1
00:00:03,480 --> 00:00:05,279
آنچه گذشت...
2
00:00:05,281 --> 00:00:07,681
من خولیو رو میارم پیش تو
تو هم میکشیش
3
00:00:08,924 --> 00:00:10,457
با خون وارد، با خون خارج
4
00:00:11,526 --> 00:00:13,891
تمامی افراد گروه دادستان
5
00:00:13,894 --> 00:00:16,448
برای بازجویی معلق میشوند
6
00:00:16,450 --> 00:00:18,490
من به تاشا پول زیادی دادم
7
00:00:18,492 --> 00:00:19,753
تاشا ازت پول گرفت؟
8
00:00:19,756 --> 00:00:21,172
چرا قبلش با من مشورت نکردی؟
9
00:00:21,174 --> 00:00:22,773
برام چارهی دیگهای نذاشتی
10
00:00:22,775 --> 00:00:24,295
گفتم که باهات درتماسم
11
00:00:24,297 --> 00:00:25,160
اونقدری بیرون بودی
12
00:00:25,162 --> 00:00:26,976
که اون گوشی رو برسونی به دست
تامی ایگان
13
00:00:26,979 --> 00:00:28,229
داریم توسعه میدیم
14
00:00:28,232 --> 00:00:30,700
میخوایم بدونیم تو میتونی
هر دو ساحل رو مدیریت کنی یا نه
15
00:00:30,702 --> 00:00:32,661
به این راحتی شر من کم نمیشه حرومی
16
00:00:32,663 --> 00:00:35,023
باید دقیقا کاری که میگم رو انجام بدی
وگرنه تریک میمیره
17
00:00:35,025 --> 00:00:36,803
باید چیکار کنم که پسرم رو پس بدی رفیق؟
18
00:00:36,806 --> 00:00:39,627
پول رو بذار توی کیف مارکوس
19
00:00:39,629 --> 00:00:41,170
حالا سوال اینجاست
20
00:00:41,173 --> 00:00:43,765
اون باید مرگ تو رو ببینه
یا برعکس؟
21
00:00:43,768 --> 00:00:45,770
- بابا
- برو گمشو عقب
22
00:00:53,294 --> 00:00:56,294
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
23
00:00:58,318 --> 00:01:01,318
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
24
00:01:02,342 --> 00:01:04,342
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
25
00:01:04,366 --> 00:01:06,366
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
26
00:01:08,390 --> 00:01:11,390
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
27
00:01:12,414 --> 00:01:14,414
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
28
00:01:14,438 --> 00:01:16,683
تا حالا نشده که یه مسیر رو مستقیم برم
29
00:01:16,712 --> 00:01:18,212
همیشه زندگیم پر از پیچ و تاب بوده
30
00:01:18,236 --> 00:01:19,236
پر از دستانداز و زمین خوردن
31
00:01:19,260 --> 00:01:20,260
زنده موندم و یاد گرفتم
32
00:01:20,284 --> 00:01:22,684
من از شهریم که پر از تاکسیهای زرد و آسمونخراشه
33
00:01:22,708 --> 00:01:25,508
سخته که بخوای بی پول توی همچین جایی زندگی کنی
34
00:01:25,532 --> 00:01:26,782
رفیق، من توی جهنم بزرگ شدم
35
00:01:26,806 --> 00:01:27,806
یه خیابون بالاتر از بهشت
36
00:01:27,830 --> 00:01:30,530
توی اون خیابونی که هر 15 دقیقه 7 گرم فروختم
37
00:01:31,054 --> 00:01:33,054
کوکائین خالص، بپیچش و رفتنش رو نگاه کن
38
00:01:33,078 --> 00:01:35,878
هرکاری بخوای، مواد یا دختر بفروش
39
00:01:35,902 --> 00:01:37,052
برو بسکتبال بازی کن
یا اسلحه دست بگیر
40
00:01:37,076 --> 00:01:38,176
یاد بگیر بری دزدی یا رپ کنی
41
00:01:38,200 --> 00:01:40,820
اصن کون لقش، تا اون موقع چندتا خط بزن
42
00:01:40,844 --> 00:01:43,544
این راه پادشاهی منه، نیروی منه
43
00:01:43,568 --> 00:01:46,068
من مثل 007ام و این تازه شروع منه
44
00:01:46,092 --> 00:01:47,693
من یه دروغگوی تحت پوششم
45
00:01:47,717 --> 00:01:49,117
زیر ملافهی تختم دراز میکشم
(بازی با کلمات خط قبلی)
46
00:01:49,141 --> 00:01:50,341
توی چشمای دختره نگاه میکنم
47
00:01:50,365 --> 00:01:51,465
و بهش میگم عزیزم کارت حرف نداشت
48
00:01:51,489 --> 00:01:53,589
الهام من تویی، انگیزهی من تویی
49
00:01:53,613 --> 00:01:55,813
تویی که باعث میشی بدون درنگ
جنس جابهجا کنم
50
00:01:55,814 --> 00:01:58,814
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
51
00:02:00,838 --> 00:02:03,838
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
52
00:02:04,862 --> 00:02:06,862
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
53
00:02:06,886 --> 00:02:08,886
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
54
00:02:10,910 --> 00:02:13,910
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
55
00:02:14,934 --> 00:02:16,934
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
56
00:02:22,317 --> 00:02:27,055
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
57
00:02:27,079 --> 00:02:31,079
دانلود سه سوتهی زیرنویس با بات تلگرام سابیاب
@SubYabBot
58
00:02:31,103 --> 00:02:33,103
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
59
00:03:24,681 --> 00:03:26,921
گریم، چی شد؟
60
00:03:26,923 --> 00:03:29,603
بهمون دستبرد زدند رفیق
کار گوست بود
61
00:03:29,605 --> 00:03:30,546
گوست؟
62
00:03:30,549 --> 00:03:33,446
با اون یارو کنان بود
63
00:03:33,448 --> 00:03:35,650
کنان هنوز زندهس؟
64
00:03:39,052 --> 00:03:41,933
مارکوس رو کشتند
65
00:03:41,935 --> 00:03:43,537
لعنتی!
66
00:03:43,540 --> 00:03:46,300
هی رئیس
گوشیت دوباره داره زنگ میزنه
67
00:03:47,823 --> 00:03:50,023
هی، چه مرگته گوست؟
68
00:03:50,026 --> 00:03:51,454
- تامی گوش کن...
- من برگشتم به محلم، گریم هم...
69
00:03:51,456 --> 00:03:52,776
تامی، خفه شو و گوش کن
70
00:03:52,778 --> 00:03:54,137
تریک توی دردسر افتاده، فهمیدی؟
71
00:03:54,140 --> 00:03:55,711
آره باشه
کجایی؟
72
00:03:55,714 --> 00:03:58,189
توی تقاطع هویت و خیابون سوم
73
00:03:58,191 --> 00:04:00,191
گریمیس، همینجا بمون
74
00:04:07,078 --> 00:04:09,678
تریک
75
00:04:09,681 --> 00:04:11,682
حالت خوبه؟
76
00:04:14,204 --> 00:04:16,404
هی هی هی
چی شده؟
77
00:04:16,406 --> 00:04:18,486
چه بلایی سرش اومده؟
78
00:04:18,488 --> 00:04:20,127
هی، چیزی نیست
79
00:04:20,129 --> 00:04:21,928
چیزی نیست
باشه؟
80
00:04:21,930 --> 00:04:24,295
باید حرف بزنیم
81
00:04:24,298 --> 00:04:26,539
برو توی ماشین گرم شو
من باید با عموت حرف بزنم
82
00:04:28,532 --> 00:04:30,091
من درک نمیکنم
83
00:04:30,094 --> 00:04:32,137
- تو گفتی کنان رو آتیش زدی
- آره
84
00:04:32,139 --> 00:04:33,364
چجوری هنوز زندس؟
85
00:04:33,366 --> 00:04:35,446
نصف بدنش سوخته تامی
فهمیدی؟
86
00:04:35,449 --> 00:04:37,590
زخمی شده
صورتش، سینهش، دستاش
87
00:04:37,593 --> 00:04:39,222
دستاش؟
88
00:04:39,224 --> 00:04:40,712
یا خدا، حق با تاشا بود
89
00:04:40,715 --> 00:04:42,025
به تاشا چه ربطی داره؟
90
00:04:42,027 --> 00:04:43,298
اون شبی که تو زندانی شدی
91
00:04:43,300 --> 00:04:45,306
- و تریک گم شد
- خب
92
00:04:45,309 --> 00:04:46,388
بهت نگفته؟
93
00:04:46,391 --> 00:04:47,790
از تاشا تقاضای پول کردند
94
00:04:47,793 --> 00:04:49,803
توی عکس، تریک از هوش رفته بود
95
00:04:49,806 --> 00:04:52,433
با یه گندهبک دست سوخته
که پیشش نشسته بود
96
00:04:52,435 --> 00:04:54,034
تاشا ازم پرسید که کنانه یا نه
97
00:04:54,036 --> 00:04:55,916
اما بعدش تریک سالم و سرحال برگشت
98
00:04:55,918 --> 00:04:57,303
گفت که فقط یه شوخی بوده
99
00:04:57,306 --> 00:04:58,798
لعنتی!
100
00:04:58,800 --> 00:05:00,399
گوش کن، تریک بهت دروغ گفته
101
00:05:00,401 --> 00:05:02,561
کنان بدجوری ذهنش رو شسته
102
00:05:02,563 --> 00:05:03,962
جوکباکس رو یادته؟
103
00:05:03,964 --> 00:05:05,723
آره، اون دیوونهی جنده
104
00:05:05,725 --> 00:05:07,805
زدی تو حال
اون تریک رو دزدید
105
00:05:07,807 --> 00:05:10,769
واسه همین کنان بهش شلیک کرد
تا تریک رو نجات بده
106
00:05:12,786 --> 00:05:16,092
گوست، این داستانه بدجوری عجیبه
107
00:05:16,094 --> 00:05:18,334
اگه یه خر دیگه بودی
108
00:05:18,336 --> 00:05:22,097
واسه هر دلیل دیگهای
حالا مُرده بودی
109
00:05:22,099 --> 00:05:23,578
میدونم
110
00:05:27,760 --> 00:05:29,302
بیا، فک کنم سواری میخواید
111
00:05:29,304 --> 00:05:31,773
هی ریک
112
00:05:31,776 --> 00:05:34,256
تریک، بذار یه چیزی ازت بپرسم
113
00:05:34,259 --> 00:05:36,748
دری میدونست که کنان زندهس؟
114
00:05:36,750 --> 00:05:39,310
دری، تو و کنان رو با هم دیده بود؟
115
00:05:39,312 --> 00:05:40,912
یا داشت حقیقت رو میگفت
116
00:05:40,914 --> 00:05:42,633
که اون شب که بابات دستگیر شد
117
00:05:42,635 --> 00:05:44,474
توی یه کوچه سوارت کرده؟
118
00:05:44,476 --> 00:05:48,197
اسلیم...یعنی کنان
اون توی دید نبود
119
00:05:48,199 --> 00:05:50,239
دری خبر نداشت و منم بهش نگفتم
120
00:05:59,397 --> 00:06:00,677
ممنون که اومدی
121
00:06:00,680 --> 00:06:02,159
دادگستری تصمیم گرفته
122
00:06:02,162 --> 00:06:03,971
قبل از تنبیه انضباطی رسمی
123
00:06:03,974 --> 00:06:06,291
شماها رو معلق نگه داره
124
00:06:06,294 --> 00:06:08,013
تا به بررسی تاثیر هرکدومتون
125
00:06:08,015 --> 00:06:10,976
توی آزاد شدن سنتپاتریک بپردازه
126
00:06:10,979 --> 00:06:14,562
اما فکر میکنم همتون قراره اخراج بشید!
127
00:06:14,565 --> 00:06:17,617
بنابراین پیشنهاد میکنم
رزومههاتون رو آماده کنید
128
00:06:17,619 --> 00:06:19,976
ولدز نابودمون کرد
ساده و بیدردسر
129
00:06:19,979 --> 00:06:22,341
- من هنوز پروندههای دیگهای دارم
- نه، دیگه نداری
130
00:06:22,343 --> 00:06:24,102
مسخرست
131
00:06:24,104 --> 00:06:26,664
تو هم مثل بقیهی ما
باید معلق بشی
132
00:06:26,666 --> 00:06:28,767
تو کاپیتان تیم بودی
یادته که؟
133
00:06:28,770 --> 00:06:31,788
من گفتم که به عنوان یه تازهوارد به اداره
134
00:06:31,790 --> 00:06:33,670
اطلاعات رسمی برای
135
00:06:33,672 --> 00:06:36,592
عبور از سدهای مختلف که باعث
صدمه به این پرونده میشد رو نداشتم
136
00:06:36,594 --> 00:06:38,193
حالا که سنتپاتریک بدون تاثیر در آینده
137
00:06:38,195 --> 00:06:39,795
آزاد شده
وضعیت پروندهش چجوریه؟
138
00:06:39,797 --> 00:06:42,957
یه مامور افبیآی مُرده داریم
بدون مظنون
139
00:06:42,959 --> 00:06:45,159
این دایره خواهان عدالته
140
00:06:45,161 --> 00:06:46,725
حتی اگه گرگ نفوذی بوده باشه
141
00:06:46,728 --> 00:06:48,762
اما من یه زندانی واسه ناکس میگیرم
142
00:06:48,764 --> 00:06:52,085
و این لکه رو از سابقهم پاک میکنم
143
00:06:52,087 --> 00:06:54,246
شما سهتا حتی بهش فکر هم نکردید
144
00:06:54,248 --> 00:06:55,687
رمز ورودتون از کار افتاده
145
00:06:55,689 --> 00:06:58,000
دسترسی به دیتابیس ندارید
146
00:06:58,003 --> 00:07:00,531
حالا دیگه شهروند عادی شدید
147
00:07:00,533 --> 00:07:02,213
هیچ کار احمقانهای نکنید
148
00:07:02,215 --> 00:07:03,934
و سعی نکنید کارتون رو پس بگیرید
149
00:07:03,936 --> 00:07:05,335
من این پرونده رو حل میکنم
150
00:07:05,337 --> 00:07:06,816
شماها بهتره بخش خصوصی رو
151
00:07:06,818 --> 00:07:09,018
مد نظر قرار بدید
152
00:07:09,020 --> 00:07:12,141
هی کسی میخواد جای پارک بگیره؟
153
00:07:12,143 --> 00:07:13,427
نه؟
154
00:07:20,198 --> 00:07:22,109
- شماها کدوم گوری بودید؟
- تاش...
