1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
2
00:00:03,886 --> 00:00:06,487
آنچه گذشت...
3
00:00:06,489 --> 00:00:08,569
براک؟
هی، چیکار کردی رفیق؟
4
00:00:08,571 --> 00:00:10,371
باور دارم
کاری که باید رو انجام میدی
5
00:00:10,373 --> 00:00:12,052
براک رو یادته که؟
6
00:00:12,054 --> 00:00:14,054
دری رفت پسره رو تا دم مرگ زد
7
00:00:14,056 --> 00:00:14,997
یه تیر هم حرومش کرد
8
00:00:16,779 --> 00:00:18,378
تاشا، اسلحه کدوم گوریه؟
9
00:00:18,380 --> 00:00:19,580
اشکالی نداره توی صندوق رو یه نگاه بندازیم؟
10
00:00:19,582 --> 00:00:20,643
من چیزی واسه مخفی کردن ندارم
11
00:00:25,467 --> 00:00:27,187
اون عذر موجهی که ازت خواسته بودم...
12
00:00:27,189 --> 00:00:29,149
- واسه من و گوست و تریک رو یادته؟
- و تامی
13
00:00:29,151 --> 00:00:30,990
یکی دیگه هم لازمه
14
00:00:30,992 --> 00:00:34,033
من کنان استارک رو توی مراسم رینا دیدم
15
00:00:34,035 --> 00:00:36,276
اون فرصتش رو داشت تا اسلحهی تاشا رو بدزده
16
00:00:36,278 --> 00:00:38,157
تاشا این دفعه خیلی زیادهروی کرد
17
00:00:38,159 --> 00:00:41,000
اگه بخوایم با هم باشیم
دوباره هم ممکنه اینجوری بشه
18
00:00:41,002 --> 00:00:42,842
من نمیخوام دوباره همچین کاری بکنم
19
00:00:42,844 --> 00:00:44,043
برای قتل مامور ویژه گرگوری ناکس
20
00:00:44,045 --> 00:00:45,845
یکی رو دستگیر کردیم
21
00:00:45,847 --> 00:00:47,206
مایک سندوال؟
22
00:00:47,208 --> 00:00:49,048
امشب به مرکز اصلاحات منهتن برمیگرده
23
00:00:49,050 --> 00:00:50,409
سندوال زبون باز میکنه
24
00:00:50,411 --> 00:00:51,810
اگه بدونه که شماها لوبوس رو کشتید...
25
00:00:51,812 --> 00:00:53,332
اگه اینا رو بگه که بگاییم
26
00:00:53,334 --> 00:00:54,773
نشستیم اینجا با یه وکیل
27
00:00:54,775 --> 00:00:56,375
درمورد قتل
28
00:00:56,377 --> 00:00:58,377
توی زندان فدرال حرف میزنیم
29
00:00:58,379 --> 00:00:59,418
ترسی چی؟
30
00:00:59,420 --> 00:01:01,099
به کمکت نیاز دارم
31
00:01:01,101 --> 00:01:02,261
اونجا یه هماتاقی داری
32
00:01:02,263 --> 00:01:03,564
اسم هم داری؟
33
00:01:03,588 --> 00:01:05,588
{\an8}
این بخاطر گرگ بود
34
00:01:05,786 --> 00:01:07,586
پلیسا دست از سرم برنمیدارن
35
00:01:07,588 --> 00:01:10,869
پس ظاهرا نمیدونیم سر مایک سندوال
چه بلایی اومده
36
00:01:10,871 --> 00:01:12,132
نه نمیدونیم
37
00:01:15,635 --> 00:01:18,156
اگه تامی حقیقت رو درمورد تونی ترسی بفهمه
38
00:01:18,158 --> 00:01:19,837
ترتیبشو واسه جفتمون میده
39
00:01:19,839 --> 00:01:22,120
به پلیسا گفتم که میخوام لوت بدم
40
00:01:22,122 --> 00:01:24,624
اما بعد که شناختمت
دیگه نتونستم
41
00:01:29,849 --> 00:01:32,009
من نمیتونم دوباره وارد این رابطه بشم جیمی
42
00:01:32,011 --> 00:01:34,532
نمیشه مدام برگردیم سر خونهی اول
43
00:01:34,534 --> 00:01:36,395
هنوزم منو دوست داری؟
44
00:01:37,817 --> 00:01:39,817
جریان چیه؟
45
00:01:39,819 --> 00:01:42,860
باید تموم چیزایی که از سنتپاتریک
46
00:01:42,862 --> 00:01:45,382
و تموم کسایی که باهاشون ارتباط داشتید
بهمون بگی
47
00:01:45,384 --> 00:01:47,604
وگرنه تو هم همراه اونا بازداشت میشی
48
00:01:47,628 --> 00:01:50,628
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
49
00:01:52,652 --> 00:01:55,652
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
50
00:01:56,676 --> 00:01:58,676
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
51
00:01:58,700 --> 00:02:00,700
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
52
00:02:02,724 --> 00:02:05,724
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
53
00:02:06,748 --> 00:02:08,748
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
54
00:02:08,772 --> 00:02:11,017
تا حالا نشده که یه مسیر رو مستقیم برم
55
00:02:11,046 --> 00:02:12,546
همیشه زندگیم پر از پیچ و تاب بوده
56
00:02:12,570 --> 00:02:13,570
پر از دستانداز و زمین خوردن
57
00:02:13,594 --> 00:02:14,594
زنده موندم و یاد گرفتم
58
00:02:14,618 --> 00:02:17,018
من از شهریم که پر از تاکسیهای زرد و آسمونخراشه
59
00:02:17,042 --> 00:02:19,842
سخته که بخوای بی پول توی همچین جایی زندگی کنی
60
00:02:19,866 --> 00:02:21,116
رفیق، من توی جهنم بزرگ شدم
61
00:02:21,140 --> 00:02:22,140
یه خیابون بالاتر از بهشت
62
00:02:22,164 --> 00:02:24,864
توی اون خیابونی که هر 15 دقیقه 7 گرم فروختم
63
00:02:25,388 --> 00:02:27,388
کوکائین خالص، بپیچش و رفتنش رو نگاه کن
64
00:02:27,412 --> 00:02:30,212
هرکاری بخوای، مواد یا دختر بفروش
65
00:02:30,236 --> 00:02:31,386
برو بسکتبال بازی کن
یا اسلحه دست بگیر
66
00:02:31,410 --> 00:02:32,510
یاد بگیر بری دزدی یا رپ کنی
67
00:02:32,534 --> 00:02:35,154
اصن کون لقش، تا اون موقع چندتا خط بزن
68
00:02:35,178 --> 00:02:37,878
این راه پادشاهی منه، نیروی منه
69
00:02:37,902 --> 00:02:40,402
من مثل 007ام و این تازه شروع منه
70
00:02:40,426 --> 00:02:42,027
من یه دروغگوی تحت پوششم
71
00:02:42,051 --> 00:02:43,451
زیر ملافهی تختم دراز میکشم
(بازی با کلمات خط قبلی)
72
00:02:43,475 --> 00:02:44,675
توی چشمای دختره نگاه میکنم
73
00:02:44,699 --> 00:02:45,799
و بهش میگم عزیزم کارت حرف نداشت
74
00:02:45,823 --> 00:02:47,923
الهام من تویی، انگیزهی من تویی
75
00:02:47,947 --> 00:02:50,147
تویی که باعث میشی بدون درنگ
جنس جابهجا کنم
76
00:02:50,148 --> 00:02:53,148
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
77
00:02:55,172 --> 00:02:58,172
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
78
00:02:59,196 --> 00:03:01,196
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
79
00:03:01,220 --> 00:03:03,220
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
80
00:03:05,244 --> 00:03:08,244
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
81
00:03:09,268 --> 00:03:11,268
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
82
00:03:11,651 --> 00:03:18,389
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
83
00:04:08,361 --> 00:04:11,202
انجی؟
انجی؟
84
00:04:11,204 --> 00:04:13,444
این پشتی؟
85
00:04:29,021 --> 00:04:32,623
انجی، منم
باید حرف بزنیم، بهم زنگ بزن
86
00:04:32,625 --> 00:04:34,184
خب میخوای چیکار کنی آنجلا؟
87
00:04:34,186 --> 00:04:36,867
حرف بزنی یا بری زندان؟
88
00:04:36,869 --> 00:04:38,668
حالا که وکیلت هم اینجاست
89
00:04:38,670 --> 00:04:40,310
وقتشه یه تصمیم بگیریم آنجلا
90
00:04:40,312 --> 00:04:42,592
ما فکر میکنیم تو با جیمز سنتپاتریک تبانی کردی
91
00:04:42,594 --> 00:04:44,714
تا دستیار دادستان مایک سندوال رو بکشی
92
00:04:44,716 --> 00:04:46,556
شنیدیم شبی که بهش شلیک کردید
93
00:04:46,558 --> 00:04:48,278
گفته ازت آتو داره
94
00:04:48,280 --> 00:04:49,799
حالا دلیلش رو میدونیم
95
00:04:49,801 --> 00:04:51,681
- این یه انگیزهست
- همچنین اینکه فکر میکنیم
96
00:04:51,683 --> 00:04:53,963
تو خبرچین بودن ترسی رو برملا کردی
97
00:04:53,965 --> 00:04:56,085
تا کشته بشه و قتل سندوال
بینتیجه بمونه
98
00:04:56,087 --> 00:04:59,448
از این ادعاها، مدرکی هم دارید؟
99
00:04:59,450 --> 00:05:01,050
آنجلا، قراره بخاطر
100
00:05:01,052 --> 00:05:03,572
توطئه و تبانی با یه سازمان جنایتکار
مجازات بشی
101
00:05:03,574 --> 00:05:06,095
اما هنوزم هیچ کیفرخواستی تنظیم نکردید
102
00:05:06,097 --> 00:05:08,537
چه انگیزهای به موکل من
برای همکاری میدید؟
103
00:05:08,539 --> 00:05:11,740
کاهش مجازات و مصونیت احتمالی
104
00:05:11,742 --> 00:05:15,023
فقط باید جیمز سنتپاتریک رو لو بدی
105
00:05:15,025 --> 00:05:18,627
که خودمون میدونیم همون گوسته
106
00:05:18,629 --> 00:05:21,470
فکر نکنم چیزی بدونی
107
00:05:21,472 --> 00:05:24,633
هنوز یه نفر رو هم بازداشت نکردید
108
00:05:24,635 --> 00:05:26,234
من یه پیشنهاد درست حسابی میخوام
109
00:05:26,236 --> 00:05:28,837
مصونیت کامل
وگرنه هیچی نمیگه
110
00:05:28,839 --> 00:05:30,598
غیرممکنه
111
00:05:30,600 --> 00:05:33,121
باطل کردن مجوز وکالت، حکم تعلیقی
حفاظت از شواهد
112
00:05:33,123 --> 00:05:37,325
- این بهترین پیشنهادمونه
- من 24 ساعت واسه فکر کردن میخوام
113
00:05:37,327 --> 00:05:39,687
باید با خونوادم حرف بزنم
114
00:05:39,689 --> 00:05:41,511
وقتت کمه آنجلا
115
00:05:47,737 --> 00:05:50,898
اعتراف کرد؟
116
00:05:50,900 --> 00:05:53,741
یه کلمه هم نگفت
117
00:05:53,743 --> 00:05:57,024
اگه این اتهامات علیه تو حقیقت داشته باشن
118
00:05:57,026 --> 00:05:59,388
من جات بودم معامله میکردم
119
00:06:02,871 --> 00:06:04,991
تو مامور قانونی
120
00:06:04,993 --> 00:06:07,514
اگه بیفتی زندان، خیلی زود میکشنت
121
00:06:07,516 --> 00:06:10,877
بشدت توصیه میکنم معامله کنی
122
00:06:10,879 --> 00:06:13,482
و باقیموندهی عمرت رو حفظ کنی
123
00:06:15,644 --> 00:06:17,465
منتظر تماست هستم
124
00:06:38,305 --> 00:06:41,146
- تاشا
- حرفشم نزن
125
00:06:41,148 --> 00:06:42,748
میدونم فکر اینم نمیکنی که
بخوای با من حرف بزنی
126
00:06:42,750 --> 00:06:45,030
میدونم که اینجوری سرزده اومدن ممکنه...
127
00:06:45,032 --> 00:06:48,433
- مزخرف باشه
- گستاخانه باشه
128
00:06:48,435 --> 00:06:51,756
فقط میخوام توضیح بدم که
چرا اونکارو کردم
129
00:06:51,758 --> 00:06:54,119
- متاسفم
- متاسف؟
130
00:06:54,121 --> 00:06:57,442
تری، تو شانست رو داشتی
تو دل منو شکستی
131
00:06:57,444 --> 00:06:59,604
جیمز چارهی دیگهای برام نذاشت
132
00:06:59,606 --> 00:07:03,688
تهدید کرد که رابطمون رو
به اطلاع انجمن اخلاقیات میرسونه و...
133
00:07:03,690 --> 00:07:06,210
و اگه من بخاطرش دروغ نگم
به دروغ میگه که از قبلتر با هم رابطه داشتیم
134
00:07:06,212 --> 00:07:09,613
همونجوری که من فکر میکردم
واسه حفاظت از من هرکاری میکنی
135
00:07:09,615 --> 00:07:12,136
دیگه نزدیک من نشو تری
136
00:07:12,138 --> 00:07:14,981
و لطفا وقتی برمیگردم دیگه اینجا نباش
137
00:07:25,505 --> 00:07:28,105
[ آنجلا ]
[ همین حالا باید ببینمت ]
138
00:07:35,600 --> 00:07:37,440
- کیه؟
- کیشام
139
00:07:37,442 --> 00:07:39,002
کی؟
140
00:07:39,004 --> 00:07:40,803
کیشام
درو باز کن
141
00:07:44,409 --> 00:07:45,808
چه عجب
142
00:07:45,810 --> 00:07:49,172
کل شب داشتم بهت زنگ میزدم
143
00:07:49,174 --> 00:07:52,855
آره، یه کاری داشتم
144
00:07:52,857 --> 00:07:56,178
من نمیخوام سین جیمت کنم تامی
145
00:07:56,180 --> 00:07:58,581
اما نگرانت بودم
146
00:07:58,583 --> 00:07:59,942
نگران بودی؟
147
00:07:59,944 --> 00:08:02,224
- آره
- چیزی که واسه نگرانی وجود نداره
148
00:08:02,226 --> 00:08:04,428
باید بری
149
00:08:06,991 --> 00:08:08,630
- برو اونور
- هی هی
150
00:08:08,632 --> 00:08:10,912
اینجا چه خبره؟
151
00:08:10,914 --> 00:08:14,756
هیچی
152
00:08:14,758 --> 00:08:16,878
هیچی؟
153
00:08:19,282 --> 00:08:21,923
تو بدجوری قاطی کردی تامی
154
00:08:21,925 --> 00:08:24,485
اما تا حالا اینجوری ندیده بودمت
155
00:08:24,487 --> 00:08:25,727
خب که چی؟
156
00:08:25,729 --> 00:08:28,772
خب چی شده؟
157
00:08:30,413 --> 00:08:32,453
تو گفتی هیچوقت بهم دروغ نمیگی
158
00:08:32,455 --> 00:08:34,735
بگو چی شد
159
00:08:34,737 --> 00:08:36,257
برو خونه کیشا
160
00:08:36,259 --> 00:08:37,538
بعدا بهت زنگ میزنم
161
00:08:37,540 --> 00:08:41,742
«برو خونه کیشا»؟
وایسا بینم
162
00:08:41,744 --> 00:08:44,104
ما تازه با خونوادت شام خوردیم
163
00:08:44,106 --> 00:08:46,467
تو گفتی که من دخترتم
164
00:08:46,469 --> 00:08:49,550
اونوقت حالا اینقد مستی که
نمیتونی باهام حرف بزنی؟
165
00:08:49,552 --> 00:08:50,951
انگار اصن نمیشناسمت
166
00:08:50,953 --> 00:08:53,033
بهتره که منو نشناسی
167
00:08:53,035 --> 00:08:56,076
هرکسی به من نزدیک میشه
صدمه میبینه
168
00:08:56,078 --> 00:08:58,959
- من یه هیولام
- تامی
169
00:08:58,961 --> 00:09:00,640
- برو بیرون
- وایسا
170
00:09:00,642 --> 00:09:02,762
- تو هیولا نیستی
- برو بیرون
171
00:09:02,764 --> 00:09:05,947
- تو هیولا...
- از آپارتمانم گم میشی بیرون یا نه؟!
172
00:09:08,850 --> 00:09:12,011
- کون لقت تامی
- نه، لاکیشا وایسا
173
00:09:12,013 --> 00:09:14,253
- لاکیشا
- دیگه طرف من نیا
174
00:09:14,255 --> 00:09:16,696
لاکیشا، میتونم توضیح بدم
175
00:09:16,698 --> 00:09:18,880
فقط...متاسفم
176
00:09:23,784 --> 00:09:25,686
صدای چه کوفتیه؟
177
00:09:27,686 --> 00:09:30,486
[ تاشا ]
[ باید همو ببینیم، گوست داره میاد دنبالت ]
178
00:09:30,511 --> 00:09:32,513
آخه حالا؟
179
00:09:37,998 --> 00:09:39,918
تامی؟
180
00:09:39,920 --> 00:09:42,040
تامی، باید بهم بگی چی شده داداش
181
00:09:42,042 --> 00:09:44,044
از وقتی سوار ماشین شدی
یه کلمه هم حرف نزدی
182
00:09:46,366 --> 00:09:47,565
باید حدس بزنم؟
183
00:09:47,567 --> 00:09:49,167
فقط حال حرف زدن ندارم
184
00:09:49,169 --> 00:09:50,168
بیخیال رفیق
شبیه گوه شدی
185
00:09:50,170 --> 00:09:51,689
بوت از گوهم بدتره
186
00:09:51,691 --> 00:09:53,651
این جلسه در چه مورده اصن؟
187
00:09:53,653 --> 00:09:55,373
تاشا گفت پشت گوشی نمیتونه حرف بزنه
188
00:09:55,375 --> 00:09:57,134
فکر میکنم درمورد تریکه
189
00:09:57,136 --> 00:09:59,937
اما اونقدری خرابه که
جفتمونو خبر کرده
190
00:09:59,939 --> 00:10:03,701
باید همین حالا هوشیار بشی برادر
191
00:10:03,703 --> 00:10:05,743
تامی، جدی میگم
چت شده رفیق؟
192
00:10:05,745 --> 00:10:08,185
- حق با تو بود گوست
- درمورد؟
193
00:10:08,187 --> 00:10:10,347
درمورد بابای...
194
00:10:10,349 --> 00:10:12,149
ترسی
195
00:10:12,151 --> 00:10:16,415
اون یه خبرچین عوضی بود که
با پلیسا حرف میزد
196
00:10:20,959 --> 00:10:23,001
ترتیبش رو دادم
197
00:10:24,723 --> 00:10:27,684
منظورت چیه؟
چجوری ترتیبش رو دادی؟
198
00:10:27,686 --> 00:10:29,566
تموم شد
199
00:10:29,568 --> 00:10:31,570
باور کن، تموم شد
200
00:10:34,973 --> 00:10:37,413
خرابکاریت رو جمع کردی
201
00:10:37,415 --> 00:10:39,095
فکر میکردم هالی برات درس عبرت شده
202
00:10:39,097 --> 00:10:40,816
درمورد هالی حرف نزن برادر
203
00:10:40,818 --> 00:10:44,020
منظورم این بود که فکر میکردم
خیلی وقت پیش یاد گرفتی
204
00:10:44,022 --> 00:10:47,143
که هیچکس و هیچ چیز نباید بیاد بین ما
205
00:10:47,145 --> 00:10:49,625
ما برادریم
خیلی بیشتر از یه ارتباط خونی تامی
206
00:10:49,627 --> 00:10:51,427
خودتم میدونی
اما میدونی چیه؟
207
00:10:51,429 --> 00:10:54,772
فکر میکنم حالا اوضاعمون برمیگرده به حالت عادی
مگه نه؟
208
00:10:56,313 --> 00:10:58,475
آره، عادی
209
00:11:02,239 --> 00:11:05,640
آنجلا، اینجا آوردیمون چیکار؟
210
00:11:05,642 --> 00:11:07,504
وقتی رفتیم داخل بهت میگم
211
00:11:14,331 --> 00:11:15,850
مشکل بزرگی داریم
212
00:11:15,852 --> 00:11:18,933
تری سیلور برگشته و
یه سری سوال داره
213
00:11:18,935 --> 00:11:21,215
منظورت چیه؟
214
00:11:21,217 --> 00:11:23,457
امروز صبح توی هتلم پیداش شد
215
00:11:23,459 --> 00:11:25,339
واسه غیب شدنش عذرخواهی کرد
216
00:11:25,341 --> 00:11:27,021
گفت فکر میکرده که
درمورد گوست دروغ میگم
217
00:11:27,023 --> 00:11:28,783
اما حالا میدونه که نگفتم
218
00:11:28,785 --> 00:11:30,184
منم بهش گفتم گورش رو گم کنه
219
00:11:30,186 --> 00:11:31,527
هنوز عاشقته؟
220
00:11:33,469 --> 00:11:37,191
- مگه مهمه؟
- تاشا، هممون توی خطریم
221
00:11:37,193 --> 00:11:38,832
دقیقا نمیدونم چرا برگشته
222
00:11:38,834 --> 00:11:41,194
اما شاید به تری سیلور
طرف خودمون نیاز داشته باشیم
223
00:11:41,196 --> 00:11:43,597
بنابراین باید نزدیک خودت نگهش داری
224
00:11:43,599 --> 00:11:46,279
هرجوری که شده
225
00:11:46,281 --> 00:11:48,201
آره متوجهم
226
00:11:48,203 --> 00:11:50,505
اونقد بهش بدم تا تو بگی
227
00:11:57,933 --> 00:12:00,453
نمیدونم هنوزم هست یا نه
228
00:12:00,455 --> 00:12:03,616
عمرا
20 سال پیش بوده
229
00:12:03,618 --> 00:12:05,298
بخدا
230
00:12:05,300 --> 00:12:08,060
تاشا، چه مرگته؟
اینو آوردی چیکار؟
231
00:12:08,062 --> 00:12:11,143
خونسرد باش، باشه؟
اون ما رو خبر کرده
232
00:12:11,145 --> 00:12:15,027
- فکر اونه
- دبیرستان قدیمیمون
233
00:12:15,029 --> 00:12:16,869
بامزه بود انجی
234
00:12:16,871 --> 00:12:19,471
انجی، کل شب داشتم بهت زنگ میزدم
چت شده؟
235
00:12:19,473 --> 00:12:20,873
نمیتونستم جواب بدم
236
00:12:20,875 --> 00:12:23,035
چون توی اتاق بازجویی بودم
237
00:12:23,037 --> 00:12:24,516
اونم اون طرف میز بازجویی
238
00:12:24,518 --> 00:12:25,877
وایسا ببینم
بازداشت شدی؟
239
00:12:25,879 --> 00:12:28,840
- یعنی چی؟
- هنوز نه
240
00:12:28,842 --> 00:12:32,724
اما کمتر از 21 ساعت بهم وقت دادند
241
00:12:32,726 --> 00:12:35,367
که تصمیم بگیرم علیه شماها شهادت بدم یا نه
242
00:12:35,369 --> 00:12:37,248
باید ببینیم میکروفون داره یا نه
243
00:12:37,250 --> 00:12:39,170
- آره
- تو نه
244
00:12:39,172 --> 00:12:41,452
من میکروفون ندارم
245
00:12:41,454 --> 00:12:43,454
مجبور شدم پلیسا رو بپیچونم که برسم اینجا
246
00:12:43,456 --> 00:12:44,736
کیف میکنی که زنت داره
دوست دخترت رو میماله؟
247
00:12:44,738 --> 00:12:46,537
- تامی، بیخیال
- چیزی نداره
248
00:12:46,539 --> 00:12:48,539
هیچکدومتون بهم اعتماد ندارید
249
00:12:48,541 --> 00:12:51,142
اونم بعد از تموم کارایی که
واسه هرکدومتون کردم
250
00:12:51,144 --> 00:12:53,544
- واسه تو تاشا
- خودم میدونم
251
00:12:53,546 --> 00:12:55,746
و اصلا هم منکرش نمیشم
اما تو دقیقا شبیه گوستی
252
00:12:55,748 --> 00:12:57,388
همیشه خودت رو توی اولویت قرار میدی
253
00:12:57,390 --> 00:12:59,990
وایسا ببینم تاشا
چرا پای منو میکشی وسط؟
254
00:12:59,992 --> 00:13:02,214
حالا هممون یه طرفیم
255
00:13:04,557 --> 00:13:09,559
دارن به عنوان یه سازمان جنایتکار
بخاطر قتل
256
00:13:09,561 --> 00:13:14,004
فیلیپه لوبوس و مایک سندوال
درمورد هممون تحقیق میکنند
257
00:13:14,006 --> 00:13:17,287
هممون متهم میشیم
چون میگن که
258
00:13:17,289 --> 00:13:19,008
ما یه سازمان فاسدیم
259
00:13:19,010 --> 00:13:21,891
که برای فروختن مواد مخدر
شکل گرفته
260
00:13:21,893 --> 00:13:24,414
برای اثبات یه پروندهی سازمانیافته
261
00:13:24,416 --> 00:13:28,257
باید یه سری جرم رو ثابت کنند
262
00:13:28,259 --> 00:13:31,140
که هرکدوم از ما مرتکب شدیم
263
00:13:31,142 --> 00:13:33,943
چرا اونو زیر اسم من نوشتی؟
من که نگفتم همچین کاری کردم
[ قتل لوبوس ]
264
00:13:33,945 --> 00:13:35,104
گوست، تو گفتی ما همچین کاری کردیم؟
265
00:13:35,106 --> 00:13:36,585
نه، من نگفتم ما کاری کردیم
266
00:13:36,587 --> 00:13:37,987
مهم نیست چیکار کردید
267
00:13:37,989 --> 00:13:39,949
مهم اینه پلیس چه فکری میکنه
268
00:13:39,951 --> 00:13:42,191
گرچه هممون میدونیم که کار تو بوده
269
00:13:42,193 --> 00:13:46,275
و تاشا تو هم بهشون کمک کردی
یه عذر موجه براشون آوردی
270
00:13:46,277 --> 00:13:48,757
اسم خودتم توی لیست بنویس انجی
271
00:13:48,759 --> 00:13:50,759
مایک سندوال رو فراموش نکن
272
00:13:50,761 --> 00:13:52,360
اون چه ربطی به آنجلا داره؟
273
00:13:52,362 --> 00:13:54,843
اون باعث شد که جاش رو پیدا کنیم
274
00:13:54,845 --> 00:13:57,806
حقیقت داره انجی؟
تو اون کارو کردی؟
275
00:13:57,808 --> 00:13:59,487
پلیسا فکر میکنن که من
276
00:13:59,489 --> 00:14:02,410
اطلاعات مایک سندوال رو به شماها لو دادم
277
00:14:02,412 --> 00:14:04,412
تا داخل زندان کشته بشه
278
00:14:04,414 --> 00:14:06,774
و میدونستی که ترتیبش رو میدیم
279
00:14:06,776 --> 00:14:08,376
عالیه
280
00:14:08,378 --> 00:14:10,738
اون خیلی چیزا درمورد من میدونست جیمی
281
00:14:10,740 --> 00:14:12,001
درمورد ما
282
00:14:19,749 --> 00:14:21,989
فکر میکنیم این شبکه خیلی وسیعتر و بزرگتره
283
00:14:21,991 --> 00:14:23,871
تا آندره کولمن و لاکیشا گرنت
284
00:14:23,873 --> 00:14:25,512
- و جو پراکتور
- دقیقا
285
00:14:25,514 --> 00:14:27,554
اما اگه با رئیساشون شروع کنیم
286
00:14:27,556 --> 00:14:29,636
همش وصل میشه به این 4 نفر
287
00:14:29,638 --> 00:14:31,758
منجمله تاشا سنتپاتریک؟
288
00:14:31,760 --> 00:14:33,640
اگه واسه قتل لوبوس براشون عذر موجه آورده
289
00:14:33,642 --> 00:14:36,803
حتما میدونه که اون دو نفر کی هستن و
چیکار میکنن
290
00:14:36,805 --> 00:14:39,205
میدونستید قبل از اینکه با سنتپاتریک ازدواج کنه
291
00:14:39,207 --> 00:14:40,647
حسابداری میخونده؟
292
00:14:40,649 --> 00:14:42,529
منطقیه
اسمش رو تموم دفترای
293
00:14:42,531 --> 00:14:45,371
سالن زیبایی لاکیشا گرنت
و دفترای تامی ایگان هست
294
00:14:45,373 --> 00:14:48,294
واسه همین هم سالنش رو تعطیل کردیم
اما هیچی پیدا نکردیم
295
00:14:48,296 --> 00:14:49,856
اما لاکیشا گرنت خبر نداره
296
00:14:49,858 --> 00:14:51,657
اگه مدرک موثقی داشتند
297
00:14:51,659 --> 00:14:53,179
تا حالا دستگیرمون کرده بودند
298
00:14:53,181 --> 00:14:54,660
واسه همین منو تحت فشار گذاشتند
تا حرف بزنم
299
00:14:54,662 --> 00:14:56,822
- یه شاهد نیاز دارند
- یه شاهد نیاز داریم
300
00:14:56,824 --> 00:14:59,185
اگه زبون باز نکنیم
مشکلی پیش نمیاد
301
00:14:59,187 --> 00:15:01,147
تا وقتی این چهار نفر حرف نزنند
هیچ کاری نمیتونیم بکنیم
302
00:15:01,149 --> 00:15:03,068
اگه تیممون رو منحل نکنیم
هممون آزاد میشیم
303
00:15:03,070 --> 00:15:04,630
آره، اما مشکل اینجاست که آدمای بیشتری دخیلن، مگه نه؟
[ باید این جنده رو بکشیم ]
304
00:15:04,632 --> 00:15:06,191
بیشتر از ما چهار نفر
305
00:15:06,193 --> 00:15:08,233
خیلیا درموردمون میدونن
306
00:15:08,235 --> 00:15:10,235
پس هرکدوممون باید بریم سروقت
یه شاهد احتمالی
307
00:15:10,237 --> 00:15:12,678
- جیمی، تو پراکتور رو کنترل کن
- با هرکی شده باید حرف بزنیم
308
00:15:12,680 --> 00:15:15,160
تاشا تو برو سراغ...
309
00:15:15,162 --> 00:15:17,162
لاکیشا گرنت
310
00:15:17,164 --> 00:15:19,044
همه رو بترسونیم
311
00:15:19,046 --> 00:15:21,046
من میرم سراغ آندره کولمن
312
00:15:21,048 --> 00:15:23,528
یه فکری دارم که میتونه
کل پرونده رو ببنده
313
00:15:23,530 --> 00:15:24,791
و شما قربان
314
00:15:26,493 --> 00:15:28,893
من قبول کردم کمک کنم
تا این اتهامات مسخره رو
315
00:15:28,895 --> 00:15:30,295
از اسم تاشا پاک کنم
316
00:15:30,297 --> 00:15:31,536
اون بیگناهه
317
00:15:31,538 --> 00:15:33,938
من میتونم زبونش رو باز کنم
318
00:15:33,940 --> 00:15:35,580
هی وایسا
انجی انجی
319
00:15:35,582 --> 00:15:37,421
قرار بود محض احتیاط از در پشتی بری
320
00:15:37,423 --> 00:15:39,503
خنده داره نه؟
که دوباره برگشتیم اینجا
321
00:15:39,505 --> 00:15:40,584
همون راهپلهی قدیمی
322
00:15:40,586 --> 00:15:41,625
فقط 20 ساعت وقت داریم
323
00:15:41,627 --> 00:15:44,228
تا این اتهامات رو محو کنیم
324
00:15:44,230 --> 00:15:46,270
بعد از اون ادعانامهها شروع میشن
325
00:15:46,272 --> 00:15:47,831
و میرسن به رسانهها
326
00:15:47,833 --> 00:15:49,833
دنیایی که میشناسیم به پایان میرسه
327
00:15:49,835 --> 00:15:51,355
خب پس الان موقعیتمون چیه؟
328
00:15:51,357 --> 00:15:52,716
منظورم اینه که پراکتور فکر میکنه انجی
329
00:15:52,718 --> 00:15:54,037
تو میخوای هممون رو لو بدی
330
00:15:54,039 --> 00:15:56,079
اگه میخواستم همچین کاری بکنم
الان اینجا بودم؟
331
00:15:56,081 --> 00:15:57,521
هوم؟
332
00:15:57,523 --> 00:16:00,404
چیزی که اونجا گفتم رو جدی گفتم
333
00:16:00,406 --> 00:16:02,165
جیمی، اگه میخواستم خودمو نجات بدم
334
00:16:02,167 --> 00:16:04,047
همون دیشب نجات میدادم
335
00:16:04,049 --> 00:16:06,730
و تو دیگه هیچوقت منو نمیدیدی
336
00:16:06,732 --> 00:16:08,634
منم هیچوقت تو رو نمیدیدم
337
00:16:10,495 --> 00:16:13,638
- متوجهی؟
- آره، متوجهم
338
00:16:16,421 --> 00:16:19,101
وایسا انجی
وایسا وایسا
339
00:16:19,103 --> 00:16:22,705
بعدا درموردش حرف میزنیم
وقتی که همهچی تموم شد
340
00:16:22,707 --> 00:16:24,709
وقتی که تموم شد
341
00:16:31,595 --> 00:16:35,099
خیلی دلم برات تنگ میشه دری
342
00:16:37,561 --> 00:16:39,601
به محض اینکه یه جا واسه موندن پیدا کنم
343
00:16:39,603 --> 00:16:41,443
یکی رو میفرستم دنبالت خوشگلم، باشه؟
344
00:16:41,445 --> 00:16:43,125
- قول میدی؟
- قول میدم
345
00:17:17,480 --> 00:17:19,482
بلند شو پسر!
346
00:17:26,488 --> 00:17:28,490
اسلحه رو بده بهم!
347
00:17:35,777 --> 00:17:37,779
بچه، هون!
348
00:17:42,584 --> 00:17:47,426
من مراقبتم
چیزی نیست، چیزی نیست
349
00:17:47,428 --> 00:17:49,388
لعنتی
350
00:17:49,390 --> 00:17:51,510
- چیزی نیست عزیزم
- خدای من، هی عزیزم
351
00:17:51,512 --> 00:17:53,112
- جریان چیه؟
- نمیدونم فقط...
352
00:17:53,114 --> 00:17:54,713
من وقت ندارم، فهمیدی؟
353
00:17:54,715 --> 00:17:56,355
تا وقتی بهت زنگ نزدم
خونهی مامانت بمون
354
00:17:56,357 --> 00:17:57,836
- یعنی چی؟
- برو خونهی مامانت
355
00:17:57,838 --> 00:17:59,238
تا وقتی که بهت زنگ بزنم
با هیچکس هم حرف نزن
356
00:17:59,240 --> 00:18:02,943
بابایی دوستت داره، باشه؟
بابایی دوستت داره
357
00:18:05,566 --> 00:18:08,567
لعنتی
358
00:18:08,569 --> 00:18:10,769
همین متن خوبه
بنویسش روی کارت یا...
359
00:18:10,771 --> 00:18:14,212
مشاور تیت
یه لحظه وقت دارید؟
360
00:18:14,214 --> 00:18:17,015
شما باید خبرنگار روزنامهی پست باشید
361
00:18:17,017 --> 00:18:19,617
درمورد رابطهتون با جیمز سنتپاتریکه
362
00:18:19,619 --> 00:18:21,561
من دستیار دادستان جان ماک هستم
363
00:18:23,183 --> 00:18:24,884
اجازه بدید بریم به دفتر من
364
00:18:26,506 --> 00:18:28,266
قهوه یا چایی میل دارید؟
365
00:18:28,268 --> 00:18:30,310
نه
366
00:18:36,315 --> 00:18:38,638
لطفا بفرمایید
367
00:18:45,684 --> 00:18:47,484
من سرتا پا گوشم
368
00:18:47,486 --> 00:18:50,167
من به عنوان یه خبرچین به کمکت نیاز دارم
369
00:18:50,169 --> 00:18:51,768
اگه همکاری کنی
370
00:18:51,770 --> 00:18:55,294
شاید ادارهی من از یه سری از اشتباهاتت
چشمپوشی کنه
371
00:18:58,857 --> 00:19:01,698
آقای ماک، نمیدونم درمورد چی حرف میزنید
372
00:19:01,700 --> 00:19:03,299
در طی تحقیقات ما
373
00:19:03,301 --> 00:19:06,542
ما حسابها کلاب شبانهی سنتپاتریک رو بررسی کردیم
374
00:19:06,544 --> 00:19:08,544
توی حسابهای شما هم چیزهای جالبی
375
00:19:08,546 --> 00:19:11,267
پیدا کردیم
376
00:19:11,269 --> 00:19:13,869
فکر میکنم فرماندار خوبی بشی
377
00:19:13,871 --> 00:19:15,471
نمیخوام که نیویورک چنین نامزد خوبی رو
378
00:19:15,473 --> 00:19:17,135
از دست بده
379
00:19:20,358 --> 00:19:22,678
چی شده؟
380
00:19:22,680 --> 00:19:24,382
باید برم سالن
381
00:19:26,524 --> 00:19:30,605
راستش درمورد سالنه
382
00:19:30,607 --> 00:19:32,808
گوش کن، پلیسا قراره بیان سرک بکشن
383
00:19:32,810 --> 00:19:35,490
و میخواستم مطمئن بشم
384
00:19:35,492 --> 00:19:37,732
که هنوزم دهنت رو بابت پولی که اونجا میشستیم
385
00:19:37,734 --> 00:19:39,174
بسته نگه میداری
386
00:19:39,176 --> 00:19:40,855
عجب
387
00:19:40,857 --> 00:19:42,777
اومدی اینجا و ازم میخوای دوباره قانون رو زیر پا بذارم
388
00:19:42,779 --> 00:19:44,939
بدون اینکه واسه دفعهی قبلی
ازم تشکر کنی؟
389
00:19:44,941 --> 00:19:48,062
من سه ساعت نطق نکشیدم تی
390
00:19:48,064 --> 00:19:49,584
و اصلا بعدش بهم زنگ نزدی
391
00:19:49,586 --> 00:19:51,345
ببینی خوبم یا نه
392
00:19:51,347 --> 00:19:53,948
مشخصه که گریه کردم، نه؟
393
00:19:53,950 --> 00:19:56,871
اصلا فهمیدی؟
اصلا برات مهمه؟
394
00:19:56,873 --> 00:19:58,873
گریه کردی؟
به خاطر این موضوع؟
395
00:19:58,875 --> 00:20:00,274
نه!
396
00:20:00,276 --> 00:20:02,558
همهچی که بخاطر تو نیست تاشا!
397
00:20:05,921 --> 00:20:09,523
خیلیخب، ببخشید
حق با توئه
398
00:20:09,525 --> 00:20:11,645
تو امسال 100 بار هوای منو داشتی دختر
399
00:20:11,647 --> 00:20:15,929
و نمیدونم چجوری باید تلافی کنم
اما دارم سعیمو میکنم
400
00:20:15,931 --> 00:20:18,251
ممنونم، فهمیدی؟
401
00:20:18,253 --> 00:20:21,454
از وقتی که رینا مُرده
من دیگه خودم نبودم
402
00:20:21,456 --> 00:20:24,097
بعضی وقتا خودمم نمیدونم که کیم
403
00:20:24,099 --> 00:20:26,820
میدونم
404
00:20:26,822 --> 00:20:29,184
ببخشید تاشا
405
00:20:34,429 --> 00:20:36,571
خب چیزی نمیگی؟
406
00:20:39,394 --> 00:20:42,715
مگه تا حالا زبون باز کردم تاشا؟
407
00:20:42,717 --> 00:20:44,677
من مدام همهچیم رو بخاطر خونوادهی تو
408
00:20:44,679 --> 00:20:46,238
بخطر انداختم
409
00:20:46,240 --> 00:20:48,881
اونوقت هنوزم به وفاداریم شک داری؟
410
00:20:48,883 --> 00:20:51,884
گمشو بابا
اصلا باید به چی وفادار باشم؟
411
00:20:51,886 --> 00:20:54,006
کیفای قدیمیت که یه زمانی بهم دادی؟
412
00:20:54,008 --> 00:20:55,287
عجب
413
00:20:55,289 --> 00:20:56,848
من باید نگران بچهی خودم باشم
414
00:20:56,850 --> 00:20:58,410
و اینجوری در حق هیچکدوممون منصفانه نیست
415
00:20:58,412 --> 00:21:00,892
میدونی چیه، حق با توئه
منصفانه نیست
416
00:21:00,894 --> 00:21:03,014
اصلا نیست
417
00:21:03,016 --> 00:21:06,257
اما یادت باشه که اسم تو هم
توی اون برگهها هست
418
00:21:06,259 --> 00:21:10,542
بنابراین اگه ما محکوم بشیم
تو هم میشی
419
00:21:10,544 --> 00:21:12,263
- کس خارت
- چی؟
420
00:21:12,265 --> 00:21:15,987
اینکه دوستی نیست
اخاذیه
421
00:21:15,989 --> 00:21:20,791
بخاطر رینا متاسفم
اما منم دوستش داشتم
422
00:21:20,793 --> 00:21:22,753
گمشو بیرون تاشا
423
00:21:22,755 --> 00:21:25,796
- جدی میگی؟
- آره، گمشو
424
00:21:25,798 --> 00:21:28,000
و دیگه هم برنگرد
425
00:21:38,024 --> 00:21:42,024
[ به تامی ]
[ باید دوستدخترت رو کنترل کنی ]
426
00:22:00,311 --> 00:22:02,271
میخوام به عهدت وفا کنی
427
00:22:02,273 --> 00:22:03,753
همین حالا به حفاظت از شواهد نیاز دارم
428
00:22:03,755 --> 00:22:06,235
همونجوری که قول دادم
تو رو وارد برنامه میکنم
429
00:22:06,237 --> 00:22:09,438
اما میخوام قبلش یه کار دیگه برام بکنی
430
00:22:09,440 --> 00:22:11,240
میخوام خیمنز رو
431
00:22:11,242 --> 00:22:12,801
برای قتل فیلیپه لوبوس
432
00:22:12,803 --> 00:22:15,404
و دستیار دادستان میگل مایک سندوال
مقصر نشون بدی
433
00:22:15,406 --> 00:22:17,206
بگی که آلیسیا دستور قتلشون رو داده
434
00:22:17,208 --> 00:22:19,528
نه نه نه
گوست و تامی، لوبوس رو کشتند
435
00:22:19,530 --> 00:22:21,209
و درمورد دومی هم هیچی نمیدونم
436
00:22:21,211 --> 00:22:22,931
لازم نیست جزئیاتش رو بدونی
437
00:22:22,933 --> 00:22:25,654
فقط باید اعلام کنی که آلیسیا خیمنز
438
00:22:25,656 --> 00:22:28,416
لوبوس رو کشت تا
منطقهی خودش رو گسترش بده
439
00:22:28,418 --> 00:22:29,658
و مایک رو کشت چون
به آلیسیا توی قتل لوبوس کمک کرد
440
00:22:29,660 --> 00:22:31,499
و یه سرنخ بود
441
00:22:31,501 --> 00:22:34,582
اظهاریه رو که امضا کنی
فورا وارد برنامهی حفاظت از شواهد میشی
442
00:22:34,584 --> 00:22:37,545
هویت جدید، موقعیت جدید
هرچی لازم باشه
443
00:22:37,547 --> 00:22:40,708
- اما اگه قبول نکنی...
- نه نه نه نه نه
444
00:22:40,710 --> 00:22:42,710
انجامش میدم
445
00:22:42,712 --> 00:22:45,833
اما همین، نه چیز دیگه
فهمیدی؟
446
00:22:45,835 --> 00:22:48,235
تو تنها کسی هستی که
وارد برنامه میشه، آره؟
447
00:22:48,237 --> 00:22:51,078
- نه خونوادهای، نه دوستدختری؟
- نه، فقط منم با دخترم
448
00:22:51,080 --> 00:22:52,439
مادرش رو نیاز ندارم
449
00:22:52,441 --> 00:22:54,081
فقط عملیش کن، باشه؟
450
00:22:54,083 --> 00:22:56,123
عجب
باشه
451
00:22:56,125 --> 00:22:57,725
سعیمونو میکنیم
452
00:22:57,727 --> 00:22:59,967
- زنده بمون
- فقط زود باش
453
00:22:59,969 --> 00:23:01,590
باهات تماس میگیرم
454
00:23:11,980 --> 00:23:13,980
بعد از امروز صبح من...
455
00:23:13,982 --> 00:23:16,585
فکر نمیکردم بخوای دیگه منو ببینی
456
00:23:18,386 --> 00:23:20,388
بیا تو
457
00:23:23,391 --> 00:23:26,312
واسه چی برگشتی تری؟
458
00:23:26,314 --> 00:23:29,155
میخواستم ببینمت
459
00:23:29,157 --> 00:23:32,998
تاشا، بعد از اینکه جیمز
پروژهی بچههای کوئینز رو بدست آورد
460
00:23:33,000 --> 00:23:35,761
تو گفتی میخوای طلاقتو بگیری
461
00:23:35,763 --> 00:23:38,564
جدی گفتی؟
462
00:23:38,566 --> 00:23:43,328
آره، جدی گفتم
463
00:23:43,330 --> 00:23:47,292
- باید قیدشو بزنم
- پس باید همین حالا درخواست بدی
464
00:23:47,294 --> 00:23:49,494
یه پروندهی سازمانیافته علیه جیمز
درحال شکلگیریه
465
00:23:49,496 --> 00:23:51,656
تا چندروز دیگه کیفرخواستها منتشر میشن
466
00:23:51,658 --> 00:23:53,600
تو از کجا میدونی؟
467
00:23:55,662 --> 00:23:57,582
اگه کارای طلاق رو بکنی
468
00:23:57,584 --> 00:23:58,983
پلیسا بهت مصونیت میدن
469
00:23:58,985 --> 00:24:00,385
تا علیه جیمز شهادت بدی
470
00:24:00,387 --> 00:24:02,026
نباید بری زندان تاشا
471
00:24:02,028 --> 00:24:05,029
بخاطر بچهها
472
00:24:05,031 --> 00:24:06,933
بخاطر من
473
00:24:11,517 --> 00:24:15,319
درمورد چی شهادت بدم؟
اونکه کاری نکرده
474
00:24:15,321 --> 00:24:20,124
تاشا، من میدونم که از نظر اخلاقی بیگناهی
اما از نظر پلیس بیگناه نیستی
475
00:24:20,126 --> 00:24:23,527
از تموم افراد مرتبط
تو بیشترین چیز رو واسه باختن داری
476
00:24:23,529 --> 00:24:26,890
اگه معامله کنی
میتونی کاملا آزاد بشی
477
00:24:26,892 --> 00:24:31,134
از نو شروع کنی...با من
478
00:24:31,136 --> 00:24:33,619
زندگیای رو میکنیم که جفتمون لیاقتش رو داریم
479
00:24:38,183 --> 00:24:41,825
لاکیشا گرنت
480
00:24:41,827 --> 00:24:43,706
پا گذاشتی توی محلهی بدی
481
00:24:43,708 --> 00:24:45,428
اومدم جایی که میخواستم بیام
482
00:24:45,430 --> 00:24:46,949
دستیار دادستان کوپر ساکس
483
00:24:46,951 --> 00:24:49,432
باید درمورد تاشا سنتپاتریک باهاتون حرف بزنم
484
00:24:49,434 --> 00:24:51,794
توی سالن شما سرمایهگذاری کرده
485
00:24:51,796 --> 00:24:53,236
من کاری به تاشا ندارم
486
00:24:53,238 --> 00:24:58,200
دوستپسرت تامی ایگان چی؟
487
00:24:58,202 --> 00:25:00,242
کاری به تامی هم ندارم
488
00:25:00,244 --> 00:25:01,844
کانی ترسی که چیز دیگهای گفت
489
00:25:01,846 --> 00:25:03,205
چندشب پیش واسه شام
490
00:25:03,207 --> 00:25:04,246
رفته بودید خونهی اون و شوهرش تونی؟
491
00:25:04,248 --> 00:25:05,407
خب که چی؟
492
00:25:05,409 --> 00:25:06,769
تامی بدجوری توی دردسر افتاده
493
00:25:06,771 --> 00:25:08,370
شما هم همینطور
494
00:25:08,372 --> 00:25:10,092
ما دلایلی داریم که نشون میدن
495
00:25:10,094 --> 00:25:13,337
شما توی سالنتون پولشویی میکنید
496
00:25:15,939 --> 00:25:17,659
اگه کاری کنی که تامی علیه جیمز سنتپاتریک حرف بزنه
497
00:25:17,661 --> 00:25:21,743
من مصونیت بهتون میدم
498
00:25:21,745 --> 00:25:25,426
تامی خبرچین نیست
منم نیستم
499
00:25:25,428 --> 00:25:27,228
واقعا؟
500
00:25:27,230 --> 00:25:29,190
حتی اگه تامی بدونه که رفیقش جیمز
501
00:25:29,192 --> 00:25:31,334
توی مرگ پدرش دست داشته؟
502
00:25:33,676 --> 00:25:35,578
داری وقتت رو تلف میکنی
503
00:25:45,808 --> 00:25:48,210
- میرم شهر
- چشم خانوم
504
00:25:52,294 --> 00:25:54,376
جیمز
505
00:25:56,899 --> 00:25:58,901
یه چیزی برات دارم
506
00:26:01,303 --> 00:26:03,305
قبل لخت شدنم نمیخوای حداقل ببریم بیرون واسه شام؟
507
00:26:06,308 --> 00:26:09,108
فقط یه دفعه بود
و از سر اجبار
508
00:26:09,110 --> 00:26:10,710
خدای من
509
00:26:10,712 --> 00:26:13,152
درضمن همون اجرای برندهی اسکار
510
00:26:13,154 --> 00:26:14,794
باعث شد که دیگه علیه تو
511
00:26:14,796 --> 00:26:17,236
شاهد بدردبخوری نباشم
512
00:26:17,238 --> 00:26:19,318
- اما آنجلا...
- به من پشت نمیکنه جو
513
00:26:19,320 --> 00:26:20,880
داره ازم حفاظت میکنه
میدونی چیه؟
514
00:26:20,882 --> 00:26:22,161
ازش بازجویی کردند
515
00:26:22,163 --> 00:26:23,803
و بگو چی شده جو؟
یه کلمه هم نگفته
516
00:26:23,805 --> 00:26:25,324
- تو درک نمیکنی جیمز
- چی رو درک نمیکنم؟
517
00:26:25,326 --> 00:26:27,326
- لطفا روشنم کن
- بهت میگم
518
00:26:27,328 --> 00:26:30,129
رفیقم چارلی دیده که مامورای افبیآی
519
00:26:30,131 --> 00:26:34,132
واسه بازجویی دوباره درمورد
انتقال لوبوس برگشتند
520
00:26:34,134 --> 00:26:37,095
میخوان تو، تامی و آنجلا رو
521
00:26:37,097 --> 00:26:38,577
به لوبوس و سندوال وصل کنن
522
00:26:38,579 --> 00:26:40,459
خندهداره جو
میدونی چرا؟
523
00:26:40,461 --> 00:26:42,260
چون من و تو توی دفترم نشستیم
و تو با من و تامی
524
00:26:42,262 --> 00:26:44,703
تبانی کردی که سندوال رو بکشیم
نه آنجلا
525
00:26:44,705 --> 00:26:47,185
آره، و زندگیم شده جهنم
526
00:26:47,187 --> 00:26:50,108
چون حفاظت از تو برام مهم بود
527
00:26:50,110 --> 00:26:51,269
این یکی رو گوش کن
528
00:26:51,271 --> 00:26:52,470
مهم نیست که من
529
00:26:52,472 --> 00:26:54,712
یا آنجلا گیر بیفتیم
530
00:26:54,714 --> 00:26:59,277
چارلی دیده که ساکس
با تری سیلور حرف میزده
531
00:26:59,279 --> 00:27:01,078
سیلور برگشته؟
532
00:27:01,080 --> 00:27:04,424
و سیلور همهی ما رو از طریق آنجلا
به سندوال وصل میکنه
533
00:27:06,005 --> 00:27:09,126
- بنابراین اگه از شر آنجلا خلاص نشی...
- که نمیشم
534
00:27:09,128 --> 00:27:12,049
پس فقط یه شانس دیگه داریم
535
00:27:12,051 --> 00:27:13,731
تامی
536
00:27:13,733 --> 00:27:15,853
- سر به تنت نمیذارم
- گوش کن
537
00:27:15,855 --> 00:27:17,374
جواب میده
538
00:27:17,376 --> 00:27:20,697
به پلیسا میگی که ترسی به تامی زنگ زد
539
00:27:20,699 --> 00:27:23,380
و گفت که سندوال توی مرکز اصلاحات منهتنه
540
00:27:23,382 --> 00:27:26,383
تامی هم به پدر عزیزش گفته که
ترتیب سندوال رو بده
541
00:27:26,385 --> 00:27:28,865
این داستان همهی ما رو بیرون نگه میداره
542
00:27:28,867 --> 00:27:31,548
من، تو و آنجلا
543
00:27:31,550 --> 00:27:34,390
اگه تری سیلور هم زبون باز کنه
میشه شبیه دروغگوها
544
00:27:34,392 --> 00:27:36,713
میدونم چی میخوای بگی
545
00:27:36,715 --> 00:27:40,797
- تو هیچوقت به تامی پشت نمیکنی
- که نمیکنم، اما تو میکنی
546
00:27:40,799 --> 00:27:42,718
از کجا بدونم میشه بهت اعتماد کرد؟
547
00:27:42,720 --> 00:27:44,840
مشخصه که دخترت اولویت داره
548
00:27:44,842 --> 00:27:47,043
اون از گوشت و خونمه
549
00:27:47,045 --> 00:27:50,606
نه یه قصهی بچهگونه
550
00:27:50,608 --> 00:27:52,167
فکر میکردم باهوشتر از این حرفایی
551
00:27:52,169 --> 00:27:56,011
داری بازی میخوری
بیخیال
552
00:27:56,013 --> 00:27:58,656
باید قید آنجلا رو بزنی
553
00:28:00,978 --> 00:28:03,660
اگه چیز دیگهای پیدا کردی برام بیار
554
00:28:17,674 --> 00:28:19,434
امروز وقت واسه ناهار ندارم
555
00:28:19,436 --> 00:28:21,836
- کار ضروریت چیه؟
- جان ماک اومد توی سالن
556
00:28:21,838 --> 00:28:24,879
- متاسفم که مزاحمت شده...
- خداروشکر که شد
557
00:28:24,881 --> 00:28:26,440
باید پیشنهادشون رو قبول کنی
558
00:28:26,442 --> 00:28:27,922
تنها راه نجاتته
559
00:28:27,924 --> 00:28:30,684
- به این سادگیا نیست
- چرا هست
560
00:28:30,686 --> 00:28:33,207
فقط اون یه تیکه کاغذ که بهت میدن رو امضا کن
561
00:28:33,209 --> 00:28:35,351
و هرچی خواستن بهشون بگو
562
00:28:35,375 --> 00:28:37,375
{\an8}
میدونم، عاشقشی
563
00:28:37,733 --> 00:28:41,295
الان دیگه این تصمیم درمورد این نیست که
تو چی میخوای
564
00:28:41,297 --> 00:28:44,658
درمورد پاپیه، و جونیور و من
565
00:28:44,660 --> 00:28:46,740
باید به خونوادت فکر کنی
566
00:28:46,742 --> 00:28:48,462
باید به شغلت فکر کنی
567
00:28:48,464 --> 00:28:50,704
که این همه براش زحمت کشیدی
568
00:28:50,706 --> 00:28:52,385
شوخیت گرفته؟
فکر میکنی
569
00:28:52,387 --> 00:28:55,388
من از اولش به این چیزا فکر نکردم؟
570
00:28:55,390 --> 00:28:58,191
شغل من تموم شده پاز
مهم نیست که چیکار کنم
571
00:28:58,193 --> 00:29:00,313
باید از اول شروع کنم
572
00:29:00,315 --> 00:29:01,834
خب از اول شروع کن
573
00:29:01,836 --> 00:29:03,956
بدون جیمی
بدون این چیزا
574
00:29:03,958 --> 00:29:06,879
- به جیمی ربطی نداره
- همیشه به جیمی ربط داره
575
00:29:06,881 --> 00:29:09,081
از موقعی که برگشته توی زندگیت
همهچی به اون ربط داره
576
00:29:09,083 --> 00:29:13,147
اما وقتی که براش دروغ بگی
چی میشه؟
577
00:29:13,171 --> 00:29:16,271
{\an8}
نباید دوباره زندگیت رو بخاطر اون تباه کنی
578
00:29:16,295 --> 00:29:17,595
{\an8}
اون هنوزم پیش زنشه
579
00:29:17,619 --> 00:29:20,819
{\an8}
نه نیست
درضمن، زنش از همهچی باخبره و مشکلی نداره
580
00:29:20,843 --> 00:29:22,843
{\an8}
اصلا مهم نیست
581
00:29:22,867 --> 00:29:26,767
{\an8}
تو هنوزم فکر میکنی که یه روزی
همهچی گل و بلبل میشه
582
00:29:30,904 --> 00:29:33,627
باید خودت رو نجات بدی
583
00:29:34,151 --> 00:29:36,151
{\an8}
ما پشتتیم
584
00:29:36,475 --> 00:29:38,475
{\an8}
ما هواتو داریم
585
00:29:38,499 --> 00:29:40,499
{\an8}
حتی اگه هیچی پول نداشته باشی
586
00:29:40,523 --> 00:29:42,523
{\an8}
حتی اگه لازم باشه روی مبل من بخوابی
587
00:29:44,157 --> 00:29:48,399
حداقل اینجوری جات امنه
هممون پشتتیم
588
00:29:48,401 --> 00:29:51,642
دارم سعی میکنم خودمو نجات بدم پاز
589
00:29:51,644 --> 00:29:54,587
فکر میکنم یه راهی پیدا کردم
میتونی بهم اعتماد کنی؟
590
00:30:16,068 --> 00:30:17,787
اینجا چیکار میکنی؟
591
00:30:17,789 --> 00:30:19,429
میدونی که نباید با همدیگه ببیننمون
592
00:30:19,431 --> 00:30:21,191
انجی، خونسرد باش
593
00:30:21,193 --> 00:30:22,872
احتیاط کردم
594
00:30:22,874 --> 00:30:25,675
- پراکتور چی شد؟
- ترتیبش رو دادم
595
00:30:25,677 --> 00:30:28,037
- دری چی شد؟
- ترتیبش رو دادم
596
00:30:28,039 --> 00:30:31,703
خب حالا باید منتظر بمونیم
ببینیم نقشهت چی میشه
597
00:30:37,408 --> 00:30:39,809
خب آنجلا...
598
00:30:39,811 --> 00:30:42,811
وقتی که تموم شد چیکار کنیم؟
599
00:30:42,813 --> 00:30:44,635
جیمی، هنوزم رابطهی ما رویاییه؟
600
00:30:49,059 --> 00:30:50,579
تا وقتی که تو تو باشی
و من من
601
00:30:50,581 --> 00:30:52,583
همیشه از یه چیزی باید فرار کنیم
602
00:30:54,705 --> 00:30:56,585
این پایانیه که تو میخوای؟
603
00:30:56,587 --> 00:30:58,226
اگه یه شروع جدید باشه چی؟
604
00:30:58,228 --> 00:30:59,507
امتحانش کردیم
605
00:30:59,509 --> 00:31:01,229
آره، اما نه اینجوری
606
00:31:01,231 --> 00:31:03,071
حالا دیگه بهترین و بدترین بخشهای
وجود همدیگه رو میشناسیم
607
00:31:03,073 --> 00:31:05,553
بهتر از رویاست
608
00:31:05,555 --> 00:31:07,177
واقعیته
609
00:31:13,283 --> 00:31:15,363
حالا که اینجا جلوی من وایسادی
610
00:31:15,365 --> 00:31:18,606
انگار واقعا شدنیه
611
00:31:18,608 --> 00:31:22,049
اما دنیای اون بیرون حقیقت رو بهمون میگه
612
00:31:22,051 --> 00:31:25,773
همون چیزیه که تاشا گفت، مگه نه؟
613
00:31:25,775 --> 00:31:27,815
من همیشه فقط خودمو نجات میدم
تو هم همینطور
614
00:31:27,817 --> 00:31:30,699
اما حالا همدیگه رو نجات میدیم
615
00:31:33,022 --> 00:31:35,424
بیا همدیگه رو نجات بدیم
616
00:31:44,473 --> 00:31:47,474
بهتره بری
617
00:31:47,476 --> 00:31:50,597
وقتی که تموم شد میبینمت
618
00:31:50,599 --> 00:31:52,681
وقتی که تموم شد
619
00:32:21,468 --> 00:32:24,509
- روز فوقالعادهایه، مگه نه؟
- بالاخره رسید
620
00:32:24,511 --> 00:32:27,432
بالاخره میخوایم کار رو برای رینا شروع کنیم
621
00:32:27,434 --> 00:32:28,473
خیلی هیجانانگیزه
622
00:32:28,475 --> 00:32:30,074
اما بازم به اندازهی
623
00:32:30,076 --> 00:32:32,317
نامزدی شما واسه فرمانداری هیجانانگیز نیست
624
00:32:32,319 --> 00:32:34,559
آره، درمورد اون قضیه
625
00:32:34,561 --> 00:32:36,801
فعلا میخوام نامزدیم رو به تاخیر بندازم
626
00:32:36,803 --> 00:32:39,564
نمیخوام حواسم به میراث رینا نباشه
627
00:32:39,566 --> 00:32:41,405
نه ریشاد
با هم قرار گذاشتیم
628
00:32:41,407 --> 00:32:43,327
گفتیم بخاطر اعلام نامزدیت
رسانههای زیادی
629
00:32:43,329 --> 00:32:44,809
به سمت پروژمون هم میان
630
00:32:44,811 --> 00:32:46,610
- برنامهی اصلی اون بود
- خب؟
631
00:32:46,612 --> 00:32:48,372
حرفش پخش شده که فدرال داره درمورد
632
00:32:48,374 --> 00:32:50,854
تامی ایگان تحقیق میکنه
633
00:32:50,856 --> 00:32:53,617
و همین امر میتونه این پروژه
634
00:32:53,619 --> 00:32:56,700
که خیلی برامون مهمه رو
ازمون بگیره
635
00:32:56,702 --> 00:33:00,704
حالا خوب گوش کن
اگه ازت خواستند
636
00:33:00,706 --> 00:33:02,946
باید باهاشون همکاری کنی
637
00:33:02,948 --> 00:33:05,068
پسر، تو اهل این محلهای
638
00:33:05,070 --> 00:33:07,470
میخوای روز اول بیام خبرچینی
رفقام رو بکنم؟
639
00:33:07,472 --> 00:33:10,113
اگه نکنی
شغل جفتمون به خطر میافته
640
00:33:10,115 --> 00:33:12,275
و اگه چیزیش به تو وصل بشه
641
00:33:12,277 --> 00:33:14,117
اونوقت اگه ازم خواستند
من باید باهاشون همکاری کنم
642
00:33:14,119 --> 00:33:15,959
- بهت قول میدم...
- بهم حق انتخابی نمیدن جیمز
643
00:33:15,961 --> 00:33:17,720
- گوش کن رشاد
- گوش کن، من میدونم که چجوریه
644
00:33:17,722 --> 00:33:20,883
ریشاد، گوش کن
645
00:33:20,885 --> 00:33:25,127
گفتم که به اونجاها کشیده نمیشه
646
00:33:25,129 --> 00:33:28,090
همهچی تحت کنترله
647
00:33:28,092 --> 00:33:29,954
یکم خونسرد باش
648
00:33:32,496 --> 00:33:34,977
بهت قول میدم
میخوام بری روی اون استیج
649
00:33:34,979 --> 00:33:37,539
و به این آدما قول بدی
650
00:33:37,541 --> 00:33:39,964
فرماندار تیت
651
00:33:43,547 --> 00:33:45,267
خیلیخب
652
00:33:45,269 --> 00:33:46,570
معرفی میکنم
مشاور تیت از کوئینز
653
00:33:52,476 --> 00:33:56,157
خانمها و آقایان
قبل از اینکه شریکم در
654
00:33:56,159 --> 00:33:58,960
پروژهی بچههای کوئینز
یعنی جیمز سنتپاتریک رو معرفی کنم
655
00:33:58,962 --> 00:34:02,723
میخواستم که خودم یه چیزی رو اعلام کنم
656
00:34:02,725 --> 00:34:05,486
مایهی افتخارمه اعلام کنم
657
00:34:05,488 --> 00:34:09,530
که در انتخابات فرمانداری پیش رو
658
00:34:09,532 --> 00:34:12,115
خودم رو به عنوان نامزد اعلام میکنم
659
00:34:13,776 --> 00:34:16,297
میخوام این چالش رو قبول کنم
660
00:34:16,299 --> 00:34:19,259
و به عنوان اولین
661
00:34:19,261 --> 00:34:22,445
فرماندار سیاهپوست نیویورک
انتخاب بشم
662
00:34:24,346 --> 00:34:26,987
بیشتر معطلتون نمیکنم
شریک عزیزم
663
00:34:26,989 --> 00:34:28,991
جیمز سنتپاتریک
664
00:34:30,712 --> 00:34:32,752
ممنون ریشاد
665
00:34:32,754 --> 00:34:35,555
و شکی نیست که من و تو
با همدیگه تاریخ رو رقم میزنیم
666
00:34:35,557 --> 00:34:38,478
تا رسیدن به این افتتاحیه
مسیر زیادی رو طی کردیم
667
00:34:38,480 --> 00:34:40,920
بخاطر عزادار بودنم، اشتباهاتی کردم
668
00:34:40,922 --> 00:34:44,364
شاید حتی دشمنانی پیدا کردم
669
00:34:44,366 --> 00:34:46,285
اما بهتون اطمینان میدم که همش بخاطر
670
00:34:46,287 --> 00:34:50,329
زنده نگه داشتن بخشی از
دختر کوچولوم بوده
671
00:34:50,331 --> 00:34:52,692
دختر کوچولوی ما
672
00:34:52,694 --> 00:34:55,877
همسرم تاشا
امروز توی این مبارزه همراه منه
673
00:35:04,585 --> 00:35:07,586
هردوی ما توی این مبارزهایم
و بالاخره حس میکنیم
674
00:35:07,588 --> 00:35:09,027
به جایی رسیدیم که میتونیم بگیم
675
00:35:09,029 --> 00:35:10,469
مبارزه رو پیروز شدیم
676
00:35:10,471 --> 00:35:13,512
این مرکز به عنوان یک مکان امن استفاده میشه
677
00:35:13,514 --> 00:35:15,513
برای پدرمادرها
برای بچهها
678
00:35:15,515 --> 00:35:17,595
به عنوان مرکزی که با دادن فرصت به مردم
679
00:35:17,597 --> 00:35:19,277
اونها رو از خیابون دور میکنه
680
00:35:19,279 --> 00:35:22,480
برنامههایی که موقع بزرگ شدن
خودم دوست داشتم تجربهشون کنم
681
00:35:22,482 --> 00:35:23,801
وقتی همسن این بچهها بودم
682
00:35:23,803 --> 00:35:25,563
تا مسیر آیندم هموارتر بشه
683
00:35:25,565 --> 00:35:28,966
که هیچ پدری...هیچ مادری
684
00:35:28,968 --> 00:35:30,848
لازم نباشه دیگه بچهشون رو
685
00:35:30,850 --> 00:35:33,313
بخاطر خشونت، جنایت
و یا مواد مخدر دفن کنن
686
00:35:35,575 --> 00:35:37,717
ممنون بچهها
687
00:35:43,182 --> 00:35:46,824
خیلیخب، بریم بکَنیم
بچهها، بیاید بالا
688
00:35:46,826 --> 00:35:49,466
یکی یکی، زود باشید
بیاید بالا، زودتر
689
00:35:49,468 --> 00:35:51,508
جلوی منو نگیر
جلوی منو نگیر
690
00:35:51,510 --> 00:35:54,013
آماده، یک دو سه...
691
00:35:55,994 --> 00:35:57,714
- چته؟
- کی میخواستی بهم بگی که
692
00:35:57,716 --> 00:35:59,436
تری سیلور برگشته تاشا؟
693
00:35:59,438 --> 00:36:01,277
- کی بهت گفت؟
- مهم نیست کی گفته
694
00:36:01,279 --> 00:36:03,039
میدونستی؟
695
00:36:03,041 --> 00:36:06,242
من تا الان اصلا خبر نداشتم
696
00:36:06,244 --> 00:36:07,644
میدونی تاشا؟
697
00:36:07,646 --> 00:36:09,165
فکر نکنم حرفات باورم بشه
698
00:36:09,167 --> 00:36:11,207
داری از تیم جدا میشی؟
699
00:36:11,209 --> 00:36:13,689
- میخوای همچین کاری بکنی؟
- شوخیت گرفته؟
700
00:36:13,691 --> 00:36:15,771
چیه فک کردی من با تری سیلور فرار میکنم؟
701
00:36:15,773 --> 00:36:17,493
زده به سرت گوست
702
00:36:17,495 --> 00:36:18,854
نمیتونی باهاش فرار کنی
703
00:36:18,856 --> 00:36:20,576
چون داره با پلیسا همکاری میکنه
704
00:36:20,578 --> 00:36:23,361
تاشا، فقط نزدیک اون تری سیلور عوضی نشو
705
00:36:26,464 --> 00:36:28,824
باشه
706
00:36:28,826 --> 00:36:30,808
- خوبه
- حالا میشه برم؟
707
00:36:40,277 --> 00:36:42,279
بیا تو
بازه
708
00:36:45,522 --> 00:36:48,203
سلام لاکیشا
ممنون که برگشتی
709
00:36:48,205 --> 00:36:49,626
اینجا رو تر و تمیز کردی
710
00:36:51,127 --> 00:36:53,367
آره یکم
711
00:36:53,369 --> 00:36:55,650
درمورد اون قضیه...
712
00:36:55,652 --> 00:36:58,615
بیا، بیا بشین
713
00:37:06,943 --> 00:37:09,903
من...من شراب خریدم
یکم شراب میخوای؟
714
00:37:09,905 --> 00:37:11,625
نه ممنون
715
00:37:11,627 --> 00:37:16,390
میخواستم درمورد اون موقع باهات حرف بزنم
716
00:37:16,392 --> 00:37:19,553
میدونم به قیافهم نمیاد
اما من قبلا اون آدم بودم
717
00:37:19,555 --> 00:37:21,515
جنس خودمو مصرف میکردم
718
00:37:21,517 --> 00:37:26,199
از وقتی که برگشتی پیشم
دیگه اون آدم نیستم
719
00:37:26,201 --> 00:37:30,563
اما امروز صبح
اون...اون آدم شدم
720
00:37:30,565 --> 00:37:32,647
چون بابات مُرده
721
00:37:35,250 --> 00:37:38,731
متاسفم تامی
722
00:37:38,733 --> 00:37:41,454
از کجا میدونستی؟
723
00:37:41,456 --> 00:37:43,816
سرک نکشیدم
راست میگم
724
00:37:43,818 --> 00:37:46,979
یه وکیل دولتی به اسم کوپر ساکس
725
00:37:46,981 --> 00:37:47,980
اومده بود خونهم...
726
00:37:47,982 --> 00:37:49,581
اون حرومزاده چیکار داشت؟
727
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
درمورد من پرسید؟
ازت خواست منو لو بدی؟
728
00:37:51,585 --> 00:37:53,906
- آره
- نه
729
00:37:53,908 --> 00:37:56,708
میخواست تو گوست رو لو بدی
730
00:37:56,710 --> 00:37:58,510
و تامی، گفت اگه نتونم قانعت کنم
731
00:37:58,512 --> 00:38:00,792
ازم شکایت میکنن
732
00:38:00,794 --> 00:38:03,875
و اگه من برم زندان
پرورشگاه کش رو ازم میگیره
733
00:38:03,877 --> 00:38:05,277
نه نه نه نه نه
734
00:38:05,279 --> 00:38:06,478
من نمیذارم همچین کاری بکنن
735
00:38:06,480 --> 00:38:08,440
نمیتونی جلوشون رو بگیری
736
00:38:08,442 --> 00:38:11,322
میدونم که تو خبرچین نیستی تامی
737
00:38:11,324 --> 00:38:13,685
اما راه دیگهای نداریم
738
00:38:13,687 --> 00:38:15,727
بیخیال
739
00:38:15,729 --> 00:38:18,609
بعد از این همه که گوست نامردی کرده؟
740
00:38:18,611 --> 00:38:21,212
اصلا لیاقت وفاداریت رو داره؟
741
00:38:21,214 --> 00:38:26,217
تامی، وکیله گفت که اون بابات رو کشته
742
00:38:26,219 --> 00:38:29,660
اینکه دروغه
743
00:38:29,662 --> 00:38:32,463
هرچیزی که فک کنی میگن
تا زبونت باز بشه
744
00:38:32,465 --> 00:38:33,944
هی، از وقتی که برگشتیم پیش هم
745
00:38:33,946 --> 00:38:36,707
من همیشه هوات رو داشتم مگه نه؟
746
00:38:36,709 --> 00:38:39,950
حتی با تموم این مسخرهبازیایی که
پیدا شده
747
00:38:39,952 --> 00:38:43,313
سر حرفم موندم یا نه؟
748
00:38:43,315 --> 00:38:45,035
امروز صبح انداختیم بیرون
749
00:38:45,037 --> 00:38:48,358
و گفتم که متاسفم
750
00:38:48,360 --> 00:38:51,801
و تو هم گفتی که پایهی هرکاری هستی
751
00:38:51,803 --> 00:38:55,525
اما اگه نیستی...
752
00:38:55,527 --> 00:38:58,167
اگه نیستی...
753
00:38:58,169 --> 00:39:00,369
باید خبرچینی کنی
754
00:39:00,371 --> 00:39:03,052
لاکیشا، باید خودتو نجات بدی
755
00:39:03,054 --> 00:39:05,076
کارت رو نجات بدی
پسرت رو نجات بدی
756
00:39:07,418 --> 00:39:10,579
کیشا، من سرزنشت نمیکنم
757
00:39:10,581 --> 00:39:13,624
اما اگه بمونی...
758
00:39:17,028 --> 00:39:20,349
قول میدم از تو و کش حفاظت کنم
759
00:39:20,351 --> 00:39:22,393
یه خونواده میشیم
760
00:39:25,476 --> 00:39:28,519
اما باید واقعا باشی
761
00:39:35,445 --> 00:39:37,685
باشه
762
00:39:37,687 --> 00:39:39,769
واقعا هستم
763
00:39:54,463 --> 00:39:58,585
- هی، ردیفی؟
- آره، خوبم
764
00:39:58,587 --> 00:40:00,707
گفتی برات جلیقهمو بیارم
765
00:40:00,709 --> 00:40:02,109
مگه کی تو رو هدف گرفته؟
766
00:40:02,111 --> 00:40:03,750
آلیسیای عوضی رفیق
767
00:40:03,752 --> 00:40:05,352
مقاممو ازم گرفت
و بعد دوتا قاتل فرستاد
768
00:40:05,354 --> 00:40:07,834
که بیان توی خونهم و
منو بکشن
769
00:40:07,836 --> 00:40:09,876
دخترم و مادرش اونجا بودند
770
00:40:09,878 --> 00:40:12,118
اونکه زندانیه
چرا باید تو رو بکشه؟
771
00:40:12,120 --> 00:40:14,000
نمیدونم، فهمیدی؟
نمیدونم
772
00:40:14,002 --> 00:40:15,882
اما امشب میرم جایی که
هیچکس نتونه پیدام کنه
773
00:40:15,884 --> 00:40:17,884
بنابراین باید زنگ بزنی به سرکردهها
و پول جمع کنی
774
00:40:17,886 --> 00:40:19,806
و میخوام تا جایی که میتونی پول گیر بیاری
775
00:40:19,808 --> 00:40:21,568
- تا گورمو گم کنم
- مشکلت که پول نیست
776
00:40:21,570 --> 00:40:22,889
اگه درست گفته باشی
و آلیسیا دنبالت باشه
777
00:40:22,891 --> 00:40:23,890
بالاخره پیدات میکنه
778
00:40:23,892 --> 00:40:25,291
گوش کن
779
00:40:25,293 --> 00:40:29,375
گوست داره یه دادستان فدرال رو میکنه
780
00:40:29,377 --> 00:40:32,658
میخواد که بگم آلیسیا دستور تموم
قتلا رو داده
781
00:40:32,660 --> 00:40:34,980
من قبول کردم چیزایی که میخواد رو بگم
اما نمیگم
782
00:40:34,982 --> 00:40:37,062
وقتی که رفتم اونجا
حقیقت رو میگم
783
00:40:37,064 --> 00:40:38,984
که گوست و تامی کسایی بودند
784
00:40:38,986 --> 00:40:40,706
که تموم این جریانا رو برنامهریزی کردند
785
00:40:40,708 --> 00:40:42,147
- چی؟
- اون خبر نداره
786
00:40:42,149 --> 00:40:44,309
بنابراین وقتی رفتند سراغ گوست و تامی
787
00:40:44,311 --> 00:40:47,552
همهچی حل میشه رفیق
تموم مشکلاتمون برطرف میشه
788
00:40:47,554 --> 00:40:49,995
وقتی آبا از آسیاب ریخت
میتونم برگردم
789
00:40:49,997 --> 00:40:52,037
یعنی داری میگی که خبرچین شدی؟
790
00:40:52,039 --> 00:40:55,440
رفیق، من یه دختر دارم که باید ازش حفاظت کنم
791
00:40:55,442 --> 00:40:59,804
میدونی چی میگم؟
تو نقشهی بهتری داری؟
792
00:40:59,806 --> 00:41:02,927
براک، گفتی که از شهر فرار کرد آره؟
793
00:41:02,929 --> 00:41:04,889
- آره آره
- گفتی که یه نفرو کشته؟
794
00:41:04,891 --> 00:41:05,890
چرا بجای اینکه خبرچینی کنی
795
00:41:05,892 --> 00:41:08,453
نمیری سراغ اون؟
796
00:41:08,455 --> 00:41:09,854
میدونی که کمکت میکنه مخفی بشی
797
00:41:09,856 --> 00:41:12,376
آره، سعی کردم بهش زنگ بزنم
798
00:41:12,378 --> 00:41:15,379
اولین کسی بود که بهش زنگ زدم
اما جواب نمیده رفیق
799
00:41:15,381 --> 00:41:18,302
تنها کسی که دارم تو و اسپنکیاید رفیق
800
00:41:18,304 --> 00:41:20,006
برام پول میاری یا نه؟
801
00:41:24,110 --> 00:41:26,990
هواتو دارم
802
00:41:26,992 --> 00:41:28,672
دمت گرم رفیق
بده به منم بکشم
803
00:41:28,674 --> 00:41:33,397
رفیق، اگه خبری از براک شد
سلام منو بهش برسون
804
00:41:33,399 --> 00:41:35,719
باشه، ردیفه
هواتو دارم
805
00:41:35,721 --> 00:41:37,723
هواتو دارم
806
00:42:00,785 --> 00:42:03,986
از کجا درمورد پرونده میدونستی تری؟
807
00:42:03,988 --> 00:42:06,148
مدام میگی که میخوای یه زندگی جدید
با من شروع کنی
808
00:42:06,150 --> 00:42:08,110
اما حقیقت رو بهم نمیگی
809
00:42:08,112 --> 00:42:09,711
فدرال فکر میکنه که جیمز
810
00:42:09,713 --> 00:42:13,195
دستیار دادستان سندوال رو
با کمک آنجلا کشته
811
00:42:13,197 --> 00:42:15,037
وقتی آنجلا بهم گفت که مایک دستگیر شده
812
00:42:15,039 --> 00:42:17,239
و به مرکز اصلاحات منهتن منتقل شده
813
00:42:17,241 --> 00:42:19,403
قوانین رو زیر پا گذاشت
814
00:42:22,045 --> 00:42:23,765
اما تو فقط ازم نمیخوای که
815
00:42:23,767 --> 00:42:26,528
یه اظهاریهی ساده بدم
مگه نه؟
816
00:42:26,530 --> 00:42:29,210
تو ازم میخوای بهش پشت کنم
817
00:42:29,212 --> 00:42:31,653
- من داوطلب شدم تاشا
- چی؟
818
00:42:31,655 --> 00:42:33,895
کار کردن با فدرال
تنها راه واسه منه
819
00:42:33,897 --> 00:42:36,257
که توانایی نجات دادن تو رو داشته باشم
820
00:42:36,259 --> 00:42:38,419
هرچی درمورد جیمز میدونی رو
به فدرال بگو
821
00:42:38,421 --> 00:42:40,101
هیچی بهش بدهکار نیستی
822
00:42:40,103 --> 00:42:43,224
من نمیتونم پدر بچههامو بفرستم زندان
823
00:42:43,226 --> 00:42:45,666
اگه قرار باشه واقعا با هم باشیم
824
00:42:45,668 --> 00:42:49,269
باید بگی که آنجلا هیچوقت بهت
825
00:42:49,271 --> 00:42:51,752
درمورد مایک سندوال یا مرکز اصلاحات منهتن نگفته
826
00:42:51,754 --> 00:42:54,995
- اما گفتم که گفته
- پراکتور چی؟
827
00:42:54,997 --> 00:42:57,157
اون موکلای فاسد زیادی داره
اونو لو بده
828
00:42:57,159 --> 00:42:58,678
بنداز گردن اون
829
00:42:58,680 --> 00:43:02,802
تری، تو یه بار منو ناامید کردی
830
00:43:02,804 --> 00:43:06,126
لطفا دوباره اینکارو نکن
831
00:43:06,128 --> 00:43:07,869
باشه؟
832
00:43:10,972 --> 00:43:12,794
خواهش میکنم
833
00:43:24,265 --> 00:43:25,967
آره
834
00:43:28,429 --> 00:43:30,431
آره...
835
00:43:41,241 --> 00:43:42,641
بیخیال
836
00:43:42,643 --> 00:43:43,762
وسط روز که بهم شلیک نمیکنی
837
00:43:43,764 --> 00:43:44,923
جدی؟
838
00:43:44,925 --> 00:43:46,484
درضمن، اگه میخواستم کاری کنم
839
00:43:46,486 --> 00:43:47,605
تا حالا مُرده بودی
840
00:43:47,607 --> 00:43:49,007
جدی؟
841
00:43:49,009 --> 00:43:50,728
من یه سری چیزا میدونم که جونت رو نجات میده
842
00:43:50,730 --> 00:43:52,130
چی؟
843
00:43:52,132 --> 00:43:55,653
دری میخواد خبرچینی تو و گوست رو بکنه
844
00:43:55,655 --> 00:43:57,775
امشب با یه پلیس قرار داره
845
00:43:57,777 --> 00:43:59,777
خیلی تخم داری که پا شدی اومدی اینجا
846
00:43:59,779 --> 00:44:01,241
و خبرچینی رئیست رو میکنی
847
00:44:03,823 --> 00:44:05,222
من زیر بارون نمیمونم
848
00:44:05,224 --> 00:44:06,526
بیا بالا
849
00:44:08,147 --> 00:44:09,707
چرا باید بهت اعتماد کنم
850
00:44:09,709 --> 00:44:11,468
چون من دلیل اینم که هنوز یه رابط داری
851
00:44:11,470 --> 00:44:13,470
جدی؟
چجوری؟
852
00:44:13,472 --> 00:44:15,112
من به کنان گفتم که میخوان جیسون رو بکشن
853
00:44:15,114 --> 00:44:17,354
اگه بخاطر من نبود
دری و گوست
854
00:44:17,356 --> 00:44:19,276
اون مرتیکهی صربستانی رو نفله کرده بودند
855
00:44:19,278 --> 00:44:21,598
گوست؟
گوست چه ربطی به این قضیه داره؟
856
00:44:21,600 --> 00:44:23,240
گوست با دری معامله کرد
857
00:44:23,242 --> 00:44:25,842
گوست دیگو رو میکشه
دری هم جیسون رو
858
00:44:25,844 --> 00:44:28,325
من به کنان گفتم و
اون نذاشت جیسون بمیره
859
00:44:28,327 --> 00:44:30,727
- من با کنان رفیق بودم
- آره، منم همینطور
860
00:44:30,729 --> 00:44:32,649
حرفایی که میزنی قابل درکه
861
00:44:32,651 --> 00:44:34,210
اما چیزی که تو کتم نمیره
862
00:44:34,212 --> 00:44:36,092
اینه که چرا اومدی اینجا و
اینا رو بهم میگی
863
00:44:36,094 --> 00:44:37,373
چی میخوای؟
864
00:44:37,375 --> 00:44:39,175
کنان گفت اگه بلایی سرش اومد
865
00:44:39,177 --> 00:44:41,177
باید بیام سروقت تو
866
00:44:41,179 --> 00:44:43,339
تو مواد داری اما آدم نداری
867
00:44:43,341 --> 00:44:45,821
فعلا، من آدم دارم اما مواد ندارم
868
00:44:45,823 --> 00:44:49,625
من و تو یه دشمن مشترک داریم
دری یه خبرچین عوضیه
869
00:44:49,627 --> 00:44:51,147
و اگه با هم کار کنیم
میتونیم شرش رو کم کنیم
870
00:44:51,149 --> 00:44:53,789
- نقشهت چیه؟
- کاراشو کردم
871
00:44:53,791 --> 00:44:56,231
و قراره یه جلیقه بپوشه
بنابراین فقط باید توی سرش بزنیم
872
00:44:56,233 --> 00:44:58,073
خوشم اومد
873
00:44:58,075 --> 00:45:00,195
حالا فهمیدم چرا کنان باهات میپریده
874
00:45:00,197 --> 00:45:02,558
خیلیخب، من هستم
875
00:45:02,560 --> 00:45:04,800
حالا برو بیرون
باید یه زنگ بزنم
876
00:45:04,802 --> 00:45:06,183
داره بارون میاد
877
00:45:08,725 --> 00:45:10,427
مسخرست
878
00:45:14,531 --> 00:45:17,132
هی گوش کن
دری رو گیر آوردم
879
00:45:17,134 --> 00:45:18,893
میخوام ترتیبشو بدم اما
880
00:45:18,895 --> 00:45:21,215
میدونم قراره مثلا یه تیم باشیم
881
00:45:21,217 --> 00:45:24,699
واسه همین گفتم خبر بدم
882
00:45:24,701 --> 00:45:27,604
چیه، فکر بهتری داری؟
883
00:45:30,146 --> 00:45:32,188
آنجلا
884
00:45:36,432 --> 00:45:38,514
آنجلا
885
00:45:47,843 --> 00:45:50,305
کدوم گوری رفتی پس؟
886
00:46:24,278 --> 00:46:26,280
یالا حرومزادهها
887
00:46:27,161 --> 00:46:28,863
یالا حرومزادهها
888
00:46:33,967 --> 00:46:36,009
یالا
889
00:47:02,034 --> 00:47:04,036
اگه میخوای زنده بمونی بیا بالا
890
00:47:06,198 --> 00:47:07,518
آندره کولمن
891
00:47:07,520 --> 00:47:10,320
من از طرف دستیار دادستان آنجلا ولدز اومدم
892
00:47:10,322 --> 00:47:12,803
اگه متصل بودن کارتل خیمنز رو
893
00:47:12,805 --> 00:47:14,204
توی جرایم ذکر شده امضا کنی
894
00:47:14,206 --> 00:47:17,487
همین حالا میتونم ببرمت توی حفاظت از شواهد
895
00:47:17,489 --> 00:47:19,289
یا میشه بذارم برگردی بیرون
896
00:47:19,291 --> 00:47:21,531
تامی
تامی
897
00:47:21,533 --> 00:47:23,655
چرا نکشتیش؟
898
00:47:27,939 --> 00:47:29,979
میتونم بیشتر بهت وقت بدم واسه فکر کردن
899
00:47:29,981 --> 00:47:31,983
کون لقش رفیق
900
00:47:33,144 --> 00:47:35,146
برو
901
00:47:35,770 --> 00:47:37,406
[ به آنجلا ]
[ امضا کرد ]
902
00:47:41,049 --> 00:47:43,049
[ آنجلا ]
[ امضاش کرد ]
903
00:47:43,074 --> 00:47:45,116
بایدم بکنه توله سگ
904
00:47:47,918 --> 00:47:49,438
لعنتی
905
00:47:49,440 --> 00:47:51,160
گذاشتی فرار کنه تامی
906
00:47:51,162 --> 00:47:53,041
باید یه گلوله حروم کلهش میکردی
907
00:47:53,043 --> 00:47:55,163
اصن بخاطر اینکه ازش خوشم میاومد هم حالم بد میشه
908
00:47:55,165 --> 00:47:58,847
- چت شده تامی؟
- همتون باید غذا بخورید مگه نه؟
909
00:47:58,849 --> 00:48:01,289
بریم یکم جنس بیاریم واسه فروختن
910
00:48:01,291 --> 00:48:04,572
برگشتیم سر کارمون
یالا
911
00:48:04,574 --> 00:48:07,495
زود باشید آقای ماک
آقای ساکس
912
00:48:07,497 --> 00:48:10,218
ظاهرا یه درخواسته برای باطل کردن احضاریهی
913
00:48:10,220 --> 00:48:12,180
دلتریوس سیلور
914
00:48:12,182 --> 00:48:14,742
ایشون وکیلشه، خانوم اوتومبه
915
00:48:14,744 --> 00:48:16,584
موکل شما با ما همکاری میکرد
916
00:48:16,586 --> 00:48:19,106
عالیجناب، آقای همیلتون اینجا چیکار میکنه؟
917
00:48:19,108 --> 00:48:20,948
آقای همیلتون به من اطلاع داده
918
00:48:20,950 --> 00:48:23,711
که دولت یه شاهد داره
آندره کولمن
919
00:48:23,713 --> 00:48:26,914
که قید کرده قتل فیلیپه لوبوس
920
00:48:26,916 --> 00:48:29,837
و شریک سابقشون مایک سندوال
921
00:48:29,839 --> 00:48:34,121
توسط آلیسیا خیمنز دستور داده شده
که الان هم بازداشته
922
00:48:34,123 --> 00:48:35,802
عالیجناب، بار اوله که ما همچین چیزی میشنویم
923
00:48:35,804 --> 00:48:37,884
اگه میدونستند که آلیسیا خیمنز
924
00:48:37,886 --> 00:48:40,247
دستور قتل رو داده
بنابراین دیگه به موکل من نیازی نیست
925
00:48:40,249 --> 00:48:42,088
چون هیچ ارتباطی با خیمنز نداشته
926
00:48:42,090 --> 00:48:44,851
چون اطلاعات دیگهای نمیتونه بده
927
00:48:44,853 --> 00:48:46,893
موکلتون به ما گفته که اطلاعات رو
928
00:48:46,895 --> 00:48:49,255
از دستیار دادستان آنجلا ولدز گرفته
929
00:48:49,257 --> 00:48:50,737
واسه همین آقای همیلتون اونجا نشستند
930
00:48:50,739 --> 00:48:52,458
و مثل گربه نره نیششون بازه
931
00:48:52,460 --> 00:48:55,301
من به توصیف چهرم اعتراض دارم عالیجناب
932
00:48:55,303 --> 00:48:57,103
و فقط به عنوان یکی از افراد درگیر پرونده اینجام
933
00:48:57,105 --> 00:48:58,344
خب نظرتون چیه خانوم اوتومبه؟
934
00:48:58,346 --> 00:49:00,026
موکل شما به آقای ماک گفته
935
00:49:00,028 --> 00:49:01,587
که اطلاعات موقعیت سندوال رو
936
00:49:01,589 --> 00:49:03,309
از دستیار دادستان ولدز شنیده یا نه؟
937
00:49:03,311 --> 00:49:06,072
خب بار اولی نیست که یک شاهد
938
00:49:06,074 --> 00:49:08,514
تحت فشار دادگستری و از سر اجبار
اظهاریه داده
939
00:49:08,516 --> 00:49:10,636
- مزخرفه
- آقای ماک
940
00:49:10,638 --> 00:49:14,039
شهادت در محاکمه به توانایی موکل من
941
00:49:14,041 --> 00:49:17,042
برای ادامهی شغلش در حقوق جزا
صدمه میزنه عالیجناب
942
00:49:17,044 --> 00:49:19,645
کدوم مدافعی بعد از این بهش اعتماد میکنه
943
00:49:19,647 --> 00:49:21,286
اگه قرار باشه واسه دولت کار کنه؟
944
00:49:21,288 --> 00:49:23,208
قابل درکه
دلایلتون موجهه
945
00:49:23,210 --> 00:49:24,890
- عالیجناب...
- اما آقای سیلور
946
00:49:24,892 --> 00:49:26,611
هنوز هم زیرمجموعهی دادگاهن
947
00:49:26,613 --> 00:49:29,494
باید حاضر بشن و حقیقت رو بگن
948
00:49:29,496 --> 00:49:31,656
اصلا حالا موکلتون کجان خانوم اوتومبه؟
949
00:49:31,658 --> 00:49:33,900
باید نیمساعت قبل میرسیدند اینجا
950
00:49:40,186 --> 00:49:43,347
یعنی چی جان؟
داری میری؟
951
00:49:43,349 --> 00:49:45,229
آنجلا توصیهنامهای که
واسه کار
952
00:49:45,231 --> 00:49:47,311
توی واشنگتن داده بود رو
پس نگرفته
953
00:49:47,313 --> 00:49:49,353
کار مال منه
و میخوام برم
954
00:49:49,355 --> 00:49:51,876
بیخیال، نمیشه که حالا منو قال بذاری
955
00:49:51,878 --> 00:49:54,078
دستمو بذاری توی حنا و بری
956
00:49:54,080 --> 00:49:55,599
میدونم اهرم فشارمون روی آنجلا رو
957
00:49:55,601 --> 00:49:57,681
واسه قتل سندوال از دست دادیم اما
958
00:49:57,683 --> 00:50:00,083
هنوزم یه شاهد علیه ایگان و سنتپاتریک داریم
959
00:50:00,085 --> 00:50:02,846
- کی؟
- ماریا سوارز
960
00:50:02,848 --> 00:50:04,127
امروز بهم زنگ زد
961
00:50:04,129 --> 00:50:06,249
سنت...سنتپاتریک رو توی کوئینز دیده
962
00:50:06,251 --> 00:50:08,371
و حسابی داغ کرده
963
00:50:08,373 --> 00:50:11,014
و ما...ما هنوزم نوار اعتراف ترسی رو داریم
964
00:50:11,016 --> 00:50:12,495
آره، اما ترسی مُرده
965
00:50:12,497 --> 00:50:14,337
و توی دادگاه بدرد نمیخوره
966
00:50:14,339 --> 00:50:16,059
یعـ...
راههای دیگهای هم واسه استفاده ازش هست
967
00:50:16,061 --> 00:50:17,540
فقط...فقط باید ابتکار به خرج بدیم
968
00:50:17,542 --> 00:50:19,902
بیخیال
گوش کن، من زنگ میزنم به پراکتور
969
00:50:19,904 --> 00:50:23,106
و بعد میرم یه چرخی بزنم
و یکم گرد و خاک کنم
970
00:50:23,108 --> 00:50:25,628
هستی؟
971
00:50:25,630 --> 00:50:28,391
من دیگه نیستم
972
00:50:28,393 --> 00:50:30,713
مسخرهست رفیق
973
00:50:30,715 --> 00:50:32,577
داری میذاری برنده بشن
974
00:50:35,199 --> 00:50:37,101
موفق باشی ساکس
975
00:50:49,733 --> 00:50:52,816
- این دیگه کیه؟
- نمیدونم
976
00:51:00,023 --> 00:51:03,264
کیشا، خاموشش کن
977
00:51:03,266 --> 00:51:05,268
برو قایم شو
978
00:51:13,716 --> 00:51:15,978
چیکار داری؟
979
00:51:19,081 --> 00:51:21,442
میخواستم شخصا بخاطر پدرت
980
00:51:21,444 --> 00:51:24,084
بهت تسلیت بگم
981
00:51:24,086 --> 00:51:26,246
خیلی بد شد که شریک سابقت
982
00:51:26,248 --> 00:51:30,370
جیمز سنتپاتریک و دوستدخترش
بابات رو به کشتن دادند
983
00:51:30,372 --> 00:51:32,252
اینکه دروغه
984
00:51:32,254 --> 00:51:34,654
آنجلا میدونست که ترسی خبرچینه
985
00:51:34,656 --> 00:51:36,456
یکی از بچههای اداره
جان ماک
986
00:51:36,458 --> 00:51:38,698
واسه گرفتن یه کار جدید توی واشنگتن
اینو بهش گفته بود
987
00:51:38,700 --> 00:51:40,900
وای پسر، همتون بدتر از همید
988
00:51:40,902 --> 00:51:42,942
آره، ما از خط میزنیم بیرون
989
00:51:42,944 --> 00:51:44,544
اما آنجلا میدونست
990
00:51:44,546 --> 00:51:47,186
و میدونی که به سنتپاتریک هم گفته
991
00:51:47,188 --> 00:51:49,669
که یعنی از همه بدتره
992
00:51:49,671 --> 00:51:52,471
ترسی یه خبرچین بود
993
00:51:52,473 --> 00:51:56,275
حقش بود که بمیره
مهم نیست کی خلاصش کرده
994
00:51:56,277 --> 00:51:58,717
مطمئنی؟
995
00:51:58,719 --> 00:52:02,303
اگه میدونستی داشت خبرچینی کی رو میکرد
فرق هم داشت؟
996
00:52:03,564 --> 00:52:05,524
مایک سندوال؟
997
00:52:05,526 --> 00:52:07,108
تامی ربطی به این قضیه نداشت
998
00:52:09,089 --> 00:52:11,089
حقیقتش
999
00:52:11,091 --> 00:52:12,531
تامی هیچچیز مهمی
1000
00:52:12,533 --> 00:52:14,172
به من نگفته
1001
00:52:14,174 --> 00:52:16,975
هیچی ازش ندارم
1002
00:52:16,977 --> 00:52:21,642
اما میتونم سنتپاتریک رو بهتون بدم
1003
00:52:24,504 --> 00:52:27,185
اگه من بودم
حتما به لو دادن
1004
00:52:27,187 --> 00:52:29,467
آنجلا و گوست فکر میکردم
1005
00:52:29,469 --> 00:52:32,830
مشخصه که اونا بهت پشت کردند
1006
00:52:32,832 --> 00:52:35,112
پدرت دوستت داشت
1007
00:52:35,114 --> 00:52:37,276
این نوار هم ثابت میکنه
1008
00:52:43,002 --> 00:52:47,046
اگه جایی کسی منتظرته...
1009
00:52:48,687 --> 00:52:50,309
بهتره بیشتر از این منتظرشون نذاری
1010
00:52:52,972 --> 00:52:55,132
من...
1011
00:52:55,134 --> 00:52:57,176
میرم رد کارم
1012
00:52:58,657 --> 00:53:00,699
سلام منو به لاکیشا برسون
1013
00:53:05,744 --> 00:53:07,423
مایک سندوال؟
1014
00:53:07,425 --> 00:53:09,866
تامی ربطی به این قضیه نداشت
1015
00:53:09,868 --> 00:53:11,868
حقیقتش
1016
00:53:11,870 --> 00:53:13,469
تامی هیچچیز مهمی
1017
00:53:13,471 --> 00:53:14,871
به من نگفته
1018
00:53:14,873 --> 00:53:16,454
هیچی ازش ندارم
1019
00:53:17,835 --> 00:53:19,515
مایک سندوال؟
1020
00:53:19,517 --> 00:53:21,997
تامی ربطی به این قضیه نداشت
1021
00:53:21,999 --> 00:53:24,039
حقیقتش
1022
00:53:24,041 --> 00:53:25,521
تامی هیچچیز مهمی
1023
00:53:25,523 --> 00:53:27,042
به من نگفته
1024
00:53:27,044 --> 00:53:28,804
هیچی ازش ندارم
1025
00:53:28,806 --> 00:53:30,508
تو کشتیش، مگه نه؟
1026
00:53:32,530 --> 00:53:34,071
باباتو
1027
00:53:36,253 --> 00:53:38,796
واسه همین گفتی همیشه به افرادی که دوستت دارن
صدمه میزنی
1028
00:53:44,141 --> 00:53:47,184
اون بهم گفت...
1029
00:53:49,826 --> 00:53:53,388
قبل از اینکه بکشمش
1030
00:53:53,390 --> 00:53:57,111
گفت که خبرچینی منو نکرده
1031
00:53:57,113 --> 00:53:58,753
اما من باور نکردم
1032
00:53:58,755 --> 00:54:02,116
نمیشد که باور کنی
1033
00:54:02,118 --> 00:54:05,239
درک میکنی که چرا اینکارو کردم؟
1034
00:54:05,241 --> 00:54:08,082
آره
1035
00:54:08,084 --> 00:54:09,843
و واسه همینه که نباید نزدیک
1036
00:54:09,845 --> 00:54:12,486
گوست و تاشا بشیم تامی
1037
00:54:12,488 --> 00:54:14,528
قرار بود که گوست خونوادت باشه
1038
00:54:14,530 --> 00:54:18,211
اگه درمورد ترسی خبر داشت
خودش میاومد سراغم
1039
00:54:18,213 --> 00:54:20,574
اما هیچی نگفت
1040
00:54:20,576 --> 00:54:24,119
و بعد امروز صبح
وقتی بهش گفتم که کشتمش...
1041
00:54:31,106 --> 00:54:33,666
من باید برم بیرون
1042
00:54:33,668 --> 00:54:35,991
میدونم
1043
00:54:48,803 --> 00:54:50,845
تامی
1044
00:54:54,248 --> 00:54:56,831
وقتی برگردی من همینجام
1045
00:55:31,524 --> 00:55:34,365
- تاشا، بیا تو
- ممنون
1046
00:55:34,367 --> 00:55:37,928
بفرما بشین
1047
00:55:37,930 --> 00:55:39,650
چیزی میخوری؟
1048
00:55:39,652 --> 00:55:41,972
من دارم سفید میخورم
اما میتونم یه بطری قرمز باز کنم
1049
00:55:41,974 --> 00:55:44,376
- نه، سفید خوبه
- عالیه
1050
00:55:47,699 --> 00:55:50,140
وسایلت رو هرجا که خواستی بذار
1051
00:55:50,142 --> 00:55:53,023
ممنون
1052
00:55:53,025 --> 00:55:55,825
قانع کردن تری به اینکه شهادت نده
1053
00:55:55,827 --> 00:55:57,547
یه قمار بود
و خیلی خطرناکتر از
1054
00:55:57,549 --> 00:56:00,390
این بود که بخواد سوگند دروغ بخوره
1055
00:56:00,392 --> 00:56:02,512
حتما خیلی براش مهمی
1056
00:56:02,514 --> 00:56:05,715
نقشهی من نبود
1057
00:56:05,717 --> 00:56:07,637
قرار بود پیداش بشه
1058
00:56:07,639 --> 00:56:10,960
فکر میکنم این نقشهی تو و گوست بود
1059
00:56:10,962 --> 00:56:12,761
تاشا، حقیقت نداره
1060
00:56:12,763 --> 00:56:14,763
پس گوست از کجا خبر داشت که
سیلور برگشته؟
1061
00:56:14,765 --> 00:56:16,405
من فقط به تو گفتم
1062
00:56:16,407 --> 00:56:18,487
من از امروز صبح دیگه جیمی رو ندیدم
1063
00:56:18,489 --> 00:56:21,410
شاید سیلور دوباره از شهر رفته
من بهش چیزی نگفتم
1064
00:56:21,412 --> 00:56:22,971
پس یعنی به گوست هم نگفتی
1065
00:56:22,973 --> 00:56:24,875
که ترسی با پلیسا همدست بوده؟
1066
00:56:26,777 --> 00:56:29,017
چرا، اینو به جیمی گفتم
1067
00:56:29,019 --> 00:56:30,939
که از تو و بقیه حفاظت کنم
1068
00:56:30,941 --> 00:56:32,541
به جیمی هم گفتم بهت بگه
1069
00:56:32,543 --> 00:56:35,864
- اینجا چه خبره؟
- خودت چی فک میکنی؟
1070
00:56:35,866 --> 00:56:38,947
- هی هی هی
- گوست که به من چیزی نگفت
1071
00:56:38,949 --> 00:56:41,349
رفت سراغ وینسنت رگنی
1072
00:56:41,351 --> 00:56:45,513
و وینسنت گفت که ترسی رو بکشم
1073
00:56:45,515 --> 00:56:49,597
رفیقت ساکس اومد یه سرم بهم زد
1074
00:56:49,599 --> 00:56:51,719
یه نوار برام گذاشت
1075
00:56:51,721 --> 00:56:53,441
که ترسی داشت درمورد گوست حرف میزد
1076
00:56:53,443 --> 00:56:54,962
هیچی درمورد من نگفته
1077
00:56:54,964 --> 00:56:56,684
واسه همین شما دوتا از تیم جدا شدید
1078
00:56:56,686 --> 00:56:58,365
- نه...
- که از خودتون حفاظت کنید
1079
00:56:58,367 --> 00:56:59,406
حقیقت نداره
1080
00:56:59,408 --> 00:57:00,648
باورت نمیشه که چقد
1081
00:57:00,650 --> 00:57:02,209
منتظر این لحظه بودم
1082
00:57:02,211 --> 00:57:03,851
وقت رفتنه آنجلا
1083
00:57:03,853 --> 00:57:05,652
وایسا وایسا وایسا وایسا وایسا
1084
00:57:05,654 --> 00:57:08,335
وینسنت چجوری ثابت کرد که
ترسی خبرچینی میکرده؟
1085
00:57:08,337 --> 00:57:10,439
عکس
بهت عکس نشون داد؟
1086
00:57:11,980 --> 00:57:13,740
آره، عکسایی که به گوست دادی
1087
00:57:13,742 --> 00:57:15,262
باید اونا رو پس بگیری
1088
00:57:15,264 --> 00:57:17,504
چون میز ساکس داخلش پیداست
1089
00:57:17,506 --> 00:57:19,426
من بودم که از اون عکسای
1090
00:57:19,428 --> 00:57:21,548
روی میزش عکس گرفتم
1091
00:57:21,550 --> 00:57:24,831
رد اونا میرسه به من
بعدم به تو
1092
00:57:24,833 --> 00:57:26,713
ساکس باورش نمیشه که جیمی
1093
00:57:26,715 --> 00:57:29,277
این اطلاعات رو داده دست ایتالیاییها
1094
00:57:32,040 --> 00:57:34,520
نه تامی
1095
00:57:34,522 --> 00:57:36,122
باورم نمیشه دارم همچین حرفی میزنم
1096
00:57:36,124 --> 00:57:37,523
برو تامی
1097
00:57:37,525 --> 00:57:39,267
بعدا ترتیب این جنده رو میدیم
1098
00:57:43,371 --> 00:57:46,932
تاشا، قسم میخورم
من به جیمی نگفتم سیلور رو بکشه
1099
00:57:46,934 --> 00:57:49,134
اگه از تیم جدا شده باشه
خودش تنهایی شده
1100
00:57:49,136 --> 00:57:51,438
اگه شده باشه هم تعجب میکنی؟
1101
00:58:00,107 --> 00:58:02,109
نه
1102
00:58:05,832 --> 00:58:07,792
تامی
1103
00:58:07,794 --> 00:58:09,674
میخوام بزرگترین شاتی که توی عمرت زدی رو
1104
00:58:09,676 --> 00:58:11,516
برات بریزم
1105
00:58:11,518 --> 00:58:14,679
لازم نیست
1106
00:58:14,681 --> 00:58:17,401
خیلی نمیمونم
1107
00:58:17,403 --> 00:58:19,926
پس باشه واسه یه وقت دیگه
1108
00:58:24,090 --> 00:58:27,531
میدونم که چیز زیادی ازت خواستم
1109
00:58:27,533 --> 00:58:30,414
اما در حق خونواده کار خوبی کردی
1110
00:58:30,416 --> 00:58:34,378
بنابراین بخاطر این کارت
اتفاقاتی که قبلا افتاده
1111
00:58:34,380 --> 00:58:36,780
دیگه گذشته
1112
00:58:36,782 --> 00:58:39,743
از کجا گیرشون آوردی؟
1113
00:58:39,745 --> 00:58:41,747
هوم؟
1114
00:58:43,949 --> 00:58:47,550
عکسای زبون باز کردن ترسی رو میگم
1115
00:58:47,552 --> 00:58:50,313
مهمه؟
1116
00:58:50,315 --> 00:58:53,116
من پدرم رو بخاطر تو کشتم
1117
00:58:53,118 --> 00:58:56,399
بخاطر خونوادت
1118
00:58:56,401 --> 00:58:59,023
حقیقت رو بهم بگو
1119
00:59:02,126 --> 00:59:05,808
دوستت
یه سیاهپوست کت شلواری
1120
00:59:05,810 --> 00:59:07,610
اون عکسا رو بهت داد
1121
00:59:07,612 --> 00:59:10,092
که تو ترسی رو بخاطر خبرچینی بکشی؟
1122
00:59:10,094 --> 00:59:11,493
نه
1123
00:59:11,495 --> 00:59:14,799
میخواست تو بکشیش
1124
00:59:22,226 --> 00:59:24,946
بذار برم عکسا رو برات بیارم
1125
00:59:24,948 --> 00:59:27,829
دوستای عجیب غریبی داری تامی
1126
00:59:27,831 --> 00:59:29,791
و برام قابل درکه
1127
00:59:29,793 --> 00:59:32,353
سخته کسایی رو پیدا کنی که
برات از جون مایه بذارن
1128
00:59:32,355 --> 00:59:36,237
کسایی که درک کنن...
این زندگی رو درک کنن
1129
00:59:36,239 --> 00:59:39,482
کسایی که چیزی رو درونت ببینن
که بقیه نمیخوان ببینن
1130
00:59:43,126 --> 00:59:45,368
که ما هیولاییم
1131
00:59:52,975 --> 00:59:54,575
بگذریم
1132
00:59:54,577 --> 00:59:56,739
حداقل دیگه تموم شد
1133
01:00:00,743 --> 01:00:02,582
هنوز نشده
1134
01:00:02,584 --> 01:00:05,627
یه کار دیگه باید بکنم
1135
01:00:07,029 --> 01:00:10,510
خبرای خوبی برات ندارم آنجلا
1136
01:00:10,512 --> 01:00:13,673
احتمالش هست که پروندهی جیمز سنتپاتریک
هنوز مختومه نشده باشه
1137
01:00:13,675 --> 01:00:16,115
یکی از دوستام اظهاریهی یه شاهد
1138
01:00:16,117 --> 01:00:18,277
از چندهفتهی قبل رو بدستم رسونده
1139
01:00:18,279 --> 01:00:21,080
خدا، فکر میکردم دیگه تموم شده
1140
01:00:21,082 --> 01:00:23,184
فکر میکردم برنده شدیم
1141
01:00:25,927 --> 01:00:27,486
شاهد کیه؟
1142
01:00:27,488 --> 01:00:31,090
تا حالا اسم ماریا سوارز رو شنیدی؟
1143
01:00:31,092 --> 01:00:32,491
نه
1144
01:00:32,493 --> 01:00:33,732
طبق اظهاریهش
1145
01:00:33,734 --> 01:00:35,454
ماریا و دوستپسرش میگل
1146
01:00:35,456 --> 01:00:38,617
توسط تامی ایگان و چندتا از آدماش
ربوده شدند
1147
01:00:38,619 --> 01:00:42,861
بردنشون به زیرزمین کلاب تروث
1148
01:00:42,863 --> 01:00:46,745
جایی که جیمز سنتپاتریک
که تامی صداش میکرده گوست
1149
01:00:46,747 --> 01:00:48,749
میگل رو میکشه
1150
01:00:51,631 --> 01:00:54,632
- ماریا فرار کرده؟
- نه
1151
01:00:54,634 --> 01:00:56,997
گفته که گوست آزادش کرده
1152
01:00:58,838 --> 01:01:00,598
یه چیز دیگه هم هست
1153
01:01:00,600 --> 01:01:04,802
درمورد تری سیلور حق با تو بود
1154
01:01:04,804 --> 01:01:07,845
مفقود شده
1155
01:01:07,847 --> 01:01:10,550
از کجا میدونستی؟
1156
01:01:13,853 --> 01:01:16,293
جیمز
1157
01:01:16,295 --> 01:01:17,815
پرونده تموم نشده
1158
01:01:17,817 --> 01:01:19,897
یه شاهد زن علیهت دارند
1159
01:01:19,899 --> 01:01:23,340
و اون میخواد شهادت بده
1160
01:01:23,342 --> 01:01:26,663
شنیدی؟
یه زن
1161
01:01:26,665 --> 01:01:29,186
یه زن که میتونه شهادت بده تو گوستی
1162
01:01:29,188 --> 01:01:31,590
یعنی کی میتونه باشه؟
1163
01:01:35,514 --> 01:01:38,755
من میدونم وقتی که زندانی بودی
تاشا چه حالی داشت
1164
01:01:38,757 --> 01:01:41,277
اون دوباره برت نمیگردونه زندان
1165
01:01:41,279 --> 01:01:45,361
بخاطر بچهها هم که شده
1166
01:01:45,363 --> 01:01:48,084
گوش کن
فقط یه توضیح وجود داره
1167
01:01:48,086 --> 01:01:51,247
فقط...
فقط یه زن دیگه میمونه
1168
01:01:51,249 --> 01:01:53,849
میدونی که بدم میاد اشتباه کرده باشم
1169
01:01:53,851 --> 01:01:57,373
اما بعضی وقتا واقعا متنفرم که حق با من بوده
1170
01:01:57,375 --> 01:02:01,218
حالا میخوای چیکار کنی جیمز؟
1171
01:02:06,744 --> 01:02:09,584
سلام
1172
01:02:09,586 --> 01:02:13,588
چرا میخواستی اینجا همدیگه رو ببینیم؟
1173
01:02:13,590 --> 01:02:17,832
من خیلی فکر کردم انجی
درمورد...
1174
01:02:17,834 --> 01:02:22,116
زمانی که داشتیم توی راهپله
از هم لب میگرفتیم و گیر افتادیم
1175
01:02:22,118 --> 01:02:25,400
اون تیکه پیتزایی که قبل از رفتن به چوت
1176
01:02:25,402 --> 01:02:27,604
بردمت بیرون و برات خریدم
1177
01:02:29,566 --> 01:02:33,808
اینکه چندوقته که دوستت دارم
همیشه دوستت داشتم
1178
01:02:33,810 --> 01:02:37,251
حتی وقتی ازت متنفر بودم
بازم دوستت داشتم
1179
01:02:37,253 --> 01:02:40,256
منم همیشه دوستت داشتم جیمی
1180
01:02:44,620 --> 01:02:46,540
امروز که گفتی
«من و تو همیشه خودمون رو نجات میدیم»
1181
01:02:46,542 --> 01:02:48,484
منظورت چی بود؟
1182
01:02:50,546 --> 01:02:55,549
منظورم این بود که جفتمون به بقای خودمون
فکر میکنیم
1183
01:02:55,551 --> 01:02:59,833
و بعضی وقتا یعنی من باید به تو صدمه بزنم
1184
01:02:59,835 --> 01:03:04,117
و بعضی وقتا هم تو به من
1185
01:03:04,119 --> 01:03:07,760
پراکتور گفت که پروندهی من هنوز تموم نشده
1186
01:03:07,762 --> 01:03:09,842
گفت یه شاهد علیه من وجود داره انجی
1187
01:03:09,844 --> 01:03:12,445
گفت که شاهده یه زنه
اون زن توئی انجی؟
1188
01:03:12,447 --> 01:03:15,888
اینجوری میخوای واسه بقای خودت
به من صدمه بزنی؟
1189
01:03:15,890 --> 01:03:17,450
واسه همین گفتی بیام اینجا؟
1190
01:03:17,452 --> 01:03:20,092
که ببینی علیهت شهادت میدم یا نه؟
1191
01:03:20,094 --> 01:03:22,775
میدی؟
1192
01:03:22,777 --> 01:03:24,056
نه
1193
01:03:24,058 --> 01:03:26,060
پس اون زن کیه؟
1194
01:03:28,022 --> 01:03:30,822
فکر میکردم قراره با هم روراست باشیم
1195
01:03:30,824 --> 01:03:32,584
اگه قراره با هم روراست باشیم
1196
01:03:32,586 --> 01:03:34,866
سر تری سیلور چه بلایی اومده؟
1197
01:03:34,868 --> 01:03:37,749
کشتیش؟
1198
01:03:37,751 --> 01:03:39,311
بهم اعتماد نداری
1199
01:03:39,313 --> 01:03:42,336
تو هم به من اعتماد نداری
تو تری سیلور رو کشتی؟
1200
01:03:50,724 --> 01:03:52,725
دیگه تمومه
1201
01:03:54,767 --> 01:03:56,607
اگه نتونیم با هم روراست باشیم
1202
01:03:56,609 --> 01:03:58,611
هیچ کاریش نمیتونیم بکنیم
1203
01:04:00,613 --> 01:04:02,773
میدونم گفتیم وقتی این قضیه تموم بشه
1204
01:04:02,775 --> 01:04:05,256
برمیگردیم پیش هم
اما فکر میکنم که این رابطه
1205
01:04:05,258 --> 01:04:07,420
باید بالاخره تموم بشه
1206
01:04:09,782 --> 01:04:12,084
خدافظ جیمی
1207
01:04:21,073 --> 01:04:23,095
من نکشتمش انجی
1208
01:04:32,804 --> 01:04:34,283
من نکشتمش
1209
01:04:34,285 --> 01:04:36,365
دوست دارم باور کنم
1210
01:04:36,367 --> 01:04:38,029
خب باور کن
1211
01:05:41,230 --> 01:05:44,093
دوستت دارم انجی
1212
01:05:55,924 --> 01:05:57,603
- جیمی، جیمی
- من اینجام
1213
01:05:57,605 --> 01:05:59,165
- جیمی...
- من اینجام
1214
01:05:59,167 --> 01:06:01,247
بیا اینجا
بیا اینجا
1215
01:06:01,249 --> 01:06:02,368
نه نه نه
1216
01:06:02,370 --> 01:06:03,970
انجی؟
1217
01:06:03,972 --> 01:06:05,974
انجـــی!
1218
01:06:05,998 --> 01:06:10,736
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
1219
01:06:10,784 --> 01:06:18,784
مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
1220
01:06:18,808 --> 01:06:24,808
کانال آخرین زیرنویسهای تیم ترجمه نایت مووی
@Nightmovietr
1221
01:06:24,860 --> 01:06:32,860
دانلود سه سوتهی زیرنویس با بات تلگرام سابیاب
@SubYabBot