1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
2
00:00:03,901 --> 00:00:05,499
آنچه گذشت...
3
00:00:05,501 --> 00:00:07,699
نمیدونم چطور میتونم تریک یا خودمون رو
4
00:00:07,701 --> 00:00:10,179
بخاطر اتفاقی که برای رینا افتاد
ببخشم
5
00:00:10,181 --> 00:00:11,779
وقتی که این قضیه تموم شد
حال هممون بهتر میشه
6
00:00:11,781 --> 00:00:13,099
وقتی که دری رو بکشیم
7
00:00:13,101 --> 00:00:14,419
من هیچوقت حالم بهتر نمیشه
8
00:00:14,421 --> 00:00:17,499
میخوای خودتو بکشی بیرون؟
میخوای بدون جرم بری پی کارت؟
9
00:00:17,501 --> 00:00:18,539
باید با تموم کسایی که
میدونن تو کی هستی
10
00:00:18,541 --> 00:00:19,859
قطع رابطه کنی
11
00:00:19,861 --> 00:00:21,859
شنیدم جلسهی دادرسی برای وکالت داری
12
00:00:21,861 --> 00:00:25,179
جان ماک شق کرده روی باطل شدن مجوز من
13
00:00:25,181 --> 00:00:27,739
آنجلا، تو این روزا واسه همه خطرناک شدی
14
00:00:27,741 --> 00:00:28,939
دریل
15
00:00:28,941 --> 00:00:30,139
میخوای گزارشات رو نابود کنم؟
16
00:00:30,141 --> 00:00:31,579
اگه با اسلحهی تو مطابقت نداشته باشه
17
00:00:31,581 --> 00:00:33,339
ممکنه نتونن ربطش بدن به تو
18
00:00:33,341 --> 00:00:34,819
یا تو
19
00:00:34,821 --> 00:00:36,419
باید با اکانت کس دیگهای وارد بشم
20
00:00:36,421 --> 00:00:37,899
و پرونده رو حذف کنم
21
00:00:37,901 --> 00:00:39,739
فکر نکنم آنجلا درمورد اینکه دیشب کجا بوده
22
00:00:39,741 --> 00:00:41,339
راستش رو بهم گفته باشه
23
00:00:41,341 --> 00:00:43,179
تا وقتی که بهت نگفتم
24
00:00:43,181 --> 00:00:44,739
ماریا سوارز رو نزدیک آنجلا نکن
25
00:00:44,741 --> 00:00:46,099
برینز، بهش بگو بس کنه
26
00:00:46,101 --> 00:00:47,739
خواهش میکنم، من هیچی به کسی...
27
00:00:47,741 --> 00:00:50,659
وقتشه که هممون قید گوست رو بزنیم
28
00:00:50,661 --> 00:00:52,139
تا حالا رفتی به لسآنجلس؟
29
00:00:52,141 --> 00:00:54,019
میخوایم بدونیم میتونی هردو
ساحلها رو بگردونی یا نه
30
00:00:54,021 --> 00:00:56,419
خیمنز با همهچی موافقت کردند
31
00:00:56,421 --> 00:00:58,139
منطقه
دسترسی به بندر
32
00:00:58,141 --> 00:00:59,499
دوست دارم با رابطمون آشنا بشید
33
00:00:59,501 --> 00:01:01,499
آلیسیا و دیگو خیمنز
34
00:01:01,501 --> 00:01:03,819
از شروع این همکاری خیلی خوشحالیم
35
00:01:03,821 --> 00:01:07,019
فرستادن افراد کی به اونجا
یعنی بازی کردن به نفع دری
36
00:01:07,021 --> 00:01:08,539
باید از ایتالیاییها استفاده کنیم
37
00:01:08,541 --> 00:01:10,179
60 هزارتا واسه یه نفر بهت میدم
38
00:01:10,181 --> 00:01:12,139
فقط بگیرش رو بیارش پیش من
39
00:01:12,141 --> 00:01:14,041
کی میگه بچهها توی موقعیتن
40
00:01:20,221 --> 00:01:21,859
اشتباه کردی اومدی اینجا
41
00:01:21,861 --> 00:01:24,419
من حفاظت کامل کارتل خیمنز رو دارم
42
00:01:24,421 --> 00:01:25,939
بنابراین اگه دوباره بیای دنبال من
43
00:01:25,941 --> 00:01:29,659
خودت و کل خونوادت رو میکشن
44
00:01:29,683 --> 00:01:32,683
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
45
00:01:34,707 --> 00:01:37,707
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
46
00:01:38,731 --> 00:01:40,731
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
47
00:01:40,755 --> 00:01:42,755
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
48
00:01:44,779 --> 00:01:47,779
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
49
00:01:48,803 --> 00:01:50,803
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
50
00:01:50,827 --> 00:01:53,072
تا حالا نشده که یه مسیر رو مستقیم برم
51
00:01:53,101 --> 00:01:54,601
همیشه زندگیم پر از پیچ و تاب بوده
52
00:01:54,625 --> 00:01:55,625
پر از دستانداز و زمین خوردن
53
00:01:55,649 --> 00:01:56,649
زنده موندم و یاد گرفتم
54
00:01:56,673 --> 00:01:59,073
من از شهریم که پر از تاکسیهای زرد و آسمونخراشه
55
00:01:59,097 --> 00:02:01,897
سخته که بخوای بی پول توی همچین جایی زندگی کنی
56
00:02:01,921 --> 00:02:03,171
رفیق، من توی جهنم بزرگ شدم
57
00:02:03,195 --> 00:02:04,195
یه خیابون بالاتر از بهشت
58
00:02:04,219 --> 00:02:06,919
توی اون خیابونی که هر 15 دقیقه 7 گرم فروختم
59
00:02:07,443 --> 00:02:09,443
کوکائین خالص، بپیچش و رفتنش رو نگاه کن
60
00:02:09,467 --> 00:02:12,267
هرکاری بخوای، مواد یا دختر بفروش
61
00:02:12,291 --> 00:02:13,441
برو بسکتبال بازی کن
یا اسلحه دست بگیر
62
00:02:13,465 --> 00:02:14,565
یاد بگیر بری دزدی یا رپ کنی
63
00:02:14,589 --> 00:02:17,209
اصن کون لقش، تا اون موقع چندتا خط بزن
64
00:02:17,233 --> 00:02:19,933
این راه پادشاهی منه، نیروی منه
65
00:02:19,957 --> 00:02:22,457
من مثل 007ام و این تازه شروع منه
66
00:02:22,481 --> 00:02:24,082
من یه دروغگوی تحت پوششم
67
00:02:24,106 --> 00:02:25,506
زیر ملافهی تختم دراز میکشم
(بازی با کلمات خط قبلی)
68
00:02:25,530 --> 00:02:26,730
توی چشمای دختره نگاه میکنم
69
00:02:26,754 --> 00:02:27,854
و بهش میگم عزیزم کارت حرف نداشت
70
00:02:27,878 --> 00:02:29,978
الهام من تویی، انگیزهی من تویی
71
00:02:30,002 --> 00:02:32,202
تویی که باعث میشی بدون درنگ
جنس جابهجا کنم
72
00:02:32,203 --> 00:02:35,203
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
73
00:02:37,227 --> 00:02:40,227
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
74
00:02:41,251 --> 00:02:43,251
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
75
00:02:43,275 --> 00:02:45,275
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
76
00:02:47,299 --> 00:02:50,299
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
77
00:02:51,323 --> 00:02:53,323
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
78
00:02:53,706 --> 00:02:58,444
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
79
00:03:09,356 --> 00:03:10,656
{\an8}وقتی بار رو خالی کردیم
80
00:03:10,680 --> 00:03:12,680
{\an8}میخوام برم چندتا ممه عملی کالیفرنیایی ببینم
81
00:03:13,504 --> 00:03:15,604
{\an8}قبلش باید مست کنیم
82
00:03:15,628 --> 00:03:18,328
{\an8}توی این کشور نمیشه
توی کلابهای لختی مست کنی
83
00:03:18,381 --> 00:03:20,059
فکر کردم اینجا دموکراسیه
84
00:03:20,061 --> 00:03:21,979
کدوم خری به همچین چیزی رای داده؟
85
00:03:21,981 --> 00:03:23,641
بندر رو اشتباه اومدید رفقا
86
00:03:26,821 --> 00:03:29,539
ما واسه اینجا بودن مجوز داریم
87
00:03:29,541 --> 00:03:31,659
خود رئیس اجازه داده
88
00:03:31,661 --> 00:03:33,579
جیسون با توزیعکنندهی نیویورکی هماهنگ کرده
89
00:03:33,581 --> 00:03:35,099
اونا رئسای ما نیستند
90
00:03:35,101 --> 00:03:36,579
این بندر مال خیمنزه
91
00:03:36,581 --> 00:03:37,859
بزنید به چاک
92
00:03:37,861 --> 00:03:41,339
ما دنبال دردسر نیستیم
93
00:03:41,341 --> 00:03:45,281
اشتباه پیش میاد
همینجوریه دیگه
94
00:03:48,981 --> 00:03:51,441
شر این عوضیا رو کم کنید
95
00:04:40,101 --> 00:04:43,219
مامان، خوبی؟
96
00:04:43,221 --> 00:04:44,979
خوبم
97
00:04:44,981 --> 00:04:46,619
برو بخواب
98
00:04:57,421 --> 00:05:00,499
سلام رئیس
99
00:05:00,501 --> 00:05:02,539
فکر میکردم قراره من رهبری
جلسهی استراتژی رو برعهده بگیرم
100
00:05:02,541 --> 00:05:04,499
واقعا؟
101
00:05:04,501 --> 00:05:06,501
خودم ترتیبش رو میدم
102
00:05:07,821 --> 00:05:10,059
بفرمایید بشینید آقایون
103
00:05:10,061 --> 00:05:12,699
اوریل دیاز
سرکردهی توروس لوکوس
104
00:05:12,701 --> 00:05:14,059
جسدش پیدا شده
105
00:05:14,061 --> 00:05:16,299
با جای گلوله روی سرش
106
00:05:16,301 --> 00:05:19,579
و جای ناخن روی دستا و شونههاش
107
00:05:19,581 --> 00:05:20,939
حتی تصور اینکه
108
00:05:20,941 --> 00:05:23,339
کسی از چنین چیزی لذت میبره هم وحشتناکه
109
00:05:23,341 --> 00:05:25,299
شبیه قتلای کارتلیه
110
00:05:25,301 --> 00:05:26,939
وای پسر، بدجوری داغونش کردند
111
00:05:26,941 --> 00:05:28,459
منم بودم همین بلا رو سرش میآوردم
112
00:05:28,461 --> 00:05:30,339
به علاوهی اجساد، اسلحهها و پول
113
00:05:30,341 --> 00:05:32,859
86 کیلو مواد هم موقع یورش به خونهش
پیدا شده
114
00:05:32,861 --> 00:05:34,979
یعنی جنس خیلی زیادی از اون سازمان جنس گرفتیم
115
00:05:34,981 --> 00:05:36,379
و خیلی کار احمقانهایه
116
00:05:36,381 --> 00:05:37,579
که این همه جنس رو یجا نگه دارن
117
00:05:37,581 --> 00:05:39,339
پس رابط دیاز...