155
00:07:22,111 --> 00:07:24,015
نه، میخوام از زبون این بشنوم که
156
00:07:24,018 --> 00:07:25,111
کل شب کجا بودید
157
00:07:25,113 --> 00:07:26,352
اگه جرات داری دروغ بگو پسر
158
00:07:26,354 --> 00:07:27,633
- تو به من دروغ گفتی
- پسر
159
00:07:27,635 --> 00:07:29,008
ببخشید؟
160
00:07:29,011 --> 00:07:32,437
وقتی درمورد شاون ازت پرسیدم
توی چشمام نگاه کردی و دروغ گفتی
161
00:07:32,439 --> 00:07:35,719
شاون؟ چی داری میگی؟
162
00:07:35,721 --> 00:07:37,321
تاشا، اون پیش کنان بود
163
00:07:37,323 --> 00:07:39,042
کنان تریک رو دزدید
164
00:07:39,044 --> 00:07:40,723
و ظاهرا بار اول هم نبوده
165
00:07:44,448 --> 00:07:48,770
یعنی...کل این مدت
166
00:07:48,772 --> 00:07:49,891
اسلیم، کنان بوده؟
167
00:07:49,893 --> 00:07:51,166
برو یه دوش بگیر پسر
168
00:07:51,169 --> 00:07:52,693
و کارت که تموم شد
لباسات رو بده بهم
169
00:07:52,695 --> 00:07:54,294
میدونستم
170
00:07:54,296 --> 00:07:56,656
تاشا، دخترا کجان؟
171
00:07:56,658 --> 00:07:58,458
تاشا، دخترا کجان؟
172
00:07:58,460 --> 00:07:59,979
توی اتاقاشون
173
00:08:05,425 --> 00:08:07,161
گوش کن من...
174
00:08:07,164 --> 00:08:09,378
من فرصت نکردم بهت بگم که چه خبر...
175
00:08:09,380 --> 00:08:10,638
چه خبره؟
176
00:08:10,641 --> 00:08:12,790
خبر اینه که تو گذاشتی
تریک با کنان بپره
177
00:08:12,792 --> 00:08:14,111
من نهایت تلاشم رو کردم
178
00:08:14,114 --> 00:08:15,791
حالا دیگه دائما داره دروغ میگه
179
00:08:15,793 --> 00:08:18,554
بعد از شبی که گم شد
ازش درمورد کنان پرسیدم
180
00:08:18,556 --> 00:08:20,715
- و اون...
- تو فقط یه وظیفه داشتی تاشا
181
00:08:20,717 --> 00:08:22,477
یه وظیفه؟
182
00:08:22,479 --> 00:08:25,198
داشتم با پسر دروغگوت سروکله میزدم
183
00:08:25,201 --> 00:08:27,961
داشتم واسه وثیقهی تو پول جمع میکردم
184
00:08:27,963 --> 00:08:30,769
و نقش یه زن خوب رو بازی میکردم
درحالی که توی بیتوجه
185
00:08:30,772 --> 00:08:32,044
توی زندان در آسایش نشسته بودی
186
00:08:32,046 --> 00:08:33,406
چون پراکتور نمیخواست بهت استرس وارد بشه!
187
00:08:33,408 --> 00:08:34,967
- چه مرگته؟
- باشه باشه
188
00:08:34,969 --> 00:08:36,608
پس یعنی...یعنی زندانی بودن آسونه؟
189
00:08:36,610 --> 00:08:38,058
اونم واسه جرمی که مرتکب نشدی؟
190
00:08:38,061 --> 00:08:39,730
آره، تو بیگناه بودی
191
00:08:39,733 --> 00:08:42,573
اما گفتی واسه چی بازداشتت کردند؟
192
00:08:42,575 --> 00:08:44,134
- واسه حفاظت از تامی
- نخیر
193
00:08:44,136 --> 00:08:46,118
دستگیرت کردند چون کیرت رو کرده بودی
194
00:08:46,121 --> 00:08:47,279
توی اون جندهی فدرال
195
00:08:47,282 --> 00:08:48,181
برو بابا
196
00:08:48,184 --> 00:08:49,418
این هیچ ربطی به آنجلا نداره
197
00:08:49,420 --> 00:08:50,619
جدی نداره؟
198
00:08:50,621 --> 00:08:52,060
منو دست انداختی؟
199
00:08:52,062 --> 00:08:54,382
تریک قبلا بچهی خوبی بود گوست
200
00:08:54,384 --> 00:08:57,505
بعد شروع کرد به زبوندرازی
به اسلحه دزدی
201
00:08:57,507 --> 00:09:00,229
و دروغ گفتن
وقتی تو خونوادت رو بهخاطر اون ول کردی
202
00:09:01,590 --> 00:09:04,190
من خونوادمون رو ول نکردم
203
00:09:04,192 --> 00:09:06,194
من تو رو ول کردم
204
00:09:08,916 --> 00:09:11,556
آهان، منو ول کردی
205
00:09:11,558 --> 00:09:14,158
چون زندگیمون با هم واقعی بود
206
00:09:14,160 --> 00:09:16,800
و با انجلا میتونستی تظاهر کنی
207
00:09:16,802 --> 00:09:18,642
کسی هستی که هیچوقت نبودی
208
00:09:18,644 --> 00:09:21,204
بیخیال تاشا، برو سر اصل مطلب
209
00:09:21,206 --> 00:09:23,114
این هیچ ربطی به من یا تو نداره
210
00:09:23,116 --> 00:09:24,956
درمورد تریک و اون کنان حرومزادهست
211
00:09:24,959 --> 00:09:27,278
اگه همونجوری که من بهت گفتم همون 10 سال پیش
212
00:09:27,281 --> 00:09:28,761
اون کنان حرومزاده رو میکشتی
213
00:09:28,764 --> 00:09:30,491
حالا دیگه لازم نبود درموردش حرف بزنیم
214
00:09:30,493 --> 00:09:31,972
آره، حق با توئه
215
00:09:31,974 --> 00:09:33,614
قرار بود 10 سال پیش همونجوری که بهم گفتی بکشمش
216
00:09:33,616 --> 00:09:35,535
اما نکشتمش
217
00:09:35,537 --> 00:09:36,746
حالا راضی شدی؟
218
00:09:45,813 --> 00:09:47,092
هی عزیزم
219
00:09:47,095 --> 00:09:49,452
واسه مدرسه آمادهای؟
220
00:09:49,455 --> 00:09:50,667
اوهوم
221
00:09:50,669 --> 00:09:52,829
سزار پایین منتظره
222
00:09:52,831 --> 00:09:54,230
باشه
223
00:09:54,232 --> 00:09:56,032
بابا اینجاست؟
224
00:09:56,034 --> 00:09:57,833
اینجام دخترکم
225
00:09:57,835 --> 00:09:59,635
- بابا
- سلام دخترکم
226
00:09:59,637 --> 00:10:01,436
خیلی دلم برات تنگ شده
227
00:10:01,438 --> 00:10:02,997
منم همینطور
228
00:10:02,999 --> 00:10:04,879
بذار چهرهت رو ببینم
229
00:10:04,881 --> 00:10:06,962
اینو میگن چهره
230
00:10:08,697 --> 00:10:11,897
رینا، من و بابات داشتیم حرف میزدیم
231
00:10:11,900 --> 00:10:14,941
باشه، سزار میگه یه نفر اومده دیدن بابا
232
00:10:14,944 --> 00:10:16,268
داره میاد بالا
233
00:10:16,271 --> 00:10:18,211
باشه، الان میام
234
00:10:21,854 --> 00:10:23,293
صبح بخیر
235
00:10:23,295 --> 00:10:25,370
- صبح بخیر
- صبح بخیر
236
00:10:25,373 --> 00:10:27,136
سیمون، غافلگیر شدم
237
00:10:27,138 --> 00:10:28,483
به چه دلیل چنین افتخاری نصیبمون شده؟
238
00:10:28,486 --> 00:10:30,139
جیمز قبلا هماهنگ کرده بودیم
239
00:10:30,141 --> 00:10:32,100
گفتم که یه گروه میارم
240
00:10:32,102 --> 00:10:33,982
واسه بازسازی وجههی تو
241
00:10:33,984 --> 00:10:35,543
بله
242
00:10:35,545 --> 00:10:37,545
خانوم سنتپاتریک
چه خونهی زیبایی دارید
243
00:10:37,547 --> 00:10:40,266
گرچه برای مصاحبه باید یه سری
244
00:10:40,269 --> 00:10:42,148
تغییر دکوراسیون بدیم
245
00:10:42,150 --> 00:10:43,670
مصاحبه؟
246
00:10:43,672 --> 00:10:46,188
ما واسه جیمز یه مصاحبهی تلویزیونی
247
00:10:46,191 --> 00:10:47,517
با اولیویا گورمن گرفتیم
248
00:10:47,519 --> 00:10:49,638
توی ساعات پربیننده پخش میشه
249
00:10:49,640 --> 00:10:52,123
توی نظر تک تک سیاستمدارا و
250
00:10:52,126 --> 00:10:53,682
افراد تعیین کننده توی نیویورک قرار میگیری
251
00:10:53,684 --> 00:10:55,163
بهترین مکان برای ابراز
252
00:10:55,165 --> 00:10:58,245
دوباره به بیگناهی و بستن معاملهی
املاکی ماست
253
00:10:58,247 --> 00:11:00,647
خانوم سنتپاتریک
میخوایم که شما و بچهها هم
254
00:11:00,649 --> 00:11:02,649
توی مصاحبه شرکت کنید
255
00:11:02,651 --> 00:11:05,319
ببخشید، اما اصلا حرفش رو هم نزنید
256
00:11:05,322 --> 00:11:08,614
بچههای من به اندازهی کافی
با پاپارازیها توی مدرسه سر و کله زدند
257
00:11:08,616 --> 00:11:11,656
نمیخوام بذارمشون جلوی دوربین
258
00:11:11,658 --> 00:11:14,298
جیمز اگه این فرصت رو از دست بدیم
259
00:11:14,300 --> 00:11:16,580
ممکنه دیگه چنین چیزی گیرمون نیاد
260
00:11:16,582 --> 00:11:19,782
یه فرصته برای شروعی تازه
261
00:11:19,784 --> 00:11:22,224
که به همه بگی کی هستی
262
00:11:22,226 --> 00:11:25,387
یک فرد بیگناه، یک مرد خانواده
و یک کاسب
263
00:11:25,389 --> 00:11:27,751
که آمادهی ورق خوردن بخش بعدی زندگیشه
264
00:11:32,074 --> 00:11:34,314
گوش کن تاشا، این بهخاطر...
بهخاطر خونوادمونه
265
00:11:34,316 --> 00:11:37,316
- میدونی که واسه آیندهست
- جیمز، نمیتونم...
266
00:11:37,318 --> 00:11:40,399
سیمون بچههای من آماده میشن
زنم هم همینطور
267
00:11:40,401 --> 00:11:42,057
عالیه
268
00:11:50,809 --> 00:11:51,888
هی، چه خبر دری؟
269
00:11:51,890 --> 00:11:53,172
چه خبر رفیق؟
270
00:11:53,175 --> 00:11:54,810
چند وقته که خبر داری کنان زندهست
271
00:11:54,812 --> 00:11:55,891
و توی نیویورکه؟
272
00:11:55,893 --> 00:11:57,063
کنان زندهست؟
273
00:11:57,066 --> 00:11:58,786
خودتو به اون راه نزن دری
274
00:11:58,789 --> 00:12:00,574
اون و جوکباکس
دیروز تریک رو دزدیدن
275
00:12:00,577 --> 00:12:01,896
نزدیک بوده بکشنش
276
00:12:01,898 --> 00:12:03,216
جوکباکس دیگه کدوم خریه؟
277
00:12:03,219 --> 00:12:04,858
نمیدونم درمورد چی حرف میزنی تامی
278
00:12:04,860 --> 00:12:05,935
تریک سالمه؟
279
00:12:05,938 --> 00:12:07,861
آره، اون سالمه
نه به لطف تو
280
00:12:07,863 --> 00:12:10,463
من درمورد کنان خبر نداشتم
281
00:12:20,673 --> 00:12:21,952
تریک گفته که داشتم؟
282
00:12:21,954 --> 00:12:23,834
نه، نگفته
283
00:12:23,836 --> 00:12:25,515
خوبه، گوش کن
اگه کنان برگشته باشه
284
00:12:25,517 --> 00:12:28,009
میاد دنبال من میگرده
یه مشکل دیگه هم داریم رفیق
285
00:12:28,012 --> 00:12:30,079
واسه همین میخواستم اینجا بیای دیدنم
286
00:12:30,081 --> 00:12:32,120
اون ماشین خولیوئه
287
00:12:32,122 --> 00:12:34,242
خیلی بهش زنگ زدم
24 ساعته ازش خبری نیست
288
00:12:34,244 --> 00:12:36,022
آره، من گوشیم پیشم نبوده
289
00:12:36,025 --> 00:12:37,124
به منم زنگ زده
290
00:12:37,126 --> 00:12:38,365
آره، قرار بود با یه سرکردهی جدید
291
00:12:38,367 --> 00:12:41,536
توی این انبار ملاقات کنه
292
00:12:41,539 --> 00:12:44,052
- کدوم سرکرده؟
- به من حرفی نزد
293
00:12:50,817 --> 00:12:52,737
- لعنتی
- وای خولیو
294
00:12:52,739 --> 00:12:54,338
لعنتی
295
00:12:54,340 --> 00:12:56,940
خولیو، هی خولیو
296
00:12:56,942 --> 00:12:58,944
لعنتی
297
00:13:03,427 --> 00:13:06,107
ظاهرا توروس لوکوز آخرش اومدن سراغش
298
00:13:06,109 --> 00:13:08,952
و به من و گوست بیاحترامی کردند
299
00:13:10,273 --> 00:13:11,872
چه ربطی به گوست داره؟
300
00:13:11,874 --> 00:13:14,354
گوست معامله کرد تا کاری به خولیو نداشته باشن
301
00:13:14,356 --> 00:13:16,436
حالا که گوست از بازی رفته بیرون
302
00:13:16,438 --> 00:13:18,758
ظاهرا توروس لوکوز پیام دادن که
303
00:13:18,760 --> 00:13:20,439
از من تنها نمیترسن
304
00:13:21,760 --> 00:13:24,842
حالا که بد گندی زدند
305
00:13:24,844 --> 00:13:26,604
خب حالا تامی...
