي أغنية الراب هذه دوماً
.حول كيفية لقائنا للمرة الأولى
627
00:34:02,400 --> 00:34:04,000
.(هيا، (تومي
628
00:34:04,100 --> 00:34:06,000
.أنا لا أتذكر كلمات الأغنية
629
00:34:06,100 --> 00:34:07,400
♪ أحبه، هي. . . تحبه ♪
630
00:34:07,500 --> 00:34:10,000
♪ بلا تردد، أنا ♪
♪ كان لا بُد أن أصعّد عليه ♪
631
00:34:10,000 --> 00:34:12,200
♪ أحبه، هي. . . تحبه ♪
632
00:34:12,300 --> 00:34:14,300
♪ بلا تردد، بلا تردد ♪
633
00:34:14,300 --> 00:34:16,300
♪ جمالها المدهش ، جعلني ألهث ♪
634
00:34:16,400 --> 00:34:18,500
♪ أنا وهي سوية ♪
♪ هذه كانت حسبة بسيطة ♪
635
00:34:18,500 --> 00:34:21,200
♪ وأقله بنظري ذلك ما كان مُقدر ♪
636
00:34:21,300 --> 00:34:22,200
♪ الوصفة المثالية ♪
637
00:34:22,300 --> 00:34:24,500
♪ كان أنا وطفلتي ♪
638
00:34:24,500 --> 00:34:28,100
بربك، يا رجل،تعرف أنني أسقطت
.الميكروفون منذ فترة طويلة
639
00:34:28,700 --> 00:34:30,000
.معكر الفرح
640
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
.ذلك زوجي -
.جميل -
641
00:34:32,000 --> 00:34:35,700
إذا كنت لا تريد غناء الراب
.أريدك أن تعمل قليلاً
642
00:34:46,900 --> 00:34:48,400
هذا الملهى يبقيهم مشغولين بالتأكيد، هاه؟
643
00:34:48,500 --> 00:34:51,700
.بشكل لا يمكنك تصوره
644
00:34:51,800 --> 00:34:53,500
أيزعجك لو إستخدمت الحمام؟
645
00:34:53,500 --> 00:34:56,400
.بالطبع لا، هو في نهاية الممر
646
00:35:04,600 --> 00:35:08,200
.تم ترتيب ذلك مع "الجامايكيين" ليوم غد
647
00:35:08,300 --> 00:35:10,700
ألم أنهك عن مضاجعة
العاملات بالملهى؟
648
00:35:10,700 --> 00:35:12,800
.دعني أوضح شيء في البداية
649
00:35:12,900 --> 00:35:14,800
أنت لا تملي عليّ أفعالي
.أنا لست طفلاً
650
00:35:14,900 --> 00:35:16,200
،لكنك تتصرف كطفل
651
00:35:16,300 --> 00:35:18,500
تحضر فتاة لمنزلي
تتصرف وكأنها واحدة من الفاسقات؟
652
00:35:18,600 --> 00:35:20,200
.هذه ليست عاهرة وجدت في الشارع
653
00:35:20,200 --> 00:35:22,200
.هولي) مختلفة، إنها إستثنائية)
654
00:35:22,200 --> 00:35:24,300
.الليلة، ولكن ربما ليس غداً
655
00:35:24,400 --> 00:35:25,600
.أوقف ذلك
656
00:35:25,700 --> 00:35:27,500
،بربك، (تومي) كلانا يعلم
657
00:35:27,600 --> 00:35:29,100
أنك لن تكن لها نفس الشعور
.في غضون شهر أو سنة
658
00:35:29,200 --> 00:35:31,000
وما يهمك بمن أضاجع على أي حال؟
659
00:35:31,100 --> 00:35:33,400
لأنك الشخص الذي
، يعمل معي
660
00:35:33,400 --> 00:35:35,300
.مما يجعل الأمر يتمحور حول عملي
661
00:35:35,400 --> 00:35:36,700
آخر مرة راجعت، كانت
،هذه شراكة مناصفة
662
00:35:36,700 --> 00:35:41,400
مما يجعل (هولي) مستخدمة لدّي
.بقدر ما هي مستخدمة لديك
663
00:35:44,100 --> 00:35:47,300
إسمع، يا رجل هذا لا يُسيغ لي
.مضاجعتها أيضاً
664
00:35:47,400 --> 00:35:50,300
ولكن أحرى بك ألا تكون أخبرتها
.عن عملنا الآخر
665
00:35:50,400 --> 00:35:54,300
أنا لست مُستجد، أتخالني غبي؟
666
00:36:12,700 --> 00:36:14,400
أنفق القسم المال على هذا؟
667
00:36:14,500 --> 00:36:16,700
قد أكون إقترحت أن تكون
.نفقات مختلفة قليلاً
668
00:36:16,700 --> 00:36:19,900
(عندما نقبض على (لوبوس
.لا أحد سيهتم
669
00:36:19,900 --> 00:36:23,300
قمتِ بالتلاعب مع شرطة "نيويورك" والجمارك؟
670
00:36:23,300 --> 00:36:25,800
أنتِ لا تأبهين بالنظام ، أليس كذلك؟
671
00:36:25,800 --> 00:36:28,300
.(كما تضاجعين (نوكس) تحت سمع وبصر (فرانكي
672
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
.لا تخض في هذا الموضوع ثانية
673
00:36:29,500 --> 00:36:33,300
*******************
674
00:36:33,300 --> 00:36:34,400
لماذا يهمك أنت؟
675
00:36:34,400 --> 00:36:36,400
.لأنني لا أريدك أن تفسدي الأمر ثانية
676
00:36:36,500 --> 00:36:38,400
إذا (نوكس) هو السبب في تشتيتك
،الأسبوع الماضي
677
00:36:38,400 --> 00:36:40,500
.أريد أن أعرف -
هل ستمتص قضيب (ساكس)؟ -
678
00:36:40,600 --> 00:36:42,000
هل هذا هو السبب الذي جعلك
لا ترى قاتل (انيبال)؟
679
00:36:42,100 --> 00:36:44,100
،كان رأسك تحت لوحة القيادة
680
00:36:44,200 --> 00:36:46,300
.ساكس) كان مُغمض العينين)
681
00:36:46,400 --> 00:36:48,900
.(أريد القبض على هذا الوغد (لوبوس
682
00:36:49,000 --> 00:36:50,500
.أنا أيضاً
683
00:37:03,300 --> 00:37:04,900
أين هو مفتاحك ؟
684
00:37:06,700 --> 00:37:07,800
.سمعت أصوات
685
00:37:07,900 --> 00:37:09,500
.أردت التأكد أن المكان آمن
686
00:37:09,600 --> 00:37:13,600
لقد حصلت على ما هو مطلوب بالضبط لدخولك
.للمجلس الأعلى لمنظمة جنود الأمة
687
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
عليك أن تعطيني جسمك
،أو نصف طن من المخدرات
688
00:37:15,700 --> 00:37:16,900
،لأن الجماع والمخدرات هي الأشياء الوحيدة
689
00:37:17,000 --> 00:37:19,300
.(التي ستقودني إلى (رويز
690
00:37:19,300 --> 00:37:21,700
هلاّ إنتبهت لما تقول؟
.هناك سيدة معنا
691
00:37:21,800 --> 00:37:24,300
من هذا؟
692
00:37:24,300 --> 00:37:26,400
...(نومار)، هذا (جو غونزاليس)
693
00:37:26,500 --> 00:37:28,700
.أحد المتخصصين في قسم الزواحف
694
00:37:28,700 --> 00:37:31,200
لماذا دائماً عليك أن تحضري
أشخاص جدد؟
695
00:37:31,300 --> 00:37:34,700
.يجب أن تكون العلاقة بين أ و ب
696
00:37:34,700 --> 00:37:36,700
.رجل الزواحف عليه أن يغادر
697
00:37:36,700 --> 00:37:42,200
...موافق، ولكن ليس قبل أن أريك
698
00:37:42,300 --> 00:37:44,600
.كيفية التعامل مع هذا
699
00:38:07,500 --> 00:38:10,500
!(هولي)
(انجيلا : هل سأراك الليلة)
700
00:38:10,500 --> 00:38:11,900
!لدّي معطفك! هيا
701
00:38:12,000 --> 00:38:13,800
.سوف نغادر
702
00:38:13,900 --> 00:38:15,400
(جيمي : أجل)
703
00:38:17,300 --> 00:38:19,300
.(مع السلامة، (تاشا
704
00:38:19,400 --> 00:38:20,800
.(مع السلامة، (جيمس
705
00:38:20,900 --> 00:38:24,300
.سأراك غداً في العمل
706
00:38:24,400 --> 00:38:25,500
."إلى اللقاء، "تي
707
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
.شكراً لكِ
708
00:38:26,700 --> 00:38:28,600
.نعم
709
00:38:30,800 --> 00:38:34,300
إنهم مثل مسلسل "كوسبي" ، هل تعلم؟
710
00:38:34,300 --> 00:38:35,900
...ويبدو أنها تمتلك كل شيء
711
00:38:36,000 --> 00:38:39,200
.فضلاً عن حقيقة أن زوجها يخونها
712
00:38:40,000 --> 00:38:41,500
ماذا قلتِ للتو؟
713
00:38:41,600 --> 00:38:42,800
،كنت ذاهبة لإيداع بعض الإيرادات
714
00:38:42,800 --> 00:38:44,500
، في المكتب تلك الليلة
715
00:38:44,600 --> 00:38:46,700
.(وصادفت السيد (سانت باتريك
716
00:38:46,800 --> 00:38:50,000
.يضاجع فتاة لاتينية
717
00:38:50,100 --> 00:38:52,700
.عليكِ أن لا تتدخلي فيما لا يعنيك
718
00:38:52,700 --> 00:38:55,200
ماذا بدر مني؟ -
!إخرسي فحسب -
719
00:38:55,300 --> 00:38:56,200
!اللعنة
720
00:38:56,300 --> 00:38:58,600
!(تومي)
721
00:38:58,700 --> 00:39:01,300
.أنا آسفة
722
00:39:01,400 --> 00:39:03,900
.مان يجدر بي التفوه بهذا الحديث
723
00:39:07,400 --> 00:39:11,000
عمّا تعتذرين؟
724
00:39:11,100 --> 00:39:13,500
.هذا جعلك غاضب
725
00:39:13,500 --> 00:39:16,100
.وأنا لا أحب رؤيتك في تلك الحالة
726
00:39:20,500 --> 00:39:23,900
.أستحسن عندما تشعر بالإرتياح
727
00:39:33,700 --> 00:39:35,800
أين كنتِ؟ -
.أنت لن تصدق هذا -
728
00:39:35,900 --> 00:39:38,600
ولكن (مدينا) إنضم إلينا أخيراً
.(أنه يساعدني بخصوص (نومار
729
00:39:38,700 --> 00:39:41,400
(نومار) ينبغي أن يكون في حفلة
.رويز)، ليلة الغد)
730
00:39:41,500 --> 00:39:42,500
،إسمعي، أنا لا أريد أن يكون مشاكساً
731
00:39:42,600 --> 00:39:44,400
.لكن (نومار) هو مخبرّي في الأساس
732
00:39:44,400 --> 00:39:45,700
لذا إذا كنتِ تريدين
...(تدخل (مدينا
733
00:39:45,800 --> 00:39:47,500
.كان عليك إستشارتي في البداية
734
00:39:47,600 --> 00:39:50,400
أعرف أنك مستاء، ولكن
أيمكننا الحديث في وقت لاحق؟
735
00:39:50,500 --> 00:39:51,900
لأنني تأخرت عن لقاء
.بعض الأصدقاء
736
00:39:52,000 --> 00:39:54,800
...نعم، بالطبع ، في وقت لاحق
737
00:39:54,900 --> 00:39:56,700
مثل عندما تكونين مستعدة
.لتكوني صريحة معي
738
00:39:56,700 --> 00:39:58,200
.أنتِ تعرفين، في أي وقت يكون ذلك
739
00:39:58,300 --> 00:39:59,900
.(جريج) -
هل تضاجعين (مدينا)؟ -
740
00:40:00,000 --> 00:40:01,100
ماذا؟
741
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
إنها ليست كما لو لم تكن
.هذه طريقة عملك
742
00:40:02,200 --> 00:40:04,900
.لتضاجعي شخص ما في العمل
743
00:40:04,900 --> 00:40:07,300
.(أنا أضاجعك يا (جريج -
.ليس مؤخراً -
744
00:40:07,400 --> 00:40:09,300
.سوف نتحدث عن ذلك غداً
745
00:40:09,400 --> 00:40:10,800
.لا، لا، سنناقش هذا الآن
746
00:40:10,900 --> 00:40:11,900
.يجب أن أذهب
747
00:40:12,000 --> 00:40:14,500
.لن أدعك تخرجين من ذلك الباب
748
00:40:16,200 --> 00:40:19,400
أيمكنني على الأقل إخبار أصدقائي
أنه لا يسعني الحضور؟
749
00:40:28,000 --> 00:40:29,400
رولا)، ما الجديد؟)
750
00:40:29,400 --> 00:40:31,300
.سمعت أن السمين قد قُتل
751
00:40:31,300 --> 00:40:32,600
،أنا لا أعرف من لديك مكانه، ولكن
752
00:40:32,600 --> 00:40:33,700
،صخرة الشارع (كيلاهز) مستعدّ ليتقدم
753
00:40:33,800 --> 00:40:35,900
ويأخذ مكان للفريق؟ -
.لا شك -
754
00:40:35,900 --> 00:40:37,900
كنت صادقاً معك
.والأبيض من البداية
755
00:40:37,900 --> 00:40:40,400
.حسناً، (تومي) أخذ مكاني في الإجتماع
756
00:40:40,400 --> 00:40:43,300
...لكننا ما زلنا لم نكتشف من إستهدفنا
757
00:40:43,300 --> 00:40:45,500
.ما لم يكن لديك ما تقوله
758
00:40:45,600 --> 00:40:47,800
.لا
759
00:40:47,900 --> 00:40:50,400
التاينو) لديه (أنيبال) في)
.المقام الثاني في المكان بالفعل
760
00:40:50,500 --> 00:40:52,600
،لا أرى سبب يجعله يفقد منطقته
761
00:40:52,700 --> 00:40:54,400
،إلا إذا كنت تريد التنصت
762
00:40:54,500 --> 00:40:55,600
،و مساعدتي لقتل
763
00:40:55,700 --> 00:40:57,000
.الوغد وراء هذا الهجوم عليّ
764
00:40:57,100 --> 00:40:59,600
.سأفعل ذلك -
.حسناً، إلى اللقاء فيما بعد -
765
00:40:59,600 --> 00:41:02,400
(أنجيلا : عذراً، لا يسعني الحضور)
766
00:41:06,400 --> 00:41:08,000
.أولاً، أنا لا أضاجع (مدينا)
767
00:41:08,100 --> 00:41:10,600
.أو أي شخص في المكتب -
.تقصدين أي شخص آخر -
768
00:41:10,600 --> 00:41:12,900
.(الناس يكتسبون علاقات في العمل، (جريج
769
00:41:13,000 --> 00:41:14,700
،عند قضاء 20 ساعة في اليوم سوية في مكتب
770
00:41:14,800 --> 00:41:16,000
.ذلك يحدث
771
00:41:16,000 --> 00:41:17,800
.أنا لست عاهرة -
.لم أقل ذلك مطلقاً -
772
00:41:17,800 --> 00:41:20,200
.غريب، لأني سمعت ذلك بوضوح
773
00:41:20,700 --> 00:41:23,000
.سألني (مدينا) اليوم إذا كنت أضاجعك
774
00:41:23,100 --> 00:41:26,200
وماذا أخبرته؟ -
.أن لا شيء يحدث بيننا -
775
00:41:26,300 --> 00:41:29,800
وسأل لأنني أفسدت
.الغارة في ذلك اليوم
776
00:41:30,400 --> 00:41:32,300
.(أنا لا أريد التشاجر معك، (جريج
777
00:41:32,400 --> 00:41:35,800
(أريد فقط القبض على (لوبوس
.والتوقف
778
00:41:35,900 --> 00:41:37,800
يجب أن أكون قادرة
،على التحدث مع زملائنا
779
00:41:37,900 --> 00:41:39,900
.دون أن تفكر أنني أضاجعهم
780
00:41:40,000 --> 00:41:41,600
،أود أن أكون قادرة على لقاء مخبرنا
781
00:41:41,700 --> 00:41:43,300
.دون أن تتجسس عليّ
782
00:41:43,400 --> 00:41:45,200
.(أحتاج إلى مُتنفس، يا (جريج
783
00:41:45,300 --> 00:41:46,500
أتعلمين أمراً؟
،يمكنك إلقاء اللوم على مهمتنا
784
00:41:46,600 --> 00:41:50,400
بقدر ما تريدين
.ولكن أنتِ المشكلة
785
00:41:50,500 --> 00:41:54,500
لذا لا يهمني ما قد يكون
،أو مهما كانت مشكلتك
786
00:41:54,500 --> 00:41:56,400
.رباه، بالتوفيق
787
00:41:58,700 --> 00:42:01,300
.هو ذا متنفسك
788
00:42:20,000 --> 00:42:21,900
.(صباح الخير، (شون
789
00:42:22,000 --> 00:42:23,100
.مرحباً
790
00:42:24,700 --> 00:42:27,700
أترتدي بدلة جديدة؟
791
00:42:27,700 --> 00:42:28,900
.أجل
792
00:42:28,900 --> 00:42:30,800
.دعني أرى كيف تبدو
793
00:42:35,800 --> 00:42:38,800
.هذه تحمل لمسات زوجي
794
00:42:38,900 --> 00:42:41,500
نعم، نعم ، سأزور والدي ثانية
.في غضون أيام قليلة
795
00:42:41,500 --> 00:42:43,600
.أراد "جي" أن أظهر بشكل جميل
796
00:42:43,600 --> 00:42:46,600
.علاقتك بـ (جوست) أصبحت وثيقة للغاية
797
00:42:46,700 --> 00:42:50,100
على الأرجح أنك ترى الكثير
من التجول معه، (شون)، إيه؟
798
00:42:54,400 --> 00:42:58,100
.هذه البدلة تناسبك تماماً
799
00:42:59,000 --> 00:43:01,900
.وأنا أحب ملمس هذه المادة
800
00:43:06,500 --> 00:43:09,700
،أعتقد أنه يخفي شيئاً عني
801
00:43:09,800 --> 00:43:13,000
أريد أن أعرف منذ متى
.يحدث ذلك
802
00:43:13,000 --> 00:43:15,500
.أتمنى لو عرفت ماذا تقصدين
803
00:43:15,600 --> 00:43:17,700
.أنت كاذب فظيع
804
00:43:19,800 --> 00:43:23,400
ماذا يحدث
بين زوجي و (تومي)؟
805
00:43:25,500 --> 00:43:28,200
...حسناً
806
00:43:28,300 --> 00:43:30,300
كان بينهم الكثير من الخلافات
.في الآونة الأخيرة
807
00:43:30,400 --> 00:43:32,800
الخلافات حول ماذا؟
808
00:43:34,400 --> 00:43:35,800
.يمكنك أن تخبرني
809
00:43:35,800 --> 00:43:39,400
.سيكون ضمن أسرارنا الأخرى
810
00:43:41,800 --> 00:43:43,800
.أنا لا أعرف حقاً
811
00:43:43,900 --> 00:43:45,900
إنهما يتجادلان منذ عدنا من
.ذلك الإجتماع
812
00:43:46,000 --> 00:43:47,200
.(تاشا)
813
00:43:47,300 --> 00:43:48,400
هل (شون) هنا؟
814
00:43:48,400 --> 00:43:49,800
.أجل، وهو يقرأ الصحيفة
815
00:43:49,900 --> 00:43:51,700
صباح الخير، رئيس، أنت مستعد؟
816
00:43:51,800 --> 00:43:52,900
.صباح الخير، أجل
817
00:43:53,000 --> 00:43:54,800
.أتمنى لكِ نهارك سعيد -
.أنت أيضاً -
818
00:44:04,800 --> 00:44:06,200
.أي شيء تريد
819
00:44:07,400 --> 00:44:09,300
.سأتصل بك لاحقاً
820
00:44:09,400 --> 00:44:11,400
هل حصلت على رسائلي؟
821
00:44:11,500 --> 00:44:13,500
أي رسائل؟
822
00:44:15,900 --> 00:44:18,500
.جاء (سيمون ستيرن) إلى الملهى الليلة الماضية
823
00:44:20,000 --> 00:44:21,200
.عليك أن تكون تمزح
824
00:44:21,300 --> 00:44:23,700
...(كنت غائباً، لذلك بقيت مع (ستيرن
825
00:44:23,700 --> 00:44:25,700
أحاول إثارة إعجابه، وأبتسم إبتسامة
،عريضة لإجراء محادثة
826
00:44:25,800 --> 00:44:27,700
حول كسبنا تنظيم
.تلك الحفلات
827
00:44:27,800 --> 00:44:29,500
كنت تحاول الحصول على وظيفة معه؟
828
00:44:29,600 --> 00:44:31,400
،لا، لقد تركت لك رسالة على بريدك الصوتي
829
00:44:31,500 --> 00:44:32,700
.وحاولت الإتصال بك بالمنزل
830
00:44:32,700 --> 00:44:35,000
.قالت زوجتك أنك كنت في الحمام
831
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
.لقد قمت بعملي
832
00:44:37,000 --> 00:44:40,800
.(أنا لم أرَ مكالمة فائتة أو بريد صوتي ، (كانتوس
833
00:44:40,800 --> 00:44:42,600
كنت صلة الوصل
.لكبار الشخصيات مع النادلات
834
00:44:42,700 --> 00:44:45,300
.في آخر ملهى عملت به
835
00:44:45,400 --> 00:44:47,700
.لا أحد سيوظفك ولو بحفنة 50 دولار
836
00:44:47,800 --> 00:44:50,500
،لذا توقف عن التصرف كما لو كنت نظيف
837
00:44:50,600 --> 00:44:52,600
أو سأعيدك، لضابط إطلاق
.سراحك المشروط، للنزهة
838
00:44:52,700 --> 00:44:54,600
،في المرة القادمة إركب سيارتك
839
00:44:54,700 --> 00:44:57,500
وقد إلى منزلي، سمعتني؟
840
00:44:59,500 --> 00:45:02,800
لقد إستمعت لتجربة أداء
.راينا)، لقد غنت بشكل جيد)
841
00:45:02,900 --> 00:45:05,000
ومن الواضح أن غنائها
.لم يكن جيد كفاية
842
00:45:05,100 --> 00:45:06,200
،هذه الأدوار محدودة
843
00:45:06,200 --> 00:45:08,200
.وتُمنح عادة لتلاميذ الصف السادس
844
00:45:08,300 --> 00:45:10,400
باستثناء (سوزي سبنسر) التي
.حصلت على الدور في العام الماضي
845
00:45:10,400 --> 00:45:12,800
.كأحد طلبة الصف الخامس
846
00:45:12,900 --> 00:45:17,000
...(سيدة (سانت باتريك)، ثلاثة أجيال من عائلة (سبنسر
847
00:45:17,000 --> 00:45:18,700
.التحقوا في هذه المدرسة
848
00:45:18,800 --> 00:45:20,600
.أنا متأكدة من أنكِ تفهمين
849
00:45:20,700 --> 00:45:23,500
.وأستند القرار على أساس الجدارة
850
00:45:25,400 --> 00:45:27,900
أوه، حقاً؟
851
00:46:25,400 --> 00:46:27,400
.(فيبورا) -
.أنظروا من هنا -
852
00:46:27,400 --> 00:46:28,800
كيف حالك؟ -
.تهانينا -
853
00:46:32,400 --> 00:46:33,600
ما هذا؟
854
00:46:33,700 --> 00:46:35,900
.(عربون محبة لـ (فيبورا
855
00:47:14,400 --> 00:47:19,900
هذه الأفعى
.هي ما أحب
856
00:47:24,500 --> 00:47:28,000
كيف أدخلت هذه الأفعى للبلاد؟
857
00:47:28,000 --> 00:47:29,900
.(عيد ميلاد مقدس سعيد، (فيبورا
858
00:47:30,000 --> 00:47:33,100
.أدعوا الله أن تحضى بأعياد أكثر -
.شكراً لك يا صديقي -
859
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
.هيا إجلس، أعطني زجاجة
860
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
.شكراً لك
861
00:47:41,000 --> 00:47:43,900
.إرتشف جرعة، هاك،خذ
862
00:47:49,800 --> 00:47:53,000
أنجيلا : آسفة عن ليلة أمس)
(سأعوضك خلال ساعة
863
00:47:53,100 --> 00:47:55,400
.سأرجع بعد قليل، حبيبي
864
00:47:55,500 --> 00:47:56,800
حبيبتي، أيمكنك أن تفسري
، عدم إخباري
865
00:47:56,900 --> 00:47:59,300
أن (كانتوس) إتصل ليلة أمس؟
866
00:47:59,400 --> 00:48:00,600
،لا بُد أنني نسيت
867
00:48:00,700 --> 00:48:02,900
.مع إنشغالي بالعشاء
868
00:48:02,900 --> 00:48:05,900
فاتني إجتماع
.(مهم جداً مع (سيمون ستيرن
869
00:48:05,900 --> 00:48:06,900
.أنا آسفة
870
00:48:15,900 --> 00:48:18,500
ألو؟
871
00:48:18,600 --> 00:48:21,700
أيمكنني معرفة من على الهاتف؟
872
00:48:22,100 --> 00:48:25,800
!راينا)، إرفعي سماعة الهاتف)
873
00:48:33,700 --> 00:48:36,300
.أمي، أبي،حصلت على الدور -
ماذا؟ -
874
00:48:36,400 --> 00:48:38,500
كان هذا مدير المسرحية
.كانوا على خطأ
875
00:48:38,500 --> 00:48:40,500
أنا كنت ثنائي مع
.(سوزي) لتمثيل دور (آني)
876
00:48:40,500 --> 00:48:42,800
ماذا؟ مبروك، يا عزيزتي
877
00:48:42,900 --> 00:48:45,000
.أنا فخورة جداً بك
878
00:48:45,000 --> 00:48:46,700
.أنظروا إلى هذا
879
00:48:46,700 --> 00:48:48,600
قلت لكِ أن الوضع سيتحسن
.في النهاية، يا طفلتي
880
00:48:48,700 --> 00:48:50,000
!سأتصل بأصدقائي
881
00:48:50,100 --> 00:48:51,600
.إتصلي بهم
882
00:48:53,600 --> 00:48:55,900
.سأعود في الحال
883
00:48:56,000 --> 00:48:57,900
.لقد نفد منا الحليب
884
00:49:03,600 --> 00:49:05,800
(كول رانينج : سوف نتحرك)
885
00:49:13,000 --> 00:49:16,400
لم أتلقَ 420 رسالة نصية
."منك لفترة طويلة، "تي
886
00:49:16,500 --> 00:49:18,700
لدّي عشب جيد للإحتفال
.بهذه المناسبة
887
00:49:18,800 --> 00:49:20,400
.أنتِ حقاً في حاجة إليها
888
00:49:20,500 --> 00:49:22,900
نعم، ولكن لا تلفها
.أمام منزلي
889
00:49:23,000 --> 00:49:24,500
.اللعنة
890
00:49:24,500 --> 00:49:26,300
.جوست) يكره رؤيتي أدخن)
891
00:49:26,400 --> 00:49:29,500
.من يهتم، لا حاجة أن يعرف
892
00:49:34,500 --> 00:49:36,600
هذه الفتاة (هولي) هي حقاً
.أكثر من اللازم بالنسبة لك
893
00:49:36,700 --> 00:49:38,000
جدياً؟
894
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
،أعني أنت تحبها
895
00:49:40,000 --> 00:49:41,500
.ولكن هذا رأيي فحسب
896
00:49:41,500 --> 00:49:43,800
.لاحظت
897
00:49:47,400 --> 00:49:50,600
.إسترخي، أنا خبير بهذه الأمور -
.نعم، صحيح، لكني لست متأكدة -
898
00:49:50,700 --> 00:49:52,900
.لدّي أطفال
899
00:49:56,700 --> 00:49:58,900
،إسمع، أعلم أنني أكرر الكلام نفسه مراراً
900
00:49:59,000 --> 00:50:00,500
.ولكن رئيسكم ليس منخرط في الأعمال
901
00:50:00,600 --> 00:50:04,700
تعرفين أن (جوست) مقبل دوماً
.على شيء جديد
902
00:50:06,300 --> 00:50:08,300
هيا، سنبتعد عن حيك
.في غضون دقيقة
903
00:50:08,300 --> 00:50:11,500
.ولا أحد سوف يراك
904
00:50:16,800 --> 00:50:19,800
أنا لا أقدم الأسباب لكن الأمر متروك لنا
.للحفاظ على إستقراره
905
00:50:19,800 --> 00:50:21,700
، والآن هو يخاطبني بوقاحة
906
00:50:21,800 --> 00:50:23,700
.وهو لا يحترمك وجميع ذلك -
.لا -
907
00:50:23,700 --> 00:50:26,400
لا تكذب عليّ في وجهي
،لقد غادرت مبكراً الليلة الماضية
908
00:50:26,500 --> 00:50:29,900
لأنك تشاجرت مع (جوست)، صحيح؟
909
00:50:36,500 --> 00:50:38,200
أتعتقد أن (جوست) يُعاقر
الخمرة ثانية؟
910
00:50:38,300 --> 00:50:42,200
."ليس لديه مشكلة مع الكحول، "تي
911
00:50:42,900 --> 00:50:44,800
،ربما (جوست) يمر
912
00:50:44,900 --> 00:50:47,300
. بأزمة منتصف العمر
913
00:50:47,400 --> 00:50:49,900
.ذلك من السابق لأوانه
914
00:50:52,400 --> 00:50:55,000
.أعتقد أنها مسألة الملهى
915
00:50:55,000 --> 00:50:57,500
.ذلك من الأعراض، وليس المرض
916
00:50:57,500 --> 00:50:59,500
.(جوست) مُتغير، (تومي)
917
00:50:59,500 --> 00:51:02,700
بدأت بالتفكير أن هذا
.ليس شيئاً مؤقتاً
918
00:51:02,800 --> 00:51:05,500
♪ خفف السرعة، وأمسك الجدار ♪
919
00:51:05,600 --> 00:51:07,700
♪ إهتز كما لو أنك تحاول ♪
♪ جعل مؤخرتك تنفصل عنك ♪
920
00:51:07,800 --> 00:51:09,600
♪ جميع الفتيات حمقاوات ♪
♪ وأريد مضاجعتهن كلهن ♪
921
00:51:09,700 --> 00:51:11,400
♪ أسرع الآن ♪
922
00:51:11,500 --> 00:51:14,600
♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪
923
00:51:14,700 --> 00:51:16,900
♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪
924
00:51:17,000 --> 00:51:18,400
♪ مهلاً، أنت تعرفني بالفعل♪
925
00:51:18,500 --> 00:51:20,400
♪ حكيم♪
♪ دواسة البنزين♪
926
00:51:20,500 --> 00:51:22,800
♪ ...أنظر، أه ♪
927
00:51:22,900 --> 00:51:24,500
.أصبح المكان مُزدحم
928
00:51:24,500 --> 00:51:26,400
.أبقَ على مقربة مني وراقب من حولك
929
00:51:26,400 --> 00:51:28,300
.بصحتك -
.الكل : بصحتك -
930
00:51:28,400 --> 00:51:29,600
♪ قف، يقول أحد الأصدقاء ♪
931
00:51:29,700 --> 00:51:31,500
♪ ألعب بالآلة النقدية كل ليلة ♪
♪ يا صديقي دي جي ♪
932
00:51:31,500 --> 00:51:33,000
.كأس آخر
933
00:51:33,000 --> 00:51:34,700
♪ أخبرهم أن يعطوني الرأس ♪
934
00:51:34,700 --> 00:51:36,600
♪ أطلق ساقيك للريح،أوسعه ضرباً 911 إتصلوا بالشرطة ♪
935
00:51:36,600 --> 00:51:38,800
♪ لا تنسى كيفية تهجئة أسمه ♪
936
00:51:38,800 --> 00:51:41,600
♪ في - فو - فاي - فوم ♪
♪ قضيب كبير داخل فم الفتاة ♪
937
00:51:41,700 --> 00:51:43,900
♪ أنا من الجانب الغربي ♪
♪ حبيبتي، إفعلي ما تفعليه ♪
938
00:51:44,000 --> 00:51:45,900
♪ لديك مؤخرة كبيرة ♪
♪وتتسائلين ماذا تفعلين بها ♪
939
00:51:46,000 --> 00:51:47,600
♪ إنها عصابة من الزنجيات الجميلات ♪
940
00:51:47,700 --> 00:51:49,700
♪ وهذه الطريقة التي نمت بها عصابتي ♪
941
00:51:49,800 --> 00:51:51,400
♪ عندما أسير في الملهى كل ♪
♪ الفتيات تتجه لي ويبدأن بهز مؤخراتهن ♪
942
00:51:51,500 --> 00:51:53,300
♪ ورجلها غاضب لأنني إحتضنتها ♪
943
00:51:53,400 --> 00:51:55,300
♪ ولكن اللعنة، الزنجي ♪
♪ سيضطر للخروج ♪
944
00:51:55,400 --> 00:51:56,900
♪ إذا تصرف بعاطفية ♪
♪ فهو أحمق♪
945
00:51:57,000 --> 00:51:58,800
.سأكون في غرفة الشمبانيا
946
00:51:58,900 --> 00:52:01,300
♪ لدّي سيارة كوبيه وأحاول الوصول ♪
947
00:52:01,400 --> 00:52:03,900
♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪
948
00:52:03,900 --> 00:52:06,500
♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪
949
00:52:06,600 --> 00:52:09,900
♪ أسرع الآن، دواسة البنزين، دواسة البنزين♪
950
00:52:10,000 --> 00:52:12,500
♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪
951
00:52:12,500 --> 00:52:16,000
♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪
952
00:52:16,000 --> 00:52:19,600
♪ أسرع الآن، دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪
953
00:52:19,700 --> 00:52:21,200
♪ دواسة البنزين ♪
954
00:52:21,300 --> 00:52:23,800
♪ إنها تمارس البغاء ♪
♪ للحصول على دولار واحد ♪
955
00:52:23,800 --> 00:52:26,500
♪ وصديقها حقير، نشبهه ♪
♪ بالممثل تايلر بيري ♪
956
00:52:26,500 --> 00:52:28,500
♪ أنا في سيارتي لامبورغيني ♪
♪ السوداء أبدو مخيفاً ♪
957
00:52:28,600 --> 00:52:30,900
♪ في طريقي للحصول على فتاة ♪
♪ بدلاً من كعكة فعلية ♪
958
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
♪ عفواً، المخبز لم يكن مزيف أبدأً ♪
959
00:52:33,100 --> 00:52:34,800
♪ أقودها للحمام ♪
960
00:52:34,900 --> 00:52:36,500
♪ وهي تظل تسألني ♪
♪ "أين تأخذني؟" ♪
961
00:52:36,500 --> 00:52:38,500
♪ وأقول لها كفي عن السؤال وأتبعيني♪
962
00:52:38,500 --> 00:52:40,800
♪ أنا مخمور أيضاً، إنه نبيذ ♪
♪ فيكسن،إنخفضي يا حبيبتي ♪
963
00:52:40,800 --> 00:52:42,900
♪ عندما يراكِ الناس في الملهى♪
♪ فإنهم يستديرون ليغادرو ♪
964
00:52:43,000 --> 00:52:45,800
♪ عندما يشاهدني الناس على المسرح ♪
♪ فإنهم سيدفعون لأدائي♪
965
00:52:45,900 --> 00:52:49,300
♪ أسرع ، دواسة البنزين ، دواسة البنزين ♪
966
00:52:49,300 --> 00:52:50,700
♪ دواسة البنزين ♪
967
00:52:52,800 --> 00:52:55,300
♪ الغرب ♪
968
00:52:55,400 --> 00:52:57,600
♪ الغرب ♪
969
00:52:57,700 --> 00:53:00,500
♪ نعم ♪
970
00:53:00,600 --> 00:53:02,600
♪ تعلمون ما هو ♪
971
00:53:03,600 --> 00:53:05,800
♪ تعلمون ما هو ♪
972
00:53:05,800 --> 00:53:07,600
♪ تعلمون ما هو ♪
973
00:53:07,600 --> 00:53:09,800
♪ ما الأمر؟ ♪
974
00:53:09,800 --> 00:53:11,800
♪ فتاة سيئة في الخط ♪
975
00:53:11,800 --> 00:53:14,000
♪ أطاحت بهم جميعاً ♪
♪ على الخط ♪
976
00:53:14,000 --> 00:53:15,800
♪ قد تكون فكرتها ♪
977
00:53:15,900 --> 00:53:17,700
♪ قضاء وقت طيب الليلة ♪
♪ الرقص، والمضاجعة ♪
978
00:53:17,800 --> 00:53:19,500
♪ المضاجعة ♪
♪ الرقص ♪
979
00:53:19,500 --> 00:53:20,800
♪ الرقص، المضاجعة، المضاجعة ♪
980
00:53:20,900 --> 00:53:22,400
♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪
981
00:53:22,400 --> 00:53:23,900
♪ المضاجعة ♪
♪ الرقص ♪
982
00:53:24,000 --> 00:53:25,600
♪ الرقص، المضاجعة ♪
♪ المضاجعة ♪
983
00:53:25,700 --> 00:53:27,400
♪ الرقص، الرقص، المضاجعة♪
984
00:53:27,500 --> 00:53:29,300
♪ محبط ♪
♪ الجانب الغربي ♪
985
00:53:29,400 --> 00:53:31,900
♪ الجانب الغربي، يتساءلون لماذا أقول ♪
♪ الجانب الغربي ♪
986
00:53:32,000 --> 00:53:34,200
♪ الجانب الغربي ♪
♪ سأطير حتى أموت ♪
987
00:53:34,300 --> 00:53:37,500
♪ فلترقد بسلام الفتاة التي غادرتنا ♪
988
00:53:37,500 --> 00:53:39,700
♪ حاولت إيجاد مكان الفتيات ♪
989
00:53:39,800 --> 00:53:41,700
♪ بحثت في كل المخابىء ♪
990
00:53:41,800 --> 00:53:43,800
♪ ليس هناك لعب دون لعبة ♪
991
00:53:43,900 --> 00:53:46,300
♪ ماذا ستفعل عندما أعترض طريقك ♪
992
00:53:48,500 --> 00:53:50,900
♪ فئران النهر، العاهرات ♪
♪ أنت تجعلهم يرحلون مثل أغاني عام 64 ♪
993
00:53:51,000 --> 00:53:53,300
♪ وأنا أطير بالطائرة النفاثة 650 جي ♪
994
00:53:53,400 --> 00:53:55,900
♪ تركتني أقفز على الإنتصار ♪
♪ كالأغاني المعدلة ♪
995
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
♪ تباً، مهلاً، يا أصدقائي ♪
996
00:53:58,100 --> 00:54:00,300
♪ إنها كاليفورنيا، يا أصدقائي ♪
997
00:54:00,400 --> 00:54:02,600
♪ لوس أنجليس، بقرب الخليجِ، يا أصدقائي ♪
998
00:54:02,600 --> 00:54:04,700
♪ ماذا لديكم لتقولوه يا أصدقائي ♪
999
00:54:09,500 --> 00:54:11,000
♪ قد تكون فكرتها ♪
1000
00:54:11,000 --> 00:54:13,500
♪ قضاء وقت طيب الليلة ♪
♪ الرقص، والمضاجعة ♪
1001
00:54:13,500 --> 00:54:15,400
♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪
1002
00:54:15,400 --> 00:54:16,900
♪ المضاجعة ♪
♪ الرقص ♪
1003
00:54:17,000 --> 00:54:18,600
♪ الرقص، المضاجعة♪
♪المضاجعة ♪
1004
00:54:18,700 --> 00:54:20,200
♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪
1005
00:54:20,300 --> 00:54:21,600
♪ المضاجعة ♪
1006
00:54:21,600 --> 00:54:23,400
♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪
1007
00:54:23,500 --> 00:54:25,800
♪ فتاة سيئة في الخط ♪
(ايزابيل : أشتقت لك، هل أنت في حفلة والدي؟)
1008
00:54:25,900 --> 00:54:27,800
♪ أطاحت بهم جميعاً ، على الخط ♪
(ايزابيل : أشتقت لك، هل أنت في حفلة والدي؟)
1009
00:54:27,900 --> 00:54:29,500
♪ قد تكون فكرتها ♪
1010
00:54:29,600 --> 00:54:31,900
♪ قضاء وقت طيب الليلة ♪
♪ الرقص، والمضاجعة ♪
1011
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪
1012
00:54:34,100 --> 00:54:35,700