حالا هرکی که بوده
118
00:05:39,341 --> 00:05:41,139
بخاطر یورش عصبانی شده و
ترتیبش رو داده
119
00:05:41,141 --> 00:05:42,819
شد خونه تکونی عشقم
120
00:05:42,821 --> 00:05:44,499
براساس گزارشات پلیس نیویورک
121
00:05:44,501 --> 00:05:46,459
مرگ دیاز باعث جنگ داخلی
122
00:05:46,461 --> 00:05:48,619
بین افراد آرتورو ماگدیلینو
123
00:05:48,621 --> 00:05:50,379
و لورنزو سالازار شده
124
00:05:50,381 --> 00:05:52,459
انتخابش خیلی سخته
125
00:05:52,461 --> 00:05:54,139
امیدوارم قویترینشون برنده بشه
126
00:05:54,141 --> 00:05:55,619
منتظر گزارشات بالستیک آزمایشگاهیم
127
00:05:55,621 --> 00:05:57,859
ببینیم اسلحهای باهاش مطابقت پیدا میکنه یا نه
128
00:05:57,861 --> 00:05:59,539
بدون شک یکی از اسلحههای دایرهی مواد مخدره
129
00:05:59,541 --> 00:06:01,339
شاید هدایتمون کنه به رابط
130
00:06:01,341 --> 00:06:03,939
بالاخره یه نفر میدونه که دیاز با کی کار میکرده
131
00:06:03,941 --> 00:06:06,579
خلافکارا مثل دخترا با هم حرف میزنن
132
00:06:06,581 --> 00:06:09,481
بالاخره یکی حرف میزنه
133
00:06:12,861 --> 00:06:13,859
آهای
134
00:06:13,861 --> 00:06:16,859
چه بوی خوبی اینجا میاد
135
00:06:16,861 --> 00:06:18,219
چه خبرا کیشا؟
136
00:06:18,221 --> 00:06:20,221
سلام
137
00:06:23,261 --> 00:06:25,659
همون پنکیکاییه که داخلش موز هست؟
138
00:06:25,661 --> 00:06:26,819
آره، میخوری؟
139
00:06:26,821 --> 00:06:29,619
آره
140
00:06:29,621 --> 00:06:31,939
لطف کردی که این همه اینجا زحمت میکشی
141
00:06:31,941 --> 00:06:34,179
این حداقل کاریه که میتونم بکنم
142
00:06:34,181 --> 00:06:37,499
حتی نمیتونم تصور کنم که
تاشا داره چی میکشه
143
00:06:37,501 --> 00:06:41,819
این وضع مثل کابوسیه که
هیچکدوممون نمیتونیم ازش بیدار بشیم
144
00:06:41,821 --> 00:06:42,939
وقتی تریک و رینا بدنیا اومدن
145
00:06:42,941 --> 00:06:45,299
من پیششون بودم
146
00:06:45,301 --> 00:06:46,859
رینا موهای زیادی داشت
147
00:06:46,861 --> 00:06:49,099
آره، یادمه
148
00:06:49,101 --> 00:06:52,859
و بعد گوست ازم خواست که
پدر خوندشون بشم
149
00:06:52,861 --> 00:06:54,321
خیلی باعث افتخارم بود
150
00:06:57,421 --> 00:06:59,499
قرار بود مراقبشون باشم
151
00:06:59,501 --> 00:07:02,099
تامی
152
00:07:02,101 --> 00:07:04,499
چه اتفاقی افتاد؟
153
00:07:04,501 --> 00:07:06,619
تاشا که درست حرف نمیزنه
154
00:07:06,621 --> 00:07:08,419
ازم خواست که اگه کسی چیزی پرسید
155
00:07:08,421 --> 00:07:11,539
بگم با تریک از این خونه بیرون نرفتند
156
00:07:11,541 --> 00:07:14,761
اون شب داشتند چیکار میکردند؟
157
00:07:16,381 --> 00:07:19,139
گوش کن کیشا
بهتره که چیزی ندونی
158
00:07:19,141 --> 00:07:21,419
اصلا لازم نیست حرفی بزنی
159
00:07:21,421 --> 00:07:23,421
بهت قول میدم
160
00:07:24,741 --> 00:07:25,881
بهت بدهکارم
161
00:07:33,541 --> 00:07:34,899
آره
162
00:07:34,901 --> 00:07:36,981
من برم یاس رو بیارم
163
00:07:39,181 --> 00:07:40,659
- صبح بخیر
- صبح بخیر
164
00:07:40,661 --> 00:07:43,059
کیش، تاشا رو ندیدی؟
165
00:07:43,061 --> 00:07:44,939
گفت میخواد بره بیرون
166
00:07:44,941 --> 00:07:46,379
167
00:07:46,381 --> 00:07:48,019
ممنون بابت صبحونه
168
00:07:48,021 --> 00:07:49,619
خواهش
169
00:07:49,621 --> 00:07:51,939
تامی، آمادهای که بریم؟
کی منتظره
170
00:07:51,941 --> 00:07:53,941
- آره، برو بریم
- خیلیخب
171
00:07:56,461 --> 00:07:58,161
خدافظ کیشا
172
00:08:06,941 --> 00:08:10,979
فکر میکردم قرار نیست دیگه
همدیگه رو ببینیم
173
00:08:10,981 --> 00:08:13,621
کس دیگهای هم میدونه که
تریک با ریموند جونز آشنا بوده؟
174
00:08:15,421 --> 00:08:16,539
نمیدونم
175
00:08:16,541 --> 00:08:17,899
پس بفهم
176
00:08:17,901 --> 00:08:19,779
من کاری که از دستم برمیاومد رو
واسه کنترل خسارت انجام دادم
177
00:08:19,781 --> 00:08:22,339
اما اگه کس دیگهای
تریک رو به این قتل متصل کنه
178
00:08:22,341 --> 00:08:25,819
هممون نابود میشیم
179
00:08:25,821 --> 00:08:27,419
یکی دیگه هم شبیه این دارم
180
00:08:27,421 --> 00:08:28,699
شماره داخلش هست
181
00:08:28,701 --> 00:08:30,941
بهم خبر بده
182
00:08:40,581 --> 00:08:42,739
کار چی شد؟
183
00:08:42,741 --> 00:08:44,699
صدات رو بیار پایین حرومی
184
00:08:44,701 --> 00:08:45,939
پسرای من کارشون رو کردند
185
00:08:45,941 --> 00:08:47,299
گفتند دری انتظارشون رو داشت
186
00:08:47,301 --> 00:08:48,539
انگار که یکی بهش خبر داده باشه
187
00:08:48,541 --> 00:08:50,139
مثل توله سگا زد به چاک
188
00:08:50,141 --> 00:08:51,459
رفقای ایتالیاییت گوهکاری کردند
189
00:08:51,461 --> 00:08:53,059
- کس نگو
- تامی
190
00:08:53,061 --> 00:08:55,499
سوال اصلی اینه که
کی بهش آمار داده؟
191
00:08:55,501 --> 00:08:57,139
نمیدونم
بعدش چی شد؟
192
00:08:57,141 --> 00:08:59,939
رفقام گفتند که صدای شلیک گلوله شنیدند
193
00:08:59,941 --> 00:09:02,579
فکر میکردم که ایتالیاییها همونجا
ترتیب دری رو دادند
194
00:09:02,581 --> 00:09:04,739
بعد که اومدم بیرون
میبینم این روی شیشهی ماشینمه
195
00:09:04,741 --> 00:09:06,499
به منم یکی دادند
196
00:09:06,501 --> 00:09:08,779
کارت منو گذاشت توی کتی که پوشیده بودم
197
00:09:08,781 --> 00:09:10,299
چرا بهش شلیک نکردی؟
198
00:09:10,301 --> 00:09:12,539
سر قبر رینا بودم
اسلحه نداشتم
199
00:09:12,541 --> 00:09:14,139
توی زندان شبیه این کارتها رو دیدم
200
00:09:14,141 --> 00:09:15,699
که میدادن به بقیه
201
00:09:15,701 --> 00:09:16,699
اما نمیدونم از طرف کیه
202
00:09:16,701 --> 00:09:17,979
خیمنز کی
203
00:09:17,981 --> 00:09:19,699
دری گفت که خیمنز هواشو دارن
204
00:09:19,701 --> 00:09:21,361
کس خار اسپانیاییا
من از کسی نمیترسم
205
00:09:23,461 --> 00:09:25,539
یعنی چی؟
206
00:09:25,541 --> 00:09:27,539
تامی، میخوای بگی جریان چیه؟
207
00:09:27,541 --> 00:09:29,019
لعنتی
جیسون میچیچه
208
00:09:29,021 --> 00:09:30,379
من جنسش رو توزیع میکنم
209
00:09:30,381 --> 00:09:32,121
اسلحهها رو بیارید پایین
210
00:09:33,901 --> 00:09:36,259
فکر کردم بهت گفتم که
دیگه با گوست کار نکنی
211
00:09:36,261 --> 00:09:38,099
چه خبرا جی
212
00:09:38,101 --> 00:09:39,659
داشتم بهت زنگ میزدم
همهی پولت رو دارم
213
00:09:39,661 --> 00:09:41,179
خفه خون بگیر
214
00:09:41,181 --> 00:09:42,939
تو بهم دروغ گفتی تامی
215
00:09:42,941 --> 00:09:45,339
بندر لسآنجلس کسشر بود
216
00:09:45,341 --> 00:09:47,259
دوتا از آدمام مُردن
217
00:09:47,261 --> 00:09:49,179
خیمنز جنسم رو تصاحب کرده
218
00:09:49,181 --> 00:09:52,299
حالا 2 میلیون بهم بدهکاری
219
00:09:52,301 --> 00:09:54,939
میدونی، مشکل اینجاست که
220
00:09:54,941 --> 00:09:57,779
نمیدونم چی بیشتر راضیم میکنه
221
00:09:57,781 --> 00:10:01,299
پس گرفتن پولم
یا کشتن تو
222
00:10:01,301 --> 00:10:02,419
وایسا
وایسا
223
00:10:02,421 --> 00:10:04,619
ما درستش میکنیم
224
00:10:04,621 --> 00:10:06,219
اون بندر لسآنجلس رو برات پس میگیریم
225
00:10:06,221 --> 00:10:09,419
همونطوری که بهت قول دادم
226
00:10:09,421 --> 00:10:11,659
میخوای خیمنز رو بکشی؟
227
00:10:11,661 --> 00:10:13,241
اگه مجبور بشم
228
00:10:15,301 --> 00:10:18,499
چون نمیتونی بدون گوست کاری انجام بدی
229
00:10:18,501 --> 00:10:21,819
باید با همدیگه خیمنز رو بکشید
230
00:10:21,821 --> 00:10:24,899
این مرتیکه دیگه کدوم خریه؟
231
00:10:24,901 --> 00:10:28,459
یکی از رفقای قدیمی
232
00:10:28,461 --> 00:10:30,259
خب رفیق قدیمی
233
00:10:30,261 --> 00:10:33,659
حالا تو هم درگیری
234
00:10:33,661 --> 00:10:35,659
میدونی که عملیات انتحاریه، آره؟
235
00:10:35,661 --> 00:10:38,561
وقتی محمولهم رو فرستادم
بهتون خبر میدم
236
00:10:47,661 --> 00:10:50,379
من میخواستم دری رو بکشم
نه یه رابط دیگه رو
237
00:10:50,381 --> 00:10:52,419
میخوای چه غلطی بکنم؟
238
00:10:52,421 --> 00:10:53,899
میخواستن بکشنمون
239
00:10:53,901 --> 00:10:55,339
ما که به خیمنز دسترسی نداریم
240
00:10:55,341 --> 00:10:56,779
تامی، اینا که شبیه لوبوس نیستند
241
00:10:56,781 --> 00:10:58,219
یا...یا شبیه میلان نیستند
242
00:10:58,221 --> 00:10:59,899
ما به یه نفوذی احتیاج داریم
243
00:10:59,901 --> 00:11:02,379
دری میبرتمون پیش خیمنز
244
00:11:02,381 --> 00:11:03,739
بنابراین اول اونا رو میکشیم
245
00:11:03,741 --> 00:11:05,019
بعد اون حرومزاده رو خلاص میکنیم
246
00:11:05,021 --> 00:11:06,459
همه به چیزی که میخوان میرسن
247
00:11:06,461 --> 00:11:07,819
شنیدی چی گفت؟
248
00:11:07,821 --> 00:11:09,779
اگه خیمنز رو حذف کنیم
249
00:11:09,781 --> 00:11:11,099
و جیسون هوامون رو داشته باشه
250
00:11:11,101 --> 00:11:12,899
اونوقت راحت میشه شر دری رو کم کرد
251
00:11:12,901 --> 00:11:15,579
ایدهی خیلی قشنگیه کی
252
00:11:15,581 --> 00:11:16,579
گوست، پایهای؟
253
00:11:16,581 --> 00:11:18,099
جیسون نامنویسیم کرد
254
00:11:18,101 --> 00:11:19,281
مگه چارهای دیگهای دارم؟
255
00:11:38,461 --> 00:11:39,499
لعنتی
من بیرون منتظر میمونم
256
00:11:39,501 --> 00:11:40,619
دری
257
00:11:40,621 --> 00:11:43,259
بمون بمون بمون
258
00:11:43,261 --> 00:11:45,059
دوست دارم یکی تماشا کنه
259
00:11:45,061 --> 00:11:47,139
دیگه کارم تمومه
260
00:11:48,901 --> 00:11:50,139
نوبت منه
261
00:11:50,141 --> 00:11:52,139
نه، بذار کارشو تموم کنه
262
00:11:52,141 --> 00:11:54,281
بذار تموم کنم
263
00:11:55,981 --> 00:11:58,019
264
00:11:58,021 --> 00:11:59,699
وایسا
وایسا
265
00:11:59,701 --> 00:12:01,099
266
00:12:01,101 --> 00:12:03,801
وای خدا
267
00:12:06,661 --> 00:12:09,641
برید گمشید بیرون
268
00:12:18,981 --> 00:12:22,179
به یکی از خونههامون یورش بردند
269
00:12:22,181 --> 00:12:24,179
یه خونهی توروس
270
00:12:24,181 --> 00:12:26,819
توی اخبار پخش شده
271
00:12:26,821 --> 00:12:28,099
مامورای فدرالتون
272
00:12:28,101 --> 00:12:30,539
86 کیلو از جنسم رو بردند
273
00:12:30,541 --> 00:12:33,339
کی گندکاری کرده؟
274
00:12:33,341 --> 00:12:35,501
صربها توی بندرمون بودند
275
00:12:37,621 --> 00:12:40,699
شرشون رو کم کردیم
276
00:12:40,701 --> 00:12:43,059
جنسشون رو گرفتیم
277
00:12:43,061 --> 00:12:44,859
حالا یه محمولهی بزرگ توی راهه
278
00:12:44,861 --> 00:12:46,499
و میخوام که تو
پولی که توی یورش باختیم رو
279
00:12:46,501 --> 00:12:49,859
برامون تلافی کنی
280
00:12:49,861 --> 00:12:51,699
اون باستها کِی قراره
281
00:12:51,701 --> 00:12:52,779
کنترل کلابهای بینالمللی رو بهت بدن؟
282
00:12:52,781 --> 00:12:54,619
دارم روش کار میکنم
حواسم هست
283
00:12:54,621 --> 00:12:57,019
پس زودتر روش کار کن
284
00:12:57,021 --> 00:13:01,659
مرگ اوریل باعث ایجاد مشکل رهبری
توی توروسها شده
285
00:13:01,661 --> 00:13:06,099
واسه جایگاهش جنگ داخلی راه انداختند
286
00:13:06,101 --> 00:13:08,099
درستش کن
287
00:13:08,101 --> 00:13:10,219
من وقت واسه گندکاری ندارم
288
00:13:10,221 --> 00:13:13,459
خواهرم هم همینطور
289
00:13:13,461 --> 00:13:16,219
هرچی شما بگی دیگو
290
00:13:16,221 --> 00:13:18,779
مترجم شهادت ماریا سوارز رو تکمیل کرد
291
00:13:18,781 --> 00:13:20,499
و از داستانی که تعریف کرد
زمان وقایع رو هم بدست آوردیم
292
00:13:20,501 --> 00:13:21,859
اون و دوستپسرش میگل
293
00:13:21,861 --> 00:13:23,339
رو کردند توی صندوق یه ماشین
294
00:13:23,341 --> 00:13:24,859
میگفت وقتی ماشین داشته میایستاده
295
00:13:24,861 --> 00:13:26,419
دستاندازهای جاده زیاد شده
296
00:13:26,421 --> 00:13:27,459
ما فکر میکنیم که داشتند میرفتند
297
00:13:27,461 --> 00:13:28,819
توی یه جادهی سنگفرش شده
298
00:13:28,821 --> 00:13:30,379
توی منطقهی میتپکینگ
299
00:13:30,381 --> 00:13:32,139
سوارز گفت وقتی از صندوق بیرون اومدند
300
00:13:32,141 --> 00:13:33,499
صدای آدم شنیده با
موزیک با صدای بلند
301
00:13:33,501 --> 00:13:35,219
انگار که یه مهمونی بوده
302
00:13:35,221 --> 00:13:37,899
وقتی وارد ساختمون شدند
دیگه صدایی نمیشنیده
303
00:13:37,901 --> 00:13:39,499
که فکر میکنیم اونجا با ایگان
304
00:13:39,501 --> 00:13:40,819
و سنتپاتریک روبهرو شدند
305
00:13:40,821 --> 00:13:42,299
همون شبی که سنتپاتریک
306
00:13:42,301 --> 00:13:44,179
کلابش تروث رو افتتاح کرده
دزدیده شدند
307
00:13:44,181 --> 00:13:45,779
دقیقا توی منطقهی میتپکینگ
308
00:13:45,781 --> 00:13:48,619
و تروث هم در بارگیری داره
309
00:13:48,621 --> 00:13:51,521
فکر میکنیم بردنشون اونجا
310
00:13:54,621 --> 00:13:57,499
واقعا فکر میکنید که جیمز سنتپاتریک
311
00:13:57,501 --> 00:13:59,779
یکی رو توی بارگیری کلاب خودش میکشه؟
312
00:13:59,781 --> 00:14:00,859
این همه زحمت و تلاش
313
00:14:00,861 --> 00:14:02,699
بیهودهست
314
00:14:02,701 --> 00:14:04,899
اونقدری شق کردید روی سنتپاتریک
که واقعا میخواید یه
315
00:14:04,901 --> 00:14:06,499
شاهد چشم بسته رو ببرید جلوی هیئت منصفه؟
316
00:14:06,501 --> 00:14:08,299
ماک، حرف اون دختر موثقه
317
00:14:08,301 --> 00:14:09,299
اونکه چیزی ندیده
318
00:14:09,301 --> 00:14:10,819
اگه سنتپاتریک گناهکار به
319
00:14:10,821 --> 00:14:12,179
قتل میگل آلوارز باشه
320
00:14:12,181 --> 00:14:14,579
یعنی یکی از سران کثیف قاچاق مواد مخدره
321
00:14:14,581 --> 00:14:15,859
اگه اونو بگیریم
322
00:14:15,861 --> 00:14:17,779
کل این اداره رو بازخرید میکنیم
323
00:14:17,781 --> 00:14:19,819
و یه جایزه هم داریم...