306
00:13:26,606 --> 00:13:28,325
میخوای توزیع کننده رو چیکار کنی رفیق؟
307
00:13:28,327 --> 00:13:29,726
شوخیت گرفته دری؟
308
00:13:29,728 --> 00:13:31,356
بدنش هنوز سرد هم نشده
309
00:13:31,359 --> 00:13:33,666
گوش کن رفیق، خولیو وقتی وارد بازی شد
میدونست چقد خطر داره
310
00:13:33,669 --> 00:13:35,211
حالا هم مُرده
311
00:13:35,213 --> 00:13:37,172
حالا میخوای بری توی روزنامه آگهی بزنی
312
00:13:37,174 --> 00:13:40,135
یا به من ترفیع میدی؟
313
00:13:44,300 --> 00:13:47,741
میخوام اوریل رو ببینم
314
00:13:47,743 --> 00:13:49,393
هماهنگ کن
315
00:13:55,989 --> 00:13:58,990
خولیو رو یه جای خوب دفن کن
316
00:13:58,992 --> 00:14:00,951
کار مال توئه بچه
317
00:14:12,683 --> 00:14:14,842
من بردم حرومزاده
318
00:14:19,368 --> 00:14:21,728
خیلی بیشرفه
319
00:14:21,730 --> 00:14:23,289
خیلی خیلی بیشرفه
320
00:14:23,291 --> 00:14:25,851
{\an8}بیاد کیرمو بخوره جاکش
321
00:14:25,853 --> 00:14:27,533
عجب
322
00:14:27,535 --> 00:14:29,174
من نمیدونم چی بلغور کردی
323
00:14:29,176 --> 00:14:30,924
اما دیگه واسم خندهدار نیست
324
00:14:30,927 --> 00:14:32,169
من خیلی تلاش کردم تا رسیدم به اینجا
325
00:14:32,172 --> 00:14:34,346
و نمیخوام بهخاطر تو کارم رو از دست بدم آنجلا
326
00:14:34,349 --> 00:14:35,819
سنتپاتریک یه قاتله
327
00:14:35,821 --> 00:14:37,174
اون فقط بهخاطر چندتا اشکال فنی آزاد شد
328
00:14:37,177 --> 00:14:39,142
و من بازم میخوام یه پرونده رو
درمقابلش پیروز بشم
329
00:14:39,144 --> 00:14:40,703
ما هممون میخوایم محکومش کنیم ساکس
330
00:14:40,705 --> 00:14:42,384
اما مگه اینکه مدرکی پیدا کنی
331
00:14:42,386 --> 00:14:44,266
که سلاح قتاله رو به سنتپاتریک وصل کنه
332
00:14:44,268 --> 00:14:45,867
نمیتونی محکومش کنی
333
00:14:45,869 --> 00:14:48,950
جیمز سنتپاتریک اون سلاح رو
مخفی نکرده
334
00:14:48,952 --> 00:14:50,831
اون سلاح کلید کل این پروندهست
335
00:14:50,833 --> 00:14:52,713
اینو که راست میگی
336
00:14:52,715 --> 00:14:54,874
من یه راهی واسه چسبوندن بهش پیدا میکنم
337
00:14:54,877 --> 00:14:58,961
بعد هم با زندانی کردن تو همراه اون
دوباره شهرتم رو بدست میارم
338
00:15:02,923 --> 00:15:05,843
گوش کن، میدونم از دست دادن خولیتو
خیلی سنگینه
339
00:15:05,845 --> 00:15:07,444
اما حالا اصلا زمان خوبی واسه واکنش نیست تامی
340
00:15:07,446 --> 00:15:09,436
اگه حالا جوابشون رو بدی
یه واکنش زنجیرهای راه میندازی
341
00:15:09,439 --> 00:15:10,839
اون هم...توجه بقیه رو بهمون جلب میکنه
342
00:15:10,841 --> 00:15:12,146
هنوز 5 دقیقه نیست که آزاد شدی
343
00:15:12,148 --> 00:15:13,569
اصلا ازم نپرسیدی میخوام چیکار کنم
344
00:15:13,571 --> 00:15:15,891
فقط میگی چیکار بکنم چیکار نکنم؟
345
00:15:15,893 --> 00:15:17,842
قصد توهین نداشتم برادر
346
00:15:17,845 --> 00:15:19,156
اما من یه پرونده هنوز زیر دستمه
347
00:15:19,158 --> 00:15:20,615
که به تو هم مربوط میشه
348
00:15:20,617 --> 00:15:22,453
کار آنجلا شاید باعث آزادی من شده باشه
349
00:15:22,455 --> 00:15:23,230
اما هنوز تموم نشده
350
00:15:23,232 --> 00:15:25,113
من فقط میخوام تصمیمی بگیرم که
جفتمون در امان باشیم
351
00:15:25,115 --> 00:15:26,766
مثل اون تصمیمی که گرفتی و بهم نگفتی
352
00:15:26,768 --> 00:15:28,301
روئیز تحت شنوده؟
353
00:15:28,303 --> 00:15:30,062
اون شبی که کشتمش؟
354
00:15:30,064 --> 00:15:31,744
آره میدونم
پراکتور بهم گفت
355
00:15:31,746 --> 00:15:33,705
که رفتی به آپارتمان اون مامور افبیآی
356
00:15:33,707 --> 00:15:35,267
تا نوارش رو گیر بیاری
357
00:15:35,269 --> 00:15:36,588
گیرش نیاوردم
358
00:15:36,590 --> 00:15:39,430
میدونم، من گیر آوردم
359
00:15:39,432 --> 00:15:44,394
اما قبلش تکتک جزئیات رو شنیدم
360
00:15:44,396 --> 00:15:46,436
از میلان تا چاقو زدنم
361
00:15:46,438 --> 00:15:48,077
خب دست کی بود؟
362
00:15:48,079 --> 00:15:50,101
دست پراکتور؟
اون پخشش کرد؟
363
00:15:50,104 --> 00:15:51,862
گوست، یه نوار بود
من ترتیبش رو دادم
364
00:15:51,865 --> 00:15:54,202
فقط همینو باید بدونی
حالا من کار دارم
365
00:15:54,204 --> 00:15:56,684
که باید با توروس لوکوزها
بهش رسیدگی کنم، باشه؟
366
00:16:01,570 --> 00:16:04,330
تا حالا اسم کنان به گوشت خورده؟
367
00:16:04,332 --> 00:16:05,811
نه
368
00:16:05,813 --> 00:16:08,253
خوبه
369
00:16:08,255 --> 00:16:09,559
قدش بلنده
370
00:16:09,562 --> 00:16:10,921
پوستش قهوهایه
371
00:16:10,924 --> 00:16:14,018
یه عالمه هم زخم سوختگی داره
372
00:16:14,020 --> 00:16:15,899
بنابراین اگه دیدیش
باید حسابی ازش
373
00:16:15,901 --> 00:16:17,342
دور بمونی، فهمیدی؟
374
00:16:17,345 --> 00:16:19,862
اون خیلی خطرناکه
375
00:16:19,864 --> 00:16:23,345
تو و بابا سر همین داشتید دعوا میکردید؟
376
00:16:23,347 --> 00:16:25,663
نه، نمیخواد نگران اون باشی
377
00:16:25,666 --> 00:16:27,430
بهت قول میدم
378
00:16:28,751 --> 00:16:31,752
- چی شده دخترکم؟
- اینجوری صدام نکن
379
00:16:31,754 --> 00:16:33,313
جوری رفتار نکن که انگار بچم
380
00:16:33,315 --> 00:16:35,275
- رینا
- چیه؟
381
00:16:35,277 --> 00:16:37,012
میدونم اینجا یه خبرایی هست
382
00:16:37,015 --> 00:16:38,517
اما هیچکی هیچی بهم نمیگه
383
00:16:38,520 --> 00:16:41,681
این کنان کیه و چرا خطرناکه؟
384
00:16:41,684 --> 00:16:44,042
تو و بابا درمورد چی دعوا میکردید؟
385
00:16:44,044 --> 00:16:45,923
و تریک چه مرگش شده؟
386
00:16:45,925 --> 00:16:47,604
کجا بوده؟
387
00:16:47,606 --> 00:16:49,608
بابا کجا بوده؟
388
00:16:51,850 --> 00:16:52,889
من منتظرم
389
00:16:52,891 --> 00:16:55,333
باشه، بشین
390
00:16:56,454 --> 00:16:59,374
تریک با آدمای نابابی پریده
391
00:16:59,376 --> 00:17:01,095
و بدجوری زده به سرش
392
00:17:01,097 --> 00:17:02,897
کنان هم جزء همین آدما بوده؟
393
00:17:02,899 --> 00:17:05,058
آره بوده
394
00:17:05,060 --> 00:17:06,900
حالا، تریک حالش خوب میشه
395
00:17:06,902 --> 00:17:10,423
اما هممون باید مراقبش باشیم
396
00:17:10,425 --> 00:17:13,305
بنابراین دفعهی بعدی که تصمیم میگیره
دزدکی بزنه بیرون
397
00:17:13,307 --> 00:17:15,667
میخوام بهم بگی، باشه؟
398
00:17:18,391 --> 00:17:20,631
- باشه
- خیلیخب
399
00:17:22,634 --> 00:17:27,636
گوش کن، خیلی خوبه که میدونم
میشه بهت تکیه کرد
400
00:17:27,638 --> 00:17:29,118
فهمیدی؟
401
00:17:35,650 --> 00:17:38,170
مایک نظریهی جالبی درمورد پروندهی ناکس داره
402
00:17:38,173 --> 00:17:40,927
به من گفته و فکر میکنم
بهتره شما هم بشنوید
403
00:17:40,929 --> 00:17:42,969
من مدام درمورد تفتیش تروث فکر میکنم
404
00:17:42,971 --> 00:17:44,610
من و ساکس جفتمون اونجا بودیم، مگه نه؟
405
00:17:44,612 --> 00:17:47,059
پروندهمون درمقابل سنتپاتریک هیچ شانسی نداشت
406
00:17:47,062 --> 00:17:48,941
دانووان رفت بالا و بوم
407
00:17:48,944 --> 00:17:51,859
به جرم قتل عمد ادعانامه تنظیم کردیم
408
00:17:53,619 --> 00:17:56,099
اگه قاتل گرگ کل این مدت
409
00:17:56,101 --> 00:17:58,103
کنار ما نشسته باشه چی؟
410
00:17:59,664 --> 00:18:01,584
پراکتور انگار رفته رو مغزت، نه مایک؟
411
00:18:01,586 --> 00:18:04,226
پراکتور شاید فاسد باشه
اما اشتباه نمیگفت
412
00:18:04,228 --> 00:18:05,987
دانووان جسد گرگ رو پیدا کرده
413
00:18:05,989 --> 00:18:08,149
حکم دستگیری سنتپاتریک رو امضا کرده
414
00:18:08,151 --> 00:18:10,551
و سلاح قتاله رو توی تروث پیدا کرده
415
00:18:10,553 --> 00:18:13,235
که خب همش وظیفهش بوده
416
00:18:14,796 --> 00:18:16,435
ما از منابع سازمان دستمون دوره
417
00:18:16,437 --> 00:18:18,245
اما تو نه
418
00:18:18,248 --> 00:18:19,918
فقط میخوایم بررسیش کنی
419
00:18:19,920 --> 00:18:21,880
اگه دانووان دستی نداره که هیچی
420
00:18:21,882 --> 00:18:23,201
اما اگه دست داره...
