1 00:00:09,185 --> 00:00:14,690 -Detta har hänt... -Ge den här till Tommy Egan. 2 00:00:14,857 --> 00:00:19,904 -Knarket flödar snart på klubbarna. -Chicago vill ha svar. 3 00:00:20,071 --> 00:00:24,909 -Ta min mobil. -Hur ska vi få tag i dig? 4 00:00:25,076 --> 00:00:30,122 -Sista betalningen. Låt bli Tariq. -Varför skulle jag göra det? 5 00:00:33,000 --> 00:00:38,673 Åklagarsidan begick ämbetsbrott och visade trolöshet. 6 00:00:38,840 --> 00:00:41,425 Mr St. Patrick. Ni kan åka hem. 7 00:00:41,592 --> 00:00:43,678 Är du här, Slim? 8 00:00:45,054 --> 00:00:47,140 Läget? Vad gör du här? 9 00:00:47,306 --> 00:00:52,019 -Har du grabben? -Och nu får vi pengarna från Ghost. 10 00:00:52,186 --> 00:00:55,231 -Sen dödar vi båda två. -Vad ska jag göra? 11 00:03:11,534 --> 00:03:16,539 Hej, broder. Jag är fri. Vi måste snacka, så ring upp. 12 00:03:16,706 --> 00:03:19,709 Det gäller nåt stort. 13 00:03:19,876 --> 00:03:22,795 Det kan inte vänta, Tommy. 14 00:03:30,595 --> 00:03:33,890 -Vill du ha kaffe? -Visst. 15 00:03:37,393 --> 00:03:41,814 -Var är ungarna? -Yas är hos mamma. 16 00:03:41,981 --> 00:03:47,403 Tariq har sovit över hos Calvin och Raina sover också borta. 17 00:03:47,570 --> 00:03:50,364 De kommer hem i eftermiddag. 18 00:03:50,531 --> 00:03:55,870 Jag trodde att vi skulle fira min frigivning som en familj. 19 00:03:57,580 --> 00:04:02,710 Barnen har varit med om mycket. De behöver lite mer tid. 20 00:04:02,877 --> 00:04:08,674 Du verkar också behöva mer tid. Var sov du i natt? 21 00:04:11,385 --> 00:04:13,638 I Rainas rum. 22 00:04:13,805 --> 00:04:16,724 Du behöver inte göra det. 23 00:04:17,809 --> 00:04:24,065 Jag uppskattar allt du har gjort och att du har stöttat mig. 24 00:04:24,232 --> 00:04:30,071 Särskilt efter allt vi har varit med om. 25 00:04:30,238 --> 00:04:34,534 Jag tänkte att vi skulle kunna... 26 00:04:34,700 --> 00:04:39,038 Du... Jag skulle vilja börja om. 27 00:04:39,205 --> 00:04:42,542 Och lämna det förflutna bakom oss. 28 00:04:43,835 --> 00:04:48,548 Jag vet inte, Ghost. 29 00:04:48,714 --> 00:04:54,428 Jag trodde att vi höll skenet uppe utifall FBI skulle komma tillbaka. 30 00:04:54,595 --> 00:04:57,515 Terry sa att utredningen inte är avslutad. 31 00:04:59,308 --> 00:05:03,771 Jag ångrar det som hände med Angela men kan inte få nåt ogjort. 32 00:05:07,650 --> 00:05:10,987 -Men det är slut. -Slut? 33 00:05:11,154 --> 00:05:15,408 -För gott. -Driver du med mig? 34 00:05:15,575 --> 00:05:20,163 Jag såg henne förstöra sitt liv i rättssalen för att få dig frigiven. 35 00:05:20,329 --> 00:05:23,583 Vi får prata mer i kväll. 36 00:05:23,749 --> 00:05:29,589 Barnen får sova borta och mamma kan passa Yas. Men vi måste åka nu. 37 00:05:29,755 --> 00:05:32,884 Vi ska verkligen prata i kväll. 38 00:06:58,594 --> 00:07:03,099 James! Vad skönt att se dig i kostym. Du ser ut som en ny människa. 39 00:07:03,266 --> 00:07:09,230 -Du ser likadan ut. -Men har ett otäckt porträtt hemma. 40 00:07:09,397 --> 00:07:13,401 Jag anspelar på en bok om den vackra Dorian Gray. 41 00:07:13,568 --> 00:07:17,738 Trist att avbryta bokklubbsmötet men jag vill att du lämnar min klubb. 42 00:07:17,905 --> 00:07:22,451 Varför är du så misstänksam när jag bara vill dig väl? 43 00:07:22,618 --> 00:07:27,748 Du har inte planerat nån välkomstfest, så kom till saken. 44 00:07:27,915 --> 00:07:31,752 Säger man så till en borgenär? 45 00:07:31,919 --> 00:07:35,965 Du är skyldig mig pengar och jag tänker driva in dem. 46 00:07:36,132 --> 00:07:42,889 Du verkar inte ha pratat med din fru om avtalet vi slöt när du var borta. 47 00:07:43,055 --> 00:07:49,270 Då kan jag förklara. Jag gav Tasha en massa pengar för nåt i gengäld. 48 00:07:49,437 --> 00:07:54,901 -Tog Tasha emot pengar från dig? -Att prata summor är ofint. 49 00:07:55,067 --> 00:08:02,283 Om du blir min affärskollega så tänker jag glömma lånet. 50 00:08:02,450 --> 00:08:06,829 -Samma skit igen. -Nej, det är nåt bättre. 51 00:08:06,996 --> 00:08:11,918 En fastighetsgrupp. Du blir vd och jag blir passiv delägare. 52 00:08:12,084 --> 00:08:15,129 Passiv? Vad vinner du på det? 53 00:08:15,296 --> 00:08:22,553 Ditt namn skulle ge skattelättnader som vi båda tjänar på. 54 00:08:22,720 --> 00:08:29,644 -Så jag ska göra dig rikare? -Mångfald är det sista skriket. 55 00:08:29,811 --> 00:08:35,775 Vi har så mycket att prata om. Vi kan väl beställa middag? 