1 00:00:03,809 --> 00:00:05,185 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:05,352 --> 00:00:08,021 Oli oikein maksaa minulle eikä Karenille. 3 00:00:08,188 --> 00:00:12,025 - Kuka piru on Milan? - Dean. Vaarallisin mies jonka tiedän. 4 00:00:12,192 --> 00:00:16,988 Tasha pelkäsi enemmän ystävänsä kuin itsensä puolesta. 5 00:00:17,155 --> 00:00:20,116 - Minkä ystävän? - LaKeishan. 6 00:00:20,283 --> 00:00:23,745 - Jätä viesti. - Keisha, missä oikein olet? 7 00:00:23,912 --> 00:00:27,791 - Onko tämä kostosi? - Ei tämä ole henkilökohtaista, Milan. 8 00:00:30,210 --> 00:00:35,340 - Kerroitko, että myymme huumeita? - Eiköhän hän huomaa sen pian. 9 00:00:35,507 --> 00:00:38,135 Mitä Ghost todella vei sinulta? 10 00:00:38,301 --> 00:00:41,221 - Olen Slim. Haluatko pelata? - Okei. 11 00:00:41,388 --> 00:00:44,349 - Missä veljesi on? - Uuden ystävänsä Slimin kanssa. 12 00:00:44,516 --> 00:00:48,103 - Kuka on Slim? - Pyydä hänestä lunnaita. 13 00:00:48,270 --> 00:00:52,274 Otat Ghostin rahat, tapat pojan ja ratsastat auringonlaskuun. 14 00:00:52,440 --> 00:00:55,360 Peität jälkiäsi. Joudun pidättämään sinut. 15 00:00:57,028 --> 00:01:01,741 Greg Knox näyttää olleen vuotaja. Juttu on ratkaistu. 16 00:01:12,502 --> 00:01:17,966 Angie, minun täytyi suojella sinua Gregiltä. Tekisin mitä vain vuoksesi. 17 00:01:18,133 --> 00:01:22,137 Pidätän sinut agentti Gregory Knoxin murhasta. 18 00:01:22,304 --> 00:01:25,265 - Miten voit tehdä näin minulle? - Se on oikea päätös. 19 00:03:00,443 --> 00:03:02,279 Riisu kellosi. 20 00:03:03,947 --> 00:03:06,908 Tämä ämmä, jonka toit elämäämme, on kyttä. 21 00:03:07,075 --> 00:03:09,244 Kalvosinnapit. 22 00:03:10,579 --> 00:03:14,040 Koska tajuat, ettet enää hallitse tilannetta? 23 00:03:14,207 --> 00:03:16,626 Tyhjennä taskusi. 24 00:03:24,009 --> 00:03:26,261 Mitä teit eilen illalla, Jamie? 25 00:03:32,893 --> 00:03:34,519 Vastaa, vastaa, vastaa. 26 00:03:34,686 --> 00:03:38,064 - Äiti, onko kaikki hyvin? - Mene huoneeseesi. 27 00:03:41,568 --> 00:03:44,237 - Vaimoni soittaa. - Saat puhelusi hetken päästä. 28 00:03:49,701 --> 00:03:51,953 Ota verinäyte. 29 00:03:52,120 --> 00:03:54,080 Se voi olla hätätilanne. 30 00:03:54,247 --> 00:03:58,043 Voimme lähettää partioauton heti kotiisi, jos haluat. 31 00:03:59,085 --> 00:04:01,755 Mene kotiin. Minä hoidan tämän. 32 00:04:38,041 --> 00:04:41,628 - Mitä, Coop? - James St. Patrick pidätettiin juuri. 33 00:04:41,795 --> 00:04:44,214 Valdes haki hänet klubiltaan. 34 00:04:44,381 --> 00:04:47,509 - Pidättikö Angela hänet? - Gregin murhasta. 35 00:04:47,676 --> 00:04:50,679 Selvä, olen tulossa. 36 00:05:35,682 --> 00:05:38,643 - Kuka siellä? - Minä. 37 00:05:39,686 --> 00:05:43,106 - Tommy? - Hei. 38 00:05:44,191 --> 00:05:47,194 Sinä ja Cash voitte palata kotiin. 39 00:05:47,360 --> 00:05:50,113 Koko juttu Milanin kanssa on ohi. 40 00:05:50,280 --> 00:05:53,366 - Pelastit henkeni. - Älä viitsi. 41 00:05:57,370 --> 00:06:01,666 Tasha. Muista, ettet saa kertoa hänelle, että piilotin sinut. 42 00:06:01,833 --> 00:06:03,919 Odottaisitko hetken? 43 00:06:06,963 --> 00:06:11,802 Hei, T. Hidasta, hidasta. 44 00:06:13,428 --> 00:06:15,806 Miten niin Tariq on kadonnut? 45 00:06:15,972 --> 00:06:19,601 Mitä tehdään? Suljetaanko paikka? Bassettit lähtivät. 46 00:06:19,768 --> 00:06:22,354 Pidetään bileet pystyssä. 47 00:06:22,521 --> 00:06:26,107 Soitan Karenille ja selvitän kaiken. 48 00:06:26,274 --> 00:06:28,985 Karen, Andre tässä. 49 00:06:29,152 --> 00:06:33,865 - Älä sulje. Anna minun selittää... - Hän soittaa takaisin. 50 00:06:34,032 --> 00:06:36,618 Tommy, et saisi olla täällä. 51 00:06:37,661 --> 00:06:43,375 Minun pitää etsiä Tariq. Rainan mukaan tunnet hänen kavereitaan. 52 00:06:45,418 --> 00:06:48,880 Kuten nilkin nimeltä Slim. 53 00:06:49,047 --> 00:06:51,258 Hemmetti. 54 00:06:53,844 --> 00:06:55,595 Mitä tarkoitat etsimisellä? 55 00:06:55,762 --> 00:06:58,390 Tariq on kadonnut. Tashalta vaaditaan rahaa. 56 00:06:58,557 --> 00:07:02,727 Nyt kerrot, kuka se Slim on. 57 00:07:04,187 --> 00:07:06,523 Käskin pitää poikaa silmällä. 58 00:07:06,690 --> 00:07:10,443 Sanoit, että se on perheasia. Käskit minun perääntyä. 59 00:07:10,610 --> 00:07:13,530 Tiedätkö, missä hän on vai et? 60 00:07:13,697 --> 00:07:16,366 - Voin ottaa selvää. - Tulen mukaan. 61 00:07:16,533 --> 00:07:21,872 - Missä Ghost on? - Etkö tiedä? Ghost pidätettiin juuri. 62 00:07:22,038 --> 00:07:25,083 Angela raahasi hänet ulos käsiraudoissa. 63 00:07:25,250 --> 00:07:27,335 Mene kertomaan hänen vaimolleen. 64 00:07:29,421 --> 00:07:32,424 Mitä helvettiä? 65 00:08:48,333 --> 00:08:51,753 Sanoit olevasi avohoidossa. Sanoit lopettavasi. 66 00:08:51,920 --> 00:08:54,798 Tiedän. Mokasin. 67 00:08:54,965 --> 00:08:59,553 Luuletko, ettei minulla ole muutenkin kurja olo? Luulet olevasi parempi. 68 00:08:59,719 --> 00:09:03,431 - Helvetin kusipää! - Nyt saa riittää. 69 00:09:03,598 --> 00:09:07,435 Otan Elisa Marien mukaani. Hän ei ole turvassa kanssasi. 70 00:09:07,602 --> 00:09:12,065 Nyt on minun viikonloppuni, Joey. Oikeus määräsi niin. 71 00:09:12,232 --> 00:09:14,693 Tämä on viimeinen viikonloppusi. 72 00:09:14,860 --> 00:09:19,322 Älä yritä mitään, varoitan sinua. Et saa mennä sinne. 73 00:09:19,489 --> 00:09:23,243 - Kamala sotku. - Pysy kaukana hänestä. 74 00:09:23,410 --> 00:09:26,830 Jos yrität viedä tytön, kutsun poliisit. 75 00:09:26,997 --> 00:09:30,625 Kerron, että sinä sait minut koukkuun kokaiiniin. 76 00:09:30,792 --> 00:09:35,964 Minun on pakko vastata. Ole hetki hiljaa. Haloo. 77 00:09:36,131 --> 00:09:39,968 Tässä James St. Patrick. Angela pidätti minut. 78 00:09:40,135 --> 00:09:43,346 - Hän sanoo, että tapoin Knoxin. - Hänen poikaystävänsäkö? 79 00:09:43,513 --> 00:09:46,892 Hän pidätti minut Truthissa. En tehnyt sitä. 80 00:09:47,058 --> 00:09:52,230 Lakkaa puhumasta. Älä puhu kenellekään mistään. Ymmärrätkö? 81 00:09:52,397 --> 00:09:56,193 Pidä suu kiinni. Tulen heti aamulla. 82 00:09:56,359 --> 00:09:59,613 - Hommaan sinut ulos. - Älä usko tuota valehtelijaa. 83 00:09:59,779 --> 00:10:02,741 - Hyvä on. Kerro Tashalle. - Kerron kyllä. 84 00:10:02,908 --> 00:10:05,410 Lopeta puhelu. Vien sinut selliin. 85 00:10:05,577 --> 00:10:08,663 - Pysy vahvana. - Williams, valot pois. 86 00:10:10,290 --> 00:10:12,709 - Laske se luuri. - James, kaikki järjestyy. 87 00:10:12,876 --> 00:10:15,337 Hyvä on. Puhutaan myöhemmin. 88 00:10:19,424 --> 00:10:20,801 Kuka soittaa? 89 00:10:20,967 --> 00:10:24,721 Tässä on Joseph Proctor, miehesi asianajaja. 90 00:10:24,888 --> 00:10:28,809 James on pidätetty. Hän on putkassa. 91 00:10:28,975 --> 00:10:33,605 Hetkinen. En ymmärrä. Onko hän kunnossa? Mitä tapahtui? 92 00:10:33,772 --> 00:10:36,525 Häntä syytetään murhasta. 93 00:10:36,691 --> 00:10:39,361 - Kenet hän muka... - En tiedä enempää. 94 00:10:39,528 --> 00:10:45,075 Tärkeintä on, että pysyt rauhallisena ja pidät lapsetkin rauhallisina. 95 00:10:45,242 --> 00:10:49,246 Tariq on kateissa. Olen yrittänyt saada Jamesin kiinni. 96 00:10:49,412 --> 00:10:52,958 Miten niin kateissa? Onko hän ystävien seurassa? 97 00:10:53,124 --> 00:10:57,254 - He pyysivät lunnaita. - Hitto. James ei kaipaa tätä nyt. 98 00:10:57,420 --> 00:10:59,673 Pistä ääntä kovemmalle, kulta. 99 00:10:59,840 --> 00:11:03,635 Jos James soittaa, et kerro hänelle tästä. 100 00:11:03,802 --> 00:11:07,848 En edes tunne sinua. Et voi kieltää minua kertomasta tätä miehelleni. 101 00:11:08,014 --> 00:11:13,603 Kuuntele tarkkaan. Miehesi koki juuri mitä nöyryyttävimmän kokemuksen- 102 00:11:13,770 --> 00:11:15,939 -ja vieläpä tyttöystävänsä takia. 103 00:11:16,106 --> 00:11:20,026 Angelan? Ei voi olla totta. 104 00:11:21,069 --> 00:11:22,988 - Angelako hänet pidätti? - Kyllä. 105 00:11:23,155 --> 00:11:26,825 Nyt ei ole paras hetki kertoa hänelle- 106 00:11:26,992 --> 00:11:31,371 - että hänen poikansa on kateissa, eikä hän voi tehdä mitään. 107 00:11:31,538 --> 00:11:33,540 Hän ei pystyisi toimimaan- 108 00:11:33,707 --> 00:11:39,379 - ja hänen on oltava toimintakunnossa, jotta saan hänet ulos. Ymmärrätkö? 109 00:11:41,214 --> 00:11:43,842 Kyllä, ymmärrän. 110 00:11:45,427 --> 00:11:49,389 - Hän simahti. Onko äidistä kuulunut? - Ei. 111 00:11:49,556 --> 00:11:53,268 Hän ei ole soittanut poliisillekaan. 112 00:12:02,903 --> 00:12:05,238 Ei hätää. 113 00:12:06,323 --> 00:12:08,158 Onko Tariq täällä? 114 00:12:09,201 --> 00:12:12,078 - Mitä teet täällä? - Keitä nuo ovat? 115 00:12:12,245 --> 00:12:16,041 Tulit meidän kämppäämme. Kuka itse olet? 116 00:12:16,208 --> 00:12:19,419 Dre on Ghostilla töissä. Ennen hän oli minun leivissäni. 117 00:12:19,586 --> 00:12:23,715 Olen yhä. Vien Tariqin kotiin ennen kuin Tommy tappaa meidät. 118 00:12:23,882 --> 00:12:25,342 Onko hän täällä? 119 00:12:25,509 --> 00:12:28,136 Hän ei lähde kotiin. Minulla on suunnitelmia. 120 00:12:28,303 --> 00:12:31,181 Tiedän suunnitelmasi. Pyysitkö Tashalta rahaa? 121 00:12:32,557 --> 00:12:34,976 Et saa mitään Ghostilta tänään. 122 00:12:35,143 --> 00:12:37,270 Hänet pidätettiin pari tuntia sitten. 123 00:12:38,480 --> 00:12:42,359 Jäikö se pulmunen viimein kiinni? Mistä? 124 00:12:42,526 --> 00:12:44,569 En tiedä. 125 00:12:44,736 --> 00:12:48,365 Ei se mitään muuta. Vaimolla on vain isommat paineet. 126 00:12:48,532 --> 00:12:53,620 Kun Ghost saa tietää, että sinulla on hänen poikansa ja hän on vankilassa- 127 00:12:53,787 --> 00:12:57,707 - hän tuntee enemmän tuskaa kuin osasit toivoa. Ja saat rahat. 128 00:12:57,874 --> 00:13:03,463 Minä voin maksaa paremmin kuin Ghost. Myyn taas kamaa Tommyn kanssa. 129 00:13:05,924 --> 00:13:08,552 - Voit päästä mukaan. - Hyvä. 130 00:13:08,718 --> 00:13:11,429 Me emme kostu sinun paluustasi huumebisnekseen. 131 00:13:11,596 --> 00:13:15,809 Luuletko, etteivät kytät ala kohta etsiä Ghostin poikaa? 132 00:13:15,976 --> 00:13:19,855 He kyselevät kaikenlaista. Mitä vain voi tapahtua. 133 00:13:20,021 --> 00:13:24,234 Minä en välitä, mutta teillä ei ole varaa jäädä kiinni. 134 00:13:24,401 --> 00:13:28,363 Jos rahaa haluat, voin luvata 10 000 viikossa helposti. 135 00:13:28,530 --> 00:13:30,657 - Per nuppi. - 15 000. 136 00:13:33,743 --> 00:13:36,288 Se tekee melkein 50 tonnia viikossa. 137 00:13:36,454 --> 00:13:39,791 Jos teet työsi oikein, he eivät edes huomaa mitään. 138 00:13:41,960 --> 00:13:44,462 Jos se liittyisi Milaniin tai bisnekseen... 139 00:13:44,629 --> 00:13:46,840 Meidät molemmat olisi jo pidätetty. 140 00:13:47,007 --> 00:13:49,551 Proctorin mukaan Angela hoiti pidätyksen. 141 00:13:49,718 --> 00:13:52,304 Se ämmä olisi jo täällä, jos olisi kyse meistä. 142 00:13:52,471 --> 00:13:54,723 Proctor kielsi kertomasta Tariqista. 143 00:13:54,890 --> 00:13:57,476 Hän on oikeassa. Ei poliiseja. 144 00:13:57,642 --> 00:14:00,562 Eihän Kanan voi mitenkään olla tämän takana? 145 00:14:00,729 --> 00:14:05,233 Kanan on kuollut. Hän meni Ghostin kanssa siihen varastoon. 146 00:14:05,400 --> 00:14:08,153 Ghost ei olisi jättänyt häntä eloon. 147 00:14:08,320 --> 00:14:10,030 Olet oikeassa. 148 00:14:10,197 --> 00:14:13,325 Jos hän olisi elossa, hän olisi jo listinyt meidät. 149 00:14:13,492 --> 00:14:17,412 Ellei hän ole tullut uskoon ja saanut uutta luonnetta. 150 00:14:17,579 --> 00:14:19,289 Oletko varma? 151 00:14:19,456 --> 00:14:23,627 Olen. Kanan on kuollut. 152 00:14:25,754 --> 00:14:30,926 - Mitä tapahtui? - Sammuit. Joit kai liikaa. 153 00:14:31,092 --> 00:14:35,013 Oma moka. Äiti varmaan kiipeilee seinille. 154 00:14:35,180 --> 00:14:39,559 Ray Ray ajatteli vähän vitsailla ja lähetti kuvan sinusta Tashalle. 155 00:14:39,726 --> 00:14:44,231 - Pyysi rahaa, niin kuin lunnaita. - Minkä takia? 156 00:14:44,397 --> 00:14:46,733 Hän on idiootti. 157 00:14:46,900 --> 00:14:50,487 Viemme sinut kotiin, mutta sinun pitää selittää asia äidillesi. 158 00:14:50,654 --> 00:14:55,909 - Hän ei saa tietää tästä mitään. - Tiedän. 159 00:14:56,076 --> 00:15:00,205 Kun menet kotiin, hän on vihainen. Tänään tapahtui muutakin. 160 00:15:00,372 --> 00:15:03,333 Anna hänen äitinsä kertoa. 161 00:15:03,500 --> 00:15:05,794 Hän ansaitsee kuulla totuuden. 162 00:15:05,961 --> 00:15:08,547 Isäsi pidätettiin tänään. 163 00:15:08,713 --> 00:15:12,634 Olin oikeassa Ghostista. Valitettavasti kytätkin tietävät. 164 00:15:13,677 --> 00:15:18,849 - Mistä häntä syytetään? - Mitä se onkin, hän on syyllinen. 165 00:15:22,477 --> 00:15:26,648 Ota tämä. Poliisit tulevat kyselemään kaikenlaista. 166 00:15:26,815 --> 00:15:30,235 Älä soita omasta puhelimestasi. Käytä tätä. 167 00:15:30,402 --> 00:15:33,405 Tule, vien sinut kotiin. 168 00:15:33,572 --> 00:15:37,075 Odota, meidän pitää miettiä, mitä sanot Tashalle. 169 00:15:37,242 --> 00:15:40,203 Tiedän jo, mitä sanon. Älä hermoile. 170 00:15:46,209 --> 00:15:50,463 Tule tänne, Tariq. Missä hän oli? Missä olit? 171 00:15:50,630 --> 00:15:52,966 Anteeksi. Olin kavereiden kanssa. 172 00:15:53,133 --> 00:15:56,887 Nukahdin, ja he lähettivät sen kuvan vitsinä. 173 00:15:57,053 --> 00:15:59,639 - Onko tämä sinusta vitsi? - On. 174 00:16:01,183 --> 00:16:05,187 - Missä hän oli? Miten löysit hänet? - Hän oli Brooklynissa. 175 00:16:05,353 --> 00:16:08,023 Tekstasin hänelle ja hän vastasi. 176 00:16:09,274 --> 00:16:11,401 Tariq, hei. 177 00:16:12,694 --> 00:16:15,947 Säikäytit meidät pahasti. 178 00:16:16,114 --> 00:16:19,159 Olit kai sen Slimin kanssa? 179 00:16:19,326 --> 00:16:23,246 - Tunnenko minä Slimin? - Keksin hänet päästäni. 180 00:16:23,413 --> 00:16:28,001 Tapasin kavereita Basketballa Cityssä. Raina intti koko ajan- 181 00:16:28,168 --> 00:16:32,255 - enkä halunnut vastata, koska meidän piti hommata alkoholia. 182 00:16:32,422 --> 00:16:34,591 En halunnut, että äiti kuulee. 183 00:16:34,758 --> 00:16:37,177 - Mitä? - Siksi nukahdin. 184 00:16:37,344 --> 00:16:40,639 Keitä ne kaverit ovat? 185 00:16:40,806 --> 00:16:43,517 En ole vasikka, äiti. 186 00:16:43,683 --> 00:16:48,063 En hommaa heitä pulaan, koska nukahdin kuin mikäkin kakara. 187 00:16:48,230 --> 00:16:50,607 Kenen käsi siinä kuvassa näkyi? 188 00:16:50,774 --> 00:16:52,692 Kaverini sedän. 189 00:16:52,859 --> 00:16:56,154 Katso minua. Luulin, että sinut on siepattu. 190 00:16:56,321 --> 00:16:59,533 Luulin, että sinut on ehkä tapettu. 191 00:16:59,699 --> 00:17:03,078 Anteeksi. En hengaile enää heidän kanssaan. Lupaan sen. 192 00:17:03,245 --> 00:17:04,913 Toivon niin. 193 00:17:05,080 --> 00:17:09,626 Minun pitää pyytää anteeksi isältä. Onko hän täällä? 194 00:17:10,919 --> 00:17:14,756 Ei ole, Riq. Istu alas. 195 00:17:14,923 --> 00:17:18,468 Meidän pitää puhua isästäsi. 196 00:17:18,635 --> 00:17:20,554 Jotain tapahtui tänään. 197 00:17:20,720 --> 00:17:26,518 Hän on ihan kunnossa, mutta hän ei ole täällä. 198 00:17:26,685 --> 00:17:30,188 - Mitä isälle on tapahtunut? - Raina. 199 00:17:30,355 --> 00:17:32,649 - Minä tästä... - Tule tänne, tyttöseni. 200 00:17:32,816 --> 00:17:34,901 Odota, Dre. 201 00:17:36,778 --> 00:17:42,450 Hei, miten löysit hänet? Kerro totuus. 202 00:17:42,617 --> 00:17:44,619 En valehtele. 203 00:17:44,786 --> 00:17:48,957 Lähetin pojalle viestin, että hänen äitinsä sekoaa, ja hän vastasi. 204 00:17:49,124 --> 00:17:51,334 Noudin hänet Bushwickista. 205 00:17:51,501 --> 00:17:54,504 Näin ne muut pojat, mutten tiedä nimiä. 206 00:17:56,423 --> 00:17:59,050 Miksi luulen, että yrität kusettaa? 207 00:18:00,302 --> 00:18:03,388 Voisit vaikka kiittää. 208 00:18:03,555 --> 00:18:09,519 Jos poika ei luottaisi minuun, hän ei olisi nyt kotona. 209 00:18:09,686 --> 00:18:11,855 Vastasiko hän sinulle? 210 00:18:13,315 --> 00:18:15,275 Meikä häipyy. 211 00:18:18,737 --> 00:18:23,492 - Dre. Hyvin hoidettu. - Joo. 212 00:18:26,077 --> 00:18:28,997 Hitto soikoon. 213 00:18:40,717 --> 00:18:42,636 Vieläkö jatkat? 214 00:18:42,803 --> 00:18:46,556 Tämä on paras tapa varmistaa, ettei kukaan ala vittuilla. 215 00:18:47,641 --> 00:18:49,976 Tariqin maksujen on paras tulla ajallaan. 216 00:18:50,143 --> 00:18:55,565 Dre ei petä. Melkoinen yö, vai mitä? 217 00:18:55,732 --> 00:18:58,401 Piristyit kun kuulit Ghostin pidätyksestä. 218 00:18:58,568 --> 00:19:01,446 Ajattelen ensimmäistä yötäni linnassa. 219 00:19:01,613 --> 00:19:06,910 Siellä on kaukana kaikesta turvallisesta ja kodikkaasta. 220 00:19:09,746 --> 00:19:12,082 Et tiedä, mitä tulee tapahtumaan. 221 00:19:12,249 --> 00:19:16,586 Et voi vaikuttaa siihen, mitä teet, koska liikut, mitä syöt. 222 00:19:16,753 --> 00:19:20,090 Ensi kertaa tajuat, ettet voi itse valita. 223 00:19:21,967 --> 00:19:24,553 Veitsellä tai aseella uhkaaminen ei ole mitään. 224 00:19:24,719 --> 00:19:29,516 Se ensimmäinen yö vankilassa on todellista pelkoa. 225 00:19:51,163 --> 00:19:54,374 - Hei, Joe. - Oletko kunnossa? 226 00:19:55,584 --> 00:19:58,086 Onko täällä turvallista puhua? 227 00:19:58,253 --> 00:20:03,967 Mikrofoni täällä rikkoisi perustuslakia, joten eiköhän. 228 00:20:05,260 --> 00:20:08,722 - Oletko kunnossa? - Miten muka voisin olla? 229 00:20:08,889 --> 00:20:15,896 En voi uskoa, että Angela teki näin minulle. Tämä on kosto. 230 00:20:16,062 --> 00:20:20,400 Kosto ei tuota sormenjälkiä tai DNA:ta. 231 00:20:20,567 --> 00:20:23,069 Sain kopion pidätysmääräyksestä. 232 00:20:24,321 --> 00:20:26,656 DNA: tasi löytyi Knoxin ruumiista. 233 00:20:26,823 --> 00:20:28,909 - Kynsien alta. - Se on valetta. 234 00:20:29,075 --> 00:20:33,955 Lisäksi rikospaikalta löydettiin sormenjälkesi. 235 00:20:34,122 --> 00:20:37,375 Kävin asunnossa, mutta käytin hanskoja. 236 00:20:37,542 --> 00:20:41,838 Ikkunan ulkopuolelta palotikkaiden päästä. 237 00:20:43,381 --> 00:20:45,467 Helvetti sentään. 238 00:20:47,177 --> 00:20:51,264 Sanoit, että minun pitää hankkia se äänitallenne Ruizista- 239 00:20:51,431 --> 00:20:53,850 -tai minä ja Tommy jäämme kiinni. 240 00:20:54,017 --> 00:20:59,022 En käskenyt murtautua FBI-agentin kotiin hakemaan sitä. 241 00:20:59,189 --> 00:21:02,692 - Enkä käskenyt tappaa häntä. - En tappanut häntä. Olen syytön. 242 00:21:02,859 --> 00:21:07,447 Murtauduit siis asuntoon, mutta et muka tappanut häntä. Tuo ei auta. 243 00:21:07,614 --> 00:21:09,908 Lasteni pitää tietää, että olen syytön. 244 00:21:10,075 --> 00:21:13,036 Kerro se heille kotona. Hommaan sinut ulos. 245 00:21:13,203 --> 00:21:15,705 Teen selvää tästä pidätyksestä. 246 00:21:15,872 --> 00:21:18,375 Sanon, ettei sinua olisi pitänyt pidättää- 247 00:21:18,542 --> 00:21:22,295 - mutta jotta pystyn tekemään työni täällä- 248 00:21:22,462 --> 00:21:26,091 - meidän pitää varmistaa, että kaikki, jotka tapaat täällä- 249 00:21:26,258 --> 00:21:30,262 - kaikki vartijat, vangit ja asianajajat- 250 00:21:30,428 --> 00:21:34,516 - uskovat, että olet nuhteeton yökerhon omistaja James St. Patrick- 251 00:21:34,683 --> 00:21:37,269 -etkä osaa edes käyttää asetta. 252 00:21:37,435 --> 00:21:41,356 Entä Angela? Hän tietää, mitä olen tehnyt. 253 00:21:41,523 --> 00:21:44,276 Tärkeintä on se, mitä hän voi todistaa. 254 00:21:44,442 --> 00:21:47,404 Jos hän puhuu, kiistämme kaiken. 255 00:21:47,571 --> 00:21:51,825 Se onnistuu vain, jos kaikki uskovat, että olet kunnon kansalainen. 256 00:21:51,992 --> 00:21:56,246 Sinun pitää olla James St. Patrick. Ei Ghost. 257 00:21:56,413 --> 00:22:01,001 Tämä on elämäsi roolisuoritus. Älä mokaa. 258 00:22:08,967 --> 00:22:13,472 Hei. Tariq on kunnossa. Hän oli kavereiden kanssa. 259 00:22:13,638 --> 00:22:16,475 Miten James voi? Pitäisikö minun käydä vierailulla? 260 00:22:16,641 --> 00:22:19,978 Sinun pitää hankkia takuurahat. 261 00:22:20,145 --> 00:22:23,648 Selvä. Kuinka paljon ja kuinka pian? 262 00:22:23,815 --> 00:22:26,318 Valtio jäljittää rahat. 263 00:22:26,485 --> 00:22:29,946 Rahan pitää olla laillisin keinoin hankittua. 264 00:22:30,113 --> 00:22:32,574 Säkillinen hämärää rahaa ei kelpaa. 265 00:22:34,367 --> 00:22:36,286 Paljonko tiedät meistä? 266 00:22:36,453 --> 00:22:38,955 Riittävän paljon. 267 00:22:39,122 --> 00:22:42,209 Tarvitsette noin kaksi miljoonaa varmuuden vuoksi. 268 00:22:42,375 --> 00:22:44,836 Kaksi miljoonaa dollaria laillista rahaa? 269 00:22:45,003 --> 00:22:47,631 Häntä syytetään liittovaltion agentin murhasta. 270 00:22:47,797 --> 00:22:51,092 James ei koskaan ampuisi poliisia. 271 00:22:51,259 --> 00:22:53,678 Paljonko tämä liittyy Angelaan? 272 00:22:53,845 --> 00:23:00,018 Hän ei ole tärkeä. Meidän pitää pysyä asiassa. Hanki rahat. 273 00:23:00,185 --> 00:23:05,774 Se on uutisissa. Mitä helvettiä tapahtui, Tommy? 274 00:23:05,941 --> 00:23:10,195 Sanotaan, että James St. Patrick tappoi FBI-agentin. 275 00:23:10,362 --> 00:23:13,365 Se ei ole sinun ongelmasi. Voit palata kotiin. 276 00:23:13,532 --> 00:23:16,618 - Ota kamasi, niin lähdetään. - En. 277 00:23:16,785 --> 00:23:19,287 - Voi herraisä. - En lähde. 278 00:23:21,206 --> 00:23:24,167 Ghost on vankilassa, peset rahaa liikkeessäni. 279 00:23:24,334 --> 00:23:29,047 Mitä jos poliisit pidättävät sinut ja Tashan ja lopulta minut? 280 00:23:29,214 --> 00:23:31,299 Minulla ei ole turvallinen olo. 281 00:23:31,466 --> 00:23:33,844 Ghost ei liity meidän bisneksiimme. 282 00:23:34,010 --> 00:23:37,222 Mutta minä liityn, koska sotkitte minut mukaan. 283 00:23:37,389 --> 00:23:39,891 Mitä jos minut pidätetään? 284 00:23:40,976 --> 00:23:45,438 Voimme valmentaa sinua kuulusteluun, mutta ei sinua pidätetä. 285 00:23:45,605 --> 00:23:49,860 Mutta jos FBI tulee nuuskimaan eikä löydä sinua, se on epäilyttävää. 286 00:23:50,026 --> 00:23:53,572 - Sinähän olet syytön, Keisha. - Niin olen. 287 00:23:53,738 --> 00:23:56,825 Käyttäydy sitten niin. Mene kotiin. 288 00:23:59,411 --> 00:24:01,997 Petar "Meidän pitää tavata." 289 00:24:03,290 --> 00:24:08,670 Tule, nyt pitää mennä. Ihan tosissaan. 290 00:24:08,837 --> 00:24:10,422 Ei huolta. 291 00:24:10,589 --> 00:24:13,800 Osakkeiden myynti ei vaadi Jamesin allekirjoitusta. 292 00:24:13,967 --> 00:24:16,386 Ongelma ei ole siinä. 293 00:24:16,553 --> 00:24:22,267 Hän myi jo osakkeet, joten salkkunne on tyhjä. 294 00:24:38,450 --> 00:24:40,911 Saat olla rauhassa. 295 00:24:53,298 --> 00:24:55,967 Helvetti. 296 00:25:19,366 --> 00:25:22,994 Hei, täällä on sotkua. 297 00:25:24,496 --> 00:25:28,208 Sori vaan. Poliisintappaja. 298 00:25:35,340 --> 00:25:37,134 Tule tänne. 299 00:25:37,300 --> 00:25:40,887 Missä olet ollut? Mikset vastannut, kun soitin? 300 00:25:41,054 --> 00:25:43,223 Tarvitsin aikaa ajatella. 301 00:25:43,390 --> 00:25:48,603 Tulit liikkeeseeni ja mylläsit elämäni. En ollut vastausta velkaa. 302 00:25:48,770 --> 00:25:52,691 - Et antanut minulle valinnanvaraa. - Olet oikeassa, Keisha. 303 00:25:54,151 --> 00:25:56,611 Olen pahoillani. 304 00:25:56,778 --> 00:26:00,240 Näin ei pitänyt käydä. Pelkäsin, että Milan tappaa meidät. 305 00:26:00,407 --> 00:26:02,659 Milanista ei ole enää huolta. 306 00:26:02,826 --> 00:26:07,747 Meidän pitää selvittää tämä Ghostin sotku. Oletko käynyt hänen luonaan? 307 00:26:09,499 --> 00:26:11,168 En vielä. 308 00:26:11,334 --> 00:26:13,295 Minä kävin Kadeemin luona. 309 00:26:13,461 --> 00:26:17,841 Kun menet vierailulle, kaiken tuon pitää olla peitettynä. 310 00:26:18,008 --> 00:26:20,552 Kokonaan. 311 00:26:20,719 --> 00:26:23,388 Ei kai hän tehnyt sitä? 312 00:26:24,431 --> 00:26:29,311 Ei. Ghost ei tappaisi poliisia. Ei ikinä. 313 00:26:29,478 --> 00:26:33,023 Ei ainakaan se Ghost, jonka minä tunnen. 314 00:26:33,190 --> 00:26:38,612 Keisha, minusta tuntuu, että näen painajaista enkä pysty heräämään. 315 00:26:53,668 --> 00:26:56,588 Tasha St. Patrick, onko tämä kotinne? 316 00:26:56,755 --> 00:26:58,757 Mistä on kyse? 317 00:26:58,924 --> 00:27:01,802 Meillä on etsintälupa. Onko alaikäisiä paikalla? 318 00:27:01,968 --> 00:27:04,679 He eivät ole kotona. Ette voi tulla tänne. 319 00:27:04,846 --> 00:27:09,267 Tämä paperi antaa meille luvan. Olkaa hyvä ja pysykää poissa tieltä. 320 00:27:21,196 --> 00:27:23,698 Mitä tämä on, Tasha? 321 00:27:26,660 --> 00:27:29,120 Angela. 322 00:27:29,287 --> 00:27:32,791 Miten tuo ämmä kehtaa? 323 00:27:34,501 --> 00:27:37,796 Sano vain, jos haluat, että hakkaan hänet. 324 00:27:37,963 --> 00:27:41,216 Ei, et mene vankilaan takiani. 325 00:27:41,383 --> 00:27:47,806 Pysy tässä, ole kiltti. Älä sano mitään. Mitä teet täällä? 326 00:27:47,973 --> 00:27:51,393 Suoritan etsintää murhaepäillyn kodissa. 327 00:27:51,560 --> 00:27:55,188 - Tämä ei ole henkilökohtaista. - Katin kontit. 328 00:27:55,355 --> 00:27:57,899 Tiedät, ettei hän tappaisi poliisia. 329 00:27:58,066 --> 00:28:03,405 Jamiesta tiedän varmasti vain sen, että hän pystyy mihin vain. 330 00:28:03,572 --> 00:28:06,533 Meidän molempien on aika lakata yllättymästä. 331 00:28:08,869 --> 00:28:11,079 Onko talossa asetta? 332 00:28:24,468 --> 00:28:28,805 - Nukkuiko hän täällä? - En halunnut luteita sinun luotasi. 333 00:28:34,978 --> 00:28:38,398 Näppäile koodi ja anna tutkijan avata ovi. 334 00:28:45,947 --> 00:28:47,449 Onko se ladattu? 335 00:28:47,616 --> 00:28:50,744 Ei. En pitäisi ladattua asetta lasten ulottuvilla. 336 00:28:53,997 --> 00:28:58,627 - Se ei ole murha-ase. - Selvä. Otetaan se silti mukaan. 337 00:28:58,793 --> 00:29:00,795 Viekää kaikki. 338 00:29:03,173 --> 00:29:07,677 - Miten kuvittelet voivasi tulla... - Jamien toiminta antaa oikeuden. 339 00:29:07,844 --> 00:29:10,472 Kaikkea sanomaasi voidaan käyttää sinua vastaan. 340 00:29:10,639 --> 00:29:13,767 Soita Proctorille ja käske hänen tulla tänne. 341 00:29:13,934 --> 00:29:16,520 Se suojaa meitä molempia. 342 00:29:24,736 --> 00:29:29,324 Kappas mokomaa. Hävisitkö vedon? 343 00:29:29,491 --> 00:29:33,328 - Näytät ihan fretiltä. - Onko se jonkinlainen jyrsijä? 344 00:29:33,495 --> 00:29:36,248 - Vähän kuin rotta. - Olet vitsikäs. 345 00:29:36,414 --> 00:29:37,833 Hei. 346 00:29:44,005 --> 00:29:47,467 - Mikä tämä Ghostin juttu on? - Tilanne on hallinnassa. 347 00:29:47,634 --> 00:29:51,221 Ghostin pidätys ei liity meihin, eikä hän tappanut agenttia. 348 00:29:52,889 --> 00:29:57,644 Kerron tänään kaikille Ghostista ja että me olemme uusi kontakti. 349 00:29:57,811 --> 00:29:59,688 Hyvä on. 350 00:29:59,855 --> 00:30:02,566 Eikö teidän pitänyt jo lähteä? 351 00:30:02,732 --> 00:30:06,153 Minua pyydettiin jäämään kunnes Ghostin ongelmat ovat ohi. 352 00:30:06,319 --> 00:30:10,949 Mitä? Miksi? En tarvitse lapsenlikkaa. 353 00:30:11,116 --> 00:30:15,370 Kaikkien pitää rauhoittua. Ghost on ihan kohta vapaalla jalalla. 354 00:30:16,746 --> 00:30:19,624 Tiesivätkö he siitä niin nopeasti? 355 00:30:19,791 --> 00:30:22,127 Tommy, minä kerroin heille. 356 00:30:22,294 --> 00:30:25,380 Emme voi olla kumppanit, jos vasikoit. 357 00:30:25,547 --> 00:30:28,425 Jos salaamme asioita työnantajiltamme, kuolemme. 358 00:30:30,135 --> 00:30:33,388 Tärkeintä on pitää kauppa käynnissä- 359 00:30:33,555 --> 00:30:37,934 - niin saamme pitää työmme ja henkemme. Ymmärrätkö? 360 00:30:42,272 --> 00:30:43,815 Äiti! 361 00:30:43,982 --> 00:30:45,484 Raina. 362 00:30:47,486 --> 00:30:51,448 Sanoit, että rakastat isää ja että haluat meidän asuvan yhdessä. 363 00:30:51,615 --> 00:30:54,743 - Miksi teet tämän? - Anna minun selittää... 364 00:31:03,376 --> 00:31:05,837 Raina! 365 00:31:18,517 --> 00:31:19,893 Kaikki eteen. 366 00:31:20,060 --> 00:31:22,687 Turvat tukkoon laskennan ajaksi. 367 00:31:25,357 --> 00:31:28,360 Liikettä, Teresi, tai joudut pyörätuoliin. 368 00:31:28,527 --> 00:31:31,029 Jos kosket minuun kädelläsi, menetät sen. 369 00:31:36,827 --> 00:31:39,913 St. Patrick, makoisia unia. 370 00:31:40,080 --> 00:31:42,874 Laskenta ohi, valot pois. 371 00:32:07,440 --> 00:32:11,278 No niin, kuulkaa kaikki. 372 00:32:11,444 --> 00:32:14,739 Olette kaikki kuulleet Ghostista- 373 00:32:14,906 --> 00:32:17,951 - mutta se ei liity tähän työhön mitenkään. 374 00:32:18,118 --> 00:32:20,871 Hän kuulemma ampui poliisia. 375 00:32:21,037 --> 00:32:24,958 Ghost ei ole niin tyhmä, vaikka olisitte kuulleet mitä. 376 00:32:25,125 --> 00:32:31,840 Syyte on pötyä, eikä liity mitenkään bisneksiimme, joten rauhoittukaa. 377 00:32:32,007 --> 00:32:34,593 Miten voimme olla varmoja? 378 00:32:35,635 --> 00:32:40,056 Ehkä se on vain FBI:n juoni. Hän voi vasikoida meistä nytkin. 379 00:32:40,223 --> 00:32:45,854 Ghost ei tekisi sitä, ja hän on syytön. Istu alas. 380 00:32:46,021 --> 00:32:49,483 Jos hän vasikoi Milanista, olemme kaikki kusessa. 381 00:32:49,649 --> 00:32:51,902 Ghost ei ole vasikka. 382 00:32:52,068 --> 00:32:55,697 Hänen lakimiehensä varmaan hommaa hänet ulos ennen aamiaista. 383 00:32:55,864 --> 00:32:59,159 Eikä hän voi paljastaa Milania, koska Milan on poissa. 384 00:32:59,326 --> 00:33:02,245 Minä olen uusi kontakti. Minä hoidan hommat. 385 00:33:03,288 --> 00:33:06,625 Miksi Shinin puukottaja sitten on täällä? 386 00:33:06,791 --> 00:33:08,877 Petar ja serbit ovat kumppaneitamme. 387 00:33:09,044 --> 00:33:13,256 Julio hoitaa nyt jakelun. Häneltä saatte myytävää. 388 00:33:13,423 --> 00:33:16,676 Aivan. Bisnes on pidettävä käynnissä. 389 00:33:16,843 --> 00:33:19,721 Siirrämme vain pari noutopaikkaa. 390 00:33:19,888 --> 00:33:21,890 Muuten mikään ei muutu. 391 00:33:22,057 --> 00:33:26,186 Pitäkää väkenne valmiudessa. Bisnes jatkuu vanhaan tapaan. 392 00:33:28,063 --> 00:33:30,357 Lähdetään. 393 00:33:30,524 --> 00:33:33,401 Tony Teresi, 68. 394 00:33:33,568 --> 00:33:38,448 Yksi tappo, yksi toisen asteen murha. 51 vuoden tuomio. 395 00:33:39,866 --> 00:33:44,079 Et lusi ensi kertaa. 1986: pahoinpitely tappavalla aseella. 396 00:33:44,246 --> 00:33:46,957 Tuomio aleni kahteen kuukauteen pahoinpitelystä. 397 00:33:47,123 --> 00:33:51,336 Menora ei ole tappava ase. 398 00:33:52,754 --> 00:33:58,135 - Sitten on Roberto Solletti. - Minua ei ikinä syytetty siitä. 399 00:34:00,095 --> 00:34:01,471 Mitä haluat, John? 400 00:34:01,638 --> 00:34:05,851 Bell Boulevardiin liittyy ainakin tusina ratkaisematonta murhaa. 401 00:34:06,017 --> 00:34:09,146 Sinä voit antaa murhaajien nimet. 402 00:34:09,312 --> 00:34:13,900 Jos teet sen, varmistamme, että pääset aikaiseen ehdonalaiseen. 403 00:34:14,067 --> 00:34:20,073 Kas. En ole ikinä laverrellut, joten miksi luulet että tekisin sen nyt? 404 00:34:20,240 --> 00:34:22,033 Vaimoltasi loppuu aika. 405 00:34:22,200 --> 00:34:27,664 Kuinka kauan aikaa lääkärit antoivat? Vuoden? 18 kuukautta? 406 00:34:27,831 --> 00:34:30,959 Hänen tietonsa ovat salaisia. 407 00:34:31,126 --> 00:34:35,297 Onneksi tämä ei mene nauhalle, tai olisin pulassa. 408 00:34:36,965 --> 00:34:39,926 Et uskoisi, mitä aggressiivinen kemoterapia voi tehdä. 409 00:34:40,093 --> 00:34:45,307 On olemassa paljon uusia hoitoja. Voisit auttaa häntä vapaudessa. 410 00:34:45,474 --> 00:34:48,143 Ainakin voisit olla hänen vierellään lopussa. 411 00:34:48,310 --> 00:34:50,228 Ymmärsinkö oikein? 412 00:34:50,395 --> 00:34:54,900 Minä puhun ja vapaudun. Hän kuolee joka tapauksessa. 413 00:34:55,066 --> 00:34:57,277 Minä olen vasikka loppuelämäni. 414 00:34:58,570 --> 00:35:02,908 Ainakin pääset hautajaisiin. Hei, pomo. Onko hetki aikaa? 415 00:35:04,534 --> 00:35:07,287 Tuo saatanan epeli. 416 00:35:08,622 --> 00:35:11,458 Niinhän minä sanoin, puretaan rahasto. 417 00:35:11,625 --> 00:35:14,002 Millainen verosanktio olisi? 418 00:35:16,421 --> 00:35:18,882 Vaikka se olisi vain väliaikaista? 419 00:35:19,049 --> 00:35:23,553 Voisin maksaa sen takaisin muutaman kuukauden kuluttua. 420 00:35:33,104 --> 00:35:37,818 Kyllä, ymmärrän. Soitan uudelleen. Kiitos. 421 00:36:46,803 --> 00:36:51,266 Joe Proctor. Miksi en ylläty nähdessäni sinut? 422 00:36:51,433 --> 00:36:57,189 Tiedät, että hän on syytön. Olet vain vihainen, koska hän jätti sinut. 423 00:36:57,355 --> 00:37:00,525 Tämä on kosto. Yrität pilata hänen elämänsä. 424 00:37:00,692 --> 00:37:03,487 James pilasi itse oman elämänsä. 425 00:37:05,238 --> 00:37:08,450 Jos todistat häntä vastaan, urasi on ohi. 426 00:37:08,617 --> 00:37:12,787 En voi todistaa Jamien rikollisesta toiminnasta mitään. 427 00:37:12,954 --> 00:37:16,291 Hän varmisti, etten näe mitään. 428 00:37:16,458 --> 00:37:19,127 Todisteita ei ollut ennen kuin nyt. 429 00:37:19,294 --> 00:37:21,588 - Joe Proctor. - Hei, John. 430 00:37:21,755 --> 00:37:24,591 Sanoisin, että on hauska nähdä, mutta valehtelisin. 431 00:37:24,758 --> 00:37:26,760 Sitähän sinä teet. 432 00:37:26,927 --> 00:37:32,015 Angela Valdes, John Mak on itäisestä piiristä. Valdes on töissä ylhäällä. 433 00:37:32,182 --> 00:37:37,103 Proctor yrittää kai puristaa diiliä jollekin rikolliselle asiakkaalleen. 434 00:37:37,270 --> 00:37:39,856 Hän edustaa James St. Patrickia. 435 00:37:40,023 --> 00:37:42,567 - Niin tietysti. - Ja hän on syytön. 436 00:37:42,734 --> 00:37:45,862 Tietysti on. Palkkasihan hän sinut. 437 00:37:46,905 --> 00:37:50,408 Oli hauska tavata, Valdes. Proctor, nähdään helvetissä. 438 00:37:50,575 --> 00:37:52,953 Pidän sinulle paikkaa bussissa. 439 00:38:45,839 --> 00:38:47,966 Hei, Tasha. 440 00:38:50,260 --> 00:38:51,928 Hei. 441 00:38:53,472 --> 00:38:55,849 Miten lapset jakselevat? 442 00:38:58,852 --> 00:39:01,229 Angela teki etsinnän asunnossa. 443 00:39:01,396 --> 00:39:04,107 Raina järkyttyi aikalailla. 444 00:39:04,274 --> 00:39:06,443 - Kävikö Angela siellä? - Kyllä. 445 00:39:06,610 --> 00:39:10,405 Poliisi penkoi lasten huoneet. 446 00:39:10,572 --> 00:39:14,910 Korvaan kaiken teille, kun pääsen ulos täältä. 447 00:39:16,328 --> 00:39:19,664 - Et voi korvata tätä mitenkään. - Tasha. 448 00:39:21,666 --> 00:39:24,002 Tasha, en tehnyt sitä. 449 00:39:25,045 --> 00:39:29,049 Proctor käski hankkia takuurahat. Kävin pankissa. 450 00:39:29,216 --> 00:39:32,219 - Siellä ei ole mitään. - Et kertonut minulle mitään. 451 00:39:32,385 --> 00:39:37,390 Anteeksi. Luulin, että ehtisin palauttaa rahat. 452 00:39:37,557 --> 00:39:42,562 Löysin kaulakorun. Pitäisikö minun myydä se? 453 00:39:44,064 --> 00:39:46,107 Siitä ei saisi tarpeeksi. 454 00:39:48,944 --> 00:39:51,738 Meillä ei ole mitään takuuksi. 455 00:39:51,905 --> 00:39:58,036 Rahaston lakkauttaminen tulisi liian kalliiksi. Asumme vuokralla. 456 00:39:58,203 --> 00:40:01,665 Et omista Truthin rakennusta. 457 00:40:08,672 --> 00:40:11,508 Voisimme saada rahat Deanilta. 458 00:40:12,759 --> 00:40:15,387 Deanilta? 459 00:40:15,554 --> 00:40:18,723 Hae rahani takaisin Deanilta. 460 00:40:18,890 --> 00:40:22,727 Puhu hänelle ensi tilassa. Sinun pitää mennä heti. 461 00:40:22,894 --> 00:40:28,859 Hän ei hoitanut osaansa. Pyydä Deanilta rahani takaisin. 462 00:40:38,660 --> 00:40:40,954 Proctor varmasti pyytää takuita. 463 00:40:41,121 --> 00:40:43,832 Tuskin saa. Mies tappoi agentin. 464 00:40:43,999 --> 00:40:48,587 Tuomari voi suostua nilkkapantaan. Näyttö ei ole vahvin mahdollinen. 465 00:40:48,753 --> 00:40:52,757 Sormenjäljet ja DNA painavat paljon valamiehistön silmissä. 466 00:40:52,924 --> 00:40:55,135 Nuhteeton paikallinen liikemies. 467 00:40:55,302 --> 00:40:59,556 Olisiko hänen ensimmäinen rikoksensa FBI-agentin murha? 468 00:40:59,723 --> 00:41:01,725 Etkö usko, että hän on syyllinen? 469 00:41:04,728 --> 00:41:08,440 Uskon että hän on syyllinen, mutta rima on korkealla. 470 00:41:08,607 --> 00:41:12,486 Auta minua varmistamaan, ettei Angela vaaranna juttua. 471 00:41:12,652 --> 00:41:14,905 Angela. 472 00:41:17,949 --> 00:41:25,040 Sinä ehkä istut oikeussalissa, mutta tämä on minun juttuni. 473 00:41:25,207 --> 00:41:29,878 Sinun ei pitäisi edes olla täällä. Nait sekä uhria että syytettyä. 474 00:41:30,045 --> 00:41:31,880 Olet riskitekijä. 475 00:41:32,047 --> 00:41:34,216 Ilman minua meillä ei olisi epäiltyä. 476 00:41:34,382 --> 00:41:37,636 - John, mitä sinä täällä? - Sain uuden jutun. 477 00:41:37,803 --> 00:41:41,932 - Olen St. Patrickin jutun syyttäjä. - Ei helvetissä. 478 00:41:42,098 --> 00:41:44,935 Ei pahalla, mutta tämä on meidän juttumme. 479 00:41:45,101 --> 00:41:49,272 Collins ja pomoni juttelivat puolueettomuuden vaikutelmasta. 480 00:41:49,439 --> 00:41:54,986 Lobosin kuolema ja sitä seurannut tutkinta heijastuu huonosti teihin. 481 00:41:55,153 --> 00:41:59,407 Toimit nopeasti. Kuulin, että olet Teresin jutussa. 482 00:41:59,574 --> 00:42:03,078 Olin kyllä, mutta tiedät minut. Menen sinne, missä työt ovat. 483 00:42:03,245 --> 00:42:05,121 Sinne, missä kamerat ovat. 484 00:42:05,288 --> 00:42:09,876 Usein ne ovat samassa paikassa. Haluan tuomion yhtä paljon kuin te. 485 00:42:10,043 --> 00:42:12,671 Tästä lähin tapaamme minun toimistollani. 486 00:42:12,838 --> 00:42:16,091 Sandoval, sinä olet avustajani. 487 00:42:16,258 --> 00:42:20,387 Huomennahan on takuukäsittely. Kääritään hihat. 488 00:42:20,554 --> 00:42:23,181 Angela, mennäänkö toimistoosi? 489 00:42:26,935 --> 00:42:32,440 Olen käynyt läpi juttukansiota. Ammattitaitoista, fiksua työtä. 490 00:42:32,607 --> 00:42:38,822 Eturistiriidastasi huolimatta emme olisi näin pitkällä ilman sinua. 491 00:42:38,989 --> 00:42:41,324 Kiitos. Arvostan tuota. 492 00:42:41,491 --> 00:42:44,911 Haluan sinun olevan olennainen osa tätä juttua, Angela. 493 00:42:45,078 --> 00:42:49,416 Kyse ei ole vain St. Patrickin saamisesta tuomiolle Knoxin murhasta. 494 00:42:49,583 --> 00:42:53,211 - Koko viraston maine on pelissä. - Mistä haluat aloittaa? 495 00:42:53,378 --> 00:42:55,213 Mennään taaksepäin. 496 00:42:55,380 --> 00:42:59,634 Tunsit St. Patrickin ja Knoxin, mutta tunsivatko he toisensa? 497 00:42:59,801 --> 00:43:01,470 He tapasivat vain kerran. 498 00:43:01,636 --> 00:43:07,017 Greg seurasi johtolankaa St. Patrickin yökerholla. 499 00:43:07,184 --> 00:43:08,977 Oliko heillä kaunoja keskenään? 500 00:43:09,144 --> 00:43:15,692 Greg tutki St. Patrickia tiiviisti, mutta suora kontakti oli vähäistä. 501 00:43:15,859 --> 00:43:20,572 Greg kuulemma pysäytti St. Patrickin liikenteessä päivänä, jona kuoli. 502 00:43:20,739 --> 00:43:24,451 Siinä on motiivi. Onko sinulla Knoxin lokia? 503 00:43:26,369 --> 00:43:30,707 Greg ei kirjannut pysäytystä. Se oli ilmeisesti epävirallinen. 504 00:43:30,874 --> 00:43:35,212 - Tai ehkä sitä ei tapahtunut. - Miksi St. Patrick valehtelisi? 505 00:43:35,378 --> 00:43:38,381 Kuulemani mukaan hän valehteli sinulle paljon. 506 00:43:38,548 --> 00:43:43,887 Käy ensiksi läpi aikajanasi ja erota totuus faktoista. 507 00:43:44,054 --> 00:43:46,598 Nimet, päivämäärät, selitykset. 508 00:43:46,765 --> 00:43:48,809 Tavataan sen jälkeen uudelleen. 509 00:43:50,477 --> 00:43:53,063 Olenko siis mukana jutussa? 510 00:43:53,230 --> 00:43:56,566 Anteeksi, taisin puhua epäselvästi. 511 00:43:56,733 --> 00:44:00,529 Vaikka tarvitsenkin apuasi, Angela- 512 00:44:00,695 --> 00:44:02,948 -et voi olla virallisesti mukana. 513 00:44:04,074 --> 00:44:07,160 Proctor saattaa kutsua sinut todistajakseen. 514 00:44:07,327 --> 00:44:09,663 Eturistiriita on ilmeinen. 515 00:44:09,830 --> 00:44:14,960 Emme halua antaa Proctorille perustetta valitukseen. Vai mitä? 516 00:44:21,049 --> 00:44:25,387 Kun se on tehty, mene siivoamaan baari. 517 00:44:25,554 --> 00:44:26,972 Jou, jou. 518 00:44:27,139 --> 00:44:31,685 - Miten menee, Dre? Tämä on Soo. - Hauska tavata. 519 00:44:34,104 --> 00:44:37,315 Tee palvelus, odota minua tuolla. 520 00:44:38,859 --> 00:44:42,112 Voimme kommunikoida tekstareilla. 521 00:44:42,279 --> 00:44:45,448 En halua, että henkilökunta tuntee sinut ja tyttösi minut. 522 00:44:45,615 --> 00:44:48,702 Lähden pian, eikä tuo ole tyttöni. 523 00:44:48,869 --> 00:44:51,621 Hän näyttää ammattilaiselta. 524 00:44:52,956 --> 00:44:56,918 Ei enää. Hän on nyt täällä töissä. 525 00:44:58,920 --> 00:45:04,843 Sinäkö nyt hoidat palkkaamisen? Osaako hän edes sekoittaa drinkkiä? 526 00:45:05,010 --> 00:45:09,222 Voit opettaa hänelle. Joku opetti sinuakin. 527 00:45:13,643 --> 00:45:17,189 Ghost laittoi minut vastuuseen. 528 00:45:17,355 --> 00:45:19,774 Ja Tommy laittoi minut vastuuseen. 529 00:45:19,941 --> 00:45:23,737 Puhun Ghostille, kun hän vapautuu, mutta sillä välin- 530 00:45:23,904 --> 00:45:28,158 -hommaa tytölle työasu. Onko selvä? 531 00:45:33,914 --> 00:45:36,208 Hän käski hakea rahat Deanilta. 532 00:45:36,374 --> 00:45:39,794 Milan on kuollut. Miten saisimme rahat häneltä? 533 00:45:39,961 --> 00:45:42,380 Sanoiko hän varmasti niin? 534 00:45:42,547 --> 00:45:48,261 Hän sanoi: "Voimme saada rahat takaisin Deanilta." 535 00:45:48,428 --> 00:45:54,559 - Saada rahat takaisin, niinkö? - Niin. 536 00:45:54,726 --> 00:45:57,646 Hän tarkoittaa turvafirmalle maksettuja rahoja. 537 00:45:57,813 --> 00:46:00,774 Oliko se Milan? Et ole kertonut. 538 00:46:00,941 --> 00:46:03,860 Ghost ei halunnut sinun pelkäävän. 539 00:46:04,027 --> 00:46:06,029 Nyt pelkään kuitenkin. 540 00:46:07,531 --> 00:46:11,201 En siltikään tajua, miten saamme rahat takaisin. 541 00:46:11,368 --> 00:46:14,079 Petarilta, muttei hän välttämättä anna niitä. 542 00:46:14,246 --> 00:46:19,000 Ghost ei ole osa bisnestä enää. Kunhan hoidan hommani, kaikki rullaa. 543 00:46:19,167 --> 00:46:24,631 Voi luoja. Jos Ghost tuomitaan, huumeiden liikuttelu vaikeutuu. 544 00:46:24,798 --> 00:46:28,760 Selitä Petarille, että tämä on hänenkin ongelmansa. 545 00:46:31,930 --> 00:46:34,558 Kyse ei ole siitä, mitä minä haluan. 546 00:46:34,724 --> 00:46:40,147 Sanoin sinulle, että vastaamme ihmisille Chicagossa ja Belgradissa. 547 00:46:40,313 --> 00:46:46,278 Miten selitän rahojen palauttamisen, etenkin Ghostille? 548 00:46:46,444 --> 00:46:50,824 Se hyödyttää kaikkia. Ghost erotti Deanin ja pyysi rahat takaisin. 549 00:46:50,991 --> 00:46:52,993 Se selittää Deanin katoamisen. 550 00:46:53,160 --> 00:46:57,205 Jos FBI kysyy Milanista, meillä on tarina valmiina. 551 00:46:57,372 --> 00:46:59,916 Olet osallinen Milanin murhassa. 552 00:47:00,083 --> 00:47:05,589 Samoin Chicagon väki. He suostuivat ennen kuin painoimme liipaisinta. 553 00:47:05,755 --> 00:47:08,717 Jos autat Ghostia, suojelet kaikkia. 554 00:47:11,052 --> 00:47:13,180 Hankin ne rahat sinulle. 555 00:47:22,814 --> 00:47:24,649 Onko raha varmasti puhdasta? 556 00:47:24,816 --> 00:47:28,528 Paperilla näyttää siltä, että turvafirma hyvitti maksun. 557 00:47:28,695 --> 00:47:32,073 Julio haluaa, että palkkaan yhden tytön. 558 00:47:32,240 --> 00:47:37,871 Hän oli ennen Dylanin huora. Onko minun pakko palkata hänet? 559 00:47:38,038 --> 00:47:41,917 - Tee niin kuin Julio käskee. - Miksi hän meni edelleni? 560 00:47:42,083 --> 00:47:45,504 Autoin sinua huolehtimaan Ruizista ja tappamaan Milanin. 561 00:47:45,670 --> 00:47:48,757 J on ollut kuvioissa vuosia. 562 00:47:48,924 --> 00:47:54,179 - Sinä tulit pari kuukautta sitten. - Olen valmis. 563 00:47:54,346 --> 00:47:56,807 Olet voinut luottaa minuun alusta asti. 564 00:47:57,974 --> 00:48:04,689 Hyvä on. Siinä tapauksessa, kerro kuka on Slim. 565 00:48:06,566 --> 00:48:11,863 Ei kukaan. Kuten Riq sanoi, hän oli kuvitelmaa. 566 00:48:13,281 --> 00:48:17,786 Sitä paitsi löysimme pojan. Hän on turvassa, se on tärkeintä. 567 00:48:17,953 --> 00:48:19,704 Aivan. 568 00:48:19,871 --> 00:48:24,251 Kun Ghost vapautuu huomenna, voimme jutella tästä yhdessä. 569 00:48:54,990 --> 00:48:59,870 Tapaus numero 6794545-DM-184. 570 00:49:00,036 --> 00:49:02,873 USA vs. James St. Patrick. 571 00:49:03,039 --> 00:49:06,918 Käsittääkseni syytekohtia on kaksi. 572 00:49:07,085 --> 00:49:09,754 - Oletteko valmiit vastaamaan? - Kyllä. 573 00:49:09,921 --> 00:49:13,675 Syytteet Gregory Knoxin ensimmäisen asteen murhasta- 574 00:49:13,842 --> 00:49:17,471 - ja aseen hallussapidosta rikoksen yhteydessä, miten vastaatte? 575 00:49:17,637 --> 00:49:19,473 Syytön. 576 00:49:19,639 --> 00:49:22,225 Haluaako syyttäjä perustella vangitsemista? 577 00:49:22,392 --> 00:49:28,190 Kyllä. Syytetty tappoi agentti Knoxin tietäen, että tämä on viranomainen. 578 00:49:28,356 --> 00:49:32,694 - Vaadimme syytetyn vangitsemista. - Tämä on naurettavaa. 579 00:49:32,861 --> 00:49:36,615 Todisteet päämiestäni vastaan ovat erittäin hatarat. 580 00:49:36,781 --> 00:49:40,368 Olen kyllä lukenut paksumpiakin pidätysmääräyshakemuksia. 581 00:49:40,535 --> 00:49:45,165 St. Patrickin DNA Knoxin kynsien alla ei ole hatara todiste. 582 00:49:45,332 --> 00:49:47,375 Sormenjäljetkin olivat rikospaikalla. 583 00:49:47,542 --> 00:49:49,628 Ikkunan ulkopuolella. 584 00:49:49,794 --> 00:49:52,756 Fyysisiä todisteita päämiestäni vastaan ei ole. 585 00:49:52,923 --> 00:49:56,593 Ei todistajia, ei merkintää hänen autostaan alueella. 586 00:49:56,760 --> 00:50:01,056 Ei ruutijäämiä tai verta hänen vaatteissaan siltä illalta. 587 00:50:01,223 --> 00:50:03,975 Oliko hän pukeutunut suojahaalariin? 588 00:50:04,142 --> 00:50:09,564 Herra Proctor unohtaa, etteivät todisteet ratkaise takuukäsittelyssä. 589 00:50:09,731 --> 00:50:13,735 Kun syyte on näin hatara, päämiehelläni ei ole syytä paeta. 590 00:50:13,902 --> 00:50:15,570 Voitamme helposti. 591 00:50:15,737 --> 00:50:18,824 Kävisikö elektroninen seuranta kompromissina? 592 00:50:18,990 --> 00:50:24,371 Mitkään ehdot eivät takaa kansalaisten turvallisuutta. 593 00:50:24,538 --> 00:50:28,875 Herra St. Patrick on rikas mies, joka voi helposti paeta. 594 00:50:29,042 --> 00:50:32,838 Hänellä on vaimo ja kolme lasta. Ottaako hän heidät mukaan? 595 00:50:33,004 --> 00:50:35,966 Hän tappoi agentin, hän pystyy mihin vain. 596 00:50:36,132 --> 00:50:41,721 Arvostan syyttäjän intoa, mutta herra St. Patrick tuskin on pakoriski. 597 00:50:41,888 --> 00:50:47,811 Kotiaresti riittänee. Syytetyllä on vahvat siteet yhteisöön. 598 00:50:47,978 --> 00:50:51,898 Lapset käyvät yksityiskoulua, hän on asunut ikänsä New York Cityssä. 599 00:50:52,065 --> 00:50:55,152 Yhteisölle ei ole suurempaa uhkaa- 600 00:50:55,318 --> 00:50:59,573 - kuin mies, joka menee koulutetun viranomaisen kotiin- 601 00:50:59,739 --> 00:51:02,784 -ja teloittaa hänet harkiten. 602 00:51:02,951 --> 00:51:07,038 St. Patrickin kaltainen mies kadulla on vaaraksi kaikille. 603 00:51:07,205 --> 00:51:09,499 St. Patrickin kaltainen mies? 604 00:51:09,666 --> 00:51:16,214 Siis afroamerikkalainen aviomies ja isä. Hän on tavallinen kansalainen. 605 00:51:16,381 --> 00:51:19,468 Häntä pitäisi kohdella samoin kuin muitakin. 606 00:51:21,094 --> 00:51:23,054 Rikos on vakava, herra Proctor. 607 00:51:23,221 --> 00:51:27,809 Oikeuden täytyy toimia jonkinlaisena pelotteena- 608 00:51:27,976 --> 00:51:33,064 - ja näyttää, että viranomaisen tappamisella on vakavat seuraukset. 609 00:51:33,231 --> 00:51:35,650 - Rouva tuomari. - Takuu on evätty. 610 00:51:35,817 --> 00:51:39,529 Päämiehenne odottaa oikeudenkäyntiä vangittuna. 611 00:51:43,742 --> 00:51:47,871 Valitan, James. Pidä pää kylmänä. Hommaan sinut ulos. 612 00:51:51,583 --> 00:51:54,961 - Mitä tapahtui? - En tule kotiin. 613 00:51:55,128 --> 00:51:56,630 Sinä selviät tästä. 614 00:52:01,968 --> 00:52:04,805 - Hyvää työtä. - Erinomaista. 615 00:52:06,431 --> 00:52:10,310 - Et voi luulla, että tein sen. - Tiedän, että teit sen. 616 00:52:33,208 --> 00:52:36,962 Kaikki on siinä. Ei sitä tarvitse laskea. 617 00:52:37,128 --> 00:52:40,298 Et anna näitä rahoja hyvää hyvyyttäsi. 618 00:52:40,465 --> 00:52:43,301 Kai pysyt nyt erossa Tariqista? 619 00:52:44,928 --> 00:52:46,972 Hän katosi. 620 00:52:47,139 --> 00:52:51,101 Tasha tarkkailee nyt varmasti, ketä poika tapaa. 621 00:52:51,268 --> 00:52:55,230 Jos hän näkee pojan kanssasi, kaikki on ohi. 622 00:52:55,397 --> 00:52:57,524 Ghost ja Tommy yrittävät tappaa meidät. 623 00:52:57,691 --> 00:53:03,029 Ghost on vankilassa, eikä Tommy lähde perääni. 624 00:53:03,196 --> 00:53:05,115 Lähtee, jos uhkaat Tariqia. 625 00:53:08,368 --> 00:53:12,622 Annan niin paljon rahaa kuin voin. 626 00:53:12,789 --> 00:53:15,208 Pysy kaukana pojasta. 627 00:53:17,335 --> 00:53:19,296 Hyvä on. 628 00:53:45,697 --> 00:53:49,951 Slim: "Pidätkö leuan pystyssä?" 629 00:53:56,500 --> 00:54:00,462 "Joo, kaikki hyvin. Koska tavataan taas?" 630 00:54:20,232 --> 00:54:22,734 Ghostin oikeudenkäynti ei ole kenenkään etu. 631 00:54:22,901 --> 00:54:26,154 Nyt meitä tarkkaillaan varmasti. 632 00:54:26,321 --> 00:54:31,493 Tuotteet on silti toimitettava. On vain toimittava fiksusti. 633 00:54:31,660 --> 00:54:35,831 - Painuhan siis hommiin. - Mennään. 634 00:54:45,173 --> 00:54:49,469 Proctor, meidän pitää jutella. 635 00:55:45,317 --> 00:55:48,236 Miksi laahustat, poliisintappaja? Väsyttääkö? 636 00:55:51,114 --> 00:55:52,574 Sanoitko jotain? 637 00:55:52,741 --> 00:55:56,953 - Pistätkö hanttiin? - En pistä. 638 00:56:03,376 --> 00:56:07,339 - Liikettä. - Pitäkää jono liikkeellä. 639 00:57:56,781 --> 00:57:59,910 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com