421
00:18:23,203 --> 00:18:24,722
اونوقت نفوذی رو پیدا کردیم
422
00:18:24,724 --> 00:18:27,126
و خودمون رو بازخرید کردیم
423
00:18:28,647 --> 00:18:30,207
دقیقا
424
00:18:32,050 --> 00:18:34,410
سنتپاتریک گرگ رو کشته آنجلا
425
00:18:34,412 --> 00:18:36,572
خودش اسلحه رو مخفی نکرده
یه نفر دیگه کرده
426
00:18:36,574 --> 00:18:39,214
احتمالا اونی که براش کار میکنه
آندره کولمن
427
00:18:39,216 --> 00:18:41,455
دوربین مال خودشونه
فیلم نظارتی خودشونه
428
00:18:41,458 --> 00:18:43,573
احتمالا نوار رو عوض کردند که مشکلی پیش نیاد
429
00:18:43,575 --> 00:18:45,579
چجوری؟ کی زمان چنین چیزی رو داشتند؟
430
00:18:45,581 --> 00:18:47,941
جری قبول کن که اسلحه اونجا نبوده
431
00:18:47,943 --> 00:18:49,944
قبل از اینکه افراد ما برسن
432
00:18:51,145 --> 00:18:53,147
دیگه کی اونجا بود؟
433
00:18:54,428 --> 00:18:56,668
من، مایک ساندوال، کوپر ساکس
434
00:18:56,670 --> 00:18:59,710
چندتا از گروه تجسس
آدمای خردهپا
435
00:18:59,712 --> 00:19:03,353
کی میدونست که دوربینها رو خاموش کردید؟
436
00:19:03,355 --> 00:19:05,034
من نوارهای دفترش رو دیدم
437
00:19:05,036 --> 00:19:06,516
اما بقیهی دوربینها چی؟
438
00:19:06,518 --> 00:19:09,575
محل رقص؟
بخش ویژه؟
439
00:19:09,578 --> 00:19:12,923
هرکی اسلحه رو جاسازی کرده
باید رفته باشه بالا
440
00:19:14,044 --> 00:19:15,563
من معلق شدم جری
441
00:19:15,565 --> 00:19:17,044
اما با پشت میز نشینیت
تو میتونی چک کنی
442
00:19:17,046 --> 00:19:19,166
حتی بحث کردن این با تو
443
00:19:19,168 --> 00:19:21,207
ممکنه باعث بشه همون میز رو هم از دست بدم
444
00:19:21,209 --> 00:19:23,289
من با حقوقم کل یه خونواده رو حمایت میکنم
445
00:19:23,291 --> 00:19:25,651
منم همینطور
446
00:19:25,653 --> 00:19:27,775
اما قاتل گرگ هنوز آزاده
447
00:19:30,897 --> 00:19:32,216
ناهار خوش بگذره
448
00:19:36,662 --> 00:19:39,302
مصاحبه فکر خیلی بدیه
ختم کلام
449
00:19:39,304 --> 00:19:41,263
آره، اتهامات جیمز رو رد کردند
450
00:19:41,265 --> 00:19:43,262
اما هیچ تضمینی نیست که
دوباره نیان سراغش
451
00:19:43,265 --> 00:19:44,904
تصمیمش رو گرفته
452
00:19:44,907 --> 00:19:46,828
من نمیتونم جلوش رو بگیرم
453
00:19:46,830 --> 00:19:49,190
- خب...
- گرچه لازم نیست منم باشم
454
00:19:49,192 --> 00:19:50,841
چرا هست
455
00:19:50,844 --> 00:19:52,083
اگه دوباره محکومش کنن
456
00:19:52,086 --> 00:19:53,365
هیئت منصفه، مردم
457
00:19:53,368 --> 00:19:54,394
همش به هم مربوطه
458
00:19:54,396 --> 00:19:56,556
اگه قرار باشه مصاحبه کنه
459
00:19:56,558 --> 00:19:58,677
بهتره حرفای درستی بزنه
460
00:19:58,679 --> 00:20:00,559
تو یه بخشی از وجههای
461
00:20:00,561 --> 00:20:02,760
بخشی از داستان آزادی
462
00:20:02,762 --> 00:20:04,762
اگه اون حرف اشتباهی زد
463
00:20:04,764 --> 00:20:06,804
تو باید پیشش باشی و
حرفش رو تصحیح کنی
464
00:20:06,806 --> 00:20:09,146
اگه به اونجا رسید که
تو هواش رو داری
465
00:20:10,650 --> 00:20:12,369
من دیگه نمیخوام
466
00:20:12,372 --> 00:20:14,374
وکیل شوهرت باشم تاشا
467
00:20:15,172 --> 00:20:17,174
اما بهت نیاز داریم
468
00:20:18,975 --> 00:20:20,977
من بهت نیاز دارم
469
00:20:23,659 --> 00:20:26,099
پس هستم
470
00:20:28,423 --> 00:20:29,702
اما نه بهخاطر اون
471
00:20:29,704 --> 00:20:31,904
بهخاطر تو
472
00:20:33,787 --> 00:20:35,467
خوبه
473
00:20:37,268 --> 00:20:39,350
جو، دلیلی داره که بهم نگفتی
474
00:20:39,352 --> 00:20:41,311
نوار روئیز پخش شده؟
475
00:20:41,313 --> 00:20:43,553
و بهم نگفتی که تامی هم شنیدتش!
476
00:20:43,555 --> 00:20:45,154
اون برام کمین کرده بود رفیق
477
00:20:45,156 --> 00:20:46,876
بهت نگفتم چون به محض اینکه خبردار شدیم
478
00:20:46,878 --> 00:20:49,078
حلش کردیم
479
00:20:49,080 --> 00:20:50,759
وای خدا
480
00:20:50,761 --> 00:20:52,841
خب پس این یارو...
بیلی از سازمان امنیت چی؟
481
00:20:52,843 --> 00:20:54,482
فکر میکنم پیش اون بوده
حتما شنیدتش
482
00:20:54,484 --> 00:20:56,363
از کجا میدونی دهنش رو بسته نگه میداره؟
483
00:20:56,365 --> 00:21:00,286
جیمز، تامی اون یارو رو
484
00:21:00,288 --> 00:21:03,089
توی آپارتمان من نفله کرد
485
00:21:03,091 --> 00:21:06,439
داری میگی تامی به یه مامور سازمان امنیت
شلیک کرده؟
486
00:21:06,442 --> 00:21:08,173
نه، چاقو زده
487
00:21:08,175 --> 00:21:10,335
رفیق، تامی زده به سرش
488
00:21:10,337 --> 00:21:12,095
فکر کردی من میتونم بهش بگم چیکار کنه؟
489
00:21:12,098 --> 00:21:13,899
اون تهدید اصلیه
490
00:21:15,701 --> 00:21:17,220
حالا نوار کجاست جو؟
491
00:21:17,222 --> 00:21:20,343
نابود شده
492
00:21:20,345 --> 00:21:21,824
نابود شده
493
00:21:29,518 --> 00:21:31,397
بده آپارتمانت رو کامل تمیز کنن
494
00:21:31,400 --> 00:21:32,598
دادم
495
00:21:32,601 --> 00:21:34,234
دوباره
496
00:21:34,236 --> 00:21:35,635
و دوباره جو
497
00:21:42,363 --> 00:21:44,883
این عوضی تنها کار میکرد
498
00:21:44,886 --> 00:21:47,692
خالکوبی خولیو رو دیده
نمیدونسته خولیو تحت حفاظت بوده
499
00:21:47,694 --> 00:21:51,255
جفتمون میدونیم خولیو باید
اون بیصاحابو پاک میکرد
500
00:21:51,257 --> 00:21:52,816
این بخشی از قرار بود
501
00:21:52,818 --> 00:21:53,979
جدی؟
502
00:21:53,982 --> 00:21:55,618
بذار ببینیم نظر خودش چیه
503
00:21:55,620 --> 00:21:57,622
{\an8}کار من نبود
504
00:21:57,745 --> 00:21:59,237
{\an8}بیشرف دروغگو
505
00:21:59,292 --> 00:22:00,694
{\an8}دهنتو میگام
506
00:22:00,753 --> 00:22:02,904
به نظر من که جالب نیست
چی گفت؟
507
00:22:02,906 --> 00:22:04,425
واسه جونش التماس میکنه
508
00:22:04,427 --> 00:22:07,228
آره، خولیو بد عوضی جون سختی بود
509
00:22:07,230 --> 00:22:09,910
داری بهم میگی این تولهسگ
510
00:22:09,912 --> 00:22:10,943
تنهایی خولیو رو نفله کرده؟
511
00:22:10,946 --> 00:22:14,067
و خالکوبی رو جدا کرده
512
00:22:14,070 --> 00:22:16,996
واسه درست کردنش میخواستیم
مرگش رو بذاریم به عهدهی خودت
513
00:22:16,998 --> 00:22:18,557
عجب
514
00:22:18,559 --> 00:22:21,081
چه حرکت قشنگی
515
00:22:23,241 --> 00:22:25,162
وایسا وایسا وایسا وایسا
شلیک نکن، شلیک نکن
516
00:22:25,164 --> 00:22:26,542
این حرومی یه گرگ تنها بود
517
00:22:26,545 --> 00:22:28,485
تامی، اون با اختیار خودش
یکی از خودشون رو واسهت آورده رفیق
518
00:22:28,487 --> 00:22:29,417
آروم باش
519
00:22:29,420 --> 00:22:31,767
فکر کردی آوردن یه عوضی مثل این
520
00:22:31,769 --> 00:22:33,689
تلافی از دست دادن توزیعکنندم میشه؟
521
00:22:33,691 --> 00:22:36,611
محدودهای که بهخاطر خولیو دادیم رو میخوام
522
00:22:36,613 --> 00:22:39,173
بدون تاییدیهی بالاسریا نمیتونم قولی بدم
523
00:22:39,175 --> 00:22:40,775
یعنی کی؟ خیمنز؟
524
00:22:40,777 --> 00:22:42,136
من باهاشون حرف میزنم
525
00:22:42,138 --> 00:22:44,097
اونا دیوونن رفیق
526
00:22:44,099 --> 00:22:45,698
اونا یه مشت قصابن
فکر نکنم...
527
00:22:45,700 --> 00:22:48,140
یا میتونم همین حالا یه گوله حرومت کنم
528
00:22:48,142 --> 00:22:49,582
تا اونا بیان دنبال من بگردن
529
00:22:49,584 --> 00:22:51,503
در هر صورت، باید ببینمشون
530
00:22:51,505 --> 00:22:53,745
فرقش زنده یا مُرده بودنته
531
00:22:57,831 --> 00:22:59,349
ترتیبش رو میدم
532
00:23:08,755 --> 00:23:10,394
گفتی قربانی کردن جواب میده
533
00:23:10,397 --> 00:23:11,791
تو گفتی خولیو رو میکشی
534
00:23:11,794 --> 00:23:13,481
بدون اینکه امضات رو جا بذاری
535
00:23:13,483 --> 00:23:15,762
ظاهرا جفتمون گند زدیم
536
00:23:15,764 --> 00:23:18,765
گوش کن رفیق
اگه قراره جنگی شروع بشه...
537
00:23:18,767 --> 00:23:20,406
جفتمون میبازیم پسر
538
00:23:32,898 --> 00:23:34,818
میسون
539
00:23:34,820 --> 00:23:36,811
دیگو، آلیسیا
540
00:23:36,814 --> 00:23:38,733
نمیدونستم که شماها...
541
00:23:38,736 --> 00:23:40,215
بیاید تو
542
00:23:40,218 --> 00:23:41,983
نمیخواستیم خودمون رو نشون بدیم
543
00:23:41,985 --> 00:23:45,186
خواهش میکنم بفرمایید بشینید
544
00:23:45,188 --> 00:23:47,828
- مهمونی داری؟
- نه نه رفیق
545
00:23:47,830 --> 00:23:49,830
- این کک منه؟
کک نیست -
546
00:23:49,832 --> 00:23:51,792
- این کک منه؟
- ککی نداریم!
547
00:23:53,181 --> 00:23:54,540
دیگو چه مرگته رفیق؟
548
00:23:54,543 --> 00:23:56,039
ولم کن
ولم کن
549
00:24:01,561 --> 00:24:04,401
رفیقمون از دایره مواد مخدر میگه
550
00:24:04,403 --> 00:24:06,683
یه تماس توسط خبرچین بالقوه باهاشون گرفتن
551
00:24:06,685 --> 00:24:08,610
- چی؟
- آره
552
00:24:08,613 --> 00:24:09,806
غیرممکنه
553
00:24:15,012 --> 00:24:17,013
نه
554
00:24:17,854 --> 00:24:20,358
اینم از این
555
00:24:20,361 --> 00:24:22,296
اینم خبرچینت
556
00:24:22,298 --> 00:24:25,498
یه مدیر خوب به کارمنداش
557
00:24:25,500 --> 00:24:27,580
همون چیزی رو میده که حقشونه
558
00:24:27,582 --> 00:24:30,706
و چون تو بهجای اینکه کمک کنی بفروشیم
559
00:24:30,709 --> 00:24:35,626
خودت مصرف میکردی...
560
00:24:40,660 --> 00:24:42,980
بکش
561
00:24:42,983 --> 00:24:45,554
وگرنه زن و بچهت رو میکشیم
562
00:24:46,958 --> 00:24:50,198
تقصیر اون نیست
تقصیر توئه
563
00:25:14,139 --> 00:25:15,378
نـه
564
00:25:16,461 --> 00:25:18,381
نـه
565
00:25:18,383 --> 00:25:20,342
نـه
566
00:25:22,226 --> 00:25:24,265
نزدیک بچهم نشو
567
00:25:28,711 --> 00:25:31,965
{\an8}وای خدا، این خوشگلترین تفنگیه که تا حالا دیدم
568
00:25:33,043 --> 00:25:34,272
{\an8}تو چی حالیته؟
569
00:25:34,783 --> 00:25:35,993
{\an8}این خیلی باکلاسه
570
00:25:36,340 --> 00:25:37,711
{\an8}میشه بکشیش؟
571
00:25:38,465 --> 00:25:39,801
{\an8}و اون بیصاحابو از جلو چشمم دور کنی؟
572
00:25:42,402 --> 00:25:44,642
چی بود؟ هان؟
چی بود؟
573
00:25:47,896 --> 00:25:49,089
{\an8}این دیگه چیه؟
574
00:25:49,615 --> 00:25:50,896
{\an8}این چیه؟
575
00:25:51,943 --> 00:25:53,935
{\an8}میبینی چه خوشگله؟
576
00:25:54,622 --> 00:25:56,305
{\an8}خیلی خوشگلی عشقم
577
00:25:56,305 --> 00:25:57,363
{\an8}بیا بریم
578
00:26:06,381 --> 00:26:08,060
5 دقیقه وقت داری
579
00:26:08,062 --> 00:26:10,262
میخوام بدونم جریان دانووان چی شد
580
00:26:10,264 --> 00:26:11,743
اگه دانووان نفوذی باشه
581
00:26:11,745 --> 00:26:13,505
دوباره بیلی مارکهام به عنوان
582
00:26:13,507 --> 00:26:14,899
یه شاهد احتمالی درنظر گرفته میشه
583
00:26:14,902 --> 00:26:16,621
درموردش چی میدونی؟
584
00:26:16,624 --> 00:26:19,188
مارکهام؟ هیچی
585
00:26:19,191 --> 00:26:20,510
خودت رفتی دیدنش
586
00:26:20,512 --> 00:26:22,912
آره، درست قبل از تو
587
00:26:22,914 --> 00:26:24,306
توی ردهوک
588
00:26:24,309 --> 00:26:26,069
گوشی منو ردیابی کردی؟
589
00:26:26,072 --> 00:26:27,911
گوشی اونو ردیابی کردم
590
00:26:27,914 --> 00:26:29,556
نمیخواستم توی شمارهی جندههات
591
00:26:29,559 --> 00:26:31,519
این همه بگردم
592
00:26:31,521 --> 00:26:33,240
من از گوشیم واسه زنگ زدن بهشون استفاده نمیکنم
593
00:26:33,242 --> 00:26:34,361
حالا دیگه همهچی اینترنتیه
594
00:26:34,364 --> 00:26:37,564
چرا رفتی دیدن مارکهام ساکس؟
595
00:26:37,566 --> 00:26:40,046
گفت علیه ایگان و سنتپاتریک مدرک داره
596
00:26:40,048 --> 00:26:41,567
و میخواستم ببینم چی دستشه
597
00:26:41,569 --> 00:26:43,077
چرا؟
598
00:26:43,080 --> 00:26:45,410
از کجا بدونم توجهت به مدرک بیلی
599
00:26:45,412 --> 00:26:47,252
واسه حفظ جایگاهت نبوده؟
600
00:26:47,254 --> 00:26:49,816
واسه همینه که دانووان رو مقصر جلوه میدی؟
601
00:26:50,866 --> 00:26:53,866
دانووان فکر من نبود
فکر مایک بود
602
00:26:53,869 --> 00:26:56,029
من به بیلی زنگ زدم
603
00:26:56,032 --> 00:26:58,488
وقتی بهم زنگ بزنه
اونوقت میریم سراغ
604
00:26:58,491 --> 00:27:00,250
ملاقات تو با اون
605
00:27:00,253 --> 00:27:03,467
فعلا ساکس، توی شهر بمون باشه؟
606
00:27:07,386 --> 00:27:09,425
جیمز، تو...
607
00:27:09,427 --> 00:27:11,747
فکر میکنی نژاد و یا گذشتت نقشی
608
00:27:11,749 --> 00:27:13,389
در تصمیمات محاکمه کردنت داشته؟
609
00:27:13,391 --> 00:27:15,190
نه، چنین فکری نمیکنم اولیویا
610
00:27:15,192 --> 00:27:18,192
راستش من اعتماد خیلی زیادی
611
00:27:18,194 --> 00:27:20,114
به سیستم قضاییمون دارم
612
00:27:20,116 --> 00:27:22,436
نمیتونم درمورد عواملی که
613
00:27:22,438 --> 00:27:24,397
دادستانها رو به سمت من سوق داد حرفی بزنم
614
00:27:24,399 --> 00:27:26,599
اما همهچی ختم بخیر شد
من بیگناهم
615
00:27:26,601 --> 00:27:29,201
اما بیگناهی شما ثابت نشده
616
00:27:29,203 --> 00:27:32,244
اتهامات رد شدند چون معشوقهی قبلیتون
617
00:27:32,246 --> 00:27:34,686
یعنی دستیار دادستان ولدز سوگند خورد
618
00:27:34,688 --> 00:27:39,169
و دست گروهش رو برای سوءرفتار رو کرد
619
00:27:39,171 --> 00:27:42,092
راستش اولیویا، دستیار دادستان ولدز
620
00:27:42,094 --> 00:27:44,443
یک مدرک پیدا کرد که
بیگناهی من رو ثابت میکرد
621
00:27:44,446 --> 00:27:47,607
یک مدرک که تیم دادستان از قصد...
622
00:27:47,610 --> 00:27:51,459
البته ظاهرا از قصد...ارائه نکردند
623
00:27:51,461 --> 00:27:54,141
با اینکه میدونستند پروندهشون رو
علیه من نابود میکنه
624
00:27:54,143 --> 00:27:56,743
تاشا مطمئنم دیدن دستیار دادستان ولدز
625
00:27:56,745 --> 00:28:01,427
اونم به صورت مرتب باید برات خاطرات دردناکی رو
626
00:28:01,429 --> 00:28:04,389
از رابطهی مخفی شوهرت یادت بیاره
627
00:28:04,391 --> 00:28:06,391
چرا حلقهی ازدواجت دستت نیست؟
628
00:28:15,387 --> 00:28:19,761
حقیقت اینه که باید بابت خرج
629
00:28:19,764 --> 00:28:22,421
وکلای فوقالعادمون میفروختمش
630
00:28:22,424 --> 00:28:24,726
پول و زمان زیادی نیازه تا
631
00:28:24,728 --> 00:28:27,608
یه وکیل برای یک بیگناه بگیری
632
00:28:27,610 --> 00:28:31,885
تاشا آمادهای...
یا بهتره بگم میخوای
633
00:28:31,888 --> 00:28:34,616
زندگیت رو با جیمز از نو بسازی؟
634
00:28:38,257 --> 00:28:40,377
بله هستم
635
00:28:40,380 --> 00:28:42,380
جیمز اعتراف کرد
636
00:28:42,382 --> 00:28:45,022
و همهچیز رو درمورد رابطهش بهم گفت
637
00:28:45,024 --> 00:28:48,144
با اینکه مکالمات خیلی سختی برام بودند
638
00:28:48,146 --> 00:28:51,747
صداقتش رو تقدیر میکنم
639
00:28:51,749 --> 00:28:53,589
و باید بگم که
640
00:28:53,591 --> 00:28:56,231
در اون رابطه، جیمز کاملا مقصر نبود
641
00:28:57,417 --> 00:29:00,194
من دیگه باوری به رویاهاش نداشتم
642
00:29:00,196 --> 00:29:03,761
اما حالا بعد از این همه دردسر
643
00:29:03,764 --> 00:29:05,387
از همیشه قویتر شدیم
644
00:29:05,390 --> 00:29:06,799
آمین
645
00:29:28,579 --> 00:29:29,938
- جری
- هی
646
00:29:29,940 --> 00:29:31,941
بیا تو
647
00:29:32,782 --> 00:29:34,843
انتظار نداشتم اینجا ببینمت
648
00:29:34,846 --> 00:29:35,714
آره
649
00:29:35,717 --> 00:29:37,304
چیزی میخوای بیارم بخوری یا...
650
00:29:37,306 --> 00:29:39,105
نه نه، ردیفم
651
00:29:39,107 --> 00:29:41,709
حرفی که زدی خیلی ذهنم رو
درگیر کرده آنجلا
652
00:29:45,712 --> 00:29:48,067
میدونستی اون موقعی که ساکس توی زندان بود
653
00:29:48,070 --> 00:29:50,514
کسی که میخواست لوبوس رو بکشه
کشته شد؟
654
00:29:50,516 --> 00:29:51,955
نه نمیدونستم
655
00:29:51,957 --> 00:29:53,557
و اینکه با بیلی مارکهام
656
00:29:53,559 --> 00:29:55,918
بدون اطلاع بقیه و مخفیانه
ملاقات کرده
657
00:29:55,920 --> 00:29:58,521
مارکهام یه هفتهست غیب شده
658
00:29:58,523 --> 00:30:01,205
تصادفات عجیبیه، نه؟
659
00:30:02,566 --> 00:30:06,367
ساکس خیلی چیزا هست
اما قاتل نیست
660
00:30:06,369 --> 00:30:08,609
ممکنه سر یه جسد جق بزنه
661
00:30:08,611 --> 00:30:10,746
اما واقعا میتونه ماشه رو بکشه؟
662
00:30:10,749 --> 00:30:11,988
نمیدونم
663
00:30:11,991 --> 00:30:13,993
آره، مشخص نیست
664
00:30:15,696 --> 00:30:18,216
واسه همین این فایلها رو آوردم
همونجوری که خواستی
665
00:30:18,218 --> 00:30:19,577
عالیه، ممنون
666
00:30:19,579 --> 00:30:21,579
بیا شروع کنیم
667
00:30:21,581 --> 00:30:23,781
بهم بگو چرا بهخاطر من
668
00:30:23,783 --> 00:30:25,491
به بابات و تامی دروغ گفتی
669
00:30:25,494 --> 00:30:27,070
درحالی که من معرفیت کردم به کنان؟
670
00:30:27,073 --> 00:30:29,385
فقط میخواستم بدونم چرا همچین کاری کردی
671
00:30:29,387 --> 00:30:31,829
حرفی نزدم تا حالا تو حقیقت رو بگی
672
00:30:34,271 --> 00:30:37,912
بابام کنان رو فرستاده زندان؟
673
00:30:39,155 --> 00:30:40,649
گوش کن جیمز...
674
00:30:40,652 --> 00:30:43,373
منظورت گوسته؟
675
00:30:43,376 --> 00:30:45,521
کنان بهم گفت که خودش
عمو تامی و بابام
676
00:30:45,524 --> 00:30:47,159
با همدیگه مواد میفروختن
677
00:30:47,161 --> 00:30:49,081
بابام رئیسشون رو کشت
یعنی بریز رو
678
00:30:50,964 --> 00:30:53,124
فکر میکنم بابام میخواسته کنان زندانی بشه
679
00:30:53,126 --> 00:30:55,128
تا بتونه از کوئینز بیاد بیرون
680
00:30:56,281 --> 00:30:57,720
واسه همین کنان ازش متنفره
681
00:30:57,730 --> 00:31:00,290
واسه همین دنبال من بوده
682
00:31:01,653 --> 00:31:04,093
بچهی باهوشی هستی رفیق
683
00:31:07,698 --> 00:31:09,978
بابا تنهایی واسه کنان پاپوش دوخت؟
684
00:31:09,980 --> 00:31:12,980
یا عمو تامی هم دست داشت؟
685
00:31:12,982 --> 00:31:16,103
فقط میخوام حقیقت رو بدونم
686
00:31:17,346 --> 00:31:20,946
نه، تامی نمیدونست
687
00:31:20,948 --> 00:31:22,828
مامان چی؟
688
00:31:38,597 --> 00:31:39,898
{\an8}دندوناش رو دیدی؟
689
00:31:39,898 --> 00:31:42,317
{\an8}شبیه مروارید میمونن
690
00:31:45,208 --> 00:31:46,927
- آقای ایگان
- درسته
691
00:31:46,929 --> 00:31:48,488
دیگو خیمنز
از دیدنتون خوشحالم
692
00:31:48,490 --> 00:31:50,690
این خواهرم آلیسیاست
693
00:31:50,692 --> 00:31:52,452
همیشه درمورد برادران خیمنز شنیدم
694
00:31:52,454 --> 00:31:55,494
ظاهرا اشتباه شنیدی
695
00:31:55,496 --> 00:31:56,855
آره
696
00:31:56,857 --> 00:31:59,344
- از این طرف
- ممنون
697
00:32:00,828 --> 00:32:02,387
شنیدم یک شکایت دارید
698
00:32:02,389 --> 00:32:05,110
که نیازمند رسیدگی ماست
699
00:32:05,112 --> 00:32:08,778
بله، یکی از افراد شما
یک تورو
700
00:32:08,781 --> 00:32:10,590
با کمال خونسردی توزیع کنندهی منو کشته
701
00:32:10,592 --> 00:32:13,926
شریک سابقم گوست
معامله کرده بود واسه آزاد خولیو
702
00:32:13,929 --> 00:32:16,585
قراری که هنوز قابل احترام بود
چون به توروس لوکوز
703
00:32:16,588 --> 00:32:17,822
یکم از محدودهی خودمون رو دادیم
704
00:32:17,825 --> 00:32:19,677
اون عوضی خائن بیشتر از عمرش
زندگی کرد
705
00:32:19,679 --> 00:32:21,228
{\an8}خفهشو نفهم
706
00:32:21,231 --> 00:32:24,647
و این گوست دیگه بخشی از سازمانت نیست؟
707
00:32:24,650 --> 00:32:25,822
خب که چی؟
708
00:32:25,825 --> 00:32:28,524
وقتی دیو توماس مُرد
مگه رونالد مکدونالد
709
00:32:28,526 --> 00:32:30,528
رفت سراغ نزدیکترین رستوران وندی؟
710
00:32:30,552 --> 00:32:32,552
{\an8}منظورشو فهمیدی؟
711
00:32:32,576 --> 00:32:33,609
{\an8}فک کنم
712
00:32:33,610 --> 00:32:37,051
ما یه معامله داشتیم
من تقاضای جبران دارم
713
00:32:37,053 --> 00:32:39,733
پیشنهادت چیه؟
714
00:32:39,735 --> 00:32:41,975
منطقهی قدیممون رو میخوام
715
00:32:41,977 --> 00:32:44,017
6 تا از محلههای توروس لوکوز
716
00:32:44,019 --> 00:32:45,858
- حرفشم نزن
- و میخوام به
717
00:32:45,860 --> 00:32:48,457
رابطهای بندرتون توی کالیفرنیا دسترسی داشته باشم
718
00:32:48,460 --> 00:32:51,503
البته یه درصدی بهت میدم
719
00:32:51,505 --> 00:32:53,905
اونوقت رئیس صربیت گفته اینا رو بخوای؟
720
00:32:53,907 --> 00:32:57,908
نه...یعنی جیسون میخواد که
تا ساحل غربی پیش برم
721
00:32:57,910 --> 00:32:59,549
اما تو حالا بهم بدهکاری
722
00:33:01,513 --> 00:33:02,992
من لوبوس رو کشتم
723
00:33:06,176 --> 00:33:09,117
ما ترتیب مرگ لوبوس رو توی زندان دادیم
724
00:33:09,119 --> 00:33:12,119
جالبه که میخواید اون کار رو هم
گردن بگیرید
725
00:33:12,121 --> 00:33:14,561
اما اون کار شماها نبود و جوابم نداد
726
00:33:14,563 --> 00:33:17,724
زنده موند و میخواست همه رو دور بزنه
727
00:33:17,726 --> 00:33:19,046
منجمله شما دوتا
728
00:33:19,049 --> 00:33:20,805
نه، من لوبوس رو کشتم و از اون موقع
729
00:33:20,808 --> 00:33:22,568
شماها شدید مهمترین آدمای مکزیک
730
00:33:22,570 --> 00:33:24,529
و هنوزم آزادید که توی ایالت متحده سفر کنید
731
00:33:24,531 --> 00:33:26,210
بنابراین دوتا طلب منه
732
00:33:28,694 --> 00:33:30,894
یکم زمان میخوایم واسه فکر کردن
733
00:33:30,896 --> 00:33:32,938
باشه
734
00:33:35,460 --> 00:33:38,220
زیاد طولش نده
735
00:34:01,721 --> 00:34:02,960
چه خبر پسر؟
736
00:34:02,962 --> 00:34:04,121
یکم شام پختم
737
00:34:04,123 --> 00:34:05,322
مامان کجاست؟
738
00:34:05,324 --> 00:34:08,564
رفته پیش خاله لاکیشا
739
00:34:08,566 --> 00:34:11,567
بعد از بلایی که سر جوکباکس اومد
این اذیتت نمیکنه؟
740
00:34:11,569 --> 00:34:13,448
واقعی که نیست
741
00:34:16,052 --> 00:34:18,012
راستش...
742
00:34:24,219 --> 00:34:25,818
چیزی که واقعیه اینه که
743
00:34:25,820 --> 00:34:27,820
تو با کنان میپریدی
744
00:34:27,822 --> 00:34:30,742
میخوام بدونم چجوری باهاش آشنا شدی
745
00:34:30,744 --> 00:34:34,305
توی خیابون بودم
746
00:34:34,307 --> 00:34:37,588
و اون گفت که یکی از دوستای شاونه
747
00:34:37,590 --> 00:34:41,150
و گفت که تو رو از قدیم میشناسه
748
00:34:41,152 --> 00:34:44,633
اما نگفت چرا از دستت عصبانیه
749
00:34:44,635 --> 00:34:45,923
چیکارش کردی؟
750
00:34:45,926 --> 00:34:48,316
کاری نکردم که به تو صدمه بزنه
751
00:34:48,318 --> 00:34:51,359
به من صدمه نزد
جونم رو نجات داد
752
00:34:51,361 --> 00:34:53,320
و دلایل خودش رو واسه اون کار داشته پسر
753
00:34:53,322 --> 00:34:55,362
اما مهم نیست که چقد بهت خوبی کرده
754
00:34:55,364 --> 00:34:57,003
شنیدی که چی گفت
755
00:34:57,005 --> 00:34:58,804
کنان آدم بدیه و کارای بدی کرده
756
00:34:58,806 --> 00:35:01,327
حتی پسر خودش رو کشته!
757
00:35:01,329 --> 00:35:04,590
شاون گفت که خیلی وقت توی زندان بوده
758
00:35:04,593 --> 00:35:06,611
واسه همین از دستت عصبانی بود؟
759
00:35:06,613 --> 00:35:09,293
کنان رفت زندان چون قانون رو
زیر پا گذاشت
760
00:35:09,295 --> 00:35:11,937
همین
ربطی به من نداشته
761
00:35:13,218 --> 00:35:16,058
مامان چی؟
762
00:35:16,060 --> 00:35:18,861
من و مامانت هیچ کاری به کنان نداشتیم
763
00:35:18,863 --> 00:35:21,264
مهم نیست که کنان یا جوکباکس
بهت گفته باشن
764
00:35:22,863 --> 00:35:25,305
وایسا، باید جواب بدم
765
00:35:28,376 --> 00:35:30,260
تریسی
766
00:35:32,113 --> 00:35:33,672
فعلا نمیتونم حرف بزنم پیرمرد
767
00:35:33,674 --> 00:35:35,634
دو روز وقت داری
768
00:35:40,430 --> 00:35:42,398
:به تامی
دوباره باید ببینمت
769
00:35:43,767 --> 00:35:45,362
خیلیخب پسر، بازیت رو تموم کن
770
00:35:45,364 --> 00:35:46,702
بیا بیرون و غذا بخور
771
00:35:46,705 --> 00:35:48,707
نمیخوام غذات سرد بشه، باشه؟
772
00:35:55,692 --> 00:35:56,971
ایول
773
00:35:56,973 --> 00:35:59,053
ترکوندی تری
774
00:35:59,055 --> 00:36:00,894
- آره
- هی تاشا، میخوای بری؟
775
00:36:00,896 --> 00:36:02,776
نمیدونم
776
00:36:02,778 --> 00:36:04,497
یالا
یالا دختر
777
00:36:04,499 --> 00:36:07,507
- ماریا کری؟
- میخوای چیکار کنی؟
778
00:36:07,510 --> 00:36:09,261
بذار ببینیم چی داریم
779
00:36:09,263 --> 00:36:10,982
من نمیخوام کاری بکنم
780
00:36:10,984 --> 00:36:13,424
- دارمت دختر
- ردیفش کن جینا
781
00:36:13,426 --> 00:36:15,266
باشه، حتما
782
00:36:15,268 --> 00:36:16,747
نگرانم
783
00:36:16,749 --> 00:36:19,111
یالا، من بهت باور دارم
784
00:36:21,032 --> 00:36:23,392
خیلیخب، بریم تاشا
785
00:36:26,316 --> 00:36:28,236
- از پسش برمیای
- نفس عمیق بکش دختر
786
00:36:29,367 --> 00:36:30,751
شماها این بلا رو سرم آوردید
787
00:36:30,754 --> 00:36:32,954
باورم نمیشه که اینجام
788
00:36:32,957 --> 00:36:34,761
اما باشه
789
00:36:44,371 --> 00:36:48,012
زندگیم رو سهیم میشم
790
00:36:48,014 --> 00:36:52,415
همینجوری که هستم قبولم کن
791
00:36:53,778 --> 00:36:57,179
چون هیچوقت تمامی رنگهام رو
792
00:36:57,181 --> 00:37:02,023
واسه تو تغییر نمیدم
793
00:37:03,466 --> 00:37:05,626
دیگه نیازی نیست
794
00:37:05,628 --> 00:37:08,108
آیندهنگری کنم
795
00:37:08,110 --> 00:37:10,230
نمیخوام برم
796
00:37:10,232 --> 00:37:12,631
جایی که تو نباشی
797
00:37:12,633 --> 00:37:14,673
دوباره نگهش میدارم
798
00:37:14,675 --> 00:37:16,875
این اشتیاق درون رو
799
00:37:16,877 --> 00:37:19,355
نمیتونم از خودم فرار کنم
800
00:37:19,358 --> 00:37:23,961
جایی واسه مخفی شدن نیست
801
00:37:26,364 --> 00:37:29,925
تو و کوپر ساکس توی تفتیش تروث بودید
802
00:37:29,927 --> 00:37:33,208
دانووان یا ساکس مدام نزدیکت بودند؟
803
00:37:33,210 --> 00:37:34,809
اکثرش رو
804
00:37:34,811 --> 00:37:38,332
میدونم که ساکس طبقهی اصلی رو تفتیش میکرد
805
00:37:38,334 --> 00:37:41,615
گرچه وقتی دانووان توی دفتر بود
من پیشش نبودم
806
00:37:41,617 --> 00:37:44,337
پس یه مدت واسه هرجفتشون هست
807
00:37:44,339 --> 00:37:46,340
که نمیتونی درموردش نظری بدی
808
00:37:47,942 --> 00:37:50,622
من فقط دارم پرونده رو کامل میکنم
809
00:37:50,624 --> 00:37:54,347
در اسرع وقت دانووان رو واسه بازجویی
خبر میکنم
810
00:37:56,469 --> 00:37:57,908
خوبه
811
00:37:57,910 --> 00:37:59,509
چیز دیگهای هم هست که از دستم بربیاد؟
812
00:37:59,511 --> 00:38:01,553
نه، دیگه کاری نداریم مایک
813
00:38:09,359 --> 00:38:10,774
- شب همگی بخیر
- تو دیوونهای
814
00:38:10,777 --> 00:38:12,039
- وای نه
- خیلی خوب بود
815
00:38:12,041 --> 00:38:13,960
خوش گذشت
816
00:38:13,962 --> 00:38:17,203
خیلی وقت بود از این کارا نکرده بودم
817
00:38:17,205 --> 00:38:19,131
ممنون که دعوتم کردی
818
00:38:19,134 --> 00:38:21,574
این...اینجا واقعا جای خوبیه
819
00:38:21,577 --> 00:38:24,217
من همین کنار زندگی میکنم
اینجا مشتری ثابتیم
820
00:38:24,220 --> 00:38:25,650
آهان، خوبه
821
00:38:25,652 --> 00:38:27,358
صداتم خوبه دختر
822
00:38:27,361 --> 00:38:29,693
تو هم صدات خوبه پسر
823
00:38:29,695 --> 00:38:31,975
شاید توی یه زندگی دیگه میتونستیم
824
00:38:31,977 --> 00:38:33,856
با هم یه باند بزنیم
825
00:38:33,858 --> 00:38:36,779
میشدیم مث بیبی و سیسی وایننز؟
826
00:38:36,781 --> 00:38:39,541
نه، نه برادر و خواهر
بیخیال
827
00:38:40,904 --> 00:38:42,743
صحیح
828
00:38:42,745 --> 00:38:44,905
نه برادر و خواهر
829
00:39:00,840 --> 00:39:05,282
تا حالا توی کار بوسیدن زن موکلهام نبودم
830
00:39:07,685 --> 00:39:10,646
هر چیزی اولین باری داره، مگه نه؟
831
00:39:12,769 --> 00:39:14,649
بذار برات یه تاکسی بگیرم
832
00:39:17,814 --> 00:39:20,454
باشه، بگیر
833
00:39:39,271 --> 00:39:41,911
خودش که باز نمیشه
834
00:39:41,913 --> 00:39:44,753
تو باید بازش کنی
835
00:39:52,882 --> 00:39:54,961
خوشت اومد؟
836
00:39:54,963 --> 00:39:57,203
بعد از اینکه دیروز اومدی به مصاحبه
837
00:39:57,205 --> 00:40:00,526
فکر میکردم لیاقت یه جایگزین رو داری
838
00:40:00,528 --> 00:40:03,088
فکر میکردم از پسش برنمیایم
839
00:40:03,090 --> 00:40:05,490
استرن گفته امشب واسه خودم توی تروث
840
00:40:05,492 --> 00:40:07,231
یه مهمونی خوشآمدگویی بگیرم
841
00:40:07,234 --> 00:40:09,813
اکثر اعضای شورای شهر میان
842
00:40:09,815 --> 00:40:13,256
و میخوام...تو هم اونجا باشی
843
00:40:13,258 --> 00:40:15,259
اینو هم دستت کنی
844
00:40:17,781 --> 00:40:19,141
میخوام بینقص باشی
845
00:40:21,825 --> 00:40:24,505
اولین باری که اینکارو کردم
846
00:40:24,507 --> 00:40:27,427
بهخاطر این بود که تبدیلم کرده بودی
به یه خلافکار بهتر
847
00:40:30,352 --> 00:40:32,391
اما دیروز
848
00:40:32,393 --> 00:40:34,153
تبدیلم کردی به یه مرد بهتر
849
00:40:52,129 --> 00:40:54,969
حرف قشنگی بود
850
00:40:54,971 --> 00:40:56,490
پس اینجایی
851
00:40:56,492 --> 00:40:58,627
اینقد کار نکن و بیا دیدن نماینده لئونارد
852
00:40:58,630 --> 00:40:59,733
آقای سنتپاتریک
853
00:40:59,735 --> 00:41:01,020
آقای نماینده، باعث افتخاره
854
00:41:01,023 --> 00:41:02,735
لئونارد یکی از اعضای رای دهنده
855
00:41:02,737 --> 00:41:04,257
در کمیسیون تجارت اقلیته
856
00:41:04,259 --> 00:41:06,458
عموهای پدرش بخشی از تامانی هال بودند
857
00:41:06,460 --> 00:41:10,502
سیمون بهم گفته که تو بهترین کاندیدی هستی
858
00:41:10,505 --> 00:41:11,704
که طی این سالیان دیده شده
859
00:41:11,707 --> 00:41:12,783
ممنون سیمون
860
00:41:13,919 --> 00:41:15,506
من فقط خیلی کنجکاوم
861
00:41:15,508 --> 00:41:18,148
که ایدههای جدیدم رو براتون بگم
بزرگ شدن توی محله...
862
00:41:18,150 --> 00:41:20,269
بله بله...محله
863
00:41:20,271 --> 00:41:22,733
خیلی اصیله
فکر میکنم بهترین چیز
864
00:41:22,736 --> 00:41:25,153
اینه که بدونی میخوای کجا رو بسازی
865
00:41:25,155 --> 00:41:27,755
منطقهی من یه بیمارستان متروکه داره
866
00:41:27,757 --> 00:41:30,918
که واسه شروع ساخت و ساز عالیه
867
00:41:30,920 --> 00:41:33,920
منطقهی شما توی منهتنه، درسته؟
868
00:41:33,922 --> 00:41:36,926
بله، بهترین جای پول ساز
869
00:41:36,929 --> 00:41:39,004
ما جزئیات رو بررسی میکنیم جیمز
870
00:41:39,006 --> 00:41:40,806
نیویورک شهر پر تنوعیه
871
00:41:40,808 --> 00:41:43,431
فعلا درگیر مکانش نشو، باشه؟
872
00:41:43,434 --> 00:41:45,020
درسته
873
00:41:45,023 --> 00:41:46,851
من یه نوشیدنی میخوام
874
00:41:48,254 --> 00:41:51,214
باعث افتخار بود، جناب نماینده
875
00:41:51,216 --> 00:41:53,416
برو برو
876
00:41:53,418 --> 00:41:55,898
چه خبر فسقلی؟
بابا ننت کجان؟
877
00:41:55,900 --> 00:41:57,259
فعلا رفتن بیرون
878
00:41:57,261 --> 00:41:58,860
اما مامانبزرگ اون پشته پیش یاس
879
00:41:58,862 --> 00:42:02,383
باشه، آروم کار میکنیم
880
00:42:02,385 --> 00:42:05,385
هی گوش کن تریک
فقط میخوام بدونی
881
00:42:05,387 --> 00:42:08,188
که کنان برنمیگرده
882
00:42:08,190 --> 00:42:10,950
بنابراین لازم نیست بترسی
883
00:42:10,952 --> 00:42:13,514
من نمیترسم
884
00:42:16,957 --> 00:42:19,917
- عمو تی
- جونم؟
885
00:42:19,919 --> 00:42:22,119
تو به بابام کمک کردی کنان رو زندانی کنه؟
886
00:42:23,922 --> 00:42:25,722
نه
887
00:42:25,724 --> 00:42:29,124
و...و...
888
00:42:29,126 --> 00:42:32,447
بیخیال تریک
889
00:42:32,449 --> 00:42:34,889
من هیچی درموردش نمیدونستم
890
00:42:34,891 --> 00:42:37,291
واسه چی؟
کنان چی بهت گفته؟
891
00:42:37,293 --> 00:42:41,454
گفت که تو و بابا واسه اون
مواد میفروختید
892
00:42:41,456 --> 00:42:44,617
گفت بابام آدم کشته
گفت تو آدم کشتی
893
00:42:46,340 --> 00:42:47,619
حقیقت داره عمو تی؟
894
00:42:47,621 --> 00:42:49,140
تو آدم کشتی؟
895
00:42:51,144 --> 00:42:53,864
فکر کنم بهتره وقتی بزرگتر شدی
درموردش حرف بزنیم
896
00:42:53,866 --> 00:42:55,546
میخوام حالا حرف بزنم
897
00:42:55,548 --> 00:42:57,347
پس فکر میکنم بهتره از بابات
898
00:42:57,349 --> 00:42:59,533
درمورد بچگیمون بپرسی
من نمیخوام تعریفش کنم
899
00:42:59,536 --> 00:43:02,191
اما اینو میتونم بهت بگم تریک
900
00:43:02,193 --> 00:43:05,313
که کنان آدم خوبی نیست
901
00:43:07,317 --> 00:43:10,317
دیگه نمیشه فهمید کی خوبه و کی بد
902
00:43:13,921 --> 00:43:16,201
فعلا تریک
903
00:43:16,204 --> 00:43:17,923
به بابات بگو اومدم اینجا
904
00:43:24,371 --> 00:43:26,610
همسرتون خیلی خوشگل شده
905
00:43:26,612 --> 00:43:28,092
همیشه خوشگله
906
00:43:28,094 --> 00:43:30,453
قبلا خواننده بوده؟
907
00:43:30,455 --> 00:43:32,175
شما قبلا چیکاره بودید؟
908
00:43:32,177 --> 00:43:34,096
من بیشتر تمایل دارم بدونم
شما چیکاره بودید
909
00:43:34,098 --> 00:43:36,098
خیلیخب، فهمیدم میخوای چیکار کنی
ببین...
910
00:43:36,100 --> 00:43:38,380
من دوست دارم افرادم رو بشناسم
911
00:43:38,382 --> 00:43:40,301
واقعا دوست دارم بدونم
912
00:43:40,303 --> 00:43:42,305
چی توی دلشونه
913
00:43:44,226 --> 00:43:46,146
اون نمایش رو دیدم که
914
00:43:46,148 --> 00:43:48,270
شما و همسرتون توی مصاحبه اجرا کردید
915
00:43:49,631 --> 00:43:51,871
اون دیگه دوستت نداره
916
00:43:51,873 --> 00:43:53,874
مشخصه
917
00:43:56,476 --> 00:43:58,596
این کسیه که حتما باید ببینی
918
00:43:58,598 --> 00:44:02,130
اون با خبرنگارا حرف نمیزنه
بنابراین میرم پی کارم
919
00:44:05,483 --> 00:44:09,244
پس با قانون جنگیدی و پیروز شدی برادر
920
00:44:09,246 --> 00:44:11,807
راستش هنوز پیروز نشدم
921
00:44:11,809 --> 00:44:14,255
ریشاد تیت
نمایندهی کوئینز
922
00:44:14,258 --> 00:44:15,898
جیمز سنتپاتریک، اهل کوئینز
923
00:44:15,901 --> 00:44:17,731
میدونم
مصاحبهت رو دیدم
924
00:44:17,733 --> 00:44:19,092
و درمورد تمایلت به
925
00:44:19,094 --> 00:44:21,614
کمیسیون تجارت اقلیت هم شنیدم
926
00:44:21,616 --> 00:44:24,617
استرن و نماینده لئونارد دارن مجبورت میکنن، نه؟
927
00:44:24,627 --> 00:44:26,916
نه نه، میدونید
من به موقعیتی از زندگیم رسیدم
928
00:44:26,919 --> 00:44:28,466
که فکر کردم باید یکم به جامعه پس بدم
929
00:44:28,469 --> 00:44:30,381
خب یه وام برای توسعه میتونه چیز خوبی باشه
930
00:44:30,383 --> 00:44:32,183
اگه به جا خرج بشه
931
00:44:32,185 --> 00:44:34,144
یا میتونه تبدیل بشه به یکی دیگه از
932
00:44:34,146 --> 00:44:36,546
تلفات فساد شهر
933
00:44:36,548 --> 00:44:38,748
هی گوش کن
قبل از اینکه چیزی رو امضا کنی
934
00:44:38,750 --> 00:44:41,150
که استرن و لئونارد میخوان بهت بفروشن
935
00:44:41,152 --> 00:44:42,951
یه ساختمون توی منطقهی من هست
936
00:44:42,953 --> 00:44:45,994
که فکر میکنم ازش خوشت بیاد
937
00:44:45,996 --> 00:44:47,715
بهم زنگ بزن
938
00:44:47,717 --> 00:44:48,956
حتما
939
00:44:48,958 --> 00:44:50,718
همیشه ایمان داشته باش برادر
940
00:44:50,720 --> 00:44:53,840
- تو هم همینطور
- نماینده، نگاش کنید
941
00:44:53,842 --> 00:44:55,802
همچنین همسر زیباتون رو
سلام
942
00:44:55,804 --> 00:44:58,043
از دیدنتون خوشحالم
943
00:45:16,020 --> 00:45:17,819
چی قایم کردی؟
944
00:45:17,821 --> 00:45:19,461
به تو چه
از اتاقم برو بیرون
945
00:45:19,463 --> 00:45:21,943
من نگرانتم تریک
946
00:45:21,945 --> 00:45:24,519
مامان درمورد کنان برام گفت
تو خوبی؟
947
00:45:24,522 --> 00:45:26,186
چی گفته؟
که خطرناکه؟
948
00:45:26,188 --> 00:45:27,267
که نباید نزدیکش بشی؟
949
00:45:27,269 --> 00:45:28,388
مامان یه دروغگوئه!
950
00:45:28,390 --> 00:45:30,069
مثل بابا، مثل عمو تامی
951
00:45:30,071 --> 00:45:32,831
مثل همه
بابا قاچاقچی مواد بوده
952
00:45:32,833 --> 00:45:34,433
اون آدم کشته
953
00:45:34,435 --> 00:45:36,794
مامان و عمو تامی هم دست داشتند
954
00:45:36,796 --> 00:45:38,716
اون موقع شنیدم که دعوا میکردن
955
00:45:38,718 --> 00:45:40,557
مامان گفت که میخواسته بابا
کنان رو بکشه
956
00:45:40,559 --> 00:45:43,560
خیلی خیلی سال پیش
اما من متوجه نشدم
957
00:45:43,562 --> 00:45:45,322
- باورم نمیشه
- چی رو متوجه نمیشی؟
958
00:45:45,324 --> 00:45:46,963
نمیشه بهشون اعتماد کرد
959
00:45:46,965 --> 00:45:48,884
گوش کن، یه مدرسهی ابتدایی
توی کانتیکات هست
960
00:45:48,886 --> 00:45:50,259
به اسم چوت
961
00:45:50,262 --> 00:45:52,647
شاید بتونیم مامان و بابا رو قانع کنیم
بفرستنمون اونجا
962
00:45:52,649 --> 00:45:55,089
تا دیگه مزخرفای ونالن رو نداشته باشیم
963
00:45:55,091 --> 00:45:56,971
دیگه کسی بابا رو نمیشناسه
964
00:45:56,973 --> 00:45:58,732
میتونیم با همدیگه فرار کنیم
965
00:45:58,734 --> 00:46:00,573
من به هیچ مدرسهی تخمی سفید پوستی
966
00:46:00,575 --> 00:46:02,455
توی حاشیهی شهر خراب شده نمیام
967
00:46:02,457 --> 00:46:04,577
- اگه میخوای خودت برو
- اونوقت این بهتره؟
968
00:46:04,579 --> 00:46:07,019
که دروغ بگی، دزدکی بری بیرون
مدرسه نری؟
969
00:46:07,021 --> 00:46:09,002
بابا تازه برگشته
اگه چیزایی که
970
00:46:09,005 --> 00:46:10,724
گفتی حقیقت داشته باشه
971
00:46:10,727 --> 00:46:12,207
باید کاری کنیم که همهچی مرتب باشه
972
00:46:12,209 --> 00:46:13,504
تا دوباره زندانی نشه تریک
973
00:46:13,506 --> 00:46:15,308
برام مهم نیست بره زندان یا نه
974
00:46:15,311 --> 00:46:17,471
- تو احمقی
- توئی که احمقی
975
00:46:17,473 --> 00:46:19,512
حالیت میشه اگه بابا تا آخر عمرش
بیفته زندان تریک
976
00:46:19,514 --> 00:46:20,994
دیگه هیچی نداریم؟
977
00:46:20,996 --> 00:46:23,075
نه پنتهاوس، نه بازی ویدیویی
978
00:46:23,077 --> 00:46:25,357
ورشکسته میشیم
این چیزیه که میخوای؟
979
00:46:25,359 --> 00:46:26,918
لعنت بهت تریک
گوش کن
980
00:46:26,920 --> 00:46:29,480
- هی، برو بیرون از اتاقم
- تریک، بس کن
981
00:46:29,482 --> 00:46:32,163
چه بد که مامان نیست تا نجاتت بده
982
00:46:33,606 --> 00:46:36,206
- خیلی زیبا شدید
- ممنون
983
00:46:36,208 --> 00:46:39,368
اون حلقه هم واقعا اثر زیبایی داشته
984
00:46:39,370 --> 00:46:41,541
فکر میکنم بهتون بیاد
985
00:46:41,544 --> 00:46:43,731
گوش کن تری، بذار توضیح بدم...
986
00:46:43,734 --> 00:46:45,653
تاشا، شوهرت کجاست؟
987
00:46:45,655 --> 00:46:48,057
باید باهاش حرف بزنم
988
00:46:50,019 --> 00:46:52,619
جیمز
989
00:46:52,621 --> 00:46:54,821
تاشا میشه یهلحظه ما رو ببخشی؟
990
00:46:54,823 --> 00:46:56,926
من و شوهرت یکم بحث کاری داریم
991
00:46:56,929 --> 00:46:58,183
تاشا میتونه بمونه
992
00:46:58,185 --> 00:47:00,705
نه اشکالی نداره
شب بخیر سیمون
993
00:47:00,707 --> 00:47:02,547
شب بخیر
994
00:47:05,351 --> 00:47:06,550
چی تو ذهنته؟
995
00:47:06,552 --> 00:47:07,951
نزدیک ریشاد تیت نشو
996
00:47:07,953 --> 00:47:09,833
دیدم داشتید با هم حرف میزدید
997
00:47:09,836 --> 00:47:14,036
اون مایهی حواسپرتیه
یکی از نقاط ضعفت
998
00:47:14,038 --> 00:47:17,119
کاری که باید میکردی رو با
نماینده لئونارد کردی
999
00:47:17,121 --> 00:47:21,122
تو خوشحال نگهش داری
اونم به نفع ما کار میکنه
1000
00:47:21,124 --> 00:47:23,644
راستش از یه سری حرفای تیت خوشم اومد
1001
00:47:23,646 --> 00:47:25,886
بایدم همینطور باشه
1002
00:47:25,888 --> 00:47:27,058
درک میکنم
جدی میگم
1003
00:47:27,061 --> 00:47:29,929
اما این کاره جیمز
نه انجمن برادری
1004
00:47:29,931 --> 00:47:32,740
لئونارد قدرت و انگیزهش رو داره
1005
00:47:32,743 --> 00:47:36,614
فکر نکنم تیت قابل کنترل باشه
1006
00:47:36,616 --> 00:47:40,337
پس خوبه که شریک ساکت منی
1007
00:47:40,339 --> 00:47:42,499
مهمونی خوش بگذره سیمون
1008
00:48:11,084 --> 00:48:13,085
کیه؟
1009
00:48:15,087 --> 00:48:17,193
سلام
1010
00:48:17,196 --> 00:48:19,048
دنبال بابات میگشتم
1011
00:48:19,050 --> 00:48:20,729
نمیدونستم شماها امشب پیش اونید
1012
00:48:20,731 --> 00:48:22,255
اون خونه نیست آقای ساندوال
1013
00:48:22,258 --> 00:48:24,572
چند شب گذشته تا دیر وقت سر کار بوده
1014
00:48:24,574 --> 00:48:26,614
میخوای بهش بگم که اومدید اینجا؟
1015
00:48:26,616 --> 00:48:29,336
نه نه...لازم نیست
1016
00:48:29,338 --> 00:48:31,340
شب بخیر
1017
00:48:38,826 --> 00:48:41,386
لزومی نداره که ساکس
رفته باشه بالا
1018
00:48:41,388 --> 00:48:43,788
چیزی هست که نشون بده رفته؟
1019
00:48:43,790 --> 00:48:45,669
این نمای پلههای اصلیه
1020
00:48:45,671 --> 00:48:47,831
قبل از قطع شدن فیلم
ساکس نزدیکش نیست
1021
00:48:47,833 --> 00:48:49,312
وایسا
برگرد
1022
00:48:49,314 --> 00:48:51,316
قبل از بالا رفتن آدمای منو ببین
1023
00:48:53,438 --> 00:48:55,797
لعنتی
1024
00:48:55,799 --> 00:48:57,158
من اونجا بودم
1025
00:48:57,160 --> 00:49:00,481
وایسا، اون...