56 00:08:35,942 --> 00:08:40,655 Jag älskar kinesiskt. Både maten och folket. 57 00:08:50,832 --> 00:08:55,586 -Jag sa att jag skulle höra av mig. -Men det har du inte gjort. 58 00:08:55,753 --> 00:09:01,342 Du borde ha hunnit kontakta Tommy så här dags. Har du glömt vårt avtal? 59 00:09:01,509 --> 00:09:07,557 Om jag får prata med Tommy så håller jag tyst om ditt missöde med Marshal. 60 00:09:07,723 --> 00:09:14,147 Jag har inte glömt och jag kommer att höra av mig. 61 00:09:16,107 --> 00:09:18,943 Är allt som det ska, James? 62 00:09:21,737 --> 00:09:25,074 Var är Ghost och var är pengarna för Tariq? 63 00:09:25,241 --> 00:09:28,870 Jag måste avvakta och kan inte konfrontera honom just nu. 64 00:09:29,036 --> 00:09:35,459 Sätt fart nån gång. Annars skjuter jag grabben för skojs skull. 65 00:09:35,626 --> 00:09:38,212 Jag är ingen jävla barnvakt. 66 00:09:40,006 --> 00:09:43,468 -Sumpa inte det här. -Varför säger du så? 67 00:09:43,634 --> 00:09:47,221 Jag slår till när det går. Var har du Tariq? 68 00:09:47,388 --> 00:09:49,682 I Queens. 69 00:09:49,849 --> 00:09:55,980 Du får adressen när Ghost är i bilen och du har pengarna i handen. 70 00:09:56,147 --> 00:10:01,736 Ring inte förrän du har goda nyheter. 71 00:10:07,283 --> 00:10:10,870 Var det han? 72 00:10:11,037 --> 00:10:16,667 -Tjuvlyssnar du? -Nej, jag vill bara träffa honom. 73 00:10:16,834 --> 00:10:20,171 Jag måste hem lite senare. 74 00:10:20,338 --> 00:10:25,885 Jag har sagt att han är ute och fixar män för ett tillslag. 75 00:10:26,052 --> 00:10:31,015 Jag trodde att du hade rett ut allt med din mamma. 76 00:10:31,182 --> 00:10:35,812 Ja, men när hon ringer så måste jag åka hem. 77 00:10:35,978 --> 00:10:40,024 Senaste gången jag stack så lovade jag att det var den sista. 78 00:10:40,191 --> 00:10:46,239 Oroa dig inte för det. Jag och Slim har koll på läget. 79 00:10:46,405 --> 00:10:49,367 Han behöver lite mer tid att sätta ihop ett gäng. 80 00:10:49,534 --> 00:10:52,870 Ge mig mobilen så tar jag hand om mamma. 81 00:10:57,834 --> 00:11:01,462 Vänta, det är Tariq. 82 00:11:01,629 --> 00:11:07,468 TILL TARIQ: DU FÅR SOVA ÖVER MEN JAG HÄMTAR DIG I MORGON 83 00:11:07,635 --> 00:11:09,804 Okej. 84 00:11:09,971 --> 00:11:14,809 -Polisen öppnade salongen i dag. -Skönt att komma igång igen. 85 00:11:14,976 --> 00:11:18,521 Det vore skönt att få veta vad fan som gäller. 86 00:11:18,688 --> 00:11:23,818 Hur blir livet med Ghost frisläppt? Bor han i takvåningen? 87 00:11:23,985 --> 00:11:30,950 Ja, men vi är inte tillsammans igen. Vi håller skenet uppe för polisen. 88 00:11:31,117 --> 00:11:35,913 Jag pratar inte om er. Jag menar mig. Hur kommer mitt liv att bli? 89 00:11:36,080 --> 00:11:41,335 Får jag sköta min salong utan att vara indragen i knarkaffärerna? 90 00:11:41,502 --> 00:11:45,548 Vi måste fortsätta som vi har haft det ett tag. 91 00:11:45,715 --> 00:11:48,426 Jag vill dra mig ur. På riktigt. 92 00:11:48,593 --> 00:11:54,599 Jag lovar att du får göra det. Så snart som möjligt. 93 00:11:54,765 --> 00:12:00,480 Pratade du med din nya kille i går? 94 00:12:00,646 --> 00:12:04,901 Nej, hans mobil måste vara paj för han hör inte av sig. 95 00:12:05,067 --> 00:12:09,071 Han kommer på bättre tankar. Du vet hur karlar är. 96 00:12:09,238 --> 00:12:11,449 Det gör jag verkligen. 97 00:12:13,284 --> 00:12:19,165 Jag måste gå. Jag har massor att göra om jag ska kunna öppna salongen. 98 00:12:19,332 --> 00:12:24,754 Visst, gå du. Jag vet hur sugna kvinnorna är på att fixa håret. 99 00:12:28,966 --> 00:12:31,761 Hej då, Tasha. 100 00:12:36,682 --> 00:12:41,896 TILL TOMMY: VAR FAN ÄR DU? 101 00:12:52,156 --> 00:12:57,161 Hoppas att ni fastnar på vägen ned, era jävlar. 102 00:13:14,637 --> 00:13:17,265 Mr Egan. 103 00:13:17,431 --> 00:13:21,144 Jason Micic. Trevligt att träffas i egen hög person. 104 00:13:21,310 --> 00:13:25,815 -Har du varit tvungen att flytta ut? -Nej, det är inget sånt. 105 00:13:25,982 --> 00:13:30,987 Vi expanderar på nya områden och det här är en ny lokal. 106 00:13:31,154 --> 00:13:37,952 Jag vet vad det gäller. Pengarna som borde komma från försäljningen. 107 00:13:38,119 --> 00:13:42,248 Vi har haft ett minimalt problem med distributionen. 108 00:13:42,415 --> 00:13:47,753 -Har ni kommit på en lösning? -Vi ska jobba med kurirer, som förr. 109 00:13:47,920 --> 00:13:53,926 Och vi organiserar spelverksamhet för att dra in ännu mer pengar. 110 00:13:54,093 --> 00:13:59,849 -Medgång i motgång. Jag är imponerad. -Jag med. 111 00:14:00,016 --> 00:14:05,021 Jag har hållit på rätt länge. Kan jag åka hem nu? 112 00:14:05,188 --> 00:14:09,901 Sluta se dig om. Ingen kommer in genom dörren med draget vapen. 113 00:14:10,067 --> 00:14:13,070 Jag slappnar av när jag är i New York. 114 00:14:13,237 --> 00:14:19,327 New York. Inte helt utan sina problem men vi kan inte kontrollera allt. 115 00:14:19,494 --> 00:14:26,542 Ghost var ett problem, men nu när han är frisläppt så kan vi slappna av. 116 00:14:26,709 --> 00:14:30,213 Är han frisläppt? 117 00:14:30,379 --> 00:14:33,382 Ghost landar alltid på fötterna. 118 00:14:34,967 --> 00:14:39,722 Det är dags att vi lämnar Ghost bakom oss, för gott. 119 00:14:39,889 --> 00:14:44,018 Inga problem. Berätta bara att vi har langat på klubben. 120 00:14:44,185 --> 00:14:47,688 Då inser han att han måste gå med på det. 121 00:14:47,855 --> 00:14:52,276 Du ska inte tillbaka till klubben och ska inte jobba med Ghost. 122 00:14:52,443 --> 00:14:56,364 Jag vill ha honom helt uträknad. 123 00:14:58,115 --> 00:15:05,331 Jason, ta inte illa upp, men vi har redan pratat om det här. 124 00:15:05,498 --> 00:15:09,877 Jag tänker inte döda Ghost. Det kommer inte att hända. 125 00:15:10,044 --> 00:15:16,050 Lik är dåliga för affärerna och du skulle bara bli huvudmisstänkt. 126 00:15:16,217 --> 00:15:20,012 Det är ett dåligt förhållande, Tommy. 127 00:15:20,179 --> 00:15:24,851 Jag vill att du bryter kontakten med honom, för gott. 128 00:15:26,394 --> 00:15:29,522 Var det därför jag skulle komma till Chicago? 129 00:15:29,689 --> 00:15:34,068 Huvdsakligen. Men vi har andra affärer också. 130 00:15:34,235 --> 00:15:37,363 -Har du varit i L.A? -Jag gillar inte värmen. 131 00:15:37,530 --> 00:15:42,869 Jag tycker att du borde åka dit och träffa några gemensamma vänner. 132 00:15:43,035 --> 00:15:49,584 Vi breder ut oss och vill se om du kan driva båda kusterna. 133 00:15:49,750 --> 00:15:55,131 Men Ghost får inte vara inblandad. Förstår vi varandra? 134 00:15:55,298 --> 00:15:59,635 -Ja, det gör vi. -Bra. 135 00:16:01,262 --> 00:16:06,184 Vi får prata mer och tänker fira i kväll. 136 00:16:06,350 --> 00:16:09,937 Jag tänkte åka till New York i kväll. 137 00:16:10,104 --> 00:16:12,773 Om vi är färdiga? 138 00:16:12,940 --> 00:16:17,820 Vi är inte färdiga. Fira med oss på Chicago-vis. 139 00:16:26,454 --> 00:16:32,043 B.G. Hur är läget? Har du sett till Tommy? 140 00:16:32,210 --> 00:16:36,255 Nej, det har jag inte. Men vi snackar inte varje dag. 141 00:16:36,422 --> 00:16:41,969 Jag har nåt viktigt att berätta. Säg till om han hör av sig. 142 00:16:43,095 --> 00:16:46,557 Där är han. Den lilla jäveln! 143 00:16:46,724 --> 00:16:48,851 Stanna här. 144 00:16:52,772 --> 00:16:56,734 Vad är det som brådskar? Jag ska skjutsa Ghost till klubben. 145 00:16:56,901 --> 00:17:00,279 Är han frisläppt? Vet han att vi driver klubben? 146 00:17:00,446 --> 00:17:06,911 -Jag ska ta reda på det. -Vi är inte färdiga. Långt ifrån. 147 00:17:07,078 --> 00:17:13,793 Du har snackat med Kanan. Tommy har sagt åt oss att skjuta honom på håll. 148 00:17:13,960 --> 00:17:19,465 -Vad fan var det om? -Jag kan inte döda honom på klubben. 149 00:17:19,632 --> 00:17:24,428 Han vill göra affärer, men jag sa att Tommy inte går med på det. 150 00:17:24,595 --> 00:17:29,433 -Så enkelt är det. -Och du har berättat det för Tommy? 151 00:17:29,600 --> 00:17:34,397 Nej, jag har inte haft tid med det. Vad är det om? 152 00:17:34,564 --> 00:17:39,777 Du ställer frågor som att du misstänker mig för nåt. 153 00:17:39,944 --> 00:17:44,991 Lita på mig. Jag är lojal. Och jag har hittat en ny langare. 154 00:17:45,158 --> 00:17:47,994 Vi behöver inte breda ut oss. 155 00:17:48,161 --> 00:17:54,333 Vet du att Cristobal har fler kilon? Jag hörde honom skryta om det. 156 00:17:54,500 --> 00:17:57,336 Fan! 157 00:17:57,503 --> 00:18:02,508 Hör här... Jag känner några killar som har problem med sina kontakter. 158 00:18:02,675 --> 00:18:06,721 Jag vet inga detaljer men du kanske vill träffa dem. 159 00:18:06,888 --> 00:18:09,599 Jag måste prata med Tommy först. 160 00:18:09,765 --> 00:18:13,811 Sen när vill inte Tommy tjäna pengar? Du vet att han är på. 161 00:18:13,978 --> 00:18:20,151 Om du frågar honom, så undrar han varför han behöver torka din röv. 162 00:18:20,318 --> 00:18:25,406 Du bestämmer. Du är distributören. 163 00:18:25,573 --> 00:18:31,037 När du berättar om Cristobal så ska du redan ha en lösning. 164 00:18:33,539 --> 00:18:38,961 -Fixa det. -Alla gånger. 165 00:18:41,631 --> 00:18:46,093 TILL: CRISTOBAL VI MÅSTE TRÄFFAS 166 00:18:48,304 --> 00:18:51,307 MAMMA: JAG HÄMTAR DIG KLOCKAN NIO 167 00:18:51,474 --> 00:18:54,602 TILL MAMMA: OK 168 00:18:56,020 --> 00:19:00,900 Var det Slim? När kommer han? 169 00:19:03,152 --> 00:19:09,033 Värst vad betagen du är. Slim har blivit långsam med åldern. 170 00:19:10,576 --> 00:19:13,996 Framtiden ligger hos såna som du. 171 00:19:16,958 --> 00:19:20,545 Hur fick du smeknamnet Jukebox? 172 00:19:23,840 --> 00:19:28,386 Som liten kunde jag alla låtar på radion och kunde härma vem som helst. 173 00:19:29,428 --> 00:19:33,808 -Var du bra? -Jag var bättre än bra. 174 00:19:33,975 --> 00:19:36,477 Jag var suverän. 175 00:19:39,480 --> 00:19:45,778 Vad vill du höra? Vad tycker din mamma om? 176 00:19:45,945 --> 00:19:50,700 Hon brukade sjunga "Midnight Train to Georgia". 177 00:19:50,867 --> 00:19:54,370 Jag vet inte vem som sjunger den. 178 00:19:54,537 --> 00:19:56,622 Gladys Knight. 179 00:19:58,624 --> 00:20:01,961 Sjunger du lika bra som mamma? 180 00:20:02,712 --> 00:20:08,342 Din mamma kan inte mäta sig med mig. Inte ens sin bästa dag. 181 00:20:11,387 --> 00:20:14,432 Känner du till Mahalia Jackson? 182 00:20:14,599 --> 00:20:19,061 Mahalia. Ja. 183 00:21:27,880 --> 00:21:30,508 Läggdags, grabben. 184 00:21:37,765 --> 00:21:40,643 Ghost. Vi måste prata om Tariq. 185 00:21:40,810 --> 00:21:44,355 Vi måste prata om dig först. 186 00:21:44,522 --> 00:21:49,193 Jag var på klubben i dag och såg att allt var kvar. 187 00:21:49,360 --> 00:21:54,407 Inklusive Simon-jävla-Stern. Tydligen för att ni har gjort upp. 188 00:21:54,574 --> 00:21:59,245 -Bakom min rygg, Tasha?! -Ja, jag köpslog med djävulen. 189 00:21:59,412 --> 00:22:05,293 -Du gav mig inget annat val. -Varför sa du inget till mig först? 190 00:22:08,462 --> 00:22:14,635 Ska du säga, som gör hur fan du vill utan att rådfråga nån annan först. 191 00:22:14,802 --> 00:22:19,515 Du satt fängslad. Jag var tvungen att fatta beslut för familjens skull. 192 00:22:19,682 --> 00:22:24,562 Kontona var frusna och pengarna räckte inte till barnen. 193 00:22:24,729 --> 00:22:29,275 Pengarna från Milan borde ha räckt. Vi slapp betala borgen. 194 00:22:31,819 --> 00:22:34,906 Om det inte är nåt du inte berättar? 195 00:22:35,072 --> 00:22:39,911 Nej, inget annat. Jag tog hand om det. 196 00:22:40,077 --> 00:22:45,750 Stern gick med på att vi kan betala tillbaka med tiden. 197 00:22:45,917 --> 00:22:51,422 Stern ljög. Han vill inte ha pengar. Han vill att jag ska jobba med honom. 198 00:22:51,589 --> 00:22:57,470 Jag visste att han ljög men du är smartare än han. 199 00:22:57,637 --> 00:23:03,017 Du låter honom inte besegra dig. Vad är det för affärer? 200 00:23:03,184 --> 00:23:08,064 Fastigheter. Mitt svarta ansikte ska ge skattelättnader och rubriker. 201 00:23:09,524 --> 00:23:14,946 Bra publicitet kan var bra för båda. 202 00:23:17,406 --> 00:23:23,746 Att Simon Stern vill göra affärer med dig är bra för din image. 203 00:23:23,913 --> 00:23:26,916 Jag känner dig, Ghost. 204 00:23:27,083 --> 00:23:31,379 Du kommer på ett sätt att utnyttja honom för att vinna. 205 00:23:37,760 --> 00:23:41,055 Jag kan inte lita på dig, Tasha. 206 00:23:44,684 --> 00:23:48,563 Jag kan inte lita på dig heller. 207 00:23:50,731 --> 00:23:56,487 Men om vi ska få det att funka så har vi inget annat val. 208 00:24:10,293 --> 00:24:13,671 Berätta för Dre om din kompis Julio. 209 00:24:13,838 --> 00:24:17,133 Julio förtjänade att dö när han lämnade Toros Locos. 210 00:24:17,300 --> 00:24:22,680 Ghost räddade livet på honom och köpte honom fri. 211 00:24:22,847 --> 00:24:26,726 Ghost är satt ur spel så överenskommelsen skrotas. 212 00:24:26,893 --> 00:24:32,940 Och med Ghost uträknad så hänger Julios liv i luften. 213 00:24:33,107 --> 00:24:35,902 Vad har du tänkt dig? 214 00:24:36,068 --> 00:24:39,614 Jag ger er Julio och ni dödar honom. 215 00:24:39,780 --> 00:24:43,743 Men det får inte se ut som en Toros Locos-avrättning. 216 00:24:43,910 --> 00:24:48,164 På det sättet skyddas vi båda två. Okej? 217 00:24:49,373 --> 00:24:51,667 Visst, okej. 218 00:24:53,169 --> 00:24:56,297 Nu dödar vi den jäveln. 219 00:25:03,137 --> 00:25:07,725 Senaste gången jag söp så här så gick en kille upp i rök. 220 00:25:07,892 --> 00:25:13,481 Nej, förlåt. Mitt jobb rök. Det var en helt annan grej. 221 00:25:13,648 --> 00:25:18,611 -Har du haft ett normalt jobb? -Lugn, det var inte på posten. 222 00:25:18,778 --> 00:25:23,199 Jag var utkastare på en strippklubb. Min mamma fixade jobbet åt mig. 223 00:25:23,366 --> 00:25:26,285 Din mamma? Allvarligt? 224 00:25:26,452 --> 00:25:29,956 Scouterna hade inte plats för mig. 225 00:25:30,122 --> 00:25:36,629 Jag fick sprit och brudar och fick betalt för att slåss. 226 00:25:36,796 --> 00:25:41,551 Jag tog det direkt. Jag var skapt för det jobbet. 227 00:25:41,717 --> 00:25:48,224 Jag hittade det jag är bra på. Det hårda livet som vi lever här. 228 00:25:53,479 --> 00:25:57,191 Din kille Milan gillade det livet. 229 00:25:57,358 --> 00:26:02,655 Han passade perfekt i säkerhetsbranschen. Smart täckmantel. 230 00:26:03,865 --> 00:26:07,577 I ungdomens dagar var han väldigt värdefull. 231 00:26:07,743 --> 00:26:10,788 Jag visste att han skulle dra in pengar. 232 00:26:10,955 --> 00:26:18,171 Så jag blev förvånad när hans dödsdom godkändes utan protest. 233 00:26:18,337 --> 00:26:23,885 Milan var på väg ut. Han var en väldigt märklig man. 234 00:26:24,051 --> 00:26:27,513 Hans död påskyndade vårt tidsschema. 235 00:26:27,680 --> 00:26:30,683 Kul att jag kunde hjälpa till. 236 00:26:30,850 --> 00:26:35,313 Jag gillar inte killar som äter folk. Är det en serbisk grej? 237 00:26:35,480 --> 00:26:38,858 Jag hatar det inte men jag gillar det inte. 238 00:26:39,025 --> 00:26:42,987 En serbisk specialitet. 239 00:26:50,286 --> 00:26:54,582 Det var gott. Fixa en till åt mig. 240 00:26:54,749 --> 00:26:58,252 Jag har inte varit så här väck på länge. 241 00:26:58,419 --> 00:27:02,715 Rakia är väldigt starkt. Det är en av våra specialiteter. 242 00:27:02,882 --> 00:27:07,470 Jag är inte mycket för specialiteter utan vill ha det enkelt. 243 00:27:07,637 --> 00:27:11,974 Jag kanske får ge mig. Vad fan är det frågan om? 244 00:27:23,945 --> 00:27:26,447 Dre? 245 00:27:37,083 --> 00:27:39,210 Var är du, Dre? 246 00:27:48,386 --> 00:27:50,471 Jävla...! 247 00:28:21,919 --> 00:28:26,340 Ghost köpte dig fri. Men Ghost är ute ur leken. 248 00:28:26,507 --> 00:28:31,762 Varje andetag du tar vanärar Toros Locos. 249 00:28:31,929 --> 00:28:36,267 -Det slutar här. -Tre mot en? 250 00:29:05,296 --> 00:29:08,799 Kom igen, din jävel! Kom igen! 251 00:29:13,471 --> 00:29:18,559 Kom igen! Vågar ni ta mig? Vågar ni ta mig, era fjollor? 252 00:29:20,686 --> 00:29:22,063 Fan! 253 00:32:08,563 --> 00:32:11,399 Vad i helvete?! 254 00:32:11,566 --> 00:32:16,988 Tur för er att jag fick kramp i bakluckan. Släpp mig, för fan! 255 00:32:21,325 --> 00:32:24,412 Vad..? 256 00:32:24,579 --> 00:32:29,167 Vad i helvete är det frågan om? Jag trodde att vi kom bra överens. 257 00:32:29,333 --> 00:32:33,504 Vi snackade om att breda ut oss. 258 00:32:33,671 --> 00:32:38,843 Hoppas du är här på semester för annars sliter jag strupen av dig. 259 00:32:39,010 --> 00:32:44,265 Du kommer att dö för att du fimpade Milan utan Jasons godkännande. 260 00:32:44,432 --> 00:32:48,811 Din lilla sumprunkare! Tror du att du kan blåsa mig? 261 00:32:48,978 --> 00:32:53,441 Jag begravde folk levande när du sket gult, din jävel. 262 00:32:53,608 --> 00:32:58,863 Jag vet inte vad han är ute efter men han beställde mordet på Milan. 263 00:32:59,030 --> 00:33:03,576 Han försöker rädda sitt eget skinn. Jag visste inget. 264 00:33:15,546 --> 00:33:20,676 Enligt Petar var det ett rivaliserande gäng som dödade Milan. 265 00:33:20,843 --> 00:33:24,597 Tommy sa det, men jag visste inte att Tommy dödade Milan. 266 00:33:24,764 --> 00:33:31,229 Din lögnaktiga jävel. Du var där! Petar sa att du hade okejat det. 267 00:33:31,395 --> 00:33:35,817 Helt ärligt. Petar blåste oss. 268 00:34:13,312 --> 00:34:16,691 Tatiana, tack för att du sa vem jag ska tro på. 269 00:34:27,994 --> 00:34:30,830 Ruttna i helvetet, ditt jävla as! 270 00:34:30,997 --> 00:34:35,418 Jag tror att du blir en bra efterträdare till Milan. 