♪ المضاجعة ♪
♪ الرقص ♪
1013
00:54:35,800 --> 00:54:37,300
♪ الرقص، المضاجعة ♪
♪ المضاجعة ♪
1014
00:54:37,400 --> 00:54:38,800
♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪
(نومار : أجل أنا في الحفلة ، وأشتاق لكِ بدوري)
1015
00:54:38,900 --> 00:54:40,400
♪ المضاجعة ♪
♪ الرقص ♪
1016
00:54:40,500 --> 00:54:41,800
♪ المضاجعة ♪
♪ الرقص ♪
1017
00:54:43,800 --> 00:54:46,400
♪ حصلت على الفتاة، لكنها لا تريد تركي وشأني ♪
(ايزابيل : هل والدّي يلهو؟ )
1018
00:54:46,500 --> 00:54:48,600
♪ مثل التفكير أن أحصل على سمعة سيئة ♪
1019
00:54:48,700 --> 00:54:50,800
♪ إذا كان كاره يريد الحديث♪
♪ سأرد عليه ♪
1020
00:54:53,000 --> 00:54:55,400
♪ مريض جداً، يحثونه على التقيىء ♪
1021
00:54:55,500 --> 00:54:57,600
♪ التقيىء ♪
♪ أنا قواد، لذا هكذا يجب أن أكون ♪
1022
00:54:57,700 --> 00:55:00,400
♪ حصولي على مالي، لايمنحه ثقتنا ♪
1023
00:55:00,500 --> 00:55:01,800
.تباً
1024
00:55:03,800 --> 00:55:05,800
!فيبورا)، مصاب)
1025
00:55:05,900 --> 00:55:08,500
!هناك مشكلة -
.تعال هنا -
1026
00:55:11,400 --> 00:55:12,800
ماذا حدث؟
1027
00:55:12,800 --> 00:55:14,800
♪ أنا في الملهى للحصول على فتاة ♪
1028
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
♪ فتاة سيئة في الخط ♪
1029
00:55:21,000 --> 00:55:23,500
♪ أطاحت بهم جميعاً ♪
♪ على الخط ♪
1030
00:55:23,500 --> 00:55:25,000
♪ قد تكون فكرتها ♪
1031
00:55:25,100 --> 00:55:27,600
♪ قضاء وقت طيب الليلة ♪
♪الرقص، والمضاجعة ♪
1032
00:55:27,700 --> 00:55:30,000
♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪
1033
00:55:30,000 --> 00:55:32,300
♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪
1034
00:55:32,400 --> 00:55:34,400
♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪
1035
00:55:36,700 --> 00:55:39,000
أتذكرين أن (تومي) وأنا
كنا نغني الراب سوية؟
1036
00:55:39,000 --> 00:55:43,000
جي إس بي)، و (دي جي) (تومي تومس)؟)
1037
00:55:43,000 --> 00:55:46,400
أتذكرين أغنية الراب التي
ألفتها لأجلك؟
1038
00:55:46,900 --> 00:55:49,800
♪ أحبه، هي. . . تحبه ♪
1039
00:55:49,800 --> 00:55:52,300
♪ بلا تردد، أنا ♪
♪ كان لا بدّ أن أصعّد عليه ♪
1040
00:55:52,300 --> 00:55:55,300
♪ اه، اه، أحبه ♪
♪ اه، اه، هي تحبه ♪
1041
00:55:55,300 --> 00:55:58,300
♪ بلا تردد، أنا ♪
♪ كان لا بدّ أن أصعّد عليه ♪
1042
00:55:58,300 --> 00:56:00,800
.الحمد لله أنك أصبحت رجل أعمال
1043
00:56:00,800 --> 00:56:02,800
.أسكتي
1044
00:56:02,900 --> 00:56:07,500
.في قرارة نفسك أحببتِ هذه الأغنية
1045
00:56:13,500 --> 00:56:15,800
هذا إتصال من العمل
.يُستحسن أن أجيب
1046
00:56:15,900 --> 00:56:18,000
.سأتلقاه في الغرفة الأخرى
1047
00:56:20,200 --> 00:56:21,100
تومي)، ما الأمر؟)
1048
00:56:21,200 --> 00:56:22,200
ماذا تريد؟
1049
00:56:22,300 --> 00:56:24,600
إتصل (نومار) للتو
.(تم طعن (لويز
1050
00:56:24,700 --> 00:56:26,000
هل أنت جاد؟
1051
00:56:26,000 --> 00:56:27,900
.طُعن (رويز) في الصدر
1052
00:56:27,900 --> 00:56:29,400
.ممتاز
1053
00:56:29,400 --> 00:56:31,200
،على ما يبدو (نومار) كان يرافقه
1054
00:56:31,300 --> 00:56:32,900
وذهبوا إلى مكان للحصول
.على الرعاية الطبية
1055
00:56:32,900 --> 00:56:34,700
لم يكن "الجامايكيين" الذين
.إستئجرناهم من فعل ذلك
1056
00:56:34,700 --> 00:56:37,700
شخص ما سعى خلفه وكانت محاولة
.فاشلة، فهو لم يمت
1057
00:56:37,800 --> 00:56:39,000
أين أنت؟
1058
00:56:39,100 --> 00:56:40,700
.أنا في طريقي الآن
1059
00:56:40,700 --> 00:56:42,600
،إذا كان شخص آخر حاول قتله
1060
00:56:42,600 --> 00:56:44,600
فهذا يعني أنه ليس مصدر مشاكلنا
.في النهاية
1061
00:56:44,700 --> 00:56:48,400
ينبغي لنا أن نلتقي
.للعمل معاً لحل المشكلة
1062
00:56:48,500 --> 00:56:51,500
.العمل في ذروته، يجب أن أذهب
1063
00:57:07,700 --> 00:57:12,900
(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري
---------------------------------
doasr.422@hotmail.com