1026
00:49:00,483 --> 00:49:01,962
مایک ساندواله؟
1027
00:49:17,577 --> 00:49:19,536
آنجلا...
1028
00:49:19,538 --> 00:49:22,739
فکر میکنم که ماک
بهخاطر قتل گرگ به من مظنون شده
1029
00:49:22,741 --> 00:49:25,461
اما من...من کاری نکردم
1030
00:49:25,463 --> 00:49:27,863
منم همین فکرو میکنم
1031
00:49:27,865 --> 00:49:30,305
من با مایک حرف زدم
1032
00:49:30,307 --> 00:49:32,867
اون کاملا مطمئنه که کار دانووانه
1033
00:49:32,869 --> 00:49:34,829
و دلایل خوبی هم وجود داره
1034
00:49:41,076 --> 00:49:43,437
هی جری
1035
00:49:45,239 --> 00:49:47,158
همه رو شنیدی؟
1036
00:49:47,160 --> 00:49:49,162
آره
1037
00:49:50,563 --> 00:49:52,122
بیا تو
1038
00:49:52,124 --> 00:49:54,366
یه چیزی هست که باید نشونت بدیم
1039
00:49:58,530 --> 00:50:01,730
تاشا، اینجا چیکار میکنی؟
1040
00:50:04,697 --> 00:50:07,500
گوش کن تری، این حلقه...
1041
00:50:09,018 --> 00:50:10,657
فقط بخشی از نمایشه
1042
00:50:10,659 --> 00:50:12,699
آخه خودت گفتی باید پشت
1043
00:50:12,701 --> 00:50:15,901
جیمز بمونم تا نفرستنش زندان
1044
00:50:15,903 --> 00:50:17,943
من اینو گفتم، اما منصفانه نبود
1045
00:50:17,945 --> 00:50:21,346
گوش کن، من حق این رو ندارم که
ازت چیزی بخوام
1046
00:50:24,791 --> 00:50:26,630
باید بری
1047
00:50:28,674 --> 00:50:30,994
آره
1048
00:50:32,917 --> 00:50:35,157
اما میدونی چیه، من...
1049
00:50:35,159 --> 00:50:37,439
من همش فکر میکنم...
1050
00:50:37,441 --> 00:50:40,161
اگه جیمز رو ندیده بودم چی؟
1051
00:50:43,245 --> 00:50:46,206
اگه اول با تو آشنا میشدم چی؟
1052
00:51:46,656 --> 00:51:51,458
باید درمورد چی حرف بزنیم که
اینقد مهمه؟
1053
00:51:51,460 --> 00:51:53,400
میخوام به تریسی زنگ بزنی
1054
00:51:53,403 --> 00:51:55,083
اون گنگستر پیر؟
1055
00:51:55,086 --> 00:51:56,982
همونیکه صولتی رو کشت؟
چرا؟
1056
00:51:56,984 --> 00:51:58,624
چون اون گنگستر پیر دید که من
1057
00:51:58,626 --> 00:52:00,025
یه پلیس رو توی زندان کشتم
1058
00:52:00,027 --> 00:52:01,986
اصلا کار عاقلانهای نکردی
1059
00:52:01,988 --> 00:52:03,507
آره، به زیرکی تو نبودم که
1060
00:52:03,509 --> 00:52:05,149
یه مامور سازمان امنیت رو بکشم!
1061
00:52:05,151 --> 00:52:07,150
- پراکتور بهت گفت؟
- آره بهم گفت
1062
00:52:07,152 --> 00:52:09,873
خیلیخب، ادامه بده
باید ادامهی داستان
1063
00:52:09,875 --> 00:52:11,314
پلیس کشیت رو بشنوم
1064
00:52:11,316 --> 00:52:13,235
تریسی کمک کرد که لاپوشونی کنم
1065
00:52:13,237 --> 00:52:14,837
در ازای اینکه تو بهش زنگ بزنی
1066
00:52:14,839 --> 00:52:16,998
- چرا؟
- نمیدونم چرا
1067
00:52:17,000 --> 00:52:19,720
اما میخواد بهش زنگ بزنی
شماره داخلشه
1068
00:52:22,204 --> 00:52:23,644
وایسا بینم، هی
1069
00:52:23,646 --> 00:52:25,485
این یارو سازمان امنیتیه چی؟
1070
00:52:25,487 --> 00:52:26,846
جسدش رو محو کردی؟
1071
00:52:26,848 --> 00:52:28,247
نه، آدم پراکتور ترتیبش رو داد
1072
00:52:28,249 --> 00:52:30,452
آدم پراکتور؟
تامی بیخیال رفیق
1073
00:52:30,455 --> 00:52:32,294
نوار...پس نوار چی؟
1074
00:52:32,297 --> 00:52:33,857
حداقل بگو اونو خودت نابود کردی
1075
00:52:33,860 --> 00:52:35,173
نه، ترتیب اونو هم پراکتور داد
1076
00:52:35,175 --> 00:52:36,420
گفت که میخواد
1077
00:52:36,423 --> 00:52:38,535
لپتاپ اون ماموره رو کاملا پاک کنه
1078
00:52:38,537 --> 00:52:40,537
تامی، اگه پراکتور نگهش داشته باشه چی؟
1079
00:52:40,539 --> 00:52:42,298
چرا باید همچین کاری بکنه؟
1080
00:52:42,300 --> 00:52:44,060
چون دیگه وکیلمون نیست تامی
1081
00:52:44,062 --> 00:52:45,261
اون یه همدسته
1082
00:52:45,263 --> 00:52:46,732
مگه اینکه زبونش رو ببندیم
1083
00:52:46,735 --> 00:52:48,864
نه نوار رو داریم
نه جسد رو
1084
00:52:48,866 --> 00:52:50,657
نمیدونیم چه دستورالعملی از خودش به جا گذاشته
1085
00:52:50,659 --> 00:52:51,707
درصورتی که بلایی سرش بیاد
1086
00:52:51,709 --> 00:52:53,668
حرفم اینه اگه جسده پیداش بشه
1087
00:52:53,670 --> 00:52:55,269
ردش میرسه به من و تو رفیق
1088
00:52:55,271 --> 00:52:56,715
وقتی اون ماموره رو کشتی گند زدی
1089
00:52:56,717 --> 00:52:58,199
و منم وقتی پلیسه رو کشتم گند زدم
1090
00:52:58,201 --> 00:53:00,793
دوباره رسیدیم به اینجا
1091
00:53:00,795 --> 00:53:03,595
بهم نیاز داریم تا گوهکاریمون رو درست کنیم
1092
00:53:03,597 --> 00:53:05,717
من با پراکتور حرف میزنم
1093
00:53:05,719 --> 00:53:07,479
تو باید...
1094
00:53:09,202 --> 00:53:11,204
باشه
1095
00:53:13,085 --> 00:53:15,847
خودت رو توی چه دردسری انداختی جو؟
1096
00:53:20,891 --> 00:53:23,091
میدونم زیاد خطر کردی
1097
00:53:23,093 --> 00:53:27,014
اما اونا که دیگه موکلت نیستن
1098
00:53:27,016 --> 00:53:29,336
روحمم خبر نداره داری چی میگی
1099
00:53:29,338 --> 00:53:32,619
بیلی مارکهام جو
درمورد اون حرف میزنم
1100
00:53:32,621 --> 00:53:34,540
فکر میکنم مدرکی داشته که
1101
00:53:34,542 --> 00:53:35,981
ایگان و سنتپاتریک رو محکوم میکرده
1102
00:53:35,983 --> 00:53:38,744
فکر میکنم اونا ناپدیدش کردند
1103
00:53:38,746 --> 00:53:40,505
هرفکری دوست داشته باشی بکن
1104
00:53:40,507 --> 00:53:42,346
من میخوام برم تو
1105
00:53:42,348 --> 00:53:45,991
شمارهی تو یکی از آخرین شمارههایی بود
که مارکهام بهش زنگ زده
1106
00:53:47,713 --> 00:53:51,274
آخرین برج مخابراتی که
گوشیش بهش وصل بوده
1107
00:53:51,276 --> 00:53:53,155
دقیقا همینجا بوده
1108
00:53:53,157 --> 00:53:54,876
بالای خونهی تو
1109
00:53:57,521 --> 00:53:59,712
چه بلایی سرش اومد جو؟
1110
00:53:59,715 --> 00:54:02,723
یالا، همین حالا بگو و خودتو راحت کن
1111
00:54:02,725 --> 00:54:05,325
نمیدونم
1112
00:54:05,327 --> 00:54:07,967
یهچیزی رو میدونی
1113
00:54:07,969 --> 00:54:09,568
و با من حرف میزنی
1114
00:54:09,570 --> 00:54:12,370
وگرنه میکشنت
1115
00:54:12,372 --> 00:54:15,693
تصمیمش با خودته که اولی کدومش باشه
1116
00:54:45,959 --> 00:54:47,358
حرف بزن
1117
00:54:47,360 --> 00:54:49,920
من سرم شلوغه
چیکار داری؟
1118
00:54:49,922 --> 00:54:52,925
از شنیدن صدات خوشحالم تامی
1119
00:54:54,326 --> 00:54:56,206
کانی من در چه حاله؟
1120
00:54:56,208 --> 00:54:59,190
به نظر مریض بود
اما خودت که میدونی
1121
00:54:59,193 --> 00:55:01,930
گپ زدن رو بیخیال
بگو چی میخوای؟
1122
00:55:04,334 --> 00:55:06,974
من خیلی وقته که زندانم
1123
00:55:06,976 --> 00:55:09,256
اونقدری بوده که درمورد زندگیم
1124
00:55:09,258 --> 00:55:11,378
فکر کنم و...
1125
00:55:11,380 --> 00:55:13,059
بزرگترین درسی که میشه گرفت
1126
00:55:13,061 --> 00:55:15,861
اینه که
تنها آدمایی که مهمن
1127
00:55:15,863 --> 00:55:17,382
خونوادهان
1128
00:55:17,384 --> 00:55:19,304
آره، به نظر مشاورهی زندان
1129
00:55:19,306 --> 00:55:21,426
تاثیر خوبی روت داشته
اما اگه این مکالمه
1130
00:55:21,428 --> 00:55:23,507
درمورد پول نیست
من کار دارم...
1131
00:55:23,509 --> 00:55:25,511
تامی، گوش کن...
1132
00:55:27,472 --> 00:55:30,713
نمیدونم دیگه چجوری میشه گفتش
1133
00:55:34,718 --> 00:55:37,278
من باباتم
1134
00:55:37,280 --> 00:55:39,080
تو پسر منی
1135
00:55:39,082 --> 00:55:41,482
و میخوام ببینمت
1136
00:55:43,605 --> 00:55:46,846
بابای من مُرده حرومی
1137
00:55:46,848 --> 00:55:50,129
نه، به من گفتن بهت زنگ بزنم که زدم
1138
00:55:50,131 --> 00:55:54,012
بنابراین تا جایی که به من مربوطه
با رفیقمون بیحسابی
1139
00:55:54,014 --> 00:55:56,015
روشنه؟
1140
00:55:56,656 --> 00:56:00,537
آره آره
روشنه
1141
00:56:00,539 --> 00:56:03,539
اما تامی...
1142
00:56:03,541 --> 00:56:05,181
اگه برات فرقی داره باید بگم
1143
00:56:05,183 --> 00:56:06,462
تصمیمش با خودم نبود
1144
00:56:06,464 --> 00:56:08,703
که توی زندگیت نباشم
1145
00:56:08,705 --> 00:56:10,065
تصمیم کیت بود
1146
00:56:12,829 --> 00:56:15,509
اسم مادر منو از کجا بلدی؟
1147
00:56:15,511 --> 00:56:17,911
دفعهی اولی که مامانت رو دیدم
یه رقاص بود
1148
00:56:17,913 --> 00:56:20,913
توی کازینوی تراپ آتلانتیکسیتی
1149
00:56:20,915 --> 00:56:24,636
قد بلند با پاهای کشیده
1150
00:56:24,638 --> 00:56:27,078
نمیدونم چرا، اما از مو قرمزا خوشم میاد
(مثل تامی)
1151
00:56:29,242 --> 00:56:32,563
و گوش کن، حرفی که قبلا زدم جدی بود
1152
00:56:32,565 --> 00:56:35,205
میخوام بیای دیدنم
1153
00:56:44,229 --> 00:56:48,967
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
1154
00:56:48,991 --> 00:56:52,991
دانلود سه سوتهی زیرنویس با بات تلگرام سابیاب
@SubYabBot
1155
00:56:53,015 --> 00:57:01,015
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV