1
00:00:09,185 --> 00:00:14,690
-Detta har hänt...
-Ge den här till Tommy Egan.
2
00:00:14,857 --> 00:00:19,904
-Knarket flödar snart på klubbarna.
-Chicago vill ha svar.
3
00:00:20,071 --> 00:00:24,909
-Ta min mobil.
-Hur ska vi få tag i dig?
4
00:00:25,076 --> 00:00:30,122
-Sista betalningen. Låt bli Tariq.
-Varför skulle jag göra det?
5
00:00:33,000 --> 00:00:38,673
Åklagarsidan begick ämbetsbrott
och visade trolöshet.
6
00:00:38,840 --> 00:00:41,425
Mr St. Patrick. Ni kan åka hem.
7
00:00:41,592 --> 00:00:43,678
Är du här, Slim?
8
00:00:45,054 --> 00:00:47,140
Läget? Vad gör du här?
9
00:00:47,306 --> 00:00:52,019
-Har du grabben?
-Och nu får vi pengarna från Ghost.
10
00:00:52,186 --> 00:00:55,231
-Sen dödar vi båda två.
-Vad ska jag göra?
11
00:03:11,534 --> 00:03:16,539
Hej, broder. Jag är fri.
Vi måste snacka, så ring upp.
12
00:03:16,706 --> 00:03:19,709
Det gäller nåt stort.
13
00:03:19,876 --> 00:03:22,795
Det kan inte vänta, Tommy.
14
00:03:30,595 --> 00:03:33,890
-Vill du ha kaffe?
-Visst.
15
00:03:37,393 --> 00:03:41,814
-Var är ungarna?
-Yas är hos mamma.
16
00:03:41,981 --> 00:03:47,403
Tariq har sovit över hos Calvin
och Raina sover också borta.
17
00:03:47,570 --> 00:03:50,364
De kommer hem i eftermiddag.
18
00:03:50,531 --> 00:03:55,870
Jag trodde att vi skulle fira
min frigivning som en familj.
19
00:03:57,580 --> 00:04:02,710
Barnen har varit med om mycket.
De behöver lite mer tid.
20
00:04:02,877 --> 00:04:08,674
Du verkar också behöva mer tid.
Var sov du i natt?
21
00:04:11,385 --> 00:04:13,638
I Rainas rum.
22
00:04:13,805 --> 00:04:16,724
Du behöver inte göra det.
23
00:04:17,809 --> 00:04:24,065
Jag uppskattar allt du har gjort
och att du har stöttat mig.
24
00:04:24,232 --> 00:04:30,071
Särskilt efter allt
vi har varit med om.
25
00:04:30,238 --> 00:04:34,534
Jag tänkte att vi skulle kunna...
26
00:04:34,700 --> 00:04:39,038
Du... Jag skulle vilja börja om.
27
00:04:39,205 --> 00:04:42,542
Och lämna det förflutna bakom oss.
28
00:04:43,835 --> 00:04:48,548
Jag vet inte, Ghost.
29
00:04:48,714 --> 00:04:54,428
Jag trodde att vi höll skenet uppe
utifall FBI skulle komma tillbaka.
30
00:04:54,595 --> 00:04:57,515
Terry sa att utredningen
inte är avslutad.
31
00:04:59,308 --> 00:05:03,771
Jag ångrar det som hände med Angela
men kan inte få nåt ogjort.
32
00:05:07,650 --> 00:05:10,987
-Men det är slut.
-Slut?
33
00:05:11,154 --> 00:05:15,408
-För gott.
-Driver du med mig?
34
00:05:15,575 --> 00:05:20,163
Jag såg henne förstöra sitt liv i
rättssalen för att få dig frigiven.
35
00:05:20,329 --> 00:05:23,583
Vi får prata mer i kväll.
36
00:05:23,749 --> 00:05:29,589
Barnen får sova borta och mamma
kan passa Yas. Men vi måste åka nu.
37
00:05:29,755 --> 00:05:32,884
Vi ska verkligen prata i kväll.
38
00:06:58,594 --> 00:07:03,099
James! Vad skönt att se dig i kostym.
Du ser ut som en ny människa.
39
00:07:03,266 --> 00:07:09,230
-Du ser likadan ut.
-Men har ett otäckt porträtt hemma.
40
00:07:09,397 --> 00:07:13,401
Jag anspelar på en bok
om den vackra Dorian Gray.
41
00:07:13,568 --> 00:07:17,738
Trist att avbryta bokklubbsmötet
men jag vill att du lämnar min klubb.
42
00:07:17,905 --> 00:07:22,451
Varför är du så misstänksam
när jag bara vill dig väl?
43
00:07:22,618 --> 00:07:27,748
Du har inte planerat nån
välkomstfest, så kom till saken.
44
00:07:27,915 --> 00:07:31,752
Säger man så till en borgenär?
45
00:07:31,919 --> 00:07:35,965
Du är skyldig mig pengar
och jag tänker driva in dem.
46
00:07:36,132 --> 00:07:42,889
Du verkar inte ha pratat med din fru
om avtalet vi slöt när du var borta.
47
00:07:43,055 --> 00:07:49,270
Då kan jag förklara. Jag gav Tasha
en massa pengar för nåt i gengäld.
48
00:07:49,437 --> 00:07:54,901
-Tog Tasha emot pengar från dig?
-Att prata summor är ofint.
49
00:07:55,067 --> 00:08:02,283
Om du blir min affärskollega
så tänker jag glömma lånet.
50
00:08:02,450 --> 00:08:06,829
-Samma skit igen.
-Nej, det är nåt bättre.
51
00:08:06,996 --> 00:08:11,918
En fastighetsgrupp. Du blir vd
och jag blir passiv delägare.
52
00:08:12,084 --> 00:08:15,129
Passiv? Vad vinner du på det?
53
00:08:15,296 --> 00:08:22,553
Ditt namn skulle ge skattelättnader
som vi båda tjänar på.
54
00:08:22,720 --> 00:08:29,644
-Så jag ska göra dig rikare?
-Mångfald är det sista skriket.
55
00:08:29,811 --> 00:08:35,775
Vi har så mycket att prata om.
Vi kan väl beställa middag?
56
00:08:35,942 --> 00:08:40,655
Jag älskar kinesiskt.
Både maten och folket.
57
00:08:50,832 --> 00:08:55,586
-Jag sa att jag skulle höra av mig.
-Men det har du inte gjort.
58
00:08:55,753 --> 00:09:01,342
Du borde ha hunnit kontakta Tommy
så här dags. Har du glömt vårt avtal?
59
00:09:01,509 --> 00:09:07,557
Om jag får prata med Tommy så håller
jag tyst om ditt missöde med Marshal.
60
00:09:07,723 --> 00:09:14,147
Jag har inte glömt
och jag kommer att höra av mig.
61
00:09:16,107 --> 00:09:18,943
Är allt som det ska, James?
62
00:09:21,737 --> 00:09:25,074
Var är Ghost
och var är pengarna för Tariq?
63
00:09:25,241 --> 00:09:28,870
Jag måste avvakta och
kan inte konfrontera honom just nu.
64
00:09:29,036 --> 00:09:35,459
Sätt fart nån gång. Annars
skjuter jag grabben för skojs skull.
65
00:09:35,626 --> 00:09:38,212
Jag är ingen jävla barnvakt.
66
00:09:40,006 --> 00:09:43,468
-Sumpa inte det här.
-Varför säger du så?
67
00:09:43,634 --> 00:09:47,221
Jag slår till när det går.
Var har du Tariq?
68
00:09:47,388 --> 00:09:49,682
I Queens.
69
00:09:49,849 --> 00:09:55,980
Du får adressen när Ghost är i bilen
och du har pengarna i handen.
70
00:09:56,147 --> 00:10:01,736
Ring inte förrän du har goda nyheter.
71
00:10:07,283 --> 00:10:10,870
Var det han?
72
00:10:11,037 --> 00:10:16,667
-Tjuvlyssnar du?
-Nej, jag vill bara träffa honom.
73
00:10:16,834 --> 00:10:20,171
Jag måste hem lite senare.
74
00:10:20,338 --> 00:10:25,885
Jag har sagt att han är ute
och fixar män för ett tillslag.
75
00:10:26,052 --> 00:10:31,015
Jag trodde att du
hade rett ut allt med din mamma.
76
00:10:31,182 --> 00:10:35,812
Ja, men när hon ringer
så måste jag åka hem.
77
00:10:35,978 --> 00:10:40,024
Senaste gången jag stack
så lovade jag att det var den sista.
78
00:10:40,191 --> 00:10:46,239
Oroa dig inte för det.
Jag och Slim har koll på läget.
79
00:10:46,405 --> 00:10:49,367
Han behöver lite mer tid
att sätta ihop ett gäng.
80
00:10:49,534 --> 00:10:52,870
Ge mig mobilen
så tar jag hand om mamma.
81
00:10:57,834 --> 00:11:01,462
Vänta, det är Tariq.
82
00:11:01,629 --> 00:11:07,468
TILL TARIQ: DU FÅR SOVA ÖVER
MEN JAG HÄMTAR DIG I MORGON
83
00:11:07,635 --> 00:11:09,804
Okej.
84
00:11:09,971 --> 00:11:14,809
-Polisen öppnade salongen i dag.
-Skönt att komma igång igen.
85
00:11:14,976 --> 00:11:18,521
Det vore skönt att få veta
vad fan som gäller.
86
00:11:18,688 --> 00:11:23,818
Hur blir livet med Ghost frisläppt?
Bor han i takvåningen?
87
00:11:23,985 --> 00:11:30,950
Ja, men vi är inte tillsammans igen.
Vi håller skenet uppe för polisen.
88
00:11:31,117 --> 00:11:35,913
Jag pratar inte om er. Jag menar mig.
Hur kommer mitt liv att bli?
89
00:11:36,080 --> 00:11:41,335
Får jag sköta min salong utan att
vara indragen i knarkaffärerna?
90
00:11:41,502 --> 00:11:45,548
Vi måste fortsätta
som vi har haft det ett tag.
91
00:11:45,715 --> 00:11:48,426
Jag vill dra mig ur. På riktigt.
92
00:11:48,593 --> 00:11:54,599
Jag lovar att du får göra det.
Så snart som möjligt.
93
00:11:54,765 --> 00:12:00,480
Pratade du med din nya kille i går?
94
00:12:00,646 --> 00:12:04,901
Nej, hans mobil måste vara paj
för han hör inte av sig.
95
00:12:05,067 --> 00:12:09,071
Han kommer på bättre tankar.
Du vet hur karlar är.
96
00:12:09,238 --> 00:12:11,449
Det gör jag verkligen.
97
00:12:13,284 --> 00:12:19,165
Jag måste gå. Jag har massor att göra
om jag ska kunna öppna salongen.
98
00:12:19,332 --> 00:12:24,754
Visst, gå du. Jag vet hur sugna
kvinnorna är på att fixa håret.
99
00:12:28,966 --> 00:12:31,761
Hej då, Tasha.
100
00:12:36,682 --> 00:12:41,896
TILL TOMMY: VAR FAN ÄR DU?
101
00:12:52,156 --> 00:12:57,161
Hoppas att ni fastnar
på vägen ned, era jävlar.
102
00:13:14,637 --> 00:13:17,265
Mr Egan.
103
00:13:17,431 --> 00:13:21,144
Jason Micic. Trevligt att träffas
i egen hög person.
104
00:13:21,310 --> 00:13:25,815
-Har du varit tvungen att flytta ut?
-Nej, det är inget sånt.
105
00:13:25,982 --> 00:13:30,987
Vi expanderar på nya områden
och det här är en ny lokal.
106
00:13:31,154 --> 00:13:37,952
Jag vet vad det gäller. Pengarna
som borde komma från försäljningen.
107
00:13:38,119 --> 00:13:42,248
Vi har haft ett minimalt problem
med distributionen.
108
00:13:42,415 --> 00:13:47,753
-Har ni kommit på en lösning?
-Vi ska jobba med kurirer, som förr.
109
00:13:47,920 --> 00:13:53,926
Och vi organiserar spelverksamhet
för att dra in ännu mer pengar.
110
00:13:54,093 --> 00:13:59,849
-Medgång i motgång. Jag är imponerad.
-Jag med.
111
00:14:00,016 --> 00:14:05,021
Jag har hållit på rätt länge.
Kan jag åka hem nu?
112
00:14:05,188 --> 00:14:09,901
Sluta se dig om. Ingen kommer in
genom dörren med draget vapen.
113
00:14:10,067 --> 00:14:13,070
Jag slappnar av
när jag är i New York.
114
00:14:13,237 --> 00:14:19,327
New York. Inte helt utan sina problem
men vi kan inte kontrollera allt.
115
00:14:19,494 --> 00:14:26,542
Ghost var ett problem, men nu när han
är frisläppt så kan vi slappna av.
116
00:14:26,709 --> 00:14:30,213
Är han frisläppt?
117
00:14:30,379 --> 00:14:33,382
Ghost landar alltid på fötterna.
118
00:14:34,967 --> 00:14:39,722
Det är dags att vi
lämnar Ghost bakom oss, för gott.
119
00:14:39,889 --> 00:14:44,018
Inga problem. Berätta bara
att vi har langat på klubben.
120
00:14:44,185 --> 00:14:47,688
Då inser han
att han måste gå med på det.
121
00:14:47,855 --> 00:14:52,276
Du ska inte tillbaka till klubben
och ska inte jobba med Ghost.
122
00:14:52,443 --> 00:14:56,364
Jag vill ha honom helt uträknad.
123
00:14:58,115 --> 00:15:05,331
Jason, ta inte illa upp,
men vi har redan pratat om det här.
124
00:15:05,498 --> 00:15:09,877
Jag tänker inte döda Ghost.
Det kommer inte att hända.
125
00:15:10,044 --> 00:15:16,050
Lik är dåliga för affärerna och
du skulle bara bli huvudmisstänkt.
126
00:15:16,217 --> 00:15:20,012
Det är ett dåligt förhållande, Tommy.
127
00:15:20,179 --> 00:15:24,851
Jag vill att du bryter
kontakten med honom, för gott.
128
00:15:26,394 --> 00:15:29,522
Var det därför jag
skulle komma till Chicago?
129
00:15:29,689 --> 00:15:34,068
Huvdsakligen.
Men vi har andra affärer också.
130
00:15:34,235 --> 00:15:37,363
-Har du varit i L.A?
-Jag gillar inte värmen.
131
00:15:37,530 --> 00:15:42,869
Jag tycker att du borde åka dit
och träffa några gemensamma vänner.
132
00:15:43,035 --> 00:15:49,584
Vi breder ut oss och vill se
om du kan driva båda kusterna.
133
00:15:49,750 --> 00:15:55,131
Men Ghost får inte vara inblandad.
Förstår vi varandra?
134
00:15:55,298 --> 00:15:59,635
-Ja, det gör vi.
-Bra.
135
00:16:01,262 --> 00:16:06,184
Vi får prata mer
och tänker fira i kväll.
136
00:16:06,350 --> 00:16:09,937
Jag tänkte åka till New York i kväll.
137
00:16:10,104 --> 00:16:12,773
Om vi är färdiga?
138
00:16:12,940 --> 00:16:17,820
Vi är inte färdiga.
Fira med oss på Chicago-vis.
139
00:16:26,454 --> 00:16:32,043
B.G. Hur är läget?
Har du sett till Tommy?
140
00:16:32,210 --> 00:16:36,255
Nej, det har jag inte.
Men vi snackar inte varje dag.
141
00:16:36,422 --> 00:16:41,969
Jag har nåt viktigt att berätta.
Säg till om han hör av sig.
142
00:16:43,095 --> 00:16:46,557
Där är han. Den lilla jäveln!
143
00:16:46,724 --> 00:16:48,851
Stanna här.
144
00:16:52,772 --> 00:16:56,734
Vad är det som brådskar?
Jag ska skjutsa Ghost till klubben.
145
00:16:56,901 --> 00:17:00,279
Är han frisläppt?
Vet han att vi driver klubben?
146
00:17:00,446 --> 00:17:06,911
-Jag ska ta reda på det.
-Vi är inte färdiga. Långt ifrån.
147
00:17:07,078 --> 00:17:13,793
Du har snackat med Kanan. Tommy har
sagt åt oss att skjuta honom på håll.
148
00:17:13,960 --> 00:17:19,465
-Vad fan var det om?
-Jag kan inte döda honom på klubben.
149
00:17:19,632 --> 00:17:24,428
Han vill göra affärer, men jag sa
att Tommy inte går med på det.
150
00:17:24,595 --> 00:17:29,433
-Så enkelt är det.
-Och du har berättat det för Tommy?
151
00:17:29,600 --> 00:17:34,397
Nej, jag har inte haft tid med det.
Vad är det om?
152
00:17:34,564 --> 00:17:39,777
Du ställer frågor
som att du misstänker mig för nåt.
153
00:17:39,944 --> 00:17:44,991
Lita på mig. Jag är lojal.
Och jag har hittat en ny langare.
154
00:17:45,158 --> 00:17:47,994
Vi behöver inte breda ut oss.
155
00:17:48,161 --> 00:17:54,333
Vet du att Cristobal har fler kilon?
Jag hörde honom skryta om det.
156
00:17:54,500 --> 00:17:57,336
Fan!
157
00:17:57,503 --> 00:18:02,508
Hör här... Jag känner några killar
som har problem med sina kontakter.
158
00:18:02,675 --> 00:18:06,721
Jag vet inga detaljer
men du kanske vill träffa dem.
159
00:18:06,888 --> 00:18:09,599
Jag måste prata med Tommy först.
160
00:18:09,765 --> 00:18:13,811
Sen när vill inte Tommy tjäna pengar?
Du vet att han är på.
161
00:18:13,978 --> 00:18:20,151
Om du frågar honom, så undrar han
varför han behöver torka din röv.
162
00:18:20,318 --> 00:18:25,406
Du bestämmer. Du är distributören.
163
00:18:25,573 --> 00:18:31,037
När du berättar om Cristobal
så ska du redan ha en lösning.
164
00:18:33,539 --> 00:18:38,961
-Fixa det.
-Alla gånger.
165
00:18:41,631 --> 00:18:46,093
TILL: CRISTOBAL
VI MÅSTE TRÄFFAS
166
00:18:48,304 --> 00:18:51,307
MAMMA: JAG HÄMTAR DIG KLOCKAN NIO
167
00:18:51,474 --> 00:18:54,602
TILL MAMMA: OK
168
00:18:56,020 --> 00:19:00,900
Var det Slim? När kommer han?
169
00:19:03,152 --> 00:19:09,033
Värst vad betagen du är.
Slim har blivit långsam med åldern.
170
00:19:10,576 --> 00:19:13,996
Framtiden ligger hos såna som du.
171
00:19:16,958 --> 00:19:20,545
Hur fick du smeknamnet Jukebox?
172
00:19:23,840 --> 00:19:28,386
Som liten kunde jag alla låtar på
radion och kunde härma vem som helst.
173
00:19:29,428 --> 00:19:33,808
-Var du bra?
-Jag var bättre än bra.
174
00:19:33,975 --> 00:19:36,477
Jag var suverän.
175
00:19:39,480 --> 00:19:45,778
Vad vill du höra?
Vad tycker din mamma om?
176
00:19:45,945 --> 00:19:50,700
Hon brukade sjunga
"Midnight Train to Georgia".
177
00:19:50,867 --> 00:19:54,370
Jag vet inte vem som sjunger den.
178
00:19:54,537 --> 00:19:56,622
Gladys Knight.
179
00:19:58,624 --> 00:20:01,961
Sjunger du lika bra som mamma?
180
00:20:02,712 --> 00:20:08,342
Din mamma kan inte mäta sig med mig.
Inte ens sin bästa dag.
181
00:20:11,387 --> 00:20:14,432
Känner du till Mahalia Jackson?
182
00:20:14,599 --> 00:20:19,061
Mahalia. Ja.
183
00:21:27,880 --> 00:21:30,508
Läggdags, grabben.
184
00:21:37,765 --> 00:21:40,643
Ghost. Vi måste prata om Tariq.
185
00:21:40,810 --> 00:21:44,355
Vi måste prata om dig först.
186
00:21:44,522 --> 00:21:49,193
Jag var på klubben i dag
och såg att allt var kvar.
187
00:21:49,360 --> 00:21:54,407
Inklusive Simon-jävla-Stern.
Tydligen för att ni har gjort upp.
188
00:21:54,574 --> 00:21:59,245
-Bakom min rygg, Tasha?!
-Ja, jag köpslog med djävulen.
189
00:21:59,412 --> 00:22:05,293
-Du gav mig inget annat val.
-Varför sa du inget till mig först?
190
00:22:08,462 --> 00:22:14,635
Ska du säga, som gör hur fan du vill
utan att rådfråga nån annan först.
191
00:22:14,802 --> 00:22:19,515
Du satt fängslad. Jag var tvungen
att fatta beslut för familjens skull.
192
00:22:19,682 --> 00:22:24,562
Kontona var frusna
och pengarna räckte inte till barnen.
193
00:22:24,729 --> 00:22:29,275
Pengarna från Milan borde ha räckt.
Vi slapp betala borgen.
194
00:22:31,819 --> 00:22:34,906
Om det inte är nåt du inte berättar?
195
00:22:35,072 --> 00:22:39,911
Nej, inget annat.
Jag tog hand om det.
196
00:22:40,077 --> 00:22:45,750
Stern gick med på att
vi kan betala tillbaka med tiden.
197
00:22:45,917 --> 00:22:51,422
Stern ljög. Han vill inte ha pengar.
Han vill att jag ska jobba med honom.
198
00:22:51,589 --> 00:22:57,470
Jag visste att han ljög
men du är smartare än han.
199
00:22:57,637 --> 00:23:03,017
Du låter honom inte besegra dig.
Vad är det för affärer?
200
00:23:03,184 --> 00:23:08,064
Fastigheter. Mitt svarta ansikte
ska ge skattelättnader och rubriker.
201
00:23:09,524 --> 00:23:14,946
Bra publicitet kan var bra för båda.
202
00:23:17,406 --> 00:23:23,746
Att Simon Stern vill göra affärer
med dig är bra för din image.
203
00:23:23,913 --> 00:23:26,916
Jag känner dig, Ghost.
204
00:23:27,083 --> 00:23:31,379
Du kommer på ett sätt
att utnyttja honom för att vinna.
205
00:23:37,760 --> 00:23:41,055
Jag kan inte lita på dig, Tasha.
206
00:23:44,684 --> 00:23:48,563
Jag kan inte lita på dig heller.
207
00:23:50,731 --> 00:23:56,487
Men om vi ska få det att funka
så har vi inget annat val.
208
00:24:10,293 --> 00:24:13,671
Berätta för Dre om din kompis Julio.
209
00:24:13,838 --> 00:24:17,133
Julio förtjänade att dö
när han lämnade Toros Locos.
210
00:24:17,300 --> 00:24:22,680
Ghost räddade livet på honom
och köpte honom fri.
211
00:24:22,847 --> 00:24:26,726
Ghost är satt ur spel
så överenskommelsen skrotas.
212
00:24:26,893 --> 00:24:32,940
Och med Ghost uträknad
så hänger Julios liv i luften.
213
00:24:33,107 --> 00:24:35,902
Vad har du tänkt dig?
214
00:24:36,068 --> 00:24:39,614
Jag ger er Julio och ni dödar honom.
215
00:24:39,780 --> 00:24:43,743
Men det får inte se ut som
en Toros Locos-avrättning.
216
00:24:43,910 --> 00:24:48,164
På det sättet skyddas vi båda två.
Okej?
217
00:24:49,373 --> 00:24:51,667
Visst, okej.
218
00:24:53,169 --> 00:24:56,297
Nu dödar vi den jäveln.
219
00:25:03,137 --> 00:25:07,725
Senaste gången jag söp så här
så gick en kille upp i rök.
220
00:25:07,892 --> 00:25:13,481
Nej, förlåt. Mitt jobb rök.
Det var en helt annan grej.
221
00:25:13,648 --> 00:25:18,611
-Har du haft ett normalt jobb?
-Lugn, det var inte på posten.
222
00:25:18,778 --> 00:25:23,199
Jag var utkastare på en strippklubb.
Min mamma fixade jobbet åt mig.
223
00:25:23,366 --> 00:25:26,285
Din mamma? Allvarligt?
224
00:25:26,452 --> 00:25:29,956
Scouterna hade inte plats för mig.
225
00:25:30,122 --> 00:25:36,629
Jag fick sprit och brudar
och fick betalt för att slåss.
226
00:25:36,796 --> 00:25:41,551
Jag tog det direkt.
Jag var skapt för det jobbet.
227
00:25:41,717 --> 00:25:48,224
Jag hittade det jag är bra på.
Det hårda livet som vi lever här.
228
00:25:53,479 --> 00:25:57,191
Din kille Milan gillade det livet.
229
00:25:57,358 --> 00:26:02,655
Han passade perfekt i
säkerhetsbranschen. Smart täckmantel.
230
00:26:03,865 --> 00:26:07,577
I ungdomens dagar
var han väldigt värdefull.
231
00:26:07,743 --> 00:26:10,788
Jag visste att han
skulle dra in pengar.
232
00:26:10,955 --> 00:26:18,171
Så jag blev förvånad när hans dödsdom
godkändes utan protest.
233
00:26:18,337 --> 00:26:23,885
Milan var på väg ut.
Han var en väldigt märklig man.
234
00:26:24,051 --> 00:26:27,513
Hans död påskyndade vårt tidsschema.
235
00:26:27,680 --> 00:26:30,683
Kul att jag kunde hjälpa till.
236
00:26:30,850 --> 00:26:35,313
Jag gillar inte killar som äter folk.
Är det en serbisk grej?
237
00:26:35,480 --> 00:26:38,858
Jag hatar det inte
men jag gillar det inte.
238
00:26:39,025 --> 00:26:42,987
En serbisk specialitet.
239
00:26:50,286 --> 00:26:54,582
Det var gott. Fixa en till åt mig.
240
00:26:54,749 --> 00:26:58,252
Jag har inte varit
så här väck på länge.
241
00:26:58,419 --> 00:27:02,715
Rakia är väldigt starkt.
Det är en av våra specialiteter.
242
00:27:02,882 --> 00:27:07,470
Jag är inte mycket för specialiteter
utan vill ha det enkelt.
243
00:27:07,637 --> 00:27:11,974
Jag kanske får ge mig.
Vad fan är det frågan om?
244
00:27:23,945 --> 00:27:26,447
Dre?
245
00:27:37,083 --> 00:27:39,210
Var är du, Dre?
246
00:27:48,386 --> 00:27:50,471
Jävla...!
247
00:28:21,919 --> 00:28:26,340
Ghost köpte dig fri.
Men Ghost är ute ur leken.
248
00:28:26,507 --> 00:28:31,762
Varje andetag du tar
vanärar Toros Locos.
249
00:28:31,929 --> 00:28:36,267
-Det slutar här.
-Tre mot en?
250
00:29:05,296 --> 00:29:08,799
Kom igen, din jävel! Kom igen!
251
00:29:13,471 --> 00:29:18,559
Kom igen! Vågar ni ta mig?
Vågar ni ta mig, era fjollor?
252
00:29:20,686 --> 00:29:22,063
Fan!
253
00:32:08,563 --> 00:32:11,399
Vad i helvete?!
254
00:32:11,566 --> 00:32:16,988
Tur för er att jag fick kramp
i bakluckan. Släpp mig, för fan!
255
00:32:21,325 --> 00:32:24,412
Vad..?
256
00:32:24,579 --> 00:32:29,167
Vad i helvete är det frågan om?
Jag trodde att vi kom bra överens.
257
00:32:29,333 --> 00:32:33,504
Vi snackade om att breda ut oss.
258
00:32:33,671 --> 00:32:38,843
Hoppas du är här på semester
för annars sliter jag strupen av dig.
259
00:32:39,010 --> 00:32:44,265
Du kommer att dö för att du fimpade
Milan utan Jasons godkännande.
260
00:32:44,432 --> 00:32:48,811
Din lilla sumprunkare!
Tror du att du kan blåsa mig?
261
00:32:48,978 --> 00:32:53,441
Jag begravde folk levande
när du sket gult, din jävel.
262
00:32:53,608 --> 00:32:58,863
Jag vet inte vad han är ute efter
men han beställde mordet på Milan.
263
00:32:59,030 --> 00:33:03,576
Han försöker rädda sitt eget skinn.
Jag visste inget.
264
00:33:15,546 --> 00:33:20,676
Enligt Petar var det ett
rivaliserande gäng som dödade Milan.
265
00:33:20,843 --> 00:33:24,597
Tommy sa det, men jag visste inte
att Tommy dödade Milan.
266
00:33:24,764 --> 00:33:31,229
Din lögnaktiga jävel. Du var där!
Petar sa att du hade okejat det.
267
00:33:31,395 --> 00:33:35,817
Helt ärligt. Petar blåste oss.
268
00:34:13,312 --> 00:34:16,691
Tatiana, tack för att du sa
vem jag ska tro på.
269
00:34:27,994 --> 00:34:30,830
Ruttna i helvetet, ditt jävla as!
270
00:34:30,997 --> 00:34:35,418
Jag tror att du blir
en bra efterträdare till Milan.
271
00:34:35,585 --> 00:34:39,130
Jag hoppas att vi får
ett långt samarbete.
272
00:34:39,297 --> 00:34:41,674
Jag med.
273
00:34:41,841 --> 00:34:48,097
Jag gillade inte åkturen
men respekterar hur ni arbetar.
274
00:34:48,264 --> 00:34:53,144
Jag tänker aldrig låta dig
gå bakom mig igen.
275
00:34:56,856 --> 00:35:00,443
Du först.
276
00:35:00,610 --> 00:35:04,780
-Du är rolig, Tommy.
-Vänta bara.
277
00:35:07,116 --> 00:35:13,206
TILL: TOMMY
VAR FAN ÄR DU?
278
00:35:13,372 --> 00:35:15,791
HÖR AV DIG
279
00:35:15,958 --> 00:35:18,419
Vad fan?!
280
00:35:18,586 --> 00:35:25,218
Så lätt blir du inte av med mig.
Försök inte med nåt. Vi har Tariq.
281
00:35:25,384 --> 00:35:29,472
Du gör precis som jag säger
annars dödar vi grabben.
282
00:35:29,639 --> 00:35:34,560
-Om du rör min son, Kanan, så...
-Du gör inte ett skit.
283
00:35:34,727 --> 00:35:38,898
Det är jag som ger order här.
Du sätter dig i bilen-
284
00:35:39,065 --> 00:35:43,236
-och gör precis som jag säger
för annars dör Tariq.
285
00:36:29,157 --> 00:36:34,871
-Vad är det om?
-Det vet du. Det här är min hämnd.
286
00:36:35,037 --> 00:36:37,832
Gör var du vill, men låt bli min son.
287
00:36:37,999 --> 00:36:42,378
Jag gör vad fan jag vill.
Var inte det ditt motto förr?
288
00:36:42,545 --> 00:36:46,299
Du sket fullständigt i andra
och satte mig i fängelse.
289
00:36:46,465 --> 00:36:49,677
Min son har inget med det att göra.
Det är mellan oss.
290
00:36:49,844 --> 00:36:53,639
Om du ändå tänker döda mig
så behöver väl inte han bli skadad?
291
00:36:53,806 --> 00:36:58,811
Håll bara käften. Säger du nåt dumt
så får du en kula i skallen.
292
00:36:58,978 --> 00:37:01,522
Fortsätt köra.
293
00:37:11,407 --> 00:37:15,953
Jag känner dig, din jävel.
Gör inget du kommer att ångra.
294
00:37:16,120 --> 00:37:18,915
Stanna biljäveln.
295
00:37:34,722 --> 00:37:37,850
Lägg ur växeln.
296
00:37:38,017 --> 00:37:40,436
Vad i helvete?!
297
00:37:40,603 --> 00:37:45,358
Gör du nåt mer skitdumt
så försvinner Tariq för gott.
298
00:37:45,525 --> 00:37:48,653
Jag leker inte med dig.
299
00:37:50,488 --> 00:37:54,992
-Vad krävs för att få tillbaka honom?
-Pengar.
300
00:37:56,494 --> 00:38:02,083
Jag är precis frisläppt från kåken
och har inga jävla pengar just nu.
301
00:38:02,250 --> 00:38:06,420
Vill du ha din son levande
så kommer du på nåt.
302
00:38:06,587 --> 00:38:10,967
Du har varit pank
och fått tag i pengar förr.
303
00:38:14,804 --> 00:38:19,934
Jag kanske vet ett ställe med pengar
men det kommer inte att bli lätt.
304
00:38:20,101 --> 00:38:25,982
Livet på gatan är inte lätt.
Det vet du. Nu åker vi.
305
00:38:51,257 --> 00:38:56,053
HUS TILL SALU
306
00:39:01,142 --> 00:39:04,187
-Skynda dig!
-Vänta lite.
307
00:39:05,396 --> 00:39:07,899
Skaka av den. Kom igen.
308
00:39:09,108 --> 00:39:12,403
Jag måste dra.
Mamma brukar hämta mig tidigt.
309
00:39:12,570 --> 00:39:16,782
Jag måste vänta utanför Calvins hus.
eller be honom att ljuga för mig.
310
00:39:16,949 --> 00:39:20,536
-Du ska ingenstans.
-Hälsa Slim att jag ringer.
311
00:39:26,501 --> 00:39:30,046
Titta vad du tvingade fram.
312
00:39:36,010 --> 00:39:41,599
-Hejsan!
-Ni är lite tidig för visningen.
313
00:39:41,766 --> 00:39:45,645
Jag vill bara ta en snabbtitt.
314
00:39:45,812 --> 00:39:49,565
Det är 204 kvadrat, sammanlagt.
315
00:39:49,732 --> 00:39:54,946
Det finns ett extrarum som
ni kan göra vad ni vill med.
316
00:39:55,112 --> 00:39:59,450
-Kanske ha som krypin eller sovrum.
-Vad är ett krypin?
317
00:39:59,617 --> 00:40:04,914
-Är det här ett tryggt område?
-Ja, det är väldigt lugnt.
318
00:40:05,081 --> 00:40:08,543
-Väldigt fridfullt.
-Bra.
319
00:40:08,709 --> 00:40:14,298
Jag är ute efter lugn och ro.
Jag funderar på att lämna New York.
320
00:40:14,465 --> 00:40:20,388
Det finns inget bättre hus till nåt
bättre pris. Det är köparens marknad.
321
00:40:22,765 --> 00:40:28,896
-Är ni familjefar?
-Nej, jag är singel.
322
00:40:29,063 --> 00:40:34,235
-Jag har haft otur med kärleken.
-Det kanske förändras.
323
00:40:34,402 --> 00:40:37,321
Har ni nånsin velat skaffa barn?
324
00:40:39,866 --> 00:40:43,870
Det var inte menat för mig.
Själv, då? Har du barn?
325
00:40:44,036 --> 00:40:47,373
Två flickor.
326
00:40:47,540 --> 00:40:51,794
Jag tror säkert
att du älskar dina små döttrar.
327
00:40:51,961 --> 00:40:55,756
Tycker du om
att knulla dina döttrar, Sam?
328
00:40:55,923 --> 00:41:00,261
Vad är det för fråga?
329
00:41:00,428 --> 00:41:05,433
-Ni borde nog gå.
-Nej.
330
00:41:05,600 --> 00:41:09,770
-Jag går ingenstans.
-Jag ringer polisen.
331
00:41:11,230 --> 00:41:15,651
Jag sa åt Holly att polisanmäla dig
men det gjorde hon aldrig.
332
00:41:15,818 --> 00:41:20,740
Känner du Holly?
Holly Weaver - min niece?
333
00:41:24,911 --> 00:41:31,000
Jag känner Holly
och vet var du gjorde med henne.
334
00:41:31,167 --> 00:41:35,421
Varje natt
när hon bodde med dig som barn.
335
00:41:35,588 --> 00:41:40,092
Jag vet inte vad hon har sagt
men hon ville.
336
00:41:40,259 --> 00:41:44,222
Hon ville, så jag gjorde det.
Så enkelt är det.
337
00:41:44,388 --> 00:41:47,642
Hon var nio år, ditt jävla as.
338
00:41:47,809 --> 00:41:50,895
Vissa flickor
mognar fortare än andra.
339
00:41:58,694 --> 00:42:03,324
Du skulle inte
ha rört henne, ditt as!
340
00:42:03,491 --> 00:42:06,410
Du skulle inte ha rört Holly!
341
00:42:20,842 --> 00:42:23,678
Mår Tariq bra?
342
00:42:23,845 --> 00:42:28,558
-Vi vaktar honom tills du betalar.
-Får jag prata med honom?
343
00:42:28,724 --> 00:42:33,271
När du har gett oss pengarna så
får du träffa honom. Inte före det.
344
00:42:35,606 --> 00:42:40,945
-Vi är framme. Här är det.
-Vad är det?
345
00:42:41,112 --> 00:42:46,284
Tommys pengagömma.
Det är här vi fixar pengar.
346
00:42:48,286 --> 00:42:53,583
Tänker du råna din vän?
Varför blir jag inte förvånad?
347
00:42:55,418 --> 00:42:58,796
Vi väntar här medan de lastar ur.
348
00:42:58,963 --> 00:43:03,384
En vakt utanför och tre därinne.
Jag tar bakdörren.
349
00:43:03,551 --> 00:43:08,347
Gå in från sidan och överraska dem.
Du har lärt dig mycket av mig.
350
00:43:08,514 --> 00:43:12,018
Ge mig en pistol.
351
00:43:12,185 --> 00:43:15,938
Jag kan inte råna dem utan vapen.
352
00:43:24,405 --> 00:43:28,326
-Vad fan gör du?
-Du behöver inte kulorna.
353
00:43:35,249 --> 00:43:38,794
-Big Grim!
-När blev du utsläppt, Ghost?
354
00:43:38,961 --> 00:43:44,717
För ett par dagar sen. Du är i form.
Jag tänkte kila upp.
355
00:43:44,884 --> 00:43:48,471
Ledsen. Ingen går upp utan
Tommys eller Julios tillåtelse.
356
00:43:48,638 --> 00:43:54,894
-Det var Tommy som skickade mig.
-Du ljuger, för han är bortrest.
357
00:43:55,061 --> 00:43:58,189
Sluta jävlas.
358
00:44:13,621 --> 00:44:18,626
-Läget?
-Läget, Ghost? Det var längesen.
359
00:44:55,705 --> 00:44:57,790
Vad fan?
360
00:45:03,254 --> 00:45:09,510
-Jag vill inte ha nåt bråk.
-Inte jag heller, så packa pengarna.
361
00:45:12,597 --> 00:45:18,436
Jag skämtar inte.
Stoppa pengarna i väskan.
362
00:45:22,231 --> 00:45:27,862
-Du sa att ingen skulle skadas!
-Du såg själv att han drog.
363
00:45:40,374 --> 00:45:45,379
-Det är din subba.
-Hon undrar nog var Tariq är.
364
00:45:45,546 --> 00:45:51,803
-Vad ska jag säga?
-Säg att du åker och hämtar honom.
365
00:45:51,969 --> 00:45:54,514
Jag tänkte precis ringa. Vad är det?
366
00:45:54,680 --> 00:45:58,810
Jag skulle hämta Tariq hos
hans kompis men han var inte där.
367
00:45:58,976 --> 00:46:04,398
Calvin sa nåt om en tjej.
Han stack hemifrån för nån tjej.
368
00:46:04,565 --> 00:46:07,735
-Jag vet, han ringde mig.
-Varför ringde han dig?
369
00:46:07,902 --> 00:46:11,697
För att det handlade om en tjej.
Jag ska hämta honom nu.
370
00:46:11,864 --> 00:46:17,286
-Hon bor i Bushwick, så det tar tid.
-Hur känner han en tjej i Bushwick?
371
00:46:17,453 --> 00:46:20,832
Jag frågar när jag hämtar honom
och ringer senare.
372
00:46:20,998 --> 00:46:25,878
Tack för att du ställer upp.
Och det jag sa i går...
373
00:46:26,045 --> 00:46:31,092
Vi kan prata om det en annan gång.
Jag ringer när jag har hämtat honom.
374
00:46:31,259 --> 00:46:34,011
Okej.
375
00:46:36,889 --> 00:46:40,101
Det behöver inte bli så här.
376
00:46:41,561 --> 00:46:47,400
Påstå inte att du inte känner
hur nära vi stod varandra en gång.
377
00:46:47,567 --> 00:46:50,403
Sen vände du allt emot mig.
378
00:46:50,570 --> 00:46:54,198
All den här skiten händer
för att du satte dit mig.
379
00:46:56,284 --> 00:47:03,082
Du ville inte följa min plan. Skulle
jag döda dig eller få dig inlåst?
380
00:47:03,249 --> 00:47:07,628
Jag älskade dig som en bror
och tänkte inte döda dig.
381
00:47:07,795 --> 00:47:12,383
Då fattade du ett dåligt beslut.
382
00:47:12,550 --> 00:47:17,805
-Om jag vore död så slapp du det här.
-Vi var helgalna snorungar.
383
00:47:17,972 --> 00:47:23,227
-Vi var oskyldiga.
-Det har vi aldrig varit.
384
00:47:26,314 --> 00:47:30,693
-Vem håller min son fången?
-En av de hårdaste jävlar vi känner.
385
00:47:33,821 --> 00:47:36,991
-Tommy?
-Nej, inte Tommy.
386
00:47:37,158 --> 00:47:43,581
Hon är hårdare än många killar,
älskar fitta, men saknar hjärta.
387
00:47:45,458 --> 00:47:47,543
Jukebox.
388
00:47:55,510 --> 00:47:58,638
Stanna här.
389
00:48:17,406 --> 00:48:21,953
Kan du inte släppa min son?
Han ska inte utsättas för sånt här.
390
00:48:22,119 --> 00:48:28,292
Jukebox får göra vad hon vill med mig
om hon släpper min son.
391
00:48:46,811 --> 00:48:48,896
Ta den.
392
00:48:56,988 --> 00:49:00,867
-Jag visste att du skulle göra så.
-Så varför fick jag den?
393
00:49:01,033 --> 00:49:04,620
Jag varken förlåter dig
eller släpper dig.
394
00:49:04,787 --> 00:49:07,915
Men Jukebox tänker döda Tariq
när hon har fått pengarna.
395
00:49:08,082 --> 00:49:12,712
Jag vet inte vem hon har med sig
eller vad hon tänker göra med mig.
396
00:49:12,879 --> 00:49:16,883
Du kan döda mig för all skit
vi har mellan oss-
397
00:49:17,049 --> 00:49:21,429
-eller så kan vi försöka rädda
din son tillsammans.
398
00:49:28,269 --> 00:49:34,066
-Det var på tiden.
-Jag tänkte inte godta en check.
399
00:49:36,277 --> 00:49:41,532
-Vi stal tillbaka dina pengar.
-Och Ghost ska få vad han förtjänar.
400
00:49:43,534 --> 00:49:47,330
Vi åker snart hem.
401
00:49:47,497 --> 00:49:53,377
Du är fräsch, Ghost.
Uppklädd som en jävla medborgare.
402
00:49:53,544 --> 00:49:58,382
-Går folk på den bluffen?
-Jag har aldrig gjort dig nåt.
403
00:49:58,549 --> 00:50:01,677
Du har ingen anledning
att göra så här mot min son.
404
00:50:01,844 --> 00:50:08,476
Det handlar om hans tio år på kåken.
Och pengarna.
405
00:50:14,398 --> 00:50:16,484
Vad fan är det här?!
406
00:50:16,651 --> 00:50:20,613
Tror ni att ni kan blåsa mig?
407
00:50:20,780 --> 00:50:26,035
-Jag dödar din son här och nu.
-Nej, låt bli.
408
00:50:26,202 --> 00:50:28,538
Pappa.
409
00:50:28,996 --> 00:50:35,711
Nu har du slut på ursäkter.
Du har inga sluga trick kvar.
410
00:50:35,878 --> 00:50:41,843
Frågan är om han ska få se dig dö
eller om vi gör tvärt om.
411
00:50:42,009 --> 00:50:47,056
-Det är ingen fara, Tariq.
-Ljug inte för honom.
412
00:50:47,223 --> 00:50:50,309
-Juke.
-Vet du vad?
413
00:50:50,476 --> 00:50:56,274
Den där jäveln är inte
den han utger sig för att vara.
414
00:50:56,440 --> 00:50:59,694
-Han heter inte ens Slim.
-Va?
415
00:50:59,861 --> 00:51:04,699
Han har lurat dig
för att komma åt pengarna.
416
00:51:04,866 --> 00:51:10,163
Du är inget mer
än en dollarsedel för honom.
417
00:51:13,416 --> 00:51:16,711
Du behöver inte gå så här långt.
418
00:51:18,171 --> 00:51:24,010
Berätta vem du är
annars skjuter jag skallen av honom.
419
00:51:26,053 --> 00:51:28,723
Berätta!
420
00:51:33,811 --> 00:51:38,816
Jag heter Kanan Stark och jag är
en oduglig jävel. Eller hur, Jukes?
421
00:51:38,983 --> 00:51:43,321
Jag regerade på gatorna med din pappa
och skadade många människor.
422
00:51:43,488 --> 00:51:47,116
Det Jukebox säger är sant.
423
00:51:48,659 --> 00:51:51,579
Jag uppfostrades inte att vara god.
424
00:51:51,746 --> 00:51:57,877
-Du sa att Kanan var död.
-Det gjorde jag.
425
00:51:58,044 --> 00:52:03,549
Berätta varför du har umgåtts
med honom och lärt honom om livet.
426
00:52:07,845 --> 00:52:11,224
Jag försökte manipulera dig.
427
00:52:11,390 --> 00:52:14,310
Jag ville få tag i pengarna.
428
00:52:15,520 --> 00:52:18,439
Och hämnas på Ghost.
429
00:52:21,025 --> 00:52:26,531
-Jag ville såra honom genom dig.
-Berätta om Shawn.
430
00:52:26,697 --> 00:52:30,409
Jag dödade Shawn.
431
00:52:30,576 --> 00:52:35,164
Jag dödade min egen son, och skulle
göra om det, om jag var tvungen.
432
00:52:35,331 --> 00:52:38,626
Han var vek, och inte som du.
433
00:52:38,793 --> 00:52:41,212
Backa!
434
00:52:47,677 --> 00:52:51,848
Jag har dig.
435
00:52:59,313 --> 00:53:03,776
Din pladdrande, jävla subba.
436
00:53:23,546 --> 00:53:26,507
Vi ses, grabben.
437
00:53:26,674 --> 00:53:31,179
Jag har dig. Jag har dig.
438
00:53:34,182 --> 00:53:36,392
Jag har dig.
439
00:54:56,806 --> 00:54:59,934
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com