271 00:34:35,585 --> 00:34:39,130 Jag hoppas att vi får ett långt samarbete. 272 00:34:39,297 --> 00:34:41,674 Jag med. 273 00:34:41,841 --> 00:34:48,097 Jag gillade inte åkturen men respekterar hur ni arbetar. 274 00:34:48,264 --> 00:34:53,144 Jag tänker aldrig låta dig gå bakom mig igen. 275 00:34:56,856 --> 00:35:00,443 Du först. 276 00:35:00,610 --> 00:35:04,780 -Du är rolig, Tommy. -Vänta bara. 277 00:35:07,116 --> 00:35:13,206 TILL: TOMMY VAR FAN ÄR DU? 278 00:35:13,372 --> 00:35:15,791 HÖR AV DIG 279 00:35:15,958 --> 00:35:18,419 Vad fan?! 280 00:35:18,586 --> 00:35:25,218 Så lätt blir du inte av med mig. Försök inte med nåt. Vi har Tariq. 281 00:35:25,384 --> 00:35:29,472 Du gör precis som jag säger annars dödar vi grabben. 282 00:35:29,639 --> 00:35:34,560 -Om du rör min son, Kanan, så... -Du gör inte ett skit. 283 00:35:34,727 --> 00:35:38,898 Det är jag som ger order här. Du sätter dig i bilen- 284 00:35:39,065 --> 00:35:43,236 -och gör precis som jag säger för annars dör Tariq. 285 00:36:29,157 --> 00:36:34,871 -Vad är det om? -Det vet du. Det här är min hämnd. 286 00:36:35,037 --> 00:36:37,832 Gör var du vill, men låt bli min son. 287 00:36:37,999 --> 00:36:42,378 Jag gör vad fan jag vill. Var inte det ditt motto förr? 288 00:36:42,545 --> 00:36:46,299 Du sket fullständigt i andra och satte mig i fängelse. 289 00:36:46,465 --> 00:36:49,677 Min son har inget med det att göra. Det är mellan oss. 290 00:36:49,844 --> 00:36:53,639 Om du ändå tänker döda mig så behöver väl inte han bli skadad? 291 00:36:53,806 --> 00:36:58,811 Håll bara käften. Säger du nåt dumt så får du en kula i skallen. 292 00:36:58,978 --> 00:37:01,522 Fortsätt köra. 293 00:37:11,407 --> 00:37:15,953 Jag känner dig, din jävel. Gör inget du kommer att ångra. 294 00:37:16,120 --> 00:37:18,915 Stanna biljäveln. 295 00:37:34,722 --> 00:37:37,850 Lägg ur växeln. 296 00:37:38,017 --> 00:37:40,436 Vad i helvete?! 297 00:37:40,603 --> 00:37:45,358 Gör du nåt mer skitdumt så försvinner Tariq för gott. 298 00:37:45,525 --> 00:37:48,653 Jag leker inte med dig. 299 00:37:50,488 --> 00:37:54,992 -Vad krävs för att få tillbaka honom? -Pengar. 300 00:37:56,494 --> 00:38:02,083 Jag är precis frisläppt från kåken och har inga jävla pengar just nu. 301 00:38:02,250 --> 00:38:06,420 Vill du ha din son levande så kommer du på nåt. 302 00:38:06,587 --> 00:38:10,967 Du har varit pank och fått tag i pengar förr. 303 00:38:14,804 --> 00:38:19,934 Jag kanske vet ett ställe med pengar men det kommer inte att bli lätt. 304 00:38:20,101 --> 00:38:25,982 Livet på gatan är inte lätt. Det vet du. Nu åker vi. 305 00:38:51,257 --> 00:38:56,053 HUS TILL SALU 306 00:39:01,142 --> 00:39:04,187 -Skynda dig! -Vänta lite. 307 00:39:05,396 --> 00:39:07,899 Skaka av den. Kom igen. 308 00:39:09,108 --> 00:39:12,403 Jag måste dra. Mamma brukar hämta mig tidigt. 309 00:39:12,570 --> 00:39:16,782 Jag måste vänta utanför Calvins hus. eller be honom att ljuga för mig. 310 00:39:16,949 --> 00:39:20,536 -Du ska ingenstans. -Hälsa Slim att jag ringer. 311 00:39:26,501 --> 00:39:30,046 Titta vad du tvingade fram. 312 00:39:36,010 --> 00:39:41,599 -Hejsan! -Ni är lite tidig för visningen. 313 00:39:41,766 --> 00:39:45,645 Jag vill bara ta en snabbtitt. 314 00:39:45,812 --> 00:39:49,565 Det är 204 kvadrat, sammanlagt. 315 00:39:49,732 --> 00:39:54,946 Det finns ett extrarum som ni kan göra vad ni vill med. 316 00:39:55,112 --> 00:39:59,450 -Kanske ha som krypin eller sovrum. -Vad är ett krypin? 317 00:39:59,617 --> 00:40:04,914 -Är det här ett tryggt område? -Ja, det är väldigt lugnt. 318 00:40:05,081 --> 00:40:08,543 -Väldigt fridfullt. -Bra. 319 00:40:08,709 --> 00:40:14,298 Jag är ute efter lugn och ro. Jag funderar på att lämna New York. 320 00:40:14,465 --> 00:40:20,388 Det finns inget bättre hus till nåt bättre pris. Det är köparens marknad. 321 00:40:22,765 --> 00:40:28,896 -Är ni familjefar? -Nej, jag är singel. 322 00:40:29,063 --> 00:40:34,235 -Jag har haft otur med kärleken. -Det kanske förändras. 323 00:40:34,402 --> 00:40:37,321 Har ni nånsin velat skaffa barn? 324 00:40:39,866 --> 00:40:43,870 Det var inte menat för mig. Själv, då? Har du barn? 325 00:40:44,036 --> 00:40:47,373 Två flickor. 326 00:40:47,540 --> 00:40:51,794 Jag tror säkert att du älskar dina små döttrar. 327 00:40:51,961 --> 00:40:55,756 Tycker du om att knulla dina döttrar, Sam? 328 00:40:55,923 --> 00:41:00,261 Vad är det för fråga? 329 00:41:00,428 --> 00:41:05,433 -Ni borde nog gå. -Nej. 330 00:41:05,600 --> 00:41:09,770 -Jag går ingenstans. -Jag ringer polisen. 331 00:41:11,230 --> 00:41:15,651 Jag sa åt Holly att polisanmäla dig men det gjorde hon aldrig. 332 00:41:15,818 --> 00:41:20,740 Känner du Holly? Holly Weaver - min niece? 333 00:41:24,911 --> 00:41:31,000 Jag känner Holly och vet var du gjorde med henne. 334 00:41:31,167 --> 00:41:35,421 Varje natt när hon bodde med dig som barn. 335 00:41:35,588 --> 00:41:40,092 Jag vet inte vad hon har sagt men hon ville. 336 00:41:40,259 --> 00:41:44,222 Hon ville, så jag gjorde det. Så enkelt är det. 337 00:41:44,388 --> 00:41:47,642 Hon var nio år, ditt jävla as. 338 00:41:47,809 --> 00:41:50,895 Vissa flickor mognar fortare än andra. 339 00:41:58,694 --> 00:42:03,324 Du skulle inte ha rört henne, ditt as! 340 00:42:03,491 --> 00:42:06,410 Du skulle inte ha rört Holly! 341 00:42:20,842 --> 00:42:23,678 Mår Tariq bra? 342 00:42:23,845 --> 00:42:28,558 -Vi vaktar honom tills du betalar. -Får jag prata med honom? 343 00:42:28,724 --> 00:42:33,271 När du har gett oss pengarna så får du träffa honom. Inte före det. 344 00:42:35,606 --> 00:42:40,945 -Vi är framme. Här är det. -Vad är det? 345 00:42:41,112 --> 00:42:46,284 Tommys pengagömma. Det är här vi fixar pengar. 346 00:42:48,286 --> 00:42:53,583 Tänker du råna din vän? Varför blir jag inte förvånad? 347 00:42:55,418 --> 00:42:58,796 Vi väntar här medan de lastar ur. 348 00:42:58,963 --> 00:43:03,384 En vakt utanför och tre därinne. Jag tar bakdörren. 349 00:43:03,551 --> 00:43:08,347 Gå in från sidan och överraska dem. Du har lärt dig mycket av mig. 350 00:43:08,514 --> 00:43:12,018 Ge mig en pistol. 351 00:43:12,185 --> 00:43:15,938 Jag kan inte råna dem utan vapen. 352 00:43:24,405 --> 00:43:28,326 -Vad fan gör du? -Du behöver inte kulorna. 353 00:43:35,249 --> 00:43:38,794 -Big Grim! -När blev du utsläppt, Ghost? 354 00:43:38,961 --> 00:43:44,717 För ett par dagar sen. Du är i form. Jag tänkte kila upp. 355 00:43:44,884 --> 00:43:48,471 Ledsen. Ingen går upp utan Tommys eller Julios tillåtelse. 356 00:43:48,638 --> 00:43:54,894 -Det var Tommy som skickade mig. -Du ljuger, för han är bortrest. 357 00:43:55,061 --> 00:43:58,189 Sluta jävlas. 358 00:44:13,621 --> 00:44:18,626 -Läget? -Läget, Ghost? Det var längesen. 359 00:44:55,705 --> 00:44:57,790 Vad fan? 360 00:45:03,254 --> 00:45:09,510 -Jag vill inte ha nåt bråk. -Inte jag heller, så packa pengarna. 361 00:45:12,597 --> 00:45:18,436 Jag skämtar inte. Stoppa pengarna i väskan. 362 00:45:22,231 --> 00:45:27,862 -Du sa att ingen skulle skadas! -Du såg själv att han drog. 363 00:45:40,374 --> 00:45:45,379 -Det är din subba. -Hon undrar nog var Tariq är. 364 00:45:45,546 --> 00:45:51,803 -Vad ska jag säga? -Säg att du åker och hämtar honom. 365 00:45:51,969 --> 00:45:54,514 Jag tänkte precis ringa. Vad är det? 366 00:45:54,680 --> 00:45:58,810 Jag skulle hämta Tariq hos hans kompis men han var inte där. 367 00:45:58,976 --> 00:46:04,398 Calvin sa nåt om en tjej. Han stack hemifrån för nån tjej. 368 00:46:04,565 --> 00:46:07,735 -Jag vet, han ringde mig. -Varför ringde han dig? 369 00:46:07,902 --> 00:46:11,697 För att det handlade om en tjej. Jag ska hämta honom nu. 370 00:46:11,864 --> 00:46:17,286 -Hon bor i Bushwick, så det tar tid. -Hur känner han en tjej i Bushwick? 371 00:46:17,453 --> 00:46:20,832 Jag frågar när jag hämtar honom och ringer senare. 372 00:46:20,998 --> 00:46:25,878 Tack för att du ställer upp. Och det jag sa i går... 373 00:46:26,045 --> 00:46:31,092 Vi kan prata om det en annan gång. Jag ringer när jag har hämtat honom. 374 00:46:31,259 --> 00:46:34,011 Okej. 375 00:46:36,889 --> 00:46:40,101 Det behöver inte bli så här. 376 00:46:41,561 --> 00:46:47,400 Påstå inte att du inte känner hur nära vi stod varandra en gång. 377 00:46:47,567 --> 00:46:50,403 Sen vände du allt emot mig. 378 00:46:50,570 --> 00:46:54,198 All den här skiten händer för att du satte dit mig. 379 00:46:56,284 --> 00:47:03,082 Du ville inte följa min plan. Skulle jag döda dig eller få dig inlåst? 380 00:47:03,249 --> 00:47:07,628 Jag älskade dig som en bror och tänkte inte döda dig. 381 00:47:07,795 --> 00:47:12,383 Då fattade du ett dåligt beslut. 382 00:47:12,550 --> 00:47:17,805 -Om jag vore död så slapp du det här. -Vi var helgalna snorungar. 383 00:47:17,972 --> 00:47:23,227 -Vi var oskyldiga. -Det har vi aldrig varit. 384 00:47:26,314 --> 00:47:30,693 -Vem håller min son fången? -En av de hårdaste jävlar vi känner. 385 00:47:33,821 --> 00:47:36,991 -Tommy? -Nej, inte Tommy. 386 00:47:37,158 --> 00:47:43,581 Hon är hårdare än många killar, älskar fitta, men saknar hjärta. 387 00:47:45,458 --> 00:47:47,543 Jukebox. 388 00:47:55,510 --> 00:47:58,638 Stanna här. 389 00:48:17,406 --> 00:48:21,953 Kan du inte släppa min son? Han ska inte utsättas för sånt här. 390 00:48:22,119 --> 00:48:28,292 Jukebox får göra vad hon vill med mig om hon släpper min son. 391 00:48:46,811 --> 00:48:48,896 Ta den. 392 00:48:56,988 --> 00:49:00,867 -Jag visste att du skulle göra så. -Så varför fick jag den? 393 00:49:01,033 --> 00:49:04,620 Jag varken förlåter dig eller släpper dig. 394 00:49:04,787 --> 00:49:07,915 Men Jukebox tänker döda Tariq när hon har fått pengarna. 395 00:49:08,082 --> 00:49:12,712 Jag vet inte vem hon har med sig eller vad hon tänker göra med mig. 396 00:49:12,879 --> 00:49:16,883 Du kan döda mig för all skit vi har mellan oss- 397 00:49:17,049 --> 00:49:21,429 -eller så kan vi försöka rädda din son tillsammans. 398 00:49:28,269 --> 00:49:34,066 -Det var på tiden. -Jag tänkte inte godta en check. 399 00:49:36,277 --> 00:49:41,532 -Vi stal tillbaka dina pengar. -Och Ghost ska få vad han förtjänar. 400 00:49:43,534 --> 00:49:47,330 Vi åker snart hem. 401 00:49:47,497 --> 00:49:53,377 Du är fräsch, Ghost. Uppklädd som en jävla medborgare. 402 00:49:53,544 --> 00:49:58,382 -Går folk på den bluffen? -Jag har aldrig gjort dig nåt. 403 00:49:58,549 --> 00:50:01,677 Du har ingen anledning att göra så här mot min son. 404 00:50:01,844 --> 00:50:08,476 Det handlar om hans tio år på kåken. Och pengarna. 405 00:50:14,398 --> 00:50:16,484 Vad fan är det här?! 406 00:50:16,651 --> 00:50:20,613 Tror ni att ni kan blåsa mig? 407 00:50:20,780 --> 00:50:26,035 -Jag dödar din son här och nu. -Nej, låt bli. 408 00:50:26,202 --> 00:50:28,538 Pappa. 409 00:50:28,996 --> 00:50:35,711 Nu har du slut på ursäkter. Du har inga sluga trick kvar. 410 00:50:35,878 --> 00:50:41,843 Frågan är om han ska få se dig dö eller om vi gör tvärt om. 411 00:50:42,009 --> 00:50:47,056 -Det är ingen fara, Tariq. -Ljug inte för honom. 412 00:50:47,223 --> 00:50:50,309 -Juke. -Vet du vad? 413 00:50:50,476 --> 00:50:56,274 Den där jäveln är inte den han utger sig för att vara. 414 00:50:56,440 --> 00:50:59,694 -Han heter inte ens Slim. -Va? 415 00:50:59,861 --> 00:51:04,699 Han har lurat dig för att komma åt pengarna. 416 00:51:04,866 --> 00:51:10,163 Du är inget mer än en dollarsedel för honom. 417 00:51:13,416 --> 00:51:16,711 Du behöver inte gå så här långt. 418 00:51:18,171 --> 00:51:24,010 Berätta vem du är annars skjuter jag skallen av honom. 419 00:51:26,053 --> 00:51:28,723 Berätta! 420 00:51:33,811 --> 00:51:38,816 Jag heter Kanan Stark och jag är en oduglig jävel. Eller hur, Jukes? 421 00:51:38,983 --> 00:51:43,321 Jag regerade på gatorna med din pappa och skadade många människor. 422 00:51:43,488 --> 00:51:47,116 Det Jukebox säger är sant. 423 00:51:48,659 --> 00:51:51,579 Jag uppfostrades inte att vara god. 424 00:51:51,746 --> 00:51:57,877 -Du sa att Kanan var död. -Det gjorde jag. 425 00:51:58,044 --> 00:52:03,549 Berätta varför du har umgåtts med honom och lärt honom om livet. 426 00:52:07,845 --> 00:52:11,224 Jag försökte manipulera dig. 427 00:52:11,390 --> 00:52:14,310 Jag ville få tag i pengarna. 428 00:52:15,520 --> 00:52:18,439 Och hämnas på Ghost. 429 00:52:21,025 --> 00:52:26,531 -Jag ville såra honom genom dig. -Berätta om Shawn. 430 00:52:26,697 --> 00:52:30,409 Jag dödade Shawn. 431 00:52:30,576 --> 00:52:35,164 Jag dödade min egen son, och skulle göra om det, om jag var tvungen. 432 00:52:35,331 --> 00:52:38,626 Han var vek, och inte som du. 433 00:52:38,793 --> 00:52:41,212 Backa! 434 00:52:47,677 --> 00:52:51,848 Jag har dig. 435 00:52:59,313 --> 00:53:03,776 Din pladdrande, jävla subba. 436 00:53:23,546 --> 00:53:26,507 Vi ses, grabben. 437 00:53:26,674 --> 00:53:31,179 Jag har dig. Jag har dig. 438 00:53:34,182 --> 00:53:36,392 Jag har dig. 439 00:54:56,806 --> 00:54:59,934 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com