324
00:14:19,821 --> 00:14:21,219
کار آنجلا رو تموم میکنیم
325
00:14:21,221 --> 00:14:23,059
یعنی چی؟
326
00:14:23,061 --> 00:14:25,139
واسه همین گفتی چیزی در این مورد بهش نگم؟
327
00:14:25,141 --> 00:14:27,459
آره، و نباید بهش حرفی بزنی
328
00:14:27,461 --> 00:14:28,979
دستور تامیکاست
329
00:14:28,981 --> 00:14:31,299
میدونه که وقتی پای سنتپاتریک و ایگان میاد وسط
330
00:14:31,301 --> 00:14:32,739
آنجلا نمیتونه جلوی خودش رو بگیره
331
00:14:32,741 --> 00:14:34,979
باید از شر آنجلا خلاص بشیم
شکی نیست
332
00:14:34,981 --> 00:14:36,899
اما با ماریا سوارز نمیشه کاری کرد
333
00:14:36,901 --> 00:14:39,379
فقط یه نفر هست که از میزان خلافهای
334
00:14:39,381 --> 00:14:40,819
سنتپاتریک خبر داره
335
00:14:40,821 --> 00:14:43,579
اگه اونو بحرف بیارم...
336
00:14:43,581 --> 00:14:46,939
شاهدیه که یبار بیشتر گیر آدم نمیاد
337
00:14:46,941 --> 00:14:48,761
من باید واسه دادرسی آماده بشم
338
00:14:53,141 --> 00:14:56,059
ما میخوایم برای افراد، مزایایی قرار بدیم
339
00:14:56,061 --> 00:14:58,579
به نسبت پولی که اهدا میکنند
340
00:14:58,581 --> 00:15:00,619
باعث میشه اهداکنندهها
341
00:15:00,621 --> 00:15:03,379
بیشتر اهدا کنند
و مبالغ رو
342
00:15:03,381 --> 00:15:04,939
بیشتر کنند
343
00:15:04,941 --> 00:15:06,379
اینا رو میبینی؟
344
00:15:06,381 --> 00:15:10,139
اینا اهداف خیریهی ماست
345
00:15:10,141 --> 00:15:12,619
اینا که رقمهای خیلی زیادیه ریشاد
346
00:15:12,621 --> 00:15:14,699
بله، اما غیرممکن نیست
347
00:15:14,701 --> 00:15:16,939
وقتی برسیم به 15 میلیون
348
00:15:16,941 --> 00:15:19,379
یه مراسم چیدن ربان رو شاخشه
349
00:15:19,381 --> 00:15:20,379
و تبدیلش میکنیم
350
00:15:20,381 --> 00:15:21,979
به یه گردهمایی اجتماعی
351
00:15:21,981 --> 00:15:23,899
جوانانی که از پروژه سود میبرند رو
352
00:15:23,901 --> 00:15:25,579
نشون میدیم و گرامی میداریم
353
00:15:25,581 --> 00:15:27,379
باشه
354
00:15:27,381 --> 00:15:28,699
از کجا باید شروع کنیم؟
355
00:15:28,701 --> 00:15:30,701
چه کمکی از دست من برمیاد؟
356
00:15:33,301 --> 00:15:35,539
جیمز
357
00:15:35,541 --> 00:15:37,219
بخوام حقیقتش رو بگم
358
00:15:37,221 --> 00:15:40,459
تموم سوالات بدون جواب
مربوط به مرگ رینا
359
00:15:40,461 --> 00:15:43,739
واسه کارمون بده
360
00:15:43,741 --> 00:15:46,259
سوالاتی مثل اینکه
361
00:15:46,261 --> 00:15:48,379
چرا یه آدم خوب و بیگناه مثل تو
362
00:15:48,381 --> 00:15:51,019
باید دخترش کشته بشه رو
جا میذاره
363
00:15:51,021 --> 00:15:55,139
من اجازه نمیدم سرمایهگذارها هم چنین فکری بکنند
364
00:15:55,141 --> 00:15:57,921
باید قتل رینا رو حل کنیم
365
00:15:59,821 --> 00:16:01,659
تحقیقات از دست من خارجه
366
00:16:01,661 --> 00:16:03,059
و پلیس داره نهایت تلاشش رو میکنه
367
00:16:03,061 --> 00:16:04,579
اما کافی نیست
368
00:16:04,581 --> 00:16:06,099
اگه تو و زنت بخواید
369
00:16:06,101 --> 00:16:08,419
یه مصاحبهی مطبوعاتی راه بندازید
370
00:16:08,421 --> 00:16:09,859
یه جایزه بذارید
371
00:16:09,861 --> 00:16:13,579
باعث میشه پلیس به نتایجی برسه
372
00:16:13,581 --> 00:16:15,339
همچنین اینکه باعث
373
00:16:15,341 --> 00:16:17,419
چندبرابر شدن علت احداث پروژه
374
00:16:17,421 --> 00:16:20,699
و مجبور کردن اهداکنندهها
برای باز کردن دسته چکشون
375
00:16:20,701 --> 00:16:24,121
بخاطر میراث رینا میشه
376
00:16:26,861 --> 00:16:29,561
با تاشا درموردش حرف میزنم
377
00:16:34,141 --> 00:16:36,259
چه خبر سمی؟
378
00:16:36,261 --> 00:16:37,499
بیا بریم یه دوری بزنیم
379
00:16:37,501 --> 00:16:39,019
من کار دارم
380
00:16:39,021 --> 00:16:41,921
سوار شو
381
00:16:53,501 --> 00:16:56,179
اینجا کجاست؟
382
00:16:56,181 --> 00:16:57,659
وضع کانی خوب نیست
383
00:16:57,661 --> 00:16:59,379
عضوش کردند توی برنامهی تست دارو
384
00:16:59,381 --> 00:17:01,059
شاید داروی دل خوش کن بهش بدن
385
00:17:01,061 --> 00:17:02,659
نمیدونم، هرچی که هست
386
00:17:02,661 --> 00:17:04,819
اصلا وضع خوبی نیست
387
00:17:04,821 --> 00:17:06,841
سمی، اومدیم اینجا چه غلطی بکنیم؟
388
00:17:09,941 --> 00:17:12,459
لعنتی
389
00:17:12,461 --> 00:17:16,459
حداقل حالا میدونم چرا جواب گوشیتو ندادی
390
00:17:16,461 --> 00:17:18,379
چجوری پیدام کردی؟
391
00:17:18,381 --> 00:17:21,499
یادمه که قبلا تو و مارکو
اینجا بازی میکردید
392
00:17:21,501 --> 00:17:24,579
وقتی اینجا مال بابات بود
393
00:17:24,581 --> 00:17:27,099
میدونستم برمیگردی اینجا
و منتظرش میشینی
394
00:17:27,101 --> 00:17:28,201
به امید اینکه پیداش بشه
395
00:17:29,981 --> 00:17:31,579
زنده نموند؟
396
00:17:31,581 --> 00:17:35,459
پلیسا جسدش رو پیدا کردند
و به پدرمادرش خبر دادند
397
00:17:35,461 --> 00:17:37,259
پدرش اومد دیدن وینسنت
398
00:17:37,261 --> 00:17:39,259
- وینسنت خبر داره؟
- وینسنت خبر داره؟
399
00:17:39,261 --> 00:17:40,659
میدونه که چه خبر شده
مارکو مُرده
400
00:17:40,661 --> 00:17:42,539
تو هم گم شدی
اما نمیدونه چرا
401
00:17:42,541 --> 00:17:45,461
کارماین، چه خبر شد؟
402
00:17:46,901 --> 00:17:49,979
اونی که بهمون گفتی بگیریمش
مسلح بود
403
00:17:49,981 --> 00:17:52,539
گرفته بودیمش
404
00:17:52,541 --> 00:17:55,779
اما اسلحه کشید و فرار کرد
405
00:17:55,781 --> 00:17:57,859
لعنتی
سمی
406
00:17:57,861 --> 00:18:00,121
باید به وینسنت بگیم که چی شد
407
00:18:01,461 --> 00:18:04,699
که تو اجیرمون کردی تامی
408
00:18:04,701 --> 00:18:06,699
ما اینجوری کار نمیکنیم
409
00:18:06,701 --> 00:18:09,179
اون پسرخوندهی وینسنته
410
00:18:09,181 --> 00:18:10,459
من میخوام با ترسی حرف بزنم
411
00:18:10,461 --> 00:18:13,121
فقط باید یه راهی پیدا کنم
412
00:18:16,221 --> 00:18:18,139
کارماین
413
00:18:18,141 --> 00:18:20,379
میخوای به پدرمادرت زنگ بزنی؟
414
00:18:20,381 --> 00:18:22,179
نه
415
00:18:22,181 --> 00:18:23,659
زنده میمونم
416
00:18:23,661 --> 00:18:25,099
ما دوباره برمیگردیم
417
00:18:25,101 --> 00:18:26,379
و دکتر میاریم
418
00:18:26,381 --> 00:18:28,681
بانداژ نو برات میاریم
419
00:18:30,661 --> 00:18:32,219
اگه من جاش بودم
420
00:18:32,221 --> 00:18:34,059
خواهر بزرگتره رو میکردم
421
00:18:34,061 --> 00:18:35,899
اون بهتر ساک میزنه
422
00:18:35,901 --> 00:18:37,539
تو خیلی درگیر سن و سالی
میدونی؟
423
00:18:37,541 --> 00:18:41,099
آره، میدونم چی میگی
424
00:18:41,101 --> 00:18:42,979
اشتهام کور شد
425
00:18:42,981 --> 00:18:44,259
خیلیخب
بعدا میبینمت جو
426
00:18:44,261 --> 00:18:45,939
چیکار داری؟
427
00:18:45,941 --> 00:18:48,099
دادرسی وکالتت نزدیکه
428
00:18:48,101 --> 00:18:49,899
تضاد منافع جرم بزرگیه
429
00:18:49,901 --> 00:18:51,579
430
00:18:51,581 --> 00:18:53,579
یه حسی بهم میگه که
اصلا به نفعت پیش نمیره
431
00:18:53,581 --> 00:18:56,499
دفعهی اولم که نیست
432
00:18:56,501 --> 00:18:58,139
درست میشه
433
00:18:58,141 --> 00:19:01,339
مثل همیشه
434
00:19:01,341 --> 00:19:02,899
اگه بهت بگم
435
00:19:02,901 --> 00:19:05,219
من از شکایت کنارهگیری میکنم
436
00:19:05,221 --> 00:19:06,499
به شرط اینکه یه سری اطلاعات
437
00:19:06,501 --> 00:19:07,561
درمورد بعضی از موکلهات بدی چی؟
438
00:19:08,821 --> 00:19:10,659
میخوای مجوز وکالتم رو
439
00:19:10,661 --> 00:19:12,619
با شکستن قانون نجات بدی؟
440
00:19:12,621 --> 00:19:13,939
قشنگ بود جان
441
00:19:13,941 --> 00:19:16,819
خودت تنهایی بهش فکر کردی؟
442
00:19:16,821 --> 00:19:18,899
میخوای زیرآب کدوم یکی از موکلهام رو بزنم؟
443
00:19:18,901 --> 00:19:21,059
تا وقتی که قبول نکردی
بهت چیزی نمیگم
444
00:19:21,061 --> 00:19:23,499
پس ظاهرا قراره دست خالی برگردی
445
00:19:23,501 --> 00:19:26,139
اگه تونستی که بدون من برو
کیفرخواست تنظیم کن
446
00:19:26,141 --> 00:19:28,299
میشه لطفا رسید رو بدید؟
447
00:19:28,301 --> 00:19:29,819
نه، تظاهر نکن که یه آدم خوبی
448
00:19:29,821 --> 00:19:32,819
که به موکلهاش اهمیت میده جو
449
00:19:32,821 --> 00:19:35,499
اما میدونم که دخترت واسهت مهمه
450
00:19:35,501 --> 00:19:39,481
اگه نتونی وکالت کنی
چجوری میخوای خرجی اونو بدی؟
451
00:19:48,621 --> 00:19:51,059
امروز صبح کجا بودی؟
452
00:19:51,061 --> 00:19:54,019
بیرون کار داشتم
453
00:19:54,021 --> 00:19:55,339
داری کجا میری؟
454
00:19:55,341 --> 00:19:57,341
بیرون کار دارم
455
00:19:59,141 --> 00:20:00,619
باید درمورد تریک باهات حرف بزنم
456
00:20:00,621 --> 00:20:02,619
و منم باید درمورد تیت
باهات حرف بزنم تاشا
457
00:20:02,621 --> 00:20:04,779
اون میخواد مصاحبهی مطبوعاتی داشته باشیم
458
00:20:04,781 --> 00:20:06,739
یه جایزه بذاریم واسه کسایی که
459
00:20:06,741 --> 00:20:08,459
درمورد قتل رینا اطلاعات دارن
460
00:20:08,461 --> 00:20:10,299
نه، حرفشم نزن
461
00:20:10,301 --> 00:20:12,979
تیت میگه اینجوری میتونیم پول بیشتری از سرمایهگذارا بگیریم
462
00:20:12,981 --> 00:20:14,819
و پروژه رو به سرانجام برسونیم
463
00:20:14,821 --> 00:20:16,259
که یاد رینا رو زنده نگه داریم
464
00:20:16,261 --> 00:20:18,099
تا وقتی ساختمون ساخته نشده
من دست برنمیدارم
465
00:20:18,101 --> 00:20:20,779
عمرا مصاحبهی مطبوعاتی راه بندازیم گوست
466
00:20:20,781 --> 00:20:22,539
خودمون میدونیم رینا رو کی کشته
467
00:20:22,541 --> 00:20:24,859
و هر اطلاعاتی که درمورد ریری برملا بشه
468
00:20:24,861 --> 00:20:26,619
میتونه با تریک ارتباط پیدا کنه
469
00:20:26,621 --> 00:20:28,739
کی دیگه درمورد تریک و ریری میدونه؟
470
00:20:28,741 --> 00:20:30,339
کی دیگه میدونه که همدیگه رو میشناسن؟
471
00:20:30,341 --> 00:20:32,739
دری
غیر از اون دیگه نمیدونم
472
00:20:32,741 --> 00:20:34,459
باید از رفیقجونت کنان بپرسی
473
00:20:34,461 --> 00:20:36,219
اون آشناشون کرد
474
00:20:36,221 --> 00:20:38,699
باید ببینی کس دیگهای هم وجود داره
475
00:20:38,701 --> 00:20:40,219
که بتونه تریک رو متهم کنه
476
00:20:40,221 --> 00:20:41,899
اسمش رو بندازه توی دهن پلیسا
477
00:20:41,901 --> 00:20:44,021
ازش میپرسم
478
00:20:46,661 --> 00:20:49,259
من میخوام تریک رو بفرستم به چوت
479
00:20:49,261 --> 00:20:51,739
فکر میکنم براش بهتره که از اینجا دور بشه...
480
00:20:51,741 --> 00:20:53,499
از همهچیز
481
00:20:53,501 --> 00:20:55,099
درموردش فکر میکنم
482
00:20:55,101 --> 00:20:56,819
اما باید اعتراف کنم
483
00:20:56,821 --> 00:20:58,259
یه بخش بزرگی از وجودم هست تاشا
484
00:20:58,261 --> 00:21:00,661
که نمیخواد بذاره پسرمون
از جلوی چشمم دور بشه
485
00:21:04,021 --> 00:21:06,021
شب بخیر
486
00:21:09,981 --> 00:21:11,939
هی، اخبار رو دیدم
487
00:21:11,941 --> 00:21:14,659
رفیقت کالاهان رو توی پارک نفله کردند
488
00:21:14,661 --> 00:21:16,539
لعنتی
489
00:21:16,541 --> 00:21:18,339
وحشتناکه
490
00:21:18,341 --> 00:21:20,059
میدونستم واسه آلبانیاییها اسلحه توزیع میکنه
491
00:21:20,061 --> 00:21:21,819
احتمالا اونا رو عصبانی کرده
492
00:21:21,821 --> 00:21:25,179
اما باید یکی دیگه رو پیدا کنیم
تا جنس رو برامون پخش کنه
493
00:21:25,181 --> 00:21:27,379
اولین محمولهی خیمنز توی راهه
494
00:21:27,381 --> 00:21:28,899
اولین باره که قراره جنسشون رو توزیع کنیم
495
00:21:28,901 --> 00:21:30,139
من میخوام که تو اونجا باشی
496
00:21:30,141 --> 00:21:31,539
و جنس رو تحویل بگیری
497
00:21:31,541 --> 00:21:35,059
- رو چشم، شک نکن
- رفیقمی
498
00:21:35,061 --> 00:21:36,619
هی، میشه یه دقیقه تنهامون بذاری رفیق؟
499
00:21:36,621 --> 00:21:38,099
نه، همینجا جام خوبه
500
00:21:38,101 --> 00:21:40,299
نه، اون ردیفه
میتونه بمونه
501
00:21:40,301 --> 00:21:42,899
فهمیدی جریان توروس چیه؟
502
00:21:42,901 --> 00:21:44,819
آره
503
00:21:44,821 --> 00:21:46,379
توروس دست راست
لورنزو
504
00:21:46,381 --> 00:21:49,139
با پسرعموی اوریل، آرتورو
دعواش شده
505
00:21:49,141 --> 00:21:51,099
آرتورو فکر میکنه که لورنزو
اوریل رو کشته
506
00:21:51,101 --> 00:21:53,179
تا بتونه بشه رهبر توروس
507
00:21:53,181 --> 00:21:55,459
به نظر خودت کی باید رئیس بشه؟
508
00:21:55,461 --> 00:21:57,019
لورنزو خیلی وقته توی بازیه
509
00:21:57,021 --> 00:21:58,859
اون میتونه با نهایت سرعت
کار رو راه بندازه
510
00:21:58,861 --> 00:22:01,819
آرتورو جوونه
از چیزی سر در نمیاره
511
00:22:01,821 --> 00:22:06,061
اگه از چیزی سر در نمیاره
ما میتونیم بهش بگیم چیکار کنه
512
00:22:07,301 --> 00:22:09,019
خوشم اومد
513
00:22:09,021 --> 00:22:11,819
من آرتورو رو میخوام، بچه جوونه
میخوام اون بشه رئیس
514
00:22:11,821 --> 00:22:14,779
کنترلش راحتتره
و سربهسر من نمیذاره
515
00:22:14,781 --> 00:22:18,019
فکر نکنم انتخاب خوبی باشه
516
00:22:18,021 --> 00:22:19,899
این انتخابیه که من میکنم
517
00:22:19,901 --> 00:22:21,379
باید از شر لورنزو خلاص بشیم
518
00:22:21,381 --> 00:22:22,779
خودم قاتل اجیر میکنم
519
00:22:22,781 --> 00:22:26,099
نباید اثری از خودمون
روی این کار باشه
520
00:22:26,101 --> 00:22:27,179
پس باید بعد از اینکه قاتلها کارشون رو انجام دادند
521
00:22:27,181 --> 00:22:29,099
از شرشون خلاص بشیم
522
00:22:29,101 --> 00:22:31,219
فقط اینجوری میتونیم
اثری از خودمون بجا نذاریم
523
00:22:31,221 --> 00:22:32,321
خیلی کشته میده رفیق
524
00:22:34,741 --> 00:22:36,419
حرکت لازمیه
525
00:22:36,421 --> 00:22:38,059
نباید سرنخی بمونه
526
00:22:38,061 --> 00:22:39,299
من قاتل جور میکنم کریس
527
00:22:39,301 --> 00:22:42,241
وقتی کارشون تموم شد
تو شرشون رو کم کن
528
00:22:51,021 --> 00:22:53,259
میتونیم همین حالا بکشیمش
529
00:22:53,261 --> 00:22:55,019
آره، اما این عوضی باید ما رو برسونه
530
00:22:55,021 --> 00:22:57,021
به خیمنز
531
00:23:00,581 --> 00:23:03,861
متاسفم بابت بچهت
532
00:23:05,621 --> 00:23:09,219
گرچه تریک سعی کرد بیاد جلو
اون بچهی سختیه
533
00:23:09,221 --> 00:23:10,899
آره، ترتیبش رو دادیم
534
00:23:10,901 --> 00:23:12,619
کی، بذار یه چیزی ازت بپرسم
535
00:23:12,621 --> 00:23:14,819
بجر تو و دری
دیگه کی میدونه
536
00:23:14,821 --> 00:23:16,299
که تریک با ریری میپرید؟
537
00:23:16,301 --> 00:23:17,899
برینز درموردش میدونست
538
00:23:17,901 --> 00:23:19,579
یه بار با اون رفتیم دزدی
539
00:23:19,581 --> 00:23:21,219
برینز؟
اسم اصلیش رو میدونی؟
540
00:23:21,221 --> 00:23:22,859
دیوید اشتراترز، یا اسمادرز
541
00:23:22,861 --> 00:23:24,379
یا یه کوفتی شبیه همین
542
00:23:24,381 --> 00:23:25,659
اما اون پیداش نیست
543
00:23:25,661 --> 00:23:28,499
خیلی وقته کسی ندیدتش
544
00:23:28,501 --> 00:23:30,059
برینز سربهسر تریک نمیذاره
545
00:23:30,061 --> 00:23:33,819
میدونه که اونجوری یعنی
سربهسر من گذاشته
546
00:23:33,821 --> 00:23:36,139
میدونم خوشت نمیاد
اما پسرت یه پا گنگستره
547
00:23:36,141 --> 00:23:38,259
توی ذاتشه
548
00:23:38,261 --> 00:23:39,979
توی این سن و سال
از تو بهتره
549
00:23:39,981 --> 00:23:42,179
بهش میاد
550
00:23:42,181 --> 00:23:45,699
تازه تو بیشرفترین آدمی هستی که
تا حالا دیدم، بنابراین...
551
00:23:45,701 --> 00:23:48,659
من این زندگی رو واسه تریک نمیخوام کی
552
00:23:48,661 --> 00:23:50,299
خودمم
553
00:23:50,301 --> 00:23:52,259
وقتی کارم با دری تموم بشه
دیگه توی بازی نیستم رفیق
554
00:23:52,261 --> 00:23:53,539
جدی میگم
555
00:23:53,541 --> 00:23:55,619
ایتالیاییهای تامی بگات دادن رفیق
556
00:23:55,621 --> 00:23:56,939
اگه بخاطر تامی نبود
557
00:23:56,941 --> 00:23:59,819
الان اینجا ننشسته بودیم
558
00:23:59,821 --> 00:24:02,361
دری مُرده بود و تو هم رفته بودی کنار
559
00:24:11,181 --> 00:24:13,019
دیدم که تو توی لیست شواهد
560
00:24:13,021 --> 00:24:15,219
جو پراکتور واسه دادرسیش نیستی
561
00:24:15,221 --> 00:24:16,299
اون به من نیاز نداره
562
00:24:16,301 --> 00:24:18,019
چرا داره
563
00:24:18,021 --> 00:24:20,179
تو توی هیئت مدیران مبارزه با بیعدالتی هستی
564
00:24:20,181 --> 00:24:22,099
و با همدیگه یه پرونده رو وکالت کردید
565
00:24:22,101 --> 00:24:23,499
که تو برنده شدی
566
00:24:23,501 --> 00:24:25,819
و حدس میزنم مزهی سوختگی زیر زبونت
567
00:24:25,821 --> 00:24:27,179
باعث شده که بیای اینجا
568
00:24:27,181 --> 00:24:28,659
پراکتور از پروندهای که
569
00:24:28,661 --> 00:24:30,899
با هم روش کار میکردید
سلب صلاحیت شد
570
00:24:30,901 --> 00:24:32,939
شهادت تو توی دادرسیش
571
00:24:32,941 --> 00:24:34,859
اهمیت خیلی زیادی داره
572
00:24:34,861 --> 00:24:36,339
هیئت منصفه بدون تو
573
00:24:36,341 --> 00:24:37,939
نمیتونه تصمیم درستی بگیره
574
00:24:37,941 --> 00:24:39,899
اگه توی لیست نیستی
575
00:24:39,901 --> 00:24:42,499
فکر میکنم بخاطر اینه که
حرفی بر علیهش داری بزنی
576
00:24:42,501 --> 00:24:44,899
من اهل دخالت توی انتقامهای شخصی نیستم جان
577
00:24:44,901 --> 00:24:45,939
خصوصا انتقام تو
578
00:24:45,941 --> 00:24:47,139
579
00:24:47,141 --> 00:24:49,141
بدجوری علیهشی
580
00:24:50,261 --> 00:24:53,161
با احضاریه نظرت عوض میشه؟
581
00:25:15,701 --> 00:25:17,701
چی پیدا کردی؟
582
00:25:18,621 --> 00:25:20,419
کنان گفت فقط یه نفر رو میشناسه
583
00:25:20,421 --> 00:25:21,899
که میتونه تریک رو به ریری وصل کنه
584
00:25:21,901 --> 00:25:24,659
یکی به اسم دیوید اشتراترز، یا اسمادرز
585
00:25:24,661 --> 00:25:25,939
با اسم خیابونی برینز
586
00:25:25,941 --> 00:25:27,459
کنان فکر میکنه که اون مُرده
587
00:25:27,461 --> 00:25:29,419
که یعنی ممکنه در امنیت باشیم
588
00:25:29,421 --> 00:25:30,619
خوبه
589
00:25:30,621 --> 00:25:32,939
ممنون که ازش پرسیدی
590
00:25:32,941 --> 00:25:35,259
باید تریک رو از کنان دور کنیم
591
00:25:35,261 --> 00:25:37,139
از همهچی دورش کنیم
592
00:25:37,141 --> 00:25:39,619
آره موافقم
593
00:25:39,621 --> 00:25:41,499
بذار فرض کنیم تریک رو
594
00:25:41,501 --> 00:25:44,441
همونطوری که نقشه کشیده بودیم
بفرستیم به چوت
595
00:25:47,101 --> 00:25:48,619
میدونی، من نیومده بودم اینجا از وقتی که...
596
00:25:48,621 --> 00:25:50,859
آره میدونم
597
00:25:50,861 --> 00:25:54,259
تو نمیتونی بیای داخل
598
00:25:54,261 --> 00:25:57,321
منم نمیتونم بیام بیرون
599
00:26:00,381 --> 00:26:03,659
کشیش مسدان یه گروه حمایتی عزاداران رو
توی کلیسا تشکیل داده
600
00:26:03,661 --> 00:26:05,019
فکر میکنم بهتره بریم
601
00:26:05,021 --> 00:26:06,539
من نیاز به گروه حمایتی ندارم
602
00:26:06,541 --> 00:26:08,739
اما من دارم
603
00:26:08,741 --> 00:26:10,979
من دارم
604
00:26:10,981 --> 00:26:13,379
میشه لطفا بریم؟
605
00:26:13,381 --> 00:26:15,939
بخاطر من؟
606
00:26:15,941 --> 00:26:19,841
باشه
607
00:26:24,665 --> 00:26:26,965
[ دیوید اشتراترز ]
[ نام خیابونی برینز ]
608
00:27:06,261 --> 00:27:08,281
این آدما چجوری تریک رو میشناختن؟
609
00:27:10,101 --> 00:27:11,579
واسه جلسه آمادهای؟
610
00:27:11,581 --> 00:27:13,859
ساکس گفت چیز بزرگی پیدا کردی
611
00:27:13,861 --> 00:27:16,301
آره، آمادم
612
00:27:20,781 --> 00:27:22,379
اسلحهی طلایی رو پیدا کردیم
613
00:27:22,381 --> 00:27:25,379
با یه قتل توی منهتن مطابقت داره
614
00:27:25,381 --> 00:27:26,899
جسد سلست کروز
615
00:27:26,901 --> 00:27:29,499
در کنار جسد شوهرش
میسون کروز پیدا شده
616
00:27:29,501 --> 00:27:31,219
سلست با شلیک گلوله کشته شده
617
00:27:31,221 --> 00:27:32,699
درحالی که مرگ شوهرش
618
00:27:32,701 --> 00:27:35,899
توسط اعدام با اوردوز مواد بوده
619
00:27:35,901 --> 00:27:37,979
یه کارت عنکبوت روی جسدهاشون پیدا شده
620
00:27:37,981 --> 00:27:40,579
و بچهشون هم غیب شده
621
00:27:40,581 --> 00:27:42,739
توی آنالیز صحنهی جرم
کوکائین پیدا شده
622
00:27:42,741 --> 00:27:44,979
همون ترکیب شیمیایی که
623
00:27:44,981 --> 00:27:47,139
توی مواد گرفته شده از خونهی
توروس پیدا شده
624
00:27:47,141 --> 00:27:49,139
پس میشه گفت برادران خیمنز
625
00:27:49,141 --> 00:27:50,579
رابط توروسند
626
00:27:50,581 --> 00:27:52,459
واسه قتل، انگیزهای هم وجود داره؟
627
00:27:52,461 --> 00:27:55,299
خیمنز خبردار شدند که سلست کروز
628
00:27:55,301 --> 00:27:56,499
میخواسته خبرچینی کنه
629
00:27:56,501 --> 00:27:57,899
مشکل رو برطرف کرده
630
00:27:57,901 --> 00:28:00,339
ما دنبال قاتلهای خیمنز میگردیم
631
00:28:00,341 --> 00:28:02,459
ساکس، با پلیس منطقهای که روی
632
00:28:02,461 --> 00:28:03,699
پروندهی کروز کار میکنن
تماس بگیر
633
00:28:03,701 --> 00:28:05,419
و بگو پروندههاشون رو بفرستند اینجا
634
00:28:05,421 --> 00:28:06,899
میخوام تکتک فیلمهای امنیتی که جمع کردند رو
635
00:28:06,901 --> 00:28:08,699
بررسی کنیم
636
00:28:08,701 --> 00:28:10,899
اونا نمیدونند در این مرحله
باید دنبال کی بگردند
637
00:28:10,901 --> 00:28:12,019
اما ما میدونیم
[ باشه جنده خانوم ]
638
00:28:12,021 --> 00:28:13,619
اسلحهی طلایی متعلق به هرکسی که هست
639
00:28:13,621 --> 00:28:16,299
توی هر دو صحنهی جرم
کروز و خونهی توروس بوده
640
00:28:16,301 --> 00:28:18,661
اینا وصل میشن به برادران خیمنز
641
00:28:20,021 --> 00:28:21,979
کارت خوب بود آنجلا
642
00:28:21,981 --> 00:28:24,139
اگه بتونیم خیمنز رو محکوم کنیم
643
00:28:24,141 --> 00:28:26,981
همهی افراد این اتاق
حسابی میرن بالا
644
00:28:33,261 --> 00:28:35,259
تامی، از دیدنت خوشحالم
645
00:28:35,261 --> 00:28:37,379
آره، منم از دیدنت خوشحالم
646
00:28:37,381 --> 00:28:39,139
بخاطر چیزایی که از کانی شنیدم متاسفم
647
00:28:39,141 --> 00:28:40,819
منظورت چیه؟
648
00:28:40,821 --> 00:28:44,061
سمی گفت که داروهای آزمایشی جواب نمیدن
649
00:28:48,741 --> 00:28:50,859
هرکاری که میکنی
650
00:28:50,861 --> 00:28:52,619
بهش نگو که بچهی منی
651
00:28:52,621 --> 00:28:55,621
اینجوری همون موقع سکته میکنه
652
00:28:57,381 --> 00:28:59,381
باشه، باشه
653
00:29:02,021 --> 00:29:04,419
شنیدم مهمونی گرفتی
654
00:29:04,421 --> 00:29:07,499
و یکی دوتا از مهمونات نیومدند
655
00:29:07,501 --> 00:29:11,281
مشکل اینجاست که مهمون افتخاری رو دعوت نکردی
656
00:29:13,261 --> 00:29:16,899
خودت باید بهش بگی که مهمونی گرفتی
657
00:29:16,901 --> 00:29:18,779
حسابی هم عصبانی میشه
658
00:29:18,781 --> 00:29:21,659
و باید مثل یه مرد عذرخواهی کنی
659
00:29:21,661 --> 00:29:23,979
و هر مجازاتی که برات درنظر گرفته رو
قبول کنی
660
00:29:23,981 --> 00:29:25,619
فهمیدی؟
661
00:29:25,621 --> 00:29:28,361
آره
باشه
662
00:29:30,261 --> 00:29:32,481
باید قبلش میاومدی سراغ من
663
00:29:43,341 --> 00:29:46,099
در نتیجه من ادعا میکنم
اتهاماتی
664
00:29:46,101 --> 00:29:47,619
که علیه من گزارش شده
665
00:29:47,621 --> 00:29:50,579
ذهنیت دروغ و اشتباه یک دادستان
666
00:29:50,581 --> 00:29:51,939
یعنی جان ماک
667
00:29:51,941 --> 00:29:54,139
که مشتاق تباه کردن اعتبار خوب من
668
00:29:54,141 --> 00:29:56,139
از سر انتقام بچهگانشه
669
00:29:56,141 --> 00:29:58,899
اون پروندهش رو علیه موکل بیگناه من باخت
670
00:29:58,901 --> 00:30:00,939
اظهارات بیپایان جان ماک
671
00:30:00,941 --> 00:30:03,259
فقط وقت ماها رو تلف میکنه
672
00:30:03,261 --> 00:30:06,939
آقای پراکتور
این سومین دادرسی شماست
673
00:30:06,941 --> 00:30:07,979
چرا؟
674
00:30:07,981 --> 00:30:09,539
شانس ندارم ظاهرا
675
00:30:09,541 --> 00:30:12,339
اینجا ذکر شده شاهدینی که قرار بوده
676
00:30:12,341 --> 00:30:13,899
در دادرسیهای قبلی شما شهادت بدن
677
00:30:13,901 --> 00:30:15,779
قبل از دادرسی ناپدید شدند
678
00:30:15,781 --> 00:30:17,339
بله
679
00:30:17,341 --> 00:30:18,539
میدونید چه بلایی سرشون اومده؟
680
00:30:18,541 --> 00:30:19,979
نمیدونم
681
00:30:19,981 --> 00:30:22,019
امکانش هست که یکی از موکلین وقت شما
682
00:30:22,021 --> 00:30:23,979
در ناپدید شدن اونها دست داشته باشند؟
683
00:30:23,981 --> 00:30:25,779
نه
684
00:30:25,781 --> 00:30:28,379
و من متنفرم از اینکه فکر میکنید
من از یکی از موکلهام میخوام
685
00:30:28,381 --> 00:30:30,339
از جانب من مرتکب جرم بشه
686
00:30:30,341 --> 00:30:32,739
یا اینکه یه شاهد رو ساکت کنه
687
00:30:32,741 --> 00:30:34,979
من که یه خلافکار نیستم
688
00:30:34,981 --> 00:30:38,459
در همین مورد...
گزارشات دفتر اسناد نشون میدن که نام اصلی شما
689
00:30:38,461 --> 00:30:41,339
جوزف سیولو بوده
نه پراکتور
690
00:30:41,341 --> 00:30:43,179
چرا فامیلتون رو عوض کردید؟
691
00:30:43,181 --> 00:30:45,099
پدرم مُرد
692
00:30:45,101 --> 00:30:46,579
وقتی مادرم دوباره ازدواج کرد
693
00:30:46,581 --> 00:30:48,099
فامیلی پدرخوندهم رو گرفتم
694
00:30:48,101 --> 00:30:50,619
بله، پدرتون سال 1984 فوت شد
695
00:30:50,621 --> 00:30:54,139
بعد از اینکه از اقدام به قتل تبرئه شد
696
00:30:54,141 --> 00:30:55,659
خونوادهی پدری شما
697
00:30:55,661 --> 00:30:57,579
میراث بزرگی از اسناد محکومیت
698
00:30:57,581 --> 00:30:59,019
و جنایت براش شما گذاشتن
درسته؟
699
00:30:59,021 --> 00:31:00,979
بله
700
00:31:00,981 --> 00:31:03,659
به همین دلیل فامیلم رو تغییر دادم
701
00:31:03,661 --> 00:31:05,899
چون من شبیه اونا نیستم
702
00:31:05,901 --> 00:31:08,539
من وکیل مدافع شدم
703
00:31:08,541 --> 00:31:10,019
چون به عدالت ایمان دارم
704
00:31:10,021 --> 00:31:12,339
چون من یک وطنپرستم خانوم ناوارو
705
00:31:12,341 --> 00:31:15,019
شغل ما شرافتمندانهترین شغل ممکنه
706
00:31:15,021 --> 00:31:18,339
فقط چون در چنین اتاقهایی
کنار مجرمین میایستم
707
00:31:18,341 --> 00:31:21,161
دلیل بر این نیست که منم مجرمم
708
00:31:24,181 --> 00:31:28,299
دوست داریم شهایت یه شاهد دیگه رو بشنویم
709
00:31:28,301 --> 00:31:30,979
وکیل همکار شما در پروندهی
710
00:31:30,981 --> 00:31:34,179
ایالت متحده علیه جیمز سنتپاتریک
711
00:31:34,181 --> 00:31:37,019
آقای سیلور، اطلاع دارید که سوگند به راستگویی خوردید؟
712
00:31:37,021 --> 00:31:38,099
بله
713
00:31:38,101 --> 00:31:39,819
در اولین جلسهی دادگاه برای ارائهی مدارک
714
00:31:39,821 --> 00:31:42,779
موکل مشترک شما
جیمز سنتپاتریک
715
00:31:42,781 --> 00:31:45,619
شما خبر داشتید که همکار شما
716
00:31:45,621 --> 00:31:47,699
سابقا موکل توماس پاتریک ایگان بوده؟
717
00:31:47,701 --> 00:31:49,179
بله
718
00:31:49,181 --> 00:31:51,579
و میدونستید که بین آقای سنتپاتریک
و آقای ایگان
719
00:31:51,581 --> 00:31:53,459
تضاد منافع وجود داره؟
720
00:31:53,461 --> 00:31:54,859
بله
721
00:31:54,861 --> 00:31:56,899
ایشون به موکل ما جیمز سنتپاتریک
722
00:31:56,901 --> 00:31:59,339
پیشنهاد کردند که در در زمانی که پرونده بحرانی بود
معاملهای با دادستان رو قبول نکنند
723
00:31:59,341 --> 00:32:01,659
اکثر وکلایی که من میشناسم
رفتار دیگهای در چنین شرایط داشتند
724
00:32:01,661 --> 00:32:05,139
این موضوع رو با آقای پراکتور درمیان گذاشتید؟
725
00:32:05,141 --> 00:32:06,579
بله
726
00:32:06,581 --> 00:32:08,859
ازشون خواستید که از پرونده کنارهگیری کنند؟
727
00:32:08,861 --> 00:32:10,179
بله، اما...
728
00:32:10,181 --> 00:32:12,459
جوابشون چی بود؟
729
00:32:12,461 --> 00:32:14,539
بهم گفت که تضاد منافع نیست
730
00:32:14,541 --> 00:32:17,099
و گفت دیگه چنین حرفی نزنم
731
00:32:17,101 --> 00:32:22,181
به نظر شما، جو پراکتور
وابسته به اخلاق هست؟
732
00:32:24,541 --> 00:32:26,979
آقای سیلور؟
733
00:32:26,981 --> 00:32:29,539
فکر میکنم وقتی که موکل
734
00:32:29,541 --> 00:32:31,579
وکیل مدافع بیگناه باشه
محدودهی نامعلومی در کار هست
735
00:32:31,581 --> 00:32:33,179
که ممکنه اشتیاق بر اثبات بیگناهی
736
00:32:33,181 --> 00:32:36,339
بر قوانین و اخلاقیات غلبه کنه
737
00:32:36,341 --> 00:32:38,139
خب یعنی نه؟
738
00:32:38,141 --> 00:32:40,899
دیگه سوالی نیست
739
00:32:40,901 --> 00:32:42,859
شما گفتید که جیمز سنتپاتریک
740
00:32:42,861 --> 00:32:44,219
توی پروندهی ما بیگناه بوده
درسته؟
741
00:32:44,221 --> 00:32:45,739
فکر نکنم موضوع این باشه
742
00:32:45,741 --> 00:32:46,939
فقط جواب سوال رو بدید
743
00:32:46,941 --> 00:32:49,699
- بیگناه بود؟
- بله
744
00:32:49,701 --> 00:32:53,179
پس من اشتباه کردم که به یه موکل بیگناه
پیشنهاد دادم
745
00:32:53,181 --> 00:32:56,539
معامله نکنه و
دروغی تحویل دادگاه نده؟
746
00:32:56,541 --> 00:32:58,859
من فکر میکنم که نصیحت شما
براساس رابطهی شما
747
00:32:58,861 --> 00:33:02,179
با موکل ما و دوستش
توماس پاتریک ایگان بود
748
00:33:02,181 --> 00:33:04,419
منافعشون در اون بخش از محاکمه
749
00:33:04,421 --> 00:33:05,499
همسو نبود
750
00:33:05,501 --> 00:33:06,859
همونطوری که اون موقع هم گفتم
751
00:33:06,861 --> 00:33:08,179
جیمز بیگناه بود
752
00:33:08,181 --> 00:33:10,139
و نه جیمز و نه تامی
753
00:33:10,141 --> 00:33:12,699
نمیخواستند جیمز بخاطر گناهی که مرتکب نشده
زندانی بشه
754
00:33:12,701 --> 00:33:14,939
این اصلا تضاد منافع نیست
755
00:33:14,941 --> 00:33:16,019
من از قوانین خبر دارم جو
756
00:33:16,021 --> 00:33:17,739
تو تابع قانون نبودی
757
00:33:17,741 --> 00:33:20,939
بدون قانون کل این سیستم نابود میشه
758
00:33:20,941 --> 00:33:22,899
تا حالا نشده که بخاطر یه موکل بیگناه
759
00:33:22,901 --> 00:33:25,219
خودت رو توی خطر بندازی؟
760
00:33:25,221 --> 00:33:26,899
نه
761
00:33:26,901 --> 00:33:28,161
نشده
762
00:33:30,261 --> 00:33:32,459
دیگه سوالی نیست
763
00:33:32,461 --> 00:33:35,339
درمورد این شهادت مشورت میکنیم آقای پراکتور
764
00:33:35,341 --> 00:33:37,499
بزودی حکم رو اعلام میکنیم
765
00:33:37,501 --> 00:33:39,641
بزودی؟
766
00:33:47,381 --> 00:33:49,059
کارماین؟
767
00:33:49,061 --> 00:33:50,379
یالا، بیدار شو
768
00:33:50,381 --> 00:33:52,761
باید بریم با وینسنت حرف بزنیم
769
00:33:59,941 --> 00:34:01,019
مُرده
770
00:34:01,021 --> 00:34:02,779
مطمئنی؟
771
00:34:02,781 --> 00:34:04,601
دوباره چکش کن!
772
00:34:09,821 --> 00:34:13,201
بهت که گفتم هرجور بشه من پولم رو میگیرم
773
00:34:16,301 --> 00:34:18,859
و تو...
774
00:34:18,861 --> 00:34:20,459
تو چوغولی منو به ترسی کردی
775
00:34:20,461 --> 00:34:22,979
حتی بهم اجازه ندادی خودم درستش کنم
776
00:34:22,981 --> 00:34:24,499
چرا باید میدادم؟
777
00:34:24,501 --> 00:34:27,099
مشخصه که تو اصلا عرضهی این کارارو نداری
778
00:34:27,101 --> 00:34:31,041
حالا باید واسه وینسنت توضیح بدی که
چرا دو نفر مُردند
779
00:34:38,781 --> 00:34:42,739
دری منو گذاشته مسئول این محموله
780
00:34:42,741 --> 00:34:44,619
به نظرت منو میکنه دست راستش؟
781
00:34:44,621 --> 00:34:46,899
تو بیشتر از هر کسی با دری بودی
782
00:34:46,901 --> 00:34:48,179
بنابراین امیدوارم که بکنه
783
00:34:48,181 --> 00:34:49,899
چون اگه تو بشی دست راستش
784
00:34:49,901 --> 00:34:52,219
منم میشه دست چپش
785
00:34:52,221 --> 00:34:55,761
شک نکن
786
00:35:01,581 --> 00:35:04,059
هی، دری میخواد اون تورو رو بکشه
787
00:35:04,061 --> 00:35:05,241
جدی؟
788
00:35:07,101 --> 00:35:08,459
هی اسپنک
789
00:35:08,461 --> 00:35:09,899
دور بزن
790
00:35:09,901 --> 00:35:11,459
فکر کنم بهتره ما اینکارو نکنیم رفیق
791
00:35:11,461 --> 00:35:13,219
- دور بزن اسپنک!
- لعنتی
792
00:35:35,701 --> 00:35:37,339
گاز بده
پلیسا
793
00:35:55,141 --> 00:35:56,499
دکتر ولون
794
00:35:56,501 --> 00:35:58,899
همگی
دوست دارم با
795
00:35:58,901 --> 00:36:01,939
جیمز و تاشا سنتپاتریک آشنا بشید
796
00:36:01,941 --> 00:36:03,779
دخترشون رینا
797
00:36:03,781 --> 00:36:06,139
به تازگی به خانهی پروردگار برگشته
798
00:36:06,141 --> 00:36:08,579
خوش اومدید
تسلیت میگم
799
00:36:08,581 --> 00:36:10,539
لطفا بشینید
800
00:36:10,541 --> 00:36:12,541
ممنون
801
00:36:14,621 --> 00:36:17,581
من با دعا مراسم رو آغاز میکنم
802
00:36:18,901 --> 00:36:21,379
خداوندا
803
00:36:21,381 --> 00:36:25,179
ممنون بابت این فرصتی که
برای با هم بودن به ما دادی
804
00:36:25,181 --> 00:36:27,979
لطفا به تمام افرادی که اینجا عزادارند
805
00:36:27,981 --> 00:36:30,859
برکت و آرامش عطا بفرما
806
00:36:30,861 --> 00:36:34,499
به برکت نام مقدس پسرت
دعای ما را برآورده کن
807
00:36:34,501 --> 00:36:36,099
آمین
808
00:36:36,101 --> 00:36:38,341
آمین
809
00:36:39,941 --> 00:36:41,579
خیلیخب
810
00:36:41,581 --> 00:36:44,301
کسی دوست داره تعریف کنه که
چطور با دردش کنار اومده؟
811
00:36:46,221 --> 00:36:49,579
من و جسیکا هفتهی سختی داشتیم
812
00:36:49,581 --> 00:36:53,179
چهارشنبهی این هفته
ششمین ماهی بود که
813
00:36:53,181 --> 00:36:54,979
از مرگ لوک میگذشت
814
00:36:54,981 --> 00:36:58,379
پسرمون لوک از مدرسه داشت برمیگشت خونه
815
00:36:58,381 --> 00:37:01,299
و توسط یه رانندهی مست کشته شد
816
00:37:01,301 --> 00:37:03,459
یه هفته مونده بود
817
00:37:03,461 --> 00:37:06,379
تا تولد 16 سالگیش
818
00:37:06,381 --> 00:37:09,939
من هنوزم بعضی وقتا میرم تو اتاقش میشینم
819
00:37:09,941 --> 00:37:11,419
میدونم فکر میکنید دیوونم
820
00:37:11,421 --> 00:37:13,139
اما بعضی وقتا من میرم دنبال جف...
821
00:37:13,141 --> 00:37:15,259
همونی که پسرمون رو کشت
822
00:37:15,261 --> 00:37:17,819
به مشروب فروشی گوین توی خیابون بیست و سوم
823
00:37:17,821 --> 00:37:21,179
همیشه لباس فرم مسخرش رو پوشیده
824
00:37:21,181 --> 00:37:25,019
و همیشه یه شیشه مشروب دستشه
825
00:37:25,021 --> 00:37:27,179
دیر یا زود
826
00:37:27,181 --> 00:37:28,961
یه بچهی دیگه رو هم میکشه
827
00:37:30,821 --> 00:37:34,339
اشتباهه که میخوام زنده نباشه؟
828
00:37:34,341 --> 00:37:36,379
چیزی که حس میکنی طبیعیه
829
00:37:36,381 --> 00:37:40,339
خشم بخشی از روند عزاداریه
830
00:37:40,341 --> 00:37:42,899
کس دیگهای میخواد
831
00:37:42,901 --> 00:37:45,841
برامون حرف بزنه؟
832
00:37:54,061 --> 00:37:55,379
باید فعلا پیادت کنم
833
00:37:55,381 --> 00:37:57,381
بعدا میبینمت
834
00:37:59,741 --> 00:38:02,179
گوست، من باید با یکی حرف بزنم
835
00:38:02,181 --> 00:38:05,259
تاشا، اونجا اصلا جای مناسبی
واسه حرف زدن نیست
836
00:38:05,261 --> 00:38:07,059
اون آدما نمیدونن ما چی داریم میکشیم
837
00:38:07,061 --> 00:38:10,099
من میتونم بگم چه حسی دارم
بدون اینکه دلیلش رو بگم
838
00:38:10,101 --> 00:38:11,921
بهتره که اصلا هیچی نگیم
839
00:38:19,621 --> 00:38:20,859
میدونی چیه؟
840
00:38:20,861 --> 00:38:22,699
شاید بهتر باشه از کشیش مسدان بخوایم
841
00:38:22,701 --> 00:38:24,059
ما رو ببره پیش یه گروه حمایتی
842
00:38:24,061 --> 00:38:26,299
واسه خونوادههای قاچاقچیهای قاتل
843
00:38:26,301 --> 00:38:28,981
اونا ما رو درک میکنن
مگه نه گوست؟
844
00:38:40,661 --> 00:38:42,579
جیمز، برادر خوبم
845
00:38:42,581 --> 00:38:44,619
ریشاد، من با تاشا درمورد مصاحبهی مطبوعاتی حرف زدم
846
00:38:44,621 --> 00:38:47,979
الان اصلا توی حالتی نیست که
چنین کاری بکنه
847
00:38:47,981 --> 00:38:50,339
درک میکنم
848
00:38:50,341 --> 00:38:53,819
گوش کن
واسه فردا یه مهمونی عجلهای
849
00:38:53,821 --> 00:38:55,379
واسه پروژه توی ساختمون شهرداری راه انداختم
850
00:38:55,381 --> 00:38:56,819
تاشا رو بیار
851
00:38:56,821 --> 00:38:58,739
میتونیم عکسها رو نشونش بدیم
852
00:38:58,741 --> 00:39:02,459
شاید دیدن اهدافی که برای یادبود رینا داریم
یکم بهش روحیه بده
853
00:39:02,461 --> 00:39:03,779
دوباره باهاش حرف میزنم
854
00:39:03,781 --> 00:39:05,781
رفیقمی
855
00:39:14,861 --> 00:39:16,699
این خوبه
856
00:39:16,701 --> 00:39:19,659
اینم پروندههایی که از قتل کروزها میخواستی
857
00:39:19,661 --> 00:39:22,299
ممنون دریل
858
00:39:22,301 --> 00:39:25,019
من قبلا بخاطر ترفیعتون تبریک نگفتم
859
00:39:25,021 --> 00:39:27,539
با وجود این همه دردسر
بازم شدی رئیس دایرهی جنایی
860
00:39:27,541 --> 00:39:29,939
شاید حالا بتونی درمورد بخش آیتی یه کاری بکنی
861
00:39:29,941 --> 00:39:33,299
چون اکانت من کار نمیکنه
862
00:39:33,301 --> 00:39:35,099
بهشون میگم درستش کنن
863
00:39:35,101 --> 00:39:36,441
ممنون دختر
864
00:39:38,421 --> 00:39:42,699
راستی ببخشید که گفتم
واسه همه خطرناکی
[ جیمی ]
865
00:39:42,701 --> 00:39:45,379
خوشحالم که از اون یارو
جیمز سنتپاتریک دور شدی
866
00:39:45,381 --> 00:39:47,401
آره، منم همینطور
867
00:39:52,261 --> 00:39:54,339
سلام انجی
868
00:39:54,341 --> 00:39:56,859
وضع من زیاد خوب نیست
869
00:39:56,861 --> 00:39:59,939
میشه لطفا بهم زنگ بزنی؟
870
00:39:59,941 --> 00:40:03,161
خیلیخب
871
00:40:16,301 --> 00:40:17,739
قاتلها رو کنسل کن عشقم
872
00:40:17,741 --> 00:40:20,819
من ترتیب اون یارو لورنزو رو
توی خیابون دادم
873
00:40:20,821 --> 00:40:22,339
چی بلغور کردی؟
874
00:40:22,341 --> 00:40:23,819
تیربارونش کردم
875
00:40:23,821 --> 00:40:25,619
منظورت چیه که تیربارونش کردی؟
876
00:40:25,621 --> 00:40:27,339
فقط باید یه کار میکردی
877
00:40:27,341 --> 00:40:28,579
بری سروقت محموله
878
00:40:28,581 --> 00:40:30,219
رفتم سراغ محموله
879
00:40:30,221 --> 00:40:32,419
و اون حرومی رو هم نفله کردم
880
00:40:32,421 --> 00:40:34,421
روز شلوغی داشتم
881
00:40:36,381 --> 00:40:39,259
دیگه کی خبر داره؟
882
00:40:39,261 --> 00:40:40,779
اسپنکی؟
883
00:40:40,781 --> 00:40:42,699
- اون پشت فرمون بود
- لعنتی
884
00:40:42,701 --> 00:40:45,019
واسه چی بهم ریختی دری؟
من پول و زمان برات خریدم
885
00:40:45,021 --> 00:40:47,139
گوش کن رفیق
من اصلا نمیتونم به قیافهی نحست نگاه کنم
886
00:40:47,141 --> 00:40:49,179
برو گمشو بیرون
887
00:40:49,181 --> 00:40:51,181
گفتم از جلوی صورتم گمشو
888
00:40:59,781 --> 00:41:01,739
رفیقت گند زد
889
00:41:01,741 --> 00:41:03,699
کس دیگهای خبردار بشه که
کار اون بوده
890
00:41:03,701 --> 00:41:05,701
هممون مُردیم
891
00:41:06,941 --> 00:41:09,059
باید حذفش کنی
892
00:41:09,061 --> 00:41:10,139
اون با اسپنکی
893
00:41:10,141 --> 00:41:11,579
خودم ترتیبشو میدم
894
00:41:11,581 --> 00:41:13,259
از حالا دیگه بلاید پیگز دست توئه
895
00:41:13,261 --> 00:41:16,841
بذار فعلا برم اینجا رو ازشون تحویل بگیرم
896
00:41:19,941 --> 00:41:22,139
هی، واسه چی قاطی کردی؟
897
00:41:22,141 --> 00:41:23,819
توی نقشهی تو سه نفر میمُردند
898
00:41:23,821 --> 00:41:25,339
توی نقشهی من فقط یه نفر مُرد
899
00:41:25,341 --> 00:41:28,579
اون توروی عوضی مُرده
همهچی خوب جواب داد
900
00:41:28,581 --> 00:41:30,779
اون قتل نباید به ما وصل بشه
901
00:41:30,781 --> 00:41:32,459
هیچکس منو ندید
902
00:41:32,461 --> 00:41:34,459
انگار اصلا نمیفهمی جریان چیه
903
00:41:34,461 --> 00:41:36,379
وقتی من میگم یه کاری رو بکنی
904
00:41:36,381 --> 00:41:39,259
همونطوری که میگم کار میکنی
905
00:41:39,261 --> 00:41:41,579
لعنتی
906
00:41:41,581 --> 00:41:43,459
با خیمنز و این کلاب بازیات
فک کردی که
907
00:41:43,461 --> 00:41:46,339
از بقیه بهتری؟
908
00:41:46,341 --> 00:41:50,019
فقط یادت باشه
وقتی همدیگه رو دیدیم، هیچ کوفتی نبودی رفیق
909
00:41:50,021 --> 00:41:52,619
من دیگه رفیقت نیستم پسرجون
910
00:41:52,621 --> 00:41:55,939
تو واسه من کار میکنی فرانسیس
911
00:41:55,941 --> 00:41:58,379
و از حالا دیگه
هرکاری گفتم انجام میدی
912
00:41:58,381 --> 00:42:03,139
این کار منه
سازمان منه
913
00:42:03,141 --> 00:42:05,539
تو و اسپنکی دیگه مسئول بلایند پیگز نیستید
914
00:42:05,541 --> 00:42:07,539
کریستوبال مسئوله
915
00:42:07,541 --> 00:42:09,939
اسپنکی کار اشتباهی نکرد
این تصمیم من بود
916
00:42:09,941 --> 00:42:11,179
به من ربطی نداره
917
00:42:11,181 --> 00:42:12,419
دیگه نمیخوام چیزی بشنوم
918
00:42:12,421 --> 00:42:14,139
اسپنکی نگفت که تو اینکارو کردی
919
00:42:14,141 --> 00:42:17,921
جلوت رو هم از کشتنش نگرفت
920
00:42:32,021 --> 00:42:35,899
سلام انجی
وضع من زیاد خوب نیست
921
00:42:35,901 --> 00:42:37,901
میشه بهم زنگ بزنی؟
922
00:42:44,621 --> 00:42:46,539
چی پیدا کردی؟
923
00:42:46,541 --> 00:42:50,459
دیوید اشتراترز...
برینز مُرده
924
00:42:50,461 --> 00:42:52,461
پس تریک در امانه؟
925
00:42:54,381 --> 00:42:57,579
این یارو برینز با یکی از همکارای نزدیکش
کشته شده
926
00:42:57,581 --> 00:42:58,859
بیگکانتری
927
00:42:58,861 --> 00:43:00,019
اسمش رو شنیدی؟
928
00:43:00,021 --> 00:43:02,021
نه
929
00:43:03,821 --> 00:43:06,339
هردوشون عضو یه گروه دزدی بودند
930
00:43:06,341 --> 00:43:08,779
پرونده هنوز بازه
931
00:43:08,781 --> 00:43:11,779
چیزی درموردش میدونی؟
932
00:43:11,781 --> 00:43:15,659
ریموند جونز هم عضوی از این گروه بود؟
933
00:43:15,661 --> 00:43:18,539
هیچکدوم از شماها که ربطی به
934
00:43:18,541 --> 00:43:19,619
مرگ برینز و بیگکانتری نداشتید، نه؟
935
00:43:19,621 --> 00:43:21,621
نه، اصلا
936
00:43:24,741 --> 00:43:26,819
اگه تریک دستی توی این
937
00:43:26,821 --> 00:43:30,339
گروه دزدی نداشته باشه
نباید مشکلی پیش بیاد
938
00:43:30,341 --> 00:43:32,259
راستش من دارم یه مدت میفرستمش
939
00:43:32,261 --> 00:43:33,739
بیرون از شهر
940
00:43:33,741 --> 00:43:35,299
به یه مدرسه
941
00:43:35,301 --> 00:43:37,301
فکر خوبیه
942
00:43:43,261 --> 00:43:46,899
هی، این رئیس جدیده
دری
943
00:43:46,901 --> 00:43:48,899
رابطمون با خیمنزه
944
00:43:48,901 --> 00:43:51,939
از حالا دیگه همهچی با این هماهنگ میشه
945
00:43:51,941 --> 00:43:53,339
آرتورو
946
00:43:53,341 --> 00:43:55,659
نفله کردن لورنزو از توی ماشین خیلی مشتی بود
947
00:43:55,661 --> 00:43:59,041
اون خائن کثیف حقش بود که بخاطر کشتن اوریل
اینجوری کشته بشه
948
00:44:02,661 --> 00:44:06,019
کار تو بود، آره؟
949
00:44:06,021 --> 00:44:07,281
آره، من کشتمش
950
00:44:09,541 --> 00:44:11,499
ایول داری
951
00:44:11,501 --> 00:44:13,419
رئیس جدید توروس اینجوری کار میکنه
952
00:44:13,421 --> 00:44:15,339
به سازمانمون خوش اومدی
953
00:44:15,341 --> 00:44:17,059
من یه خروار جنس دارم که باید پخش کنی
ردیفه؟
954
00:44:17,061 --> 00:44:18,899
ما پایهایم
مگه نه بچهها؟
955
00:44:18,901 --> 00:44:20,459
- بریم تو کارش
- آره، آره
956
00:44:20,461 --> 00:44:22,499
- خیلیخب
- خیلیخب، بریم سروقت کار
957
00:44:22,501 --> 00:44:25,081
شک نکن
958
00:44:33,901 --> 00:44:35,619
خب حالا که اون یارو دری مُرده
959
00:44:35,621 --> 00:44:37,859
همونجوری که قول دادی
شبکهش رو خودمون دست میگیریم؟
960
00:44:37,861 --> 00:44:39,819
اون قضیه بگا رفت رفیق
961
00:44:39,821 --> 00:44:41,499
دری هنوز زندهست
962
00:44:41,501 --> 00:44:43,099
پس چجوری باید پول دربیاریم؟
963
00:44:43,101 --> 00:44:45,259
من رابط تامی رو دیدم
یه یاروی صربستانی
964
00:44:45,261 --> 00:44:46,819
خب پس باید یاد بگیری
965
00:44:46,821 --> 00:44:49,099
- فرانسوی حرف بزنی
- روسی احمق
966
00:44:49,101 --> 00:44:50,659
من باهاش ردیف میشم
967
00:44:50,661 --> 00:44:52,379
بعد سازمان تامی رو میگیریم
968
00:44:52,381 --> 00:44:53,619
ایول
969
00:44:53,621 --> 00:44:55,619
قراره حسابی توی پول غلت بزنیم
970
00:44:55,621 --> 00:44:57,499
همین امشب غلت میزنیم پسر
971
00:44:57,501 --> 00:44:58,659
به کلاب زنگ بزن
بگو داریم میایم
972
00:44:58,661 --> 00:45:00,179
- باشه
- بگرد دنبال کوکو
973
00:45:00,181 --> 00:45:03,099
ببین امشب کار میکنه یا نه
نه، اون رفته ملاقات جادوگر
974
00:45:03,101 --> 00:45:04,579
مغز نداره اما
975
00:45:04,581 --> 00:45:06,001
بیشرف خیلی جیگره
976
00:45:08,901 --> 00:45:10,921
حله؟
977
00:45:15,221 --> 00:45:19,619
بازی رو نگهدار تریک
978
00:45:19,621 --> 00:45:21,259
من و پدرت تصمیم گرفتیم که
979
00:45:21,261 --> 00:45:22,979
بذاریم بری چوت
980
00:45:22,981 --> 00:45:25,579
فکر میکنیم بهتره که
یه شروع جدید داشته باشی
981
00:45:25,581 --> 00:45:27,139
باشه
982
00:45:27,141 --> 00:45:29,459
- خیلیخب
- کجا داری میری؟
983
00:45:29,461 --> 00:45:33,019
به یه مراسم واسه پروژهی
بچههای کوئین
984
00:45:33,021 --> 00:45:37,101
ساختمونی که پدرت وقف رینا کرده
985
00:45:38,981 --> 00:45:41,979
اتفاقی که واسه رینا افتاد
تقصیر من بود
986
00:45:41,981 --> 00:45:43,939
همه هم میدونن که تقصیر من بوده
987
00:45:43,941 --> 00:45:45,201
منجمله تو
988
00:45:47,581 --> 00:45:49,499
تریک
989
00:45:49,501 --> 00:45:52,059
من از انتخابایی که کردیم خوشم نمیاد
اصلا
990
00:45:52,061 --> 00:45:54,961
اما هنوزم مادرتم
991
00:45:56,501 --> 00:45:58,939
و همیشه دوستت دارم
992
00:45:58,941 --> 00:46:00,521
فهمیدی؟
993
00:46:04,581 --> 00:46:07,779
برینز و بیگکانتری مُردند
994
00:46:07,781 --> 00:46:09,939
کی درمورد اونا بهت گفت؟
995
00:46:09,941 --> 00:46:12,779
کنان به بابات گفت
996
00:46:12,781 --> 00:46:15,139
اما تو باید بهم میگفتی
997
00:46:15,141 --> 00:46:17,259
چرا بهمون نگفتی که آدمای بیشتری
998
00:46:17,261 --> 00:46:19,659
دنبالتن تریک؟
999
00:46:19,661 --> 00:46:23,259
نمیدونم، فقط میخواستم فراموشش کنم
1000
00:46:23,261 --> 00:46:25,701
خب حالا دیگه از همهچیز خبر دارم؟
1001
00:46:27,621 --> 00:46:29,621
بله
1002
00:46:30,981 --> 00:46:33,739
از حالا دیگه تصمیمای بهتری میگیرم مامان
1003
00:46:33,741 --> 00:46:36,179
قول میدم
1004
00:46:36,181 --> 00:46:38,139
میدونم
1005
00:46:38,141 --> 00:46:40,619
نمیخوام نگران باشی
1006
00:46:40,621 --> 00:46:43,539
اگه توی چوت کسی درمورد
اتفاقی که واسه رینا افتاد بپرسه
1007
00:46:43,541 --> 00:46:45,379
من چیزی نمیگم
1008
00:46:45,381 --> 00:46:48,499
همونجوری که بهمون یاد دادی
1009
00:46:48,501 --> 00:46:51,521
خیلی دلم برات تنگ میشه تریک
1010
00:47:00,461 --> 00:47:04,801
مردم ما دنبال جوابن
1011
00:47:07,621 --> 00:47:09,739
خانومها و آقایون
1012
00:47:09,741 --> 00:47:12,859
با وجود اینکه پدر مادر رینا
هنوز برای مرگ وحشتناکش
1013
00:47:12,861 --> 00:47:16,419
عزاداری میکنند
اما جیمز و تاشا سنتپاتریک
1014
00:47:16,421 --> 00:47:19,019
اینجا پیش ما اومدن
1015
00:47:19,021 --> 00:47:21,659
و دوست دارن چند کلمهای حرف بزنن
1016
00:47:21,661 --> 00:47:23,761
لطفا بفرمایید بالا
1017
00:47:33,941 --> 00:47:35,081
خانوم سنتپاتریک
1018
00:47:44,941 --> 00:47:48,579
دل ما برای دختر خوشگلمون تنگ شده
1019
00:47:48,581 --> 00:47:51,099
این چندروز
بدترین روزهای زندگیمون بوده
1020
00:47:51,101 --> 00:47:53,859
و من و همسرم
قدردان دعاهای خیر شما
1021
00:47:53,861 --> 00:47:56,681
و حمایتتون هستیم
1022
00:48:03,061 --> 00:48:07,259
من میخوام چند کلمهای درمورد
دخترمون رینا حرف بزنم
1023
00:48:07,261 --> 00:48:09,739
رینا با بقیهی آدما مهربون بود
1024
00:48:09,741 --> 00:48:12,259
صدای خیلی قشنگی داشت
1025
00:48:12,261 --> 00:48:15,099
و باهوش بود
1026
00:48:15,101 --> 00:48:19,219
بلایی که سرش اومد اشتباه بود
1027
00:48:19,221 --> 00:48:21,739
منصفانه نیست
1028
00:48:21,741 --> 00:48:24,419
منصفانه نیست که دیگه هیچوقت نمیتونه
شمعهای تولد
1029
00:48:24,421 --> 00:48:27,899
16 سالگیش رو فوت کنه
1030
00:48:27,901 --> 00:48:29,881
یا اینکه بره به پرام
1031
00:48:32,501 --> 00:48:36,979
یا اینکه روز عروسیش
توی راهرو با پدرش قدم برداره
1032
00:48:36,981 --> 00:48:40,819
یه نفر اون بیرون هست که آیندهی زیبای رینا رو
1033
00:48:40,821 --> 00:48:44,179
از ما
1034
00:48:44,181 --> 00:48:46,761
و از رینا دزدید
1035
00:48:49,181 --> 00:48:52,699
ما سعی کردیم از رینا حفاظت کنیم
1036
00:48:52,701 --> 00:48:54,739
سعیمون رو کردیم
1037
00:48:54,741 --> 00:48:57,681
اما من بازم حس مسئولیت میکنم
1038
00:49:00,221 --> 00:49:03,521
همهی ما مسئولیم
1039
00:49:12,181 --> 00:49:14,859
تامی ایگان بچهی تونی ترسیه؟
1040
00:49:14,861 --> 00:49:17,059
ظاهرا
1041
00:49:17,061 --> 00:49:19,659
چه ژنهای پیچیدهای داره این بشر
1042
00:49:19,661 --> 00:49:21,659
طی چندهفتهی اخیر
دوبار رفته ملاقاتش
1043
00:49:21,661 --> 00:49:24,099
قبلش دیده نشده که بیاد ملاقات
1044
00:49:24,101 --> 00:49:26,859
پس یه رابطهی جدیده؟
1045
00:49:26,861 --> 00:49:28,219
سوال اینجاست که
1046
00:49:28,221 --> 00:49:30,221
چرا حالا؟
1047
00:49:34,821 --> 00:49:38,379
چه بلایی سرش اومد؟
1048
00:49:38,381 --> 00:49:41,459
من پسرخوندهت و مارکو رو اجیر کردم
1049
00:49:41,461 --> 00:49:44,961
تا یکی که باهاش درگیر بودم رو بگیرن
اما اوضاع بهم ریخت
1050
00:49:48,021 --> 00:49:52,379
ما دوتا پدر مادر داریم
که بچههاشون مُردند
1051
00:49:52,381 --> 00:49:54,921
من با چنین چیزی
ساده کنار نمیام
1052
00:49:57,021 --> 00:49:59,001
ما همه یه خونوادهایم
1053
00:50:00,621 --> 00:50:02,499
وینسنت، میدونم که با گفتن این حرف
مرگشون جبران نمیشه
1054
00:50:02,501 --> 00:50:05,561
اما من ترتیب کسی که اینکار رو
با خونوادت کرد رو دادم
1055
00:50:07,541 --> 00:50:10,659
حقیقت داره سمی؟
1056
00:50:10,661 --> 00:50:13,139
ترتیبش رو داد؟
1057
00:50:13,141 --> 00:50:17,001
آره، درستش کرد
1058
00:50:19,421 --> 00:50:21,179
ممنون که باهام روراستی
1059
00:50:21,181 --> 00:50:22,401
اما بهم بدهکاری
1060
00:50:25,061 --> 00:50:27,939
50% از سود مواد ما رو کم میکنی
1061
00:50:27,941 --> 00:50:29,299
و باید به خونوادهی این بچهها هم
1062
00:50:29,301 --> 00:50:30,499
دیه بدی
1063
00:50:30,501 --> 00:50:31,659
حتما
1064
00:50:31,661 --> 00:50:33,899
و وینسنت
1065
00:50:33,901 --> 00:50:36,819
واقعا متاسفم
1066
00:50:36,821 --> 00:50:39,619
من نمیخواستم به خونواده
بیاحترامی کنم
1067
00:50:39,621 --> 00:50:42,539
پدرت مرد خوبیه
1068
00:50:42,541 --> 00:50:45,259
دهنش رو بست و
داره توی زندون میپوسه
1069
00:50:45,261 --> 00:50:47,441
تا از خونواده حفاظت کنه
1070
00:50:50,461 --> 00:50:54,361
اسم اونو خراب نکن
1071
00:51:01,861 --> 00:51:03,819
هی سمی
ممنون که هوای منو داشتی
1072
00:51:03,821 --> 00:51:05,121
سمی، چت...
1073
00:51:07,821 --> 00:51:09,619
به ترسی گفتم
1074
00:51:09,621 --> 00:51:11,659
نمیذارم وینسنت بهت دست بزنه
1075
00:51:11,661 --> 00:51:15,601
من دیگه هیچوقت بخاطر تو
دروغ نمیگم
1076
00:51:24,701 --> 00:51:27,401
ممنون
1077
00:51:28,701 --> 00:51:30,179
برو گمشو اونور
1078
00:51:30,181 --> 00:51:31,379
تو برام پاپوش دوختی
1079
00:51:31,381 --> 00:51:33,259
نه تاشا
تیت جفتمونو سرکار گذاشت
1080
00:51:33,261 --> 00:51:36,059
- تاشا وایسا
- گمشو
1081
00:51:36,061 --> 00:51:39,219
وای برادر
شما دوتا اون بالا فوقالعاده بودید
1082
00:51:39,221 --> 00:51:41,219
تو برامون تله گذاشتی
که بریم جلوی دوربین
1083
00:51:41,221 --> 00:51:43,619
کار خیلی زشتی کردی ریشاد
1084
00:51:43,621 --> 00:51:46,699
جیمز، این کارا جواب میده
1085
00:51:46,701 --> 00:51:48,419
باور کن
1086
00:51:48,421 --> 00:51:50,659
به محض اینکه رقمای پروژه بالا بره
1087
00:51:50,661 --> 00:51:53,459
باهات تماس میگیرم
1088
00:51:53,461 --> 00:51:55,459
آقایون
ممنون که تشریف آوردید
1089
00:51:55,461 --> 00:51:57,299
من فیلمهای امنیتی
1090
00:51:57,301 --> 00:51:58,459
صحنهی قتل کروز رو که
1091
00:51:58,461 --> 00:52:00,459
حوزهی 74 فرستاده رو بررسی کردم
1092
00:52:00,461 --> 00:52:02,019
یه قاتل خیمنز نبوده
1093
00:52:02,021 --> 00:52:04,059
که سلست رو کشته و
اسلحهی طلایی رو
1094
00:52:04,061 --> 00:52:05,779
توی خونهی توروس گذاشته
1095
00:52:05,781 --> 00:52:08,019
خود دیگو خیمنز بوده
1096
00:52:08,021 --> 00:52:09,979
اون اینجا توی آمریکاست
1097
00:52:09,981 --> 00:52:12,579
یا خدا
اونا هیچوقت اینجا نمیاومدند
1098
00:52:12,581 --> 00:52:14,539
دیگو از در جلویی خارج شده
1099
00:52:14,541 --> 00:52:16,819
به همراه یه زن که
یه بچه بغلشه
1100
00:52:16,821 --> 00:52:19,819
واسه کارگاهها
اینا شبیه یه زوج عادین
1101
00:52:19,821 --> 00:52:21,419
که اونجا زندگی میکنن
و دارن از خونه میان بیرون
1102
00:52:21,421 --> 00:52:22,779
و تنها هم نبودند
1103
00:52:22,781 --> 00:52:24,219
دوتا وابستهی خیمنز دیگه هم دیده شدند
1104
00:52:24,221 --> 00:52:26,019
که از در پشتی خارج شدند
1105
00:52:26,021 --> 00:52:27,939
اون زن کیه؟
همسرش؟
1106
00:52:27,941 --> 00:52:29,259
هنوز نمیدونیم
1107
00:52:29,261 --> 00:52:31,539
هنوز هیچکس رو نمیشناسیم
1108
00:52:31,541 --> 00:52:33,139
اما اگه زنش باشه
1109
00:52:33,141 --> 00:52:34,561
من میتونم زبونش رو باز کنم
1110
00:52:53,741 --> 00:52:55,939
کارن درمورد تو درست میگفت دری
1111
00:52:55,941 --> 00:52:58,059
این افتتاحیه حرف نداره
1112
00:52:58,061 --> 00:53:00,419
شاید خیلی زود بفرستتت به پاریس
1113
00:53:00,421 --> 00:53:02,779
خیلی ممنون کوئین
1114
00:53:02,781 --> 00:53:06,019
اما قبلش باید بری ترتیب چندتا عوضی رو
توی بخش ویژه بدی
1115
00:53:06,021 --> 00:53:08,219
سه تا بطری دام سفارش دادند
و پولش رو نمیدن
1116
00:53:08,221 --> 00:53:10,019
میگه تو رو میشناسه
1117
00:53:10,021 --> 00:53:12,241
خیلیخب، خودم ترتیبش رو میدم
زود برمیگردم
1118
00:53:17,381 --> 00:53:19,401
اسم من ونسا نیست
1119
00:53:26,061 --> 00:53:27,481
از سیستمت خوشم اومد
1120
00:53:29,101 --> 00:53:30,979
من کارمو بلدم
1121
00:53:30,981 --> 00:53:32,379
مشکل توروس رو حل کردی؟
1122
00:53:32,381 --> 00:53:36,019
آره، ردیف شد
1123
00:53:36,021 --> 00:53:37,819
خوبه
1124
00:53:37,821 --> 00:53:39,361
حالا...
1125
00:53:44,821 --> 00:53:48,619
میخوام بخاطر اینکه کارت رو خوب انجام دادی
فرنچسکا رو بکنی
1126
00:53:48,621 --> 00:53:51,521
من ردیفم
دارم کار میکنم
1127
00:53:53,341 --> 00:53:56,641
همین حالا
1128
00:54:07,461 --> 00:54:11,339
چقد بهت بدم که
بهش بگی کردمت؟
1129
00:54:11,341 --> 00:54:12,819
اینجوری نمیشه
1130
00:54:12,821 --> 00:54:15,139
اگه مجبور باشه
کسم رو بو میکنه
1131
00:54:15,141 --> 00:54:17,539
اگه خشک باشه، میکشتم
1132
00:54:17,541 --> 00:54:19,219
تو هم همینطور
1133
00:54:19,221 --> 00:54:22,259
بنابراین بیا خوش بگذرونیم
1134
00:54:22,261 --> 00:54:25,059
باشه؟
1135
00:54:25,061 --> 00:54:27,961
1136
00:54:52,181 --> 00:54:53,699
نوبت منه که تماشا کنم
1137
00:54:53,701 --> 00:54:55,019
من نیستم رفیق
1138
00:54:55,021 --> 00:54:57,379
هی دری
1139
00:54:57,381 --> 00:54:59,921
کجا داری میری؟
1140
00:55:15,316 --> 00:55:17,316
[ جیمی ]
1141
00:55:26,341 --> 00:55:27,899
آنجلا ولدز هستم
1142
00:55:27,901 --> 00:55:29,419
فعلا نمیتونم جواب بدم
1143
00:55:29,421 --> 00:55:31,819
لطفا بعد از بوق
پیام بذارید
1144
00:55:31,821 --> 00:55:35,141
انجی، باید با هم حرف بزنیم
1145
00:56:14,901 --> 00:56:16,299
نباید وقتی که مستی
پشت فرمون بشینی
1146
00:56:16,301 --> 00:56:18,459
ممکنه کسی رو بکشی
1147
00:56:18,461 --> 00:56:20,579
حواست به کار خودت باشه عوضی
1148
00:56:20,581 --> 00:56:22,539
تو یه بچه به اسم لوک رو کشتی؟
1149
00:56:22,541 --> 00:56:25,641
من اسم اون بچهی کوفتی رو نمیدونم
1150
00:56:45,865 --> 00:56:50,603
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
1151
00:56:50,627 --> 00:56:54,627
دانلود سه سوتهی زیرنویس با بات تلگرام سابیاب
@SubYabBot
1152
00:56:54,651 --> 00:57:02